Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,633 --> 00:01:16,780
As far back as I can remember,
2
00:01:17,687 --> 00:01:19,587
it has always been there,
3
00:01:20,550 --> 00:01:23,210
buried deep, deep inside of me,
4
00:01:24,342 --> 00:01:26,068
lurking in the shadows,
5
00:01:26,842 --> 00:01:28,615
ready to strike.
6
00:01:33,675 --> 00:01:36,802
They thought locking me up
would destroy it
7
00:01:37,717 --> 00:01:40,703
but the burning rage within me
is uncontrollable.
8
00:01:41,217 --> 00:01:43,923
And it will become
their worst nightmare.
9
00:02:05,342 --> 00:02:07,955
As a child,
I'd made myself a promise:
10
00:02:09,925 --> 00:02:12,276
to never accept my lot
like the poor,
11
00:02:12,300 --> 00:02:13,693
back bent,
12
00:02:13,717 --> 00:02:15,257
belly empty.
13
00:02:15,675 --> 00:02:16,888
Me,
14
00:02:17,092 --> 00:02:18,678
I had a plan.
15
00:02:19,967 --> 00:02:22,207
A plan that would change everything.
16
00:02:27,050 --> 00:02:29,234
That kid there is Paulie.
17
00:02:29,258 --> 00:02:30,609
Go on, Paulie.
18
00:02:30,633 --> 00:02:33,620
His mother abandoned him
one winter's night.
19
00:02:33,800 --> 00:02:35,484
We found him the next day,
20
00:02:35,508 --> 00:02:37,375
all blue but gurgling away.
21
00:02:37,883 --> 00:02:40,318
Paulie wasn't the type to complain.
22
00:02:40,342 --> 00:02:41,415
So we took advantage.
23
00:02:46,758 --> 00:02:49,092
Here's the woman we were waiting for.
24
00:02:49,258 --> 00:02:51,125
The great Sarah Bernhardt.
25
00:02:51,300 --> 00:02:54,693
It was said that she collected
wild animals and lovers.
26
00:02:54,717 --> 00:02:56,397
Rumor had it she slept in a coffin.
27
00:02:59,883 --> 00:03:02,359
And she always wore her jewelry.
28
00:03:02,383 --> 00:03:04,483
That's what Paulie had to check.
29
00:03:07,758 --> 00:03:09,952
- Here she is!
- Sarah, please!
30
00:03:11,425 --> 00:03:14,234
- A word for the press?
- Did you enjoy the tour?
31
00:03:14,258 --> 00:03:17,318
Should we be giving
the statue to America?
32
00:03:17,342 --> 00:03:20,002
Sarah Bernhardt,
do you like the statue?
33
00:03:27,092 --> 00:03:28,212
Shit...
34
00:03:28,258 --> 00:03:30,776
You're known for your excesses
and independence.
35
00:03:30,800 --> 00:03:33,647
Is that why the world loves you?
36
00:03:33,675 --> 00:03:35,495
Everyone needs to dream.
37
00:03:35,925 --> 00:03:38,118
So you make people dream?
38
00:03:38,425 --> 00:03:39,918
Clear off, you!
39
00:03:43,925 --> 00:03:45,278
Nice work, Paulie!
40
00:03:45,592 --> 00:03:48,298
- Let me through.
- One last question!
41
00:03:48,842 --> 00:03:52,151
The boy getting an eyeful is Tricky,
42
00:03:52,175 --> 00:03:53,948
my darling big brother.
43
00:03:54,508 --> 00:03:56,935
The idiot was the bravest of us all.
44
00:03:57,758 --> 00:04:00,558
He'd do anything to prove his courage.
45
00:04:08,050 --> 00:04:09,217
Stand back!
46
00:04:19,342 --> 00:04:21,115
What do you want?
47
00:04:22,592 --> 00:04:23,665
My necklace?
48
00:04:23,717 --> 00:04:25,537
The press was right for once.
49
00:04:26,300 --> 00:04:27,933
I wouldn't if I were you.
50
00:04:28,217 --> 00:04:29,803
Sarah Bernhardt had class.
51
00:04:35,925 --> 00:04:37,698
Stop that child!
52
00:04:38,675 --> 00:04:39,982
What's that?
53
00:04:40,217 --> 00:04:42,984
I should have just accepted my lot?
54
00:04:43,008 --> 00:04:45,575
And remained an invisible street urchin?
55
00:04:45,967 --> 00:04:47,973
You know what they say, eh?
56
00:04:48,092 --> 00:04:50,985
Better to die standing
than live on your knees.
57
00:05:53,883 --> 00:05:56,543
CHAPTER ONE THE LOST CHILDREN
58
00:06:04,092 --> 00:06:05,258
It's me.
59
00:06:05,300 --> 00:06:06,420
You get it?
60
00:06:16,758 --> 00:06:18,018
We could be rich.
61
00:06:20,925 --> 00:06:22,568
You know I'm right.
62
00:06:22,592 --> 00:06:25,026
Don't say stuff like that!
63
00:06:25,050 --> 00:06:27,057
You're afraid of him, huh?
64
00:06:34,300 --> 00:06:35,373
I'm afraid of no one.
65
00:06:35,842 --> 00:06:37,335
Not even you!
66
00:06:43,758 --> 00:06:47,212
I dunno what you're planning,
but wait for me here.
67
00:06:49,342 --> 00:06:50,648
Wait for me?
68
00:07:01,050 --> 00:07:03,734
This old dive was Widow Raquin's.
69
00:07:03,758 --> 00:07:08,693
The widow had been dead so long
no one remembered her.
70
00:07:08,717 --> 00:07:10,957
It was the gangs' hangout.
71
00:07:11,717 --> 00:07:14,068
The fella bragging about
not touching water...
72
00:07:14,092 --> 00:07:16,151
Not a drop since I turned 18!
73
00:07:16,175 --> 00:07:17,528
Is Soak.
74
00:07:20,592 --> 00:07:24,234
The bent copper, with the lady,
is Blind Eye.
75
00:07:24,258 --> 00:07:26,685
Lucky in love, unlucky at cards.
76
00:07:26,758 --> 00:07:29,652
The fool was in debt to the Apaches.
77
00:07:36,300 --> 00:07:38,359
The big bruiser is Bear.
78
00:07:38,383 --> 00:07:41,109
The friendliest fella,
the sort who says...
79
00:07:41,133 --> 00:07:45,147
I'm a nice boy,
but it doesn't stop me killing folk.
80
00:07:45,425 --> 00:07:47,401
And this is Nadja.
81
00:07:47,425 --> 00:07:50,943
Rumor had it she'd spent years
in Paris's human zoo
82
00:07:50,967 --> 00:07:52,693
entertaining the bourgeoisie.
83
00:07:52,717 --> 00:07:55,050
It had driven her half-mad.
84
00:07:55,883 --> 00:07:58,109
These nice folk worked for Jesus.
85
00:07:58,133 --> 00:07:59,568
Stop, Jesus.
86
00:07:59,592 --> 00:08:01,484
Leader of the Wolves of Montmartre.
87
00:08:01,508 --> 00:08:03,568
Off you go, I'll deal with this.
88
00:08:03,592 --> 00:08:07,151
The rumor was he had toiled
in a textile mill as a kid
89
00:08:07,175 --> 00:08:09,742
then set it alight and vanished.
90
00:08:10,133 --> 00:08:12,933
It had given him a sense of style
91
00:08:13,092 --> 00:08:15,109
and a hatred of the system.
92
00:08:15,133 --> 00:08:16,300
Come here.
93
00:08:18,467 --> 00:08:19,633
Here.
94
00:08:30,383 --> 00:08:35,050
I hope you're joking.
The city's coppers are looking for it.
95
00:08:35,300 --> 00:08:37,633
No one will risk buying it.
96
00:09:05,050 --> 00:09:07,734
Take your money, and beat it.
97
00:09:07,758 --> 00:09:10,465
You're lucky I don't turn you in.
98
00:09:35,217 --> 00:09:39,318
Tricky wanted to treat himself
to a good time with Big Bertha.
99
00:09:39,342 --> 00:09:41,026
We didn't object.
