All language subtitles for Animal.Control.S01E10.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:03,799 ♪ 2 00:00:09,510 --> 00:00:10,740 Don't do it. 3 00:00:10,744 --> 00:00:12,284 Are you guys doing hot yoga in here afterwards? 4 00:00:12,280 --> 00:00:13,510 'Cause this is ridiculous. 5 00:00:14,582 --> 00:00:16,252 [exaggerated teeth chattering] 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,320 I know someone just mistakenly bumped this 7 00:00:18,319 --> 00:00:20,249 'cause I know everyone respects my directive 8 00:00:20,254 --> 00:00:22,794 to keep the temperature at 76 degrees. 9 00:00:22,790 --> 00:00:24,360 Emily... you think that 10 00:00:24,358 --> 00:00:25,828 temperature standards are sexist, right? 11 00:00:25,826 --> 00:00:28,826 Just a dated bias towards men's metabolic rates. 12 00:00:28,829 --> 00:00:32,099 So, how exactly did you get to 76? 13 00:00:32,100 --> 00:00:34,600 Victoria, you've got a woman's metabolism, right? 14 00:00:34,602 --> 00:00:35,672 Yes. 15 00:00:35,669 --> 00:00:37,869 Terrific. What do you think of 76 degrees? 16 00:00:37,871 --> 00:00:39,271 Honestly, the number means nothing to me. 17 00:00:39,273 --> 00:00:41,643 I don't understand Fahrenheit and I'm not going to learn it. 18 00:00:41,642 --> 00:00:42,782 Well played. 19 00:00:43,043 --> 00:00:45,013 - [pig squealing] - [Shred] Pig! 20 00:00:45,012 --> 00:00:48,722 Pig! Pig! Somebody help me cut him off. 21 00:00:49,683 --> 00:00:50,883 [Victoria] I'm going to go this way. 22 00:00:50,884 --> 00:00:52,954 I was trying to give her a bath but the tub door unlatched. 23 00:00:52,953 --> 00:00:54,793 [Victoria] Oh, oh, oh... 24 00:00:54,788 --> 00:00:55,888 [Shred] She's going around! 25 00:00:55,889 --> 00:00:57,129 Got her! 26 00:00:57,125 --> 00:00:58,225 No, I don't! 27 00:00:58,226 --> 00:01:00,026 What did you put on her 'cause she's super slick. 28 00:01:00,027 --> 00:01:02,057 It was conditioner to get out the canola oil, 29 00:01:02,062 --> 00:01:05,072 which was to get out the gum, which was my bad. 30 00:01:05,065 --> 00:01:05,825 Here, here. Take this. 31 00:01:05,833 --> 00:01:06,803 [Victoria] Wait, wait, wait! 32 00:01:06,800 --> 00:01:07,670 Wait, am I doing this 33 00:01:07,668 --> 00:01:09,068 just so you can say pig in a blanket? 34 00:01:09,069 --> 00:01:09,799 Absolutely. 35 00:01:09,803 --> 00:01:10,743 Okay. 36 00:01:11,305 --> 00:01:12,505 [Frank] There you go. 37 00:01:12,506 --> 00:01:14,836 [pig squealing] 38 00:01:14,842 --> 00:01:17,042 There we go. Yeah, there we go. 39 00:01:18,512 --> 00:01:19,082 [pig grunting] 40 00:01:19,079 --> 00:01:20,879 What's that? Oh yeah. 41 00:01:20,881 --> 00:01:22,921 She prefers 72 degrees as well. 42 00:01:25,153 --> 00:01:28,563 [opening title theme song] 43 00:01:28,556 --> 00:01:43,536 ♪ 44 00:01:43,537 --> 00:01:52,577 ♪ 45 00:01:55,716 --> 00:01:58,786 Okay. Good morning everyone. So for today we have... 46 00:01:58,786 --> 00:02:00,446 Thought you could use some extra fuel 47 00:02:00,454 --> 00:02:02,394 since you're down a man. 48 00:02:02,390 --> 00:02:04,860 [in unison] Hey Rick! 49 00:02:04,858 --> 00:02:06,128 You are spoiling us. 50 00:02:06,126 --> 00:02:08,056 Oh, you are the best. 51 00:02:08,061 --> 00:02:11,701 Stop it, don't mind me. Please do your boss thing. 