100
00:09:41,050 --> 00:09:42,963
He'd longed to for years.
101
00:10:16,342 --> 00:10:18,068
This is Marius.
102
00:10:18,467 --> 00:10:19,727
Hello, old man!
103
00:10:19,758 --> 00:10:21,392
Don't run in church!
104
00:10:21,550 --> 00:10:23,609
- Dinner's ready.
- Coming!
105
00:10:23,633 --> 00:10:26,760
This old alcoholic priest
took care of us.
106
00:10:28,092 --> 00:10:30,798
I never knew my parents.
107
00:10:31,258 --> 00:10:35,109
Cholera had dealt with my mother
and my father was long gone.
108
00:10:35,758 --> 00:10:39,725
Tricky used to tell me
about his adventures in America.
109
00:10:41,092 --> 00:10:44,732
He said he'd bring us so much gold
we'd never have to work again.
110
00:10:59,800 --> 00:11:02,227
AMERICA IS YOURS
111
00:11:02,842 --> 00:11:04,428
There's just enough left.
112
00:11:05,425 --> 00:11:07,152
I knew you had a plan.
113
00:11:13,050 --> 00:11:15,337
You pretend to believe, right?
114
00:11:16,717 --> 00:11:18,397
You're pretending.
115
00:11:19,092 --> 00:11:23,292
I made up all those tales
about gold diggers and cowboys.
116
00:11:24,383 --> 00:11:26,390
Pa isn't in America.
117
00:11:26,592 --> 00:11:29,812
Pa is a loser who boozes
to drown his shame.
118
00:11:30,633 --> 00:11:33,153
He's drunk so much he's forgotten us.
119
00:11:42,675 --> 00:11:44,075
You know what?
120
00:11:44,800 --> 00:11:46,247
You're right.
121
00:11:46,967 --> 00:11:49,813
We're going to get
those tickets to America.
122
00:11:50,425 --> 00:11:53,785
Let's go first thing tomorrow.
We'll start a new life.
123
00:11:53,925 --> 00:11:55,776
We could even change names.
124
00:11:55,800 --> 00:11:57,620
I'll call myself Jesse.
125
00:11:57,967 --> 00:11:59,180
And you...
126
00:11:59,842 --> 00:12:02,276
Billie, like Billy the Kid.
127
00:12:02,300 --> 00:12:05,526
Children, did you throw
a dead pigeon out of the window?
128
00:12:05,550 --> 00:12:06,483
No. Why?
129
00:12:06,550 --> 00:12:08,370
It landed in the neighbor's stew.
130
00:12:09,467 --> 00:12:12,220
The look on her face!
Get into bed.
131
00:12:12,633 --> 00:12:14,080
We are.
132
00:12:33,217 --> 00:12:34,710
That's mine!
133
00:12:43,675 --> 00:12:45,262
Goodbye, old man.
134
00:12:49,342 --> 00:12:51,348
Hurry up, or we'll miss it.
135
00:12:53,467 --> 00:12:54,680
Hey there!
136
00:12:55,300 --> 00:12:56,887
Well, well, well, kiddies.
137
00:12:57,925 --> 00:12:59,512
Where are you off to?
138
00:13:00,217 --> 00:13:01,663
Come with us.
139
00:13:02,008 --> 00:13:03,968
Jesus wants a word.
140
00:13:04,092 --> 00:13:05,492
In you go!
141
00:13:06,050 --> 00:13:07,777
Soak, deal with them!
142
00:13:10,342 --> 00:13:11,835
Stay here, kids.
143
00:13:44,258 --> 00:13:47,245
Stick around. What's the hurry?
144
00:14:01,300 --> 00:14:02,300
Drink it.
145
00:14:04,842 --> 00:14:06,522
What's your name again?
146
00:14:08,258 --> 00:14:09,258
Tricky.
147
00:14:10,758 --> 00:14:12,205
Do you know Tricky?
148
00:14:12,717 --> 00:14:14,117
He's an inventor.
149
00:14:14,383 --> 00:14:16,943
- Really?
- A true inventor.
150
00:14:16,967 --> 00:14:18,367
He's going to get rich.
151
00:14:19,633 --> 00:14:20,940
Isn't that right?
152
00:14:23,133 --> 00:14:25,327
Explain your sausage thing again.
153
00:14:25,925 --> 00:14:29,052
- A sausage invention?
- Give him one.
154
00:14:29,258 --> 00:14:30,892
Sounds interesting. Catch!
155
00:14:34,633 --> 00:14:39,020
It's simple.
You take a hunk of bread,
156
00:14:39,050 --> 00:14:43,437
stick the sausage in it, then close it.
157
00:14:45,050 --> 00:14:46,263
Right.
158
00:14:47,133 --> 00:14:48,487
Someone had to think of it!
159
00:14:49,508 --> 00:14:50,984
What do you call it?
160
00:14:51,008 --> 00:14:53,234
A hot dog. It's American.
161
00:14:53,258 --> 00:14:54,518
A hot dog?
162
00:14:55,717 --> 00:14:58,377
Never heard of it! Have you?
163
00:14:59,883 --> 00:15:00,910
Why a hot dog?
164
00:15:02,258 --> 00:15:06,225
I dunno.
That's what they call it in America.
165
00:15:07,175 --> 00:15:10,535
- You invented it, right?
- Yes.
166
00:15:10,842 --> 00:15:12,755
But it already existed in America.
167
00:15:22,967 --> 00:15:24,087
What an idiot!
168
00:15:25,758 --> 00:15:27,998
An out-and-out idiot.
169
00:15:28,133 --> 00:15:30,327
You know what I think?
170
00:15:30,800 --> 00:15:33,600
I sometimes think...
171
00:15:33,925 --> 00:15:35,745
you take me for an idiot.
172
00:15:39,675 --> 00:15:40,982
I hope you don't.
173
00:15:41,258 --> 00:15:42,285
No.
174
00:15:42,342 --> 00:15:44,722
- Are you sure?
- I swear, Jesus.
175
00:15:47,633 --> 00:15:48,633
Okay.
176
00:15:49,383 --> 00:15:51,017
I know you're a gentleman.
177
00:15:57,758 --> 00:15:59,905
You're a gentleman, ain't you?
178
00:16:05,883 --> 00:16:08,068
You're a gentleman, ain't you?
179
00:16:08,092 --> 00:16:09,258
I think so.
180
00:16:09,508 --> 00:16:12,026
- You think so? Aren't you sure?
- Yes.
181
00:16:12,050 --> 00:16:14,057
You don't sound too sure.
182
00:16:15,550 --> 00:16:17,650
I'm really sorry, Jesus.
183
00:16:20,467 --> 00:16:21,633
Let's vote.
184
00:16:25,842 --> 00:16:27,008
Vote on what?
185
00:16:27,050 --> 00:16:29,430
- Can't you stop them?
- Stay out of it.
186
00:16:29,842 --> 00:16:30,962
Come on.
187
00:16:43,217 --> 00:16:44,943
Don't look so glum.
188
00:16:45,550 --> 00:16:47,790
You can prove you're trustworthy.
189
00:16:52,758 --> 00:16:53,972
Like this.
190
00:17:18,633 --> 00:17:20,267
Stay here, you!
191
00:17:54,883 --> 00:17:56,097
Come on!
192
00:17:58,050 --> 00:17:59,170
One,
193
00:18:01,508 --> 00:18:02,722
two,
194
00:18:05,425 --> 00:18:06,425
three.
195
00:19:06,467 --> 00:19:09,360
To settle his debt with the Apaches,
196
00:19:09,592 --> 00:19:12,151
Blind Eye made sure I disappeared.
197
00:19:12,175 --> 00:19:14,042
Did you hear the news?
198
00:19:14,300 --> 00:19:16,484
I was charged with Tricky's murder.
199
00:19:16,508 --> 00:19:19,693
You are guilty of murdering
your own brother...
200
00:19:19,717 --> 00:19:23,401
The word of an urchin
against the word of the police.
201
00:19:23,425 --> 00:19:25,193
And the law won.
202
00:19:25,217 --> 00:19:27,130
Sentenced to 15 years.
203
00:19:27,425 --> 00:19:29,058
15 years.
204
00:19:41,800 --> 00:19:45,440
Old Marius said when the sheep
takes revenge on the wolf,
205
00:19:45,842 --> 00:19:47,102
it becomes the wolf.
206
00:19:50,050 --> 00:19:53,923
CHAPTER TWO
WHEN SHE ARRIVES IN THE CITY
207
00:19:54,425 --> 00:19:56,058
Paris!
208
00:19:56,258 --> 00:20:00,832
How the City of Light has changed
in a few short years!
209
00:20:00,967 --> 00:20:03,860
This is truly the age of invention.
210
00:20:04,092 --> 00:20:06,859
Thousands of automobiles
fill the city's streets,
211
00:20:06,883 --> 00:20:09,730
the Metropolitan Railway
emerges from its bowels,
212
00:20:09,967 --> 00:20:12,580
the miracle of electricity,
the telephone,
213
00:20:12,675 --> 00:20:14,402
cinematography.
214
00:20:14,633 --> 00:20:16,109
Nothing can stand
215
00:20:16,133 --> 00:20:18,280
in the way of progress!
216
00:20:19,467 --> 00:20:22,780
Man may soon be able
to take to the skies.
217
00:20:35,925 --> 00:20:39,378
Ferocious beast escapes
from Universal Exhibition!
218
00:20:41,383 --> 00:20:42,923
Get out of my way!
219
00:20:45,092 --> 00:20:46,352
Billie!
220
00:21:55,383 --> 00:21:57,997
Sorry, I'm shutting up for the night.
221
00:22:00,717 --> 00:22:02,583
Did you hear me? We're closed.
222
00:22:05,883 --> 00:22:07,610
I'm looking for someone.
223
00:22:08,258 --> 00:22:09,518
And?
224
00:22:10,300 --> 00:22:12,260
I heard he often comes here.
225
00:22:13,258 --> 00:22:14,705
That'd surprise me.
226
00:22:15,633 --> 00:22:17,640
Customer loyalty ain't my thing!
227
00:22:19,133 --> 00:22:20,133
Jesus.
228
00:22:21,342 --> 00:22:22,415
Ring any bells?
229
00:22:26,342 --> 00:22:27,742
Come closer.
230
00:22:31,217 --> 00:22:33,877
Come here. I won't bite you.
231
00:23:13,425 --> 00:23:14,825
Blimey!
232
00:23:19,342 --> 00:23:21,815
The Apaches ain't been here in years.
233
00:23:23,592 --> 00:23:28,258
With the politicians' clean-up drive,
they're having to lie low.
234
00:23:29,133 --> 00:23:31,000
The good times are over.
235
00:23:52,883 --> 00:23:55,123
What do you want with Jesus?
236
00:23:55,883 --> 00:23:57,484
Where can I find him?
237
00:23:57,508 --> 00:23:58,908
You can't.
238
00:24:00,383 --> 00:24:02,530
He'll find you if he wants to talk.
239
00:24:14,842 --> 00:24:16,802
You got a taste for it, eh?
240
00:24:32,425 --> 00:24:34,058
Rue de la Joie.
241
00:24:34,717 --> 00:24:36,537
That's where they work the girls.
242
00:24:40,175 --> 00:24:44,562
You'll get yourself noticed all right,
if you see what I mean.
243
00:24:50,800 --> 00:24:53,180
You think I'm a poor old bugger, eh?
244
00:24:54,425 --> 00:24:56,945
Maybe you could perk me up.
245
00:24:59,383 --> 00:25:01,530
How about it, my lovely?
246
00:25:04,467 --> 00:25:06,287
You seem big-hearted.
247
00:25:08,883 --> 00:25:11,123
You're big-hearted, ain't you?
248
00:25:30,300 --> 00:25:32,680
The bitch bit my finger!
249
00:25:33,175 --> 00:25:34,575
My finger!
250
00:28:52,508 --> 00:28:55,028
Look, I found you this.
251
00:29:01,175 --> 00:29:02,482
Eat.
252
00:29:02,883 --> 00:29:04,423
You must be hungry.
253
00:29:10,008 --> 00:29:11,735
Have I aged much?
254
00:29:12,758 --> 00:29:14,345
You were already old.
255
00:29:24,717 --> 00:29:27,657
It's no better, your eyesight.
256
00:29:27,883 --> 00:29:29,563
Don't worry about me,
257
00:29:29,758 --> 00:29:31,532
I've made the most of life.
258
00:29:32,300 --> 00:29:33,700
As a priest?
259
00:29:34,217 --> 00:29:37,343
A bit of slap and tickle
now and then...
260
00:29:37,383 --> 00:29:38,923
he'll forgive me that!
261
00:29:44,592 --> 00:29:46,505
What's become of Paulie?
262
00:29:58,133 --> 00:30:00,047
You should go.
263
00:30:00,633 --> 00:30:02,547
Far away from here.
264
00:30:04,300 --> 00:30:06,447
And never come back.
265
00:30:08,300 --> 00:30:10,540
There's nothing for you here.
266
00:30:15,717 --> 00:30:19,543
CHAPTER THREE
THE WOLVES OF MONTMARTRE
267
00:30:20,467 --> 00:30:21,984
Rue de la Joie.
268
00:30:22,008 --> 00:30:26,628
Soak said I was bound
to cross the Apaches' path.
269
00:31:11,925 --> 00:31:13,138
Excuse me.
270
00:31:15,133 --> 00:31:16,393
Good day.
271
00:31:18,258 --> 00:31:19,332
How much is it?
272
00:31:19,592 --> 00:31:21,085
How much is what?
273
00:31:22,508 --> 00:31:23,722
For...
274
00:31:24,675 --> 00:31:27,195
For a below job.
275
00:31:33,092 --> 00:31:35,098
What you doin' here?
276
00:31:37,758 --> 00:31:40,652
This is my spot.
It ain't for sharing.
277
00:31:40,758 --> 00:31:43,885
Be a dear,
go pinch another girl's spot.
278
00:31:47,258 --> 00:31:49,825
Oi! Come here a second.
279
00:31:50,758 --> 00:31:52,952
Haven't I seen you before?
280
00:31:53,217 --> 00:31:54,818
No. I just arrived in the city.
281
00:31:54,842 --> 00:31:56,148
Let me guess.
282
00:31:56,508 --> 00:31:58,943
You come up here
and don't know a soul.
283
00:31:58,967 --> 00:32:01,568
You've got big dreams
and you're broke.
284
00:32:01,592 --> 00:32:05,484
With a bit of dough,
you think the good life will be yours.
285
00:32:05,508 --> 00:32:08,588
You're a skinny thing,
but some of 'em like that.
286
00:32:09,383 --> 00:32:11,109
If you have a knack,
287
00:32:11,133 --> 00:32:15,100
you can turn 10 or so tricks a day.
288
00:32:16,008 --> 00:32:20,162
That's 30 francs.
Better than the factory, ain't it?
289
00:32:20,675 --> 00:32:24,548
It's 10 minutes per client.
Always congratulate them after.
290
00:32:25,550 --> 00:32:27,370
Good luck, ducky.
291
00:32:27,717 --> 00:32:30,734
Girls, time to go!
Our men will be itching.
292
00:32:30,758 --> 00:32:31,925
Wait!
293
00:32:34,592 --> 00:32:36,318
Can I come with you?
294
00:32:36,800 --> 00:32:39,484
You're too green
to play with the big girls.
295
00:32:39,508 --> 00:32:41,468
Sorry, ducky!
296
00:32:42,008 --> 00:32:43,222
Let's go.
297
00:33:20,258 --> 00:33:22,312
Don't forget to smile, girls!
298
00:34:06,050 --> 00:34:07,050
Hello.
299
00:34:11,050 --> 00:34:12,497
I'm here for...
300
00:34:43,300 --> 00:34:45,213
Lovely titties!
301
00:35:00,675 --> 00:35:03,802
Look what we caught today!
302
00:35:04,842 --> 00:35:05,915
Paulie?
303
00:35:10,883 --> 00:35:12,003
Is that you?
304
00:35:15,050 --> 00:35:16,730
It is you!