52 00:02:11,699 --> 00:02:13,199 That's very nice of you. 53 00:02:13,201 --> 00:02:16,271 Um... okay. So, uh... with Patel still out, 54 00:02:16,270 --> 00:02:18,570 uh, I thought Victoria and Shred could do 55 00:02:18,572 --> 00:02:20,712 the presentation at Sotomayor Elementary. 56 00:02:20,708 --> 00:02:22,208 - Switching up the teams. - Mmhmm. 57 00:02:22,210 --> 00:02:23,080 Interesting. 58 00:02:23,076 --> 00:02:24,806 Yeah. Well, Frank can't do school visits 59 00:02:24,812 --> 00:02:26,082 'cause he's too condescending. 60 00:02:26,079 --> 00:02:27,919 Yeah. If you don't know what a mammal is by fifth grade 61 00:02:27,915 --> 00:02:28,975 I'm gonna take you down. 62 00:02:28,982 --> 00:02:31,082 Are you okay with some positive energy in the truck? 63 00:02:31,084 --> 00:02:32,324 It's just, I don't wanna shock you 64 00:02:32,320 --> 00:02:35,960 after months of abuse and joylessness. 65 00:02:35,956 --> 00:02:36,886 Yeah. 66 00:02:36,890 --> 00:02:38,290 Maybe you could throw in a couple eye rolls 67 00:02:38,292 --> 00:02:40,232 just to ease the transition. Call me an idiot. 68 00:02:40,228 --> 00:02:41,398 I can do that. 69 00:02:41,395 --> 00:02:43,425 Yeah. I'd bring a phonebook for him to sit on, maybe. 70 00:02:43,431 --> 00:02:45,931 He can see over the dash. Bring some toys. 71 00:02:45,933 --> 00:02:49,073 Frank, if you need a hand today, I'd be happy to ride along. 72 00:02:49,069 --> 00:02:50,399 Huh? Just like the old days. 73 00:02:50,404 --> 00:02:51,474 Butch and Sundance? 74 00:02:51,472 --> 00:02:52,272 [chuckling] 75 00:02:52,273 --> 00:02:53,413 [imitating gun noises] 76 00:02:53,407 --> 00:02:56,107 Rick was the most tolerable partner I've ever had. 77 00:02:56,109 --> 00:02:56,909 Stop it. 78 00:02:56,910 --> 00:02:57,950 You know, you don't need to do that. 79 00:02:57,945 --> 00:02:59,145 No, it's fine. 80 00:02:59,146 --> 00:03:00,506 You know, I don't wanna take advantage of you. 81 00:03:00,514 --> 00:03:02,154 I brought coffee the past four days. 82 00:03:02,149 --> 00:03:04,349 Clearly, I miss being here. Please. 83 00:03:04,352 --> 00:03:05,652 [begging] Please! 84 00:03:06,920 --> 00:03:07,460 Please. 85 00:03:07,455 --> 00:03:07,955 Okay. 86 00:03:07,955 --> 00:03:09,785 Yay! Alright. 87 00:03:09,790 --> 00:03:10,620 That's fun. 88 00:03:10,624 --> 00:03:13,094 I'm back! 89 00:03:13,093 --> 00:03:13,863 [Shred] Patel! 90 00:03:13,861 --> 00:03:14,931 Hey! 91 00:03:14,928 --> 00:03:15,858 [all] Hey!!!! 92 00:03:15,863 --> 00:03:16,763 You're back! 93 00:03:16,764 --> 00:03:18,134 Oh... sorry to kill the vibe. 94 00:03:18,131 --> 00:03:20,131 You still have one more day of suspension. 95 00:03:20,133 --> 00:03:21,203 Yeah, totally. 96 00:03:21,201 --> 00:03:23,601 I was wondering if I could come back a day early. 97 00:03:23,604 --> 00:03:25,474 All three of my kids are home sick from school. 98 00:03:25,473 --> 00:03:27,783 It is unimaginable. 99 00:03:27,775 --> 00:03:29,475 Yeah, I guess you could do 100 00:03:29,477 --> 00:03:31,847 your online gun safety training from here. 101 00:03:31,845 --> 00:03:32,505 That's fine. 102 00:03:32,513 --> 00:03:33,453 [sighs] Oh, thank you. 103 00:03:33,447 --> 00:03:34,647 [Emily] Yeah, that's fine. 104 00:03:34,648 --> 00:03:36,878 Oh, hey. Patel. If you're back just a quick heads up, 105 00:03:36,884 --> 00:03:38,194 you can't use the panini press. 