305
00:35:20,258 --> 00:35:21,859
How can it be?
306
00:35:21,883 --> 00:35:23,318
I thought you were...
307
00:35:23,342 --> 00:35:24,508
I mean...
308
00:35:26,425 --> 00:35:27,825
Hey fellas, look!
309
00:35:31,300 --> 00:35:32,651
Hey, Paulie!
310
00:35:32,675 --> 00:35:35,148
- The jar's empty.
- So what?
311
00:35:35,925 --> 00:35:39,026
It needs filling and it ain't my job!
312
00:35:39,050 --> 00:35:40,651
Thick Head, I'm busy!
313
00:35:40,675 --> 00:35:42,318
Leave that cunny be
314
00:35:42,342 --> 00:35:44,722
and do as you're told.
315
00:35:44,800 --> 00:35:47,734
We can't serve sweet nothings all night!
316
00:35:47,758 --> 00:35:49,765
Stay there, I won't be long.
317
00:35:50,425 --> 00:35:51,685
Pour us a drink.
318
00:35:51,717 --> 00:35:54,609
Go fetch the casks first!
319
00:35:54,633 --> 00:35:58,647
What's the little cunny doing there?
Playing the wallflower?
320
00:35:59,883 --> 00:36:01,377
What can I get you?
321
00:36:01,717 --> 00:36:03,350
My name's Thick Head.
322
00:36:04,258 --> 00:36:05,845
What kind of name is that?
323
00:36:07,425 --> 00:36:09,012
I like you.
324
00:36:09,217 --> 00:36:12,437
You remind me of a girl I met in Africa.
325
00:36:12,925 --> 00:36:17,918
She and her tribe took me
for the God of gods.
326
00:36:42,508 --> 00:36:43,815
Thick Head.
327
00:36:44,050 --> 00:36:45,263
Two!
328
00:36:46,842 --> 00:36:49,595
Look at this.
You'll love this, listen.
329
00:36:49,967 --> 00:36:55,987
"The new Paris police chief vows
to rid the city of its vermin."
330
00:36:56,217 --> 00:36:58,068
- Who's the vermin?
- That'd be you!
331
00:36:58,092 --> 00:37:00,026
It's us and it's him too.
332
00:37:00,050 --> 00:37:02,568
He said, "No one is above the law."
333
00:37:02,592 --> 00:37:04,318
The idiot ain't got a clue!
334
00:37:04,550 --> 00:37:06,323
We should do him in.
335
00:37:06,467 --> 00:37:08,443
Know what'll happen if you do?
336
00:37:08,467 --> 00:37:11,127
- We won't do a thing.
- Oh no?
337
00:37:12,300 --> 00:37:15,276
- What?
- We're gonna pay tribute to him.
338
00:37:15,300 --> 00:37:16,327
That's more like it!
339
00:37:16,383 --> 00:37:19,417
I raise my glass to the good old police.
340
00:37:19,550 --> 00:37:21,151
To the flatfoots!
341
00:37:21,175 --> 00:37:23,026
They do their best.
342
00:37:23,050 --> 00:37:24,484
Credit where credit's due.
343
00:37:24,508 --> 00:37:25,859
Yeah, they try.
344
00:37:25,883 --> 00:37:27,859
And I'll raise my glass
345
00:37:27,883 --> 00:37:30,030
to the press. They deserve it.
346
00:37:30,425 --> 00:37:31,984
- For talking about us.
- Lying!
347
00:37:32,008 --> 00:37:33,859
But it thrills the bourgeoisie.
348
00:37:33,883 --> 00:37:37,150
Hey fellas,
I raise my glass to the bourgeoisie!
349
00:37:37,425 --> 00:37:39,484
They stick to their posh areas
350
00:37:39,508 --> 00:37:43,615
and flock to church on Sundays
to be saved. But saved by who?
351
00:37:44,467 --> 00:37:47,967
There are no saviors.
If anyone should know, it's me.
352
00:37:48,008 --> 00:37:50,359
That's why they seek thrills with you!
353
00:37:50,383 --> 00:37:51,737
Hallelujah!
354
00:37:52,842 --> 00:37:56,776
I raise my glass to everyone
who dies for them too.
355
00:37:56,800 --> 00:37:59,776
To the workers rotting
in their crummy factories,
356
00:37:59,800 --> 00:38:02,318
who daren't move
without the boss's say-so.
357
00:38:02,342 --> 00:38:05,515
And of course,
I raise my glass to you.
358
00:38:05,883 --> 00:38:08,651
To the vermin
who have no place in society.
359
00:38:08,675 --> 00:38:10,915
You lot deserve the guillotine.
360
00:38:11,508 --> 00:38:13,375
You will not kneel down,
361
00:38:13,675 --> 00:38:16,008
you refuse to let others decide.
362
00:38:16,967 --> 00:38:19,673
Because you know life is too short.
363
00:38:43,133 --> 00:38:44,300
Go wash your hand.
364
00:38:44,550 --> 00:38:46,137
She stabbed me!
365
00:38:48,050 --> 00:38:49,050
Bitch!
366
00:38:50,758 --> 00:38:52,625
Who do you whore for?
367
00:38:53,383 --> 00:38:54,830
No one.
368
00:38:55,383 --> 00:38:57,063
I'm not here for that.
369
00:38:58,633 --> 00:39:00,127
I want to become an Apache.
370
00:39:07,175 --> 00:39:08,528
An Apache?
371
00:39:10,592 --> 00:39:11,712
What's your name?
372
00:39:14,467 --> 00:39:15,727
Billie.
373
00:39:27,717 --> 00:39:29,401
Let's liven things up!
374
00:39:29,425 --> 00:39:31,572
Yankee, music!
375
00:39:40,425 --> 00:39:42,385
What the hell got into you?
376
00:39:44,383 --> 00:39:45,643
You can talk.
377
00:39:46,175 --> 00:39:47,855
Why are you here?
378
00:39:49,050 --> 00:39:50,963
Have you forgotten about Tricky?
379
00:39:51,300 --> 00:39:53,109
No, I haven't forgotten.
380
00:39:53,133 --> 00:39:56,401
When I found myself alone,
he took me in.
381
00:39:56,425 --> 00:39:59,458
And he took good care of me too.
382
00:40:00,967 --> 00:40:04,327
I owe him my life.
Him and the others.
383
00:41:34,425 --> 00:41:36,478
You pulled it off, ducky.
384
00:41:37,842 --> 00:41:41,015
Jesus has taken a shine to you.
385
00:41:42,758 --> 00:41:45,465
You're to go to his hideout tomorrow.
386
00:41:47,592 --> 00:41:49,318
Want me to see you home?
387
00:41:50,050 --> 00:41:52,710
- Are you sure?
- Yes. I'll be fine.
388
00:41:53,592 --> 00:41:55,085
As you like.
389
00:42:17,508 --> 00:42:20,728
Forget it, I can't get it up.
390
00:42:20,925 --> 00:42:22,745
What a waste of time!
391
00:42:23,633 --> 00:42:25,220
You were here?
392
00:42:25,550 --> 00:42:26,903
See you Sunday!
393
00:42:28,050 --> 00:42:31,130
I was just receiving confession.
394
00:42:32,758 --> 00:42:34,065
You've been drinking.
395
00:42:34,092 --> 00:42:34,838
No.
396
00:42:34,925 --> 00:42:37,234
You have! You're drunk.
397
00:42:37,258 --> 00:42:41,193
I've a little pick-me-up here for you.
398
00:42:41,217 --> 00:42:45,234
By the way, Old Mother Marcelle
needs help at the laundry.
399
00:42:45,258 --> 00:42:48,898
Tell her I sent you.
The pay is rotten though.
400
00:43:59,800 --> 00:44:03,627
CHAPTER FOUR THE LAST SHOW
401
00:44:35,508 --> 00:44:36,984
Quieten down, kids.
402
00:44:37,008 --> 00:44:39,155
- And me?
- Wait...
403
00:44:40,258 --> 00:44:42,276
Here. And one for you.
404
00:44:42,300 --> 00:44:43,747
Dry sausages!
405
00:44:45,925 --> 00:44:46,858
Thanks.