106 00:03:38,185 --> 00:03:39,685 I found a gob of gouda last time. 107 00:03:39,687 --> 00:03:41,387 Come on, man. That wasn't my gouda gob. 108 00:03:41,389 --> 00:03:42,459 I told you. 109 00:03:42,456 --> 00:03:44,116 Until Patel takes responsibility 110 00:03:44,124 --> 00:03:46,464 for his fromage felony... 111 00:03:46,460 --> 00:03:48,460 I vote that we ban him from the press. 112 00:03:48,462 --> 00:03:49,562 All in favor say aye. 113 00:03:49,563 --> 00:03:50,663 [in unison] Aye. 114 00:03:50,664 --> 00:03:51,734 What? All of you? 115 00:03:51,732 --> 00:03:53,802 Frank, can you come see me in my office real quick? 116 00:03:53,801 --> 00:03:54,741 No problem. 117 00:03:56,203 --> 00:03:57,313 Can you imagine if we had motorcycles? 118 00:03:57,305 --> 00:03:58,405 [laughing] 119 00:03:58,406 --> 00:04:00,066 We will. Let's get them. 120 00:04:00,073 --> 00:04:02,543 Hey. I am just a little worried 121 00:04:02,543 --> 00:04:04,243 about Rick being out in the field. 122 00:04:04,244 --> 00:04:06,514 I just really don't want him to get hurt again. 123 00:04:06,514 --> 00:04:08,724 The chances of him losing a second ear 124 00:04:08,716 --> 00:04:10,176 are near mathematically impossible. 125 00:04:10,183 --> 00:04:11,253 I know. I know. 126 00:04:11,251 --> 00:04:13,921 Will you just make sure that nothing happens to him? 127 00:04:13,921 --> 00:04:15,561 Well, of course, he's my partner. 128 00:04:15,556 --> 00:04:16,316 Okay. 129 00:04:17,325 --> 00:04:19,325 It's just a little hard to tell, uh, 130 00:04:19,327 --> 00:04:21,857 when you're being sarcastic and when you're being sincere. 131 00:04:21,862 --> 00:04:23,662 Oh. This is my sarcastic look. 132 00:04:24,998 --> 00:04:25,868 Mmhmm. 133 00:04:26,334 --> 00:04:27,344 And this is my sincere look. 134 00:04:28,669 --> 00:04:29,739 Uh-huh-ha. 135 00:04:29,737 --> 00:04:30,867 Cool? 136 00:04:30,871 --> 00:04:32,011 Err... sure. 137 00:04:33,073 --> 00:04:35,083 Okay. Should we open with the turtle and talk about 138 00:04:35,075 --> 00:04:37,945 how climate change is eradicating its habitat? 139 00:04:37,945 --> 00:04:39,775 Err... that seems a little heavy. 140 00:04:39,780 --> 00:04:42,420 Maybe we just have the turtle eat a carrot. 141 00:04:43,083 --> 00:04:43,783 Okay. 142 00:04:44,585 --> 00:04:46,215 It feels weird to be going back to school. 143 00:04:46,219 --> 00:04:47,919 Right? I'm actually kinda nervous. 144 00:04:47,921 --> 00:04:49,561 School was tough for me. 145 00:04:49,557 --> 00:04:51,687 Really? I would've thought teachers loved you. 146 00:04:51,692 --> 00:04:53,692 No, no. I was always acting out 147 00:04:53,694 --> 00:04:54,964 and I couldn't sit still in class. 148 00:04:54,962 --> 00:04:57,532 I had a really bad case of ants in the pants, 149 00:04:57,531 --> 00:05:00,231 and probably dyslexia, if I'm being honest. 150 00:05:00,233 --> 00:05:02,473 I really hated my teachers because I went to this 151 00:05:02,470 --> 00:05:05,370 super strict parochial school and they would shame me. 152 00:05:05,373 --> 00:05:05,873 Oh. 153 00:05:05,873 --> 00:05:06,743 Yeah. 154 00:05:06,740 --> 00:05:08,610 Do you think that's why you're so... 155 00:05:08,609 --> 00:05:09,779 So what? 156 00:05:09,777 --> 00:05:12,107 Like free-spirited. Just... 157 00:05:12,112 --> 00:05:13,552 I don't... 158 00:05:13,547 --> 00:05:15,277 You know, like... lifestyle wise. 159 00:05:15,282 --> 00:05:16,452 Hmm. What do you mean? 160 00:05:16,450 --> 00:05:17,920 I don't know. No, it's stupid, never mind. 161 00:05:17,918 --> 00:05:19,318 I'm mess... I'm totally messing with you. 162 00:05:19,319 --> 00:05:21,289 Yeah. No. That is a big reason 163 00:05:21,288 --> 00:05:23,318 why I like sex and drugs so much and hate authority. 164 00:05:23,323 --> 00:05:24,293 Yeah. 165 00:05:24,291 --> 00:05:25,291 Unless it's in the context of role-play. 166 00:05:25,292 --> 00:05:26,392 You know what I mean? 167 00:05:26,394 --> 00:05:27,404 [chuckles nervously] 168 00:05:28,396 --> 00:05:30,896 Uh... yeah. For sure. Cool. 169 00:05:33,734 --> 00:05:35,574 Do you remember when we worked that software company party 170 00:05:35,569 --> 00:05:36,999 and brought the camel? 171 00:05:37,004 --> 00:05:38,274 [laughs] Yeah. 172 00:05:38,271 --> 00:05:40,571 And somehow you got the camel to spit on that tech bro? 173 00:05:40,574 --> 00:05:42,084 Yeah, you just tickle their tummy. 174 00:05:42,075 --> 00:05:44,845 I learned it when I was with the, uh, Peace Corps in Yemen. 175 00:05:44,845 --> 00:05:46,075 [chuckling] 176 00:05:46,079 --> 00:05:48,319 God. It's good to be back in the saddle. 177 00:05:48,315 --> 00:05:50,445 [Dispatch] Truck 12. Report of a spider loose 178 00:05:50,451 --> 00:05:54,691 at Tompkins Public Library. 1740 Denny Way. 179 00:05:54,688 --> 00:05:55,588 May I? 180 00:05:55,589 --> 00:05:56,759 But of course. 181 00:05:57,525 --> 00:05:58,985 Truck 12 responding. 182 00:06:00,327 --> 00:06:02,597 Truck 12. How is it going out there? 183 00:06:02,596 --> 00:06:03,626 [Rick] Fine. 184 00:06:03,631 --> 00:06:04,971 Okay. Just checking in. 185 00:06:04,965 --> 00:06:07,265 Just wanna make sure everything is okay. 186 00:06:07,267 --> 00:06:09,467 [Dispatch] Please keep this line clear for incident calls. 187 00:06:10,303 --> 00:06:11,943 Yup. Just checking in. 188 00:06:12,540 --> 00:06:14,140 [Dispatch] Thank you. 189 00:06:14,141 --> 00:06:15,611 Okay. But I am the boss 190 00:06:15,609 --> 00:06:18,649 so I can check in whenever I want to. 191 00:06:18,646 --> 00:06:19,706 [Dispatch] Oh, thank you. 192 00:06:20,380 --> 00:06:21,310 No, thank you. 193 00:06:21,815 --> 00:06:23,515 You're both heard and appreciated. 194 00:06:23,517 --> 00:06:24,647 Sorry. 195 00:06:33,494 --> 00:06:36,134 How's the online training going? 196 00:06:36,129 --> 00:06:38,369 So good. It's super informative. 197 00:06:38,365 --> 00:06:40,865 Mmhmm. Mmhmm. 198 00:06:43,804 --> 00:06:45,974 The dog pays out two to one so I owe you 10. 199 00:06:48,576 --> 00:06:49,576 Excuse me. 200 00:06:50,811 --> 00:06:54,551 Did I just hear about some gambling on the premises? 201 00:06:54,548 --> 00:06:55,678 We got a little game of, 202 00:06:55,683 --> 00:06:57,223 "what's the next animal to walk through the door?" 203 00:06:57,217 --> 00:06:58,717 Oh. And you are? 204 00:06:58,719 --> 00:07:00,489 Jack, the veterinary tech assistant. 205 00:07:00,488 --> 00:07:01,488 Patel. 206 00:07:02,055 --> 00:07:03,585 Yeah, I know. I've been here six months. 207 00:07:03,591 --> 00:07:07,391 Oh. So... you take in a lot of action? 208 00:07:07,394 --> 00:07:09,104 Most of the support staff plays. 