406
00:44:46,925 --> 00:44:49,445
Take this and scram, kids.
407
00:44:52,800 --> 00:44:54,060
Come here.
408
00:45:05,050 --> 00:45:07,383
Funny, I've not seen you around.
409
00:45:08,717 --> 00:45:10,957
I thought I knew all the girls.
410
00:45:12,342 --> 00:45:13,975
I just arrived in Paris.
411
00:45:17,633 --> 00:45:19,127
Where from?
412
00:45:19,300 --> 00:45:20,840
America.
413
00:45:22,175 --> 00:45:23,248
With my father.
414
00:45:25,967 --> 00:45:27,507
What were you doing there?
415
00:45:27,967 --> 00:45:29,526
Same as everyone else.
416
00:45:29,550 --> 00:45:31,183
Digging for gold.
417
00:45:34,300 --> 00:45:35,373
And?
418
00:45:36,717 --> 00:45:39,097
There was no more to be found.
419
00:45:46,050 --> 00:45:47,963
So now you want to become an Apache.
420
00:45:52,008 --> 00:45:53,922
Do you know how we got our name?
421
00:45:56,217 --> 00:45:58,457
Because to them, we're savages.
422
00:46:01,800 --> 00:46:03,013
They believe
423
00:46:03,550 --> 00:46:05,943
we're no better than the Indians
424
00:46:05,967 --> 00:46:08,627
who they murder
in the name of progress.
425
00:46:10,383 --> 00:46:12,717
They're forced to take up arms.
426
00:46:19,592 --> 00:46:21,878
As they've nothing left to lose.
427
00:47:05,633 --> 00:47:07,127
Count to three.
428
00:47:16,258 --> 00:47:18,265
Why did you ask to see me?
429
00:47:19,258 --> 00:47:22,609
Dunno about you, kiddo,
but we're not keen on coppers.
430
00:47:22,633 --> 00:47:24,967
Especially when they meddle
in our affairs.
431
00:47:25,925 --> 00:47:28,234
The new police chief
intends to clean up.
432
00:47:28,258 --> 00:47:29,258
Hello, fellas!
433
00:47:29,467 --> 00:47:31,007
Sorry I'm late.
434
00:47:33,508 --> 00:47:35,982
As I was saying,
the new police chief...
435
00:47:45,925 --> 00:47:49,752
So, this new police chief,
look who it isn't!
436
00:47:50,175 --> 00:47:51,575
Blind Eye.
437
00:47:51,717 --> 00:47:53,910
Blind Eye, like I said.
438
00:47:54,175 --> 00:47:56,526
No need for introductions,
you all know him.
439
00:47:56,550 --> 00:47:58,417
And he knows all of us.
440
00:48:01,467 --> 00:48:03,147
Still want to be an Apache?
441
00:48:03,800 --> 00:48:05,293
Then it's your lucky day.
442
00:48:06,133 --> 00:48:08,068
Help us get near him,
then we can talk.
443
00:48:08,092 --> 00:48:10,901
Nothing too hard,
just get him away from the crowd.
444
00:48:10,925 --> 00:48:11,952
And you, Paulie...
445
00:48:17,592 --> 00:48:18,852
You'll bump him off.
446
00:48:19,092 --> 00:48:21,318
- Me?
- Yes, you.
447
00:48:21,342 --> 00:48:23,776
Don't you wanna join
the big boys' club?
448
00:48:23,800 --> 00:48:25,853
Thanks. I won't disappoint you.
449
00:48:26,383 --> 00:48:28,193
We'll see about that.
450
00:48:28,217 --> 00:48:32,043
Blind Eye knows he's playing with fire,
so his guard is up.
451
00:48:34,550 --> 00:48:37,630
The lookouts say
we have only one chance:
452
00:48:38,592 --> 00:48:40,318
when he goes to the cinema
453
00:48:40,467 --> 00:48:41,913
with his old lady.
454
00:48:45,092 --> 00:48:48,825
But Blind Eye's forgetting
that we know him better than her.
455
00:48:52,675 --> 00:48:54,262
One thing's certain:
456
00:48:54,592 --> 00:48:56,598
he can't say no to a lady.
457
00:50:07,758 --> 00:50:08,972
You asleep?
458
00:50:10,383 --> 00:50:11,503
No.
459
00:50:12,008 --> 00:50:14,276
- Why, do you wanna sleep?
- No.
460
00:50:14,300 --> 00:50:15,933
Then cut that out.
461
00:50:48,717 --> 00:50:50,070
Wait.
462
00:50:50,967 --> 00:50:52,600
Don't I know you?
463
00:51:54,508 --> 00:51:58,335
CHAPTER FIVE THE GOOD LIFE
464
00:52:00,133 --> 00:52:01,487
Here's to Billie!
465
00:52:05,008 --> 00:52:06,484
And to Blind Eye!
466
00:52:06,508 --> 00:52:07,862
Well, of course!
467
00:52:17,675 --> 00:52:19,168
The gang obeyed no laws.
468
00:52:22,717 --> 00:52:25,003
And though you'd never guess,
469
00:52:25,842 --> 00:52:27,662
the Apaches had principles.
470
00:52:30,050 --> 00:52:32,570
Always stick together.
Never grow old.
471
00:52:33,050 --> 00:52:34,543
Never work.
472
00:52:35,008 --> 00:52:36,548
And most importantly,
473
00:52:37,425 --> 00:52:39,712
make the filthy bourgeoisie pay!
474
00:52:41,342 --> 00:52:44,328
Paris is a battlefield!
Apaches' reign of terror!
475
00:52:44,758 --> 00:52:46,672
Go on, grab a copy!
476
00:52:49,217 --> 00:52:51,037
I had to bide my time.
477
00:52:51,342 --> 00:52:53,162
They had to get used to me.
478
00:52:54,842 --> 00:52:56,848
Grab a copy, ladies and gents!
479
00:52:58,758 --> 00:53:01,372
I needed to gain their trust.
480
00:53:01,842 --> 00:53:03,522
To laugh with them.
481
00:53:08,383 --> 00:53:11,323
And wait for the right moment to strike.
482
00:53:15,467 --> 00:53:16,859
Stand back or I shoot!
483
00:53:16,883 --> 00:53:17,883
Stand back!
484
00:53:32,800 --> 00:53:34,853
All right, that's enough.
485
00:53:47,133 --> 00:53:48,580
Hello, old man.
486
00:53:52,800 --> 00:53:55,227
Can I make a confession?
487
00:53:59,467 --> 00:54:01,613
I no longer believe in God.
488
00:54:03,258 --> 00:54:06,758
I don't know how long,
but it's been a while.
489
00:54:07,633 --> 00:54:10,200
It's a bit like an old married couple.
490
00:54:10,258 --> 00:54:12,109
The wife wakes up one day
491
00:54:12,133 --> 00:54:15,859
and realizes
she no longer loves her hubby.
492
00:54:15,883 --> 00:54:20,737
He's done nothing wrong,
it's not even his fault, but...
493
00:54:21,175 --> 00:54:24,162
his missus has stopped loving him.
494
00:54:28,258 --> 00:54:30,401
I know what I'm talking about.
495
00:54:30,425 --> 00:54:32,805
I've heard enough confessions.
496
00:54:34,883 --> 00:54:37,543
"I can't stand him anymore, Father."
497
00:54:37,883 --> 00:54:40,590
"He disgusts me when he eats."
498
00:54:41,675 --> 00:54:45,128
"I don't want his jack
in my box anymore."
499
00:54:48,467 --> 00:54:51,267
You're wondering why I'm still here.
500
00:54:53,675 --> 00:54:55,495
I'm still here,
501
00:54:56,092 --> 00:54:58,425
not because I'm a good priest,
502
00:54:59,008 --> 00:55:00,008
no.
503
00:55:03,467 --> 00:55:05,053
I'm here
504
00:55:07,217 --> 00:55:09,223
because I help people.
505
00:55:09,800 --> 00:55:12,600
- How?
- I listen to them.
506
00:55:13,217 --> 00:55:15,037
I hear their prayers.
507
00:55:16,842 --> 00:55:20,902
I know how to spot someone
who has taken a wrong turn.
508
00:55:22,550 --> 00:55:24,463
All these years,
509
00:55:25,300 --> 00:55:28,893
I prayed I'd find you again.
510
00:55:30,467 --> 00:55:34,200
But if you go down that path,
511
00:55:34,800 --> 00:55:36,900
you're no longer welcome here.
512
00:56:31,008 --> 00:56:33,575
I often felt his eyes on me.
513
00:56:35,425 --> 00:56:38,552
I got the feeling
he could see into my soul,
514
00:56:38,758 --> 00:56:41,605
that he knew exactly who I was.
515
00:56:42,592 --> 00:56:45,065
And that he let me come close
516
00:56:45,592 --> 00:56:47,925
as if flirting with death.
517
00:56:59,258 --> 00:57:00,518
What do you think?
518
00:57:00,550 --> 00:57:01,997
Kiddo scrubs up well.
519
00:57:03,967 --> 00:57:04,967
Bear!
520
00:57:05,050 --> 00:57:06,590
What do you think?
521
00:57:07,550 --> 00:57:08,857
Not bad.
522
00:57:10,633 --> 00:57:11,893
What?
523
00:57:12,383 --> 00:57:15,609
The photo's good, it's just...
524
00:57:15,633 --> 00:57:17,984
I thought we only used the papers
525
00:57:18,008 --> 00:57:19,735
to wipe our asses.
526
00:57:20,550 --> 00:57:22,137
It's spreading our message.
527
00:57:22,633 --> 00:57:26,367
Our message?
I didn't know we had one to spread.
528
00:57:32,967 --> 00:57:34,647
Bear, in your opinion,
529
00:57:35,383 --> 00:57:37,017
why do they want shot of us?
530
00:57:37,883 --> 00:57:41,150
Well it has to be said,
we do upset the apple cart.
531
00:57:41,717 --> 00:57:43,117
- No.
- No?
532
00:57:44,967 --> 00:57:47,953
They want shot of us
because we scare them.
533
00:57:48,133 --> 00:57:49,813
We show people another path.
534
00:57:50,508 --> 00:57:52,748
Another path? Is that so?
535
00:57:52,925 --> 00:57:54,185
I see.
536
00:57:55,800 --> 00:57:58,109
Come on, Jesus, take a look at us.
537
00:57:58,133 --> 00:58:02,359
We pilfer from shoddy traders,
fuck a few tarts, nothing more.
538
00:58:02,383 --> 00:58:04,157
What more do we do?
539
00:58:07,175 --> 00:58:08,342
You don't get it.
540
00:58:09,050 --> 00:58:10,543
I don't get it?
541
00:58:14,092 --> 00:58:15,678
Jesus, you're no prophet.
542
00:58:16,133 --> 00:58:17,813
You're an Apache.
543
00:58:26,675 --> 00:58:30,035
Forget it.
Show Billie your latest tattoo.
544
00:58:36,592 --> 00:58:37,898
What is it?
545
00:58:38,217 --> 00:58:39,290
It's Bertha!
546
00:58:40,925 --> 00:58:41,925
What?
547
00:58:42,092 --> 00:58:45,545
- What did she do to deserve that?
- It's still red but...
548
00:58:46,508 --> 00:58:48,608
She did a lot to deserve it.
549
00:58:48,883 --> 00:58:53,193
Only last week she swallowed my cock.
I didn't know it was possible!
550
00:58:53,217 --> 00:58:55,037
Bertha's an artist.
551
00:58:55,758 --> 00:58:58,372
- How do you know?
- She's had a few cocks!
552
00:59:01,508 --> 00:59:02,908
Not yours, I hope.
553
00:59:04,175 --> 00:59:05,902
Everyone's done Bertha.
554
00:59:06,050 --> 00:59:08,057
Yankee, have you done Bertha?
555
00:59:12,175 --> 00:59:13,995
Chief, Bertha?
556
00:59:17,133 --> 00:59:18,440
Tinker?
557
00:59:18,467 --> 00:59:20,193
I've stopped counting.
558
00:59:22,967 --> 00:59:24,320
Even Tinker.
559
00:59:26,925 --> 00:59:29,632
Don't be like that,
we're having a laugh.
560
00:59:33,550 --> 00:59:35,323
Don't take it badly.
561
00:59:35,592 --> 00:59:38,205
Here's to Bertha!
562
00:59:41,592 --> 00:59:44,998
Jesus knew that the survival
of the Apaches was fragile.
563
00:59:45,842 --> 00:59:48,175
If his gang began to doubt him,
564
00:59:48,383 --> 00:59:50,670
his whole world would collapse.
565
00:59:51,717 --> 00:59:54,563
I've got a surprise for you, follow me.
566
01:00:02,175 --> 01:00:06,693
Remember when Tricky drank
a whole bottle of absinthe?
567
01:00:06,717 --> 01:00:09,703
He ran around the church stark naked.
568
01:00:10,925 --> 01:00:12,372
Yeah, I remember.
569
01:00:15,883 --> 01:00:19,010
Not a day goes by
that I don't think about him.
570
01:00:19,342 --> 01:00:21,908
Or about you.
571
01:00:24,550 --> 01:00:25,763
Here.
572
01:00:26,300 --> 01:00:27,700
What is it?
573
01:00:28,175 --> 01:00:29,668
A new start.
574
01:00:30,050 --> 01:00:32,570
For you and me. America!
575
01:00:32,925 --> 01:00:34,698
Like you and Tricky wanted.
576
01:00:38,633 --> 01:00:39,847
Paulie.
577
01:00:44,050 --> 01:00:47,550
Jesus.
Is he the reason you want to stay?
578
01:00:52,342 --> 01:00:54,208
He's not telling you everything.
579
01:00:55,217 --> 01:00:57,737
Nadja isn't dead.
580
01:01:03,300 --> 01:01:04,560
Wait!
581
01:01:05,592 --> 01:01:07,085
Be careful.
582
01:01:07,217 --> 01:01:09,560
You're playing with fire, Billie.
583
01:01:29,675 --> 01:01:31,097
Where are they?
584
01:01:31,969 --> 01:01:33,249
Just me, Billie.
585
01:01:36,602 --> 01:01:37,602
Bad night?
586
01:01:53,075 --> 01:01:54,355
Something wrong?
587
01:01:58,925 --> 01:02:00,605
Good night, Yankee.
588
01:02:05,980 --> 01:02:07,229
Fucking tears!
589
01:02:15,092 --> 01:02:16,538
No clients?
590
01:02:17,217 --> 01:02:18,757
Wait a second.
591
01:02:19,842 --> 01:02:22,193
We're done here, sonny boy.
Nice work.
592
01:02:22,217 --> 01:02:24,550
- You're sublime.
- Yes.
593
01:02:27,175 --> 01:02:28,668
See you soon.
594
01:02:34,842 --> 01:02:36,008
Come in.
595
01:02:43,383 --> 01:02:45,810
- You really don't mind?
- No.
596
01:02:46,008 --> 01:02:49,322
But I haven't changed the sheets
in ages.
597
01:02:50,508 --> 01:02:52,235
Here, this will help.
598
01:02:55,217 --> 01:02:56,570
So,
599
01:02:56,758 --> 01:02:58,205
what's the matter?
600
01:03:00,425 --> 01:03:02,338
Man trouble?
601
01:03:03,508 --> 01:03:06,728
We love 'em,
but they don't make life easy, eh?
602
01:03:09,842 --> 01:03:12,128
I think he's soft on you, too.
603
01:03:13,008 --> 01:03:15,202
- Paulie?
- Paulie?
604
01:03:16,758 --> 01:03:18,392
He'd kill for you.
605
01:03:19,050 --> 01:03:22,737
But he doesn't stand a chance,
or I'll eat my hat.
606
01:03:25,675 --> 01:03:27,308
I meant Jesus.
607
01:03:28,467 --> 01:03:30,473
I saw how he looked at you.
608
01:03:30,550 --> 01:03:33,490
A man's eyes are like his cock,
they never lie.
609
01:03:37,092 --> 01:03:38,725
But watch out, ducky.