209 00:07:09,096 --> 00:07:10,896 What? How did I not know about this? 210 00:07:10,898 --> 00:07:12,228 You guys in the field don't know 211 00:07:12,232 --> 00:07:13,772 half of what we get up to in the office. 212 00:07:13,767 --> 00:07:15,267 Or our names apparently. 213 00:07:15,268 --> 00:07:16,738 What else am I missing? 214 00:07:16,737 --> 00:07:18,167 Friday classic movie lunch. 215 00:07:18,171 --> 00:07:20,171 We just wrapped up a Preston Sturges run. 216 00:07:20,173 --> 00:07:21,343 Cool. 217 00:07:21,341 --> 00:07:23,011 Well, I gotta get back to this online-training course. 218 00:07:24,344 --> 00:07:27,454 Hey. Quick question. What's a rabbit pay out at? 219 00:07:31,852 --> 00:07:33,922 You think VIP means us? 220 00:07:33,921 --> 00:07:35,721 We're animal cops. 221 00:07:35,723 --> 00:07:38,693 What's more VIP in elementary school. 222 00:07:38,692 --> 00:07:39,892 Yeah, sweet. 223 00:07:43,797 --> 00:07:44,927 [whispering] Where have you guys been? 224 00:07:44,932 --> 00:07:46,132 We got here as fast as we could. 225 00:07:46,133 --> 00:07:47,973 [whispering] It's been over an hour. 226 00:07:47,968 --> 00:07:49,268 Storytime was a disaster. 227 00:07:49,269 --> 00:07:51,469 A girl knocked over the terrarium and the spider bolted. 228 00:07:51,972 --> 00:07:53,042 What section is it in? 229 00:07:53,040 --> 00:07:54,710 [whispering] YA. All the way in the back. 230 00:07:56,109 --> 00:07:57,439 This just got complicated. 231 00:07:57,444 --> 00:07:58,614 [whispering] Why? 232 00:07:58,612 --> 00:08:00,882 It's just that tween spiders are particularly volatile. 233 00:08:01,782 --> 00:08:03,782 [whispering] Can you please just go get the spider? 234 00:08:03,784 --> 00:08:04,754 We'll start in YA 235 00:08:04,752 --> 00:08:06,752 and then we'll flush it to self-improvement. 236 00:08:06,754 --> 00:08:07,894 Okay. 237 00:08:07,888 --> 00:08:09,058 [phone chimes] 238 00:08:09,056 --> 00:08:09,986 Yes? 239 00:08:09,990 --> 00:08:11,160 Hey Frank... 240 00:08:11,158 --> 00:08:12,158 [Frank] Yes? 241 00:08:12,159 --> 00:08:13,759 Hey. How is it going? 242 00:08:13,761 --> 00:08:15,161 Well, same as it was five minutes ago. 243 00:08:15,162 --> 00:08:16,732 It's weird that you keep checking in. 244 00:08:16,730 --> 00:08:19,830 I know. I'm just, you know, I'm a little worried. 245 00:08:19,833 --> 00:08:21,603 Yeah. I got that. 246 00:08:22,235 --> 00:08:23,335 Tarantula at 12 o'clock. 247 00:08:23,336 --> 00:08:25,606 Uh, what? Those are super dangerous. 248 00:08:25,606 --> 00:08:26,266 I got it. 249 00:08:26,273 --> 00:08:27,313 [grunts] 250 00:08:28,842 --> 00:08:30,082 We did it! We got her! 251 00:08:30,077 --> 00:08:31,607 [applause] 252 00:08:31,612 --> 00:08:32,952 [Frank] Teamwork! 253 00:08:32,946 --> 00:08:34,576 Shh! 254 00:08:38,586 --> 00:08:41,856 Man! A tarantula call! Just awesome! 255 00:08:41,855 --> 00:08:42,755 That was fun. 256 00:08:42,756 --> 00:08:44,826 You did kinda jump in front of me there. 257 00:08:44,825 --> 00:08:46,685 Sorta like you were nervous for me. 258 00:08:47,995 --> 00:08:49,025 You want the truth? 259 00:08:49,029 --> 00:08:50,829 Only way I take my coffee. 