610
01:03:39,258 --> 01:03:42,292
If you fly too close to Jesus,
your wings will burn.
611
01:03:44,508 --> 01:03:47,028
Come on, let's hit the sack.
612
01:03:56,383 --> 01:03:57,643
Bertha?
613
01:03:58,800 --> 01:04:00,247
I'm sleeping.
614
01:04:02,092 --> 01:04:04,192
What happened to Nadja?
615
01:04:07,133 --> 01:04:09,140
He truly loved her.
616
01:04:09,883 --> 01:04:11,283
And she him.
617
01:04:12,675 --> 01:04:14,448
But it cost her dearly.
618
01:04:15,675 --> 01:04:17,276
Is she dead?
619
01:04:17,300 --> 01:04:18,653
Worse.
620
01:04:18,758 --> 01:04:24,568
She's shut away in a convent.
Last time I saw, she was a sorry sight.
621
01:04:24,592 --> 01:04:26,038
I told you,
622
01:04:26,258 --> 01:04:28,592
don't get too close to Jesus.
623
01:04:29,050 --> 01:04:30,403
Good night.
624
01:04:35,467 --> 01:04:40,880
Lord, there's a dark shadow in my heart
that won't stop growing.
625
01:04:41,008 --> 01:04:44,276
This consuming shadow
plunges me into darkness
626
01:04:44,300 --> 01:04:46,680
and taints my soul.
627
01:04:46,800 --> 01:04:48,060
Lord,
628
01:04:48,675 --> 01:04:51,568
in your infinite wisdom,
punish my erring,
629
01:04:51,592 --> 01:04:53,651
my excesses and my vice
630
01:04:53,675 --> 01:04:56,148
but forgive her her anger.
631
01:04:56,717 --> 01:04:57,930
Lord,
632
01:04:58,550 --> 01:05:01,193
from the depths of my inebriation,
hear the prayer
633
01:05:01,217 --> 01:05:04,997
of a poor madman
consumed by alcohol and flesh.
634
01:05:05,175 --> 01:05:08,401
Give her the courage
to confront the shadows.
635
01:05:08,425 --> 01:05:11,109
Wash her of sin
and may your holy mercy
636
01:05:11,133 --> 01:05:14,167
lighten the darkness that consumes her.
637
01:05:15,258 --> 01:05:16,425
Lord,
638
01:05:16,717 --> 01:05:18,817
make me be light.
639
01:05:19,092 --> 01:05:22,026
Give me the strength
to guide her on her path
640
01:05:22,050 --> 01:05:25,151
and if she errs
in the valleys of darkness,
641
01:05:25,175 --> 01:05:28,022
have mercy and grant
the salvation of her soul.
642
01:06:20,050 --> 01:06:23,037
I'm surprised
she didn't top herself earlier.
643
01:06:24,258 --> 01:06:26,638
The gang believed it was suicide.
644
01:06:28,383 --> 01:06:30,903
And to pay our last respects,
645
01:06:32,133 --> 01:06:34,327
we got high on opium.
646
01:06:43,300 --> 01:06:46,333
For the first time,
I saw through their eyes.
647
01:06:50,592 --> 01:06:53,625
I felt the strength of their bond.
648
01:06:59,342 --> 01:07:01,302
And that's when I understood
649
01:07:03,967 --> 01:07:06,580
the cost of vengeance.
650
01:07:08,967 --> 01:07:12,373
I had found the only family
I had ever had.
651
01:07:12,925 --> 01:07:15,305
And I had to make a decision.
652
01:07:16,342 --> 01:07:17,788
Join it
653
01:07:22,258 --> 01:07:23,705
or destroy it.
654
01:07:52,883 --> 01:07:54,318
Stop it!
655
01:07:54,342 --> 01:07:55,648
Stop!
656
01:08:06,633 --> 01:08:08,033
Your turn, Jesus.
657
01:08:09,175 --> 01:08:12,815
One, two, three!
658
01:08:13,175 --> 01:08:15,555
Holy shit!
659
01:08:50,842 --> 01:08:52,475
NO PITY
660
01:09:20,592 --> 01:09:22,458
I know why you're here.
661
01:09:24,508 --> 01:09:26,795
And your place is by my side.
662
01:09:30,800 --> 01:09:32,620
You're an Apache, Billie.
663
01:09:49,883 --> 01:09:53,401
CHAPTER SIX A DAY TO REMEMBER
664
01:09:53,425 --> 01:09:57,345
Come pay a visit
to the great Universal Exhibition
665
01:09:57,508 --> 01:09:59,984
where the future of our world is shaped.
666
01:10:00,008 --> 01:10:02,401
Like thousands of awestruck visitors,
667
01:10:02,425 --> 01:10:05,193
catch a ride on the incredible
moving sidewalk.
668
01:10:05,217 --> 01:10:06,693
For the more adventurous,
669
01:10:06,717 --> 01:10:11,197
pose with our guileless
civilized tribes.
670
01:10:12,425 --> 01:10:13,918
Join us, Mother-in-law!
671
01:10:31,842 --> 01:10:33,895
Scram, you bunch of savages!
672
01:10:40,217 --> 01:10:41,710
On yer knees!
673
01:11:16,050 --> 01:11:18,443
Bloodbath at the Universal Exhibition!
674
01:11:18,467 --> 01:11:22,620
The Apaches strike again!
Gang member arrested!
675
01:11:22,717 --> 01:11:25,097
Read all about it!
676
01:11:28,008 --> 01:11:30,575
You're finally surfacing?
677
01:11:30,675 --> 01:11:32,168
What time is it?
678
01:11:32,842 --> 01:11:34,102
Late.
679
01:11:34,217 --> 01:11:37,810
Have a good night?
Did you play Cowboys and Indians?
680
01:11:38,633 --> 01:11:40,234
No clients?
681
01:11:40,258 --> 01:11:43,152
Don't worry, nobody will come today.
682
01:11:44,342 --> 01:11:47,748
I'm done with turning tricks.
From now on, I belong to Bear.
683
01:11:48,633 --> 01:11:50,193
You said, "No feelings allowed."
684
01:11:50,217 --> 01:11:54,137
Well my heart had other plans,
know what I mean?
685
01:11:54,883 --> 01:11:57,543
- You should settle down too.
- Me?
686
01:11:58,008 --> 01:12:00,651
You won't be young and pretty forever.
687
01:12:00,675 --> 01:12:02,728
Find yourself a decent fella.
688
01:12:03,050 --> 01:12:04,526
A decent fella?
689
01:12:04,550 --> 01:12:07,359
Anyone, as long as he's not an Apache.
690
01:12:07,383 --> 01:12:10,697
- That's rich coming from you!
- It's different.
691
01:12:11,008 --> 01:12:12,651
I'm branded for life:
692
01:12:12,675 --> 01:12:15,615
once a whore, always a whore.
693
01:12:15,883 --> 01:12:17,563
You have a chance to escape.
694
01:12:28,300 --> 01:12:29,793
I don't believe it.
695
01:12:49,258 --> 01:12:50,472
Follow me.
696
01:12:56,717 --> 01:12:58,359
What the hell is going on?
697
01:12:58,383 --> 01:12:59,877
What's going on...
698
01:13:03,258 --> 01:13:05,609
- What's he saying?
- Someone snitched.
699
01:13:05,633 --> 01:13:07,453
What? Who?
700
01:13:19,092 --> 01:13:20,632
Shut your trap, Yankee!
701
01:13:22,217 --> 01:13:23,803
Who snitched?
702
01:13:23,967 --> 01:13:25,087
Paulie.
703
01:13:25,383 --> 01:13:27,110
We don't know it was him.
704
01:13:29,050 --> 01:13:31,443
I said shut your trap!
What's your problem?
705
01:13:31,467 --> 01:13:33,651
Hey? What you gonna do?
706
01:13:33,675 --> 01:13:36,288
Stop! What're you playing at?
707
01:13:36,592 --> 01:13:38,038
What do we do?
708
01:13:38,383 --> 01:13:39,776
What can we do?
709
01:13:39,800 --> 01:13:41,247
We've no choice.
710
01:13:42,550 --> 01:13:45,693
- With no proof? Nothing?
- The kid's right.
711
01:13:45,717 --> 01:13:49,568
We knock off one of our own
without hearing his side?
712
01:13:49,592 --> 01:13:51,878
What do you expect
when you shoot toffs?
713
01:13:53,175 --> 01:13:54,435
Vote?
714
01:13:58,508 --> 01:14:00,188
None of you get it.
715
01:14:00,800 --> 01:14:04,401
The good life is over.
The Apaches too.
716
01:14:04,425 --> 01:14:08,345
So the kid fucked up,
but even he doesn't deserve that.
717
01:14:08,592 --> 01:14:10,132
You take care of him.
718
01:14:12,967 --> 01:14:14,787
I know I can trust you.
719
01:14:43,800 --> 01:14:44,800
You go with her.
720
01:14:52,383 --> 01:14:54,017
Sling yer hook!
721
01:15:12,467 --> 01:15:13,867
Why're you here?
722
01:15:14,300 --> 01:15:15,467
Hello, Paulie.
723
01:15:17,050 --> 01:15:20,597
Just look at this:
"Perfect women use our soap."
724
01:15:21,300 --> 01:15:22,513
Have you seen it?
725
01:15:22,550 --> 01:15:26,003
What'll they think of next
to flog their rubbish?
726
01:15:27,092 --> 01:15:28,445
Want some?
727
01:15:28,800 --> 01:15:31,413
- I'm not hungry, thanks.
- Have some!
728
01:15:32,967 --> 01:15:34,880
Ouch. You're in love.
729
01:15:36,300 --> 01:15:37,984
Don't look so sad, pal.
730
01:15:38,008 --> 01:15:40,808
I saw you with Bertha. It's sweet.
731
01:15:41,300 --> 01:15:43,120
I swear, it's touching.
732
01:15:43,342 --> 01:15:45,115
You know what I mean.
733
01:15:46,467 --> 01:15:48,240
I'm done with that bosh.
734
01:15:50,133 --> 01:15:51,627
Don't you agree?
735
01:15:51,967 --> 01:15:54,276
I dunno. What are you talking about?
736
01:15:54,300 --> 01:15:57,333
Love and all that, it's bullshit.
737
01:15:57,383 --> 01:15:58,690
If you say so.
738
01:15:58,717 --> 01:16:00,163
I believe in it.
739
01:16:00,383 --> 01:16:01,643
You?
740
01:16:02,425 --> 01:16:06,065
Dunno what Big Bertha did to you,
but you gotta wake up.
741
01:16:06,175 --> 01:16:10,468
Only a mother's love counts.
I've only ever loved my mother.
742
01:16:10,925 --> 01:16:16,992
I didn't really know her, not for long.
She danced at the Moulin Rouge.
743
01:16:17,175 --> 01:16:18,984
How about that!
744
01:16:19,008 --> 01:16:20,222
A gem!
745
01:16:20,258 --> 01:16:23,898
If she weren't my mother,
I'd have tried my luck.
746
01:16:24,258 --> 01:16:25,472
What the hell?
747
01:16:29,050 --> 01:16:30,170
It isn't personal.
748
01:16:31,425 --> 01:16:32,859
What the hell is this?
749
01:16:32,883 --> 01:16:34,983
Stop! I haven't done anything.
750
01:16:49,675 --> 01:16:51,308
What you waiting for, kiddo?
751
01:16:52,300 --> 01:16:53,700
Go on!
752
01:16:56,419 --> 01:16:57,539
Go on!
753
01:17:19,550 --> 01:17:20,623
Shit.
754
01:17:37,300 --> 01:17:38,980
I'm sorry.
755
01:17:39,675 --> 01:17:41,635
Why did you do that, kiddo?
756
01:17:43,425 --> 01:17:45,152
For Tricky.
757
01:17:52,258 --> 01:17:54,265
I knew I'd seen you before.
758
01:18:00,217 --> 01:18:01,710
Am I gonna die?
759
01:18:04,092 --> 01:18:05,585
I'm gonna die.
760
01:18:10,383 --> 01:18:11,737
Bertha...
761
01:18:13,508 --> 01:18:15,095
Our baby...
762
01:18:18,342 --> 01:18:20,302
I won't see our baby.
763
01:18:35,217 --> 01:18:37,410
You have to disappear.
764
01:18:37,633 --> 01:18:41,568
- I swear I didn't squeal to the pigs.
- I mean it, Paulie!
765
01:18:41,592 --> 01:18:44,718
You must leave now
and never come back!
766
01:18:45,967 --> 01:18:47,227
Go!
767
01:18:47,842 --> 01:18:49,008
Vanish, damn it!
768
01:18:49,050 --> 01:18:50,217
Scram!
769
01:18:51,175 --> 01:18:53,088
Won't you come with me?
770
01:18:53,342 --> 01:18:54,928
Stop, Paulie.
771
01:18:55,467 --> 01:19:00,234
Come, I promise I'll take care of you.
I won't force you into anything.
772
01:19:00,258 --> 01:19:02,778
In time, you might learn to love me.
773
01:19:02,967 --> 01:19:06,093
Stop talking rubbish.
Hurry or I'll change my mind.
774
01:19:25,967 --> 01:19:29,484
Ferocious beast escaped
from Universal Exhibition is killed!
775
01:19:29,508 --> 01:19:31,468
Read all about it!
776
01:20:21,383 --> 01:20:25,163
CHAPTER SEVEN
THE GREAT DEPARTURE
777
01:20:44,717 --> 01:20:46,397
Where's your ticket?
778
01:20:50,425 --> 01:20:53,132
Hurry or you'll miss it. Here.
779
01:20:56,883 --> 01:20:58,657
And take this too.
780
01:21:01,967 --> 01:21:03,859
Are you sure you won't come?
781
01:21:03,883 --> 01:21:08,359
You're sweet, but these old bones
have no place in the New World.
782
01:21:08,383 --> 01:21:11,230
And I still have
a few confessions to see to.
783
01:21:12,842 --> 01:21:15,595
- I'll miss you, old man.
- So will I.
784
01:21:16,383 --> 01:21:17,737
Hide!
785
01:21:32,092 --> 01:21:34,192
Our friend Bear has just died.
786
01:21:34,467 --> 01:21:37,407
Do you have a prayer for Bertha?
787
01:21:41,467 --> 01:21:42,773
Bertha,
788
01:21:43,133 --> 01:21:45,700
I know your pain is great,
789
01:21:46,467 --> 01:21:48,147
but you must forgive.
790
01:21:48,675 --> 01:21:52,735
Even though you've been parted
from your beloved, forgive.
791
01:21:52,967 --> 01:21:54,507
Thank you, Father.
792
01:21:54,800 --> 01:21:56,153
Let's go.
793
01:22:02,217 --> 01:22:03,803
One more thing...
794
01:22:06,592 --> 01:22:07,945
Billie.
795
01:22:09,008 --> 01:22:12,695
- Have you seen her?
- I know nobody of that name.
796
01:22:17,508 --> 01:22:20,728
- Are you sure?
- I've nothing more to say to you.
797
01:22:26,508 --> 01:22:28,002
Where is she?
798
01:22:28,383 --> 01:22:29,859
Where is she?
799
01:22:29,883 --> 01:22:31,097
Lord...
800
01:22:31,550 --> 01:22:33,401
- Where is she?
- Get out of my church!
801
01:22:33,425 --> 01:22:34,638
Let him go!
802
01:22:50,425 --> 01:22:52,945
Do you know what happens to traitors?
803
01:23:06,508 --> 01:23:08,235
Let's get this over with.
804
01:23:24,508 --> 01:23:26,002
Bertha!
805
01:23:26,883 --> 01:23:28,283
Stop!
806
01:23:28,508 --> 01:23:29,984
I said stop.
807
01:23:30,008 --> 01:23:31,688
- Let me go!
- Stop.
808
01:23:50,467 --> 01:23:53,984
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
809
01:23:54,008 --> 01:23:55,502
Jesus, please.
810
01:25:20,425 --> 01:25:22,012
Farewell, kiddo.
811
01:27:10,300 --> 01:27:13,193
Go on, do it, shoot!
55042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.