260 00:08:50,831 --> 00:08:52,331 Emily's worried you're gonna get hurt again 261 00:08:52,332 --> 00:08:54,672 and she asked me to keep an eye on you. 262 00:08:54,668 --> 00:08:55,538 Ahh. 263 00:08:56,637 --> 00:08:58,007 I'm worried too. 264 00:08:58,005 --> 00:09:01,605 'Cause last time it was my fault you got hurt. 265 00:09:02,943 --> 00:09:04,143 What are you talking about? 266 00:09:04,144 --> 00:09:05,484 When you were getting mauled by that mink, 267 00:09:05,478 --> 00:09:07,548 I... ran away. 268 00:09:08,716 --> 00:09:10,616 I was terrified. I almost peed myself. 269 00:09:13,286 --> 00:09:14,316 I'm sorry. 270 00:09:14,321 --> 00:09:15,291 Wait, what? 271 00:09:15,288 --> 00:09:17,218 I'm sorry you've had to carry that around. 272 00:09:17,224 --> 00:09:18,794 God. How evolved are you? 273 00:09:18,792 --> 00:09:20,132 It was one moment, Frank. 274 00:09:20,127 --> 00:09:21,897 Yeah. But, I mean, I pride myself 275 00:09:21,895 --> 00:09:24,025 from being relatively brave. 276 00:09:24,031 --> 00:09:26,331 But something about that mink, 277 00:09:26,333 --> 00:09:30,873 it hit me in a primal place and that one minute still haunts me. 278 00:09:30,871 --> 00:09:33,311 "It is not the events that upset us, 279 00:09:33,306 --> 00:09:35,536 "it is our judgments about them." 280 00:09:36,376 --> 00:09:37,376 Marcus Aurelius. 281 00:09:37,377 --> 00:09:38,877 When did you have time to check out that book? 282 00:09:38,879 --> 00:09:40,479 I have a one swipe express pass. 283 00:09:40,480 --> 00:09:43,250 I'm a bit of a frequent flyer in the stoic section. 284 00:09:43,250 --> 00:09:44,420 Nerd. 285 00:09:44,417 --> 00:09:46,747 You've gotta stop judging yourself. 286 00:09:46,754 --> 00:09:49,164 Everything worked out the way it was supposed to. 287 00:09:49,156 --> 00:09:50,216 Great. 288 00:09:50,223 --> 00:09:52,493 Now I feel both absolved and, uh, completely inferior 289 00:09:52,492 --> 00:09:53,892 as a human being to you. 290 00:09:53,894 --> 00:09:56,534 It reminds me of, uh, Epictetus. 291 00:09:56,529 --> 00:09:57,559 He once said... 292 00:09:57,564 --> 00:10:00,174 Well, why don't we take a quote break? Just... 293 00:10:00,167 --> 00:10:00,997 Right. 294 00:10:02,002 --> 00:10:05,012 "Do not express your philosophy, embody it." 295 00:10:06,573 --> 00:10:07,713 That was another quote, wasn't it? 296 00:10:07,708 --> 00:10:08,538 No. 297 00:10:09,710 --> 00:10:10,510 It was. 298 00:10:16,049 --> 00:10:18,119 So this guy is one of my personal faves. 299 00:10:18,118 --> 00:10:20,348 He's a white New Zealand rabbit. 300 00:10:20,353 --> 00:10:22,893 Sadly, a lot of these guys end up at the precinct 301 00:10:22,890 --> 00:10:24,260 just after Easter. 302 00:10:24,257 --> 00:10:26,057 [voice on PA system] Would Fred Taylor and Victoria Sands 303 00:10:26,059 --> 00:10:27,799 report to the Principal's office? 304 00:10:27,795 --> 00:10:29,255 [children in unison] Ooh! 305 00:10:29,262 --> 00:10:30,402 What? Are we in trouble? 306 00:10:30,397 --> 00:10:33,127 Can we just leave these- We're gonna leave these here. 307 00:10:33,133 --> 00:10:34,703 Don't open that one. 308 00:10:35,635 --> 00:10:37,265 [children in unison] Ooh! 309 00:10:40,573 --> 00:10:41,743 So, I have this iguana. 310 00:10:41,742 --> 00:10:43,912 My daughter went to rehab and I can't take care of it. 311 00:10:43,911 --> 00:10:46,081 You did the right thing bringing it in. 312 00:10:46,079 --> 00:10:49,119 At 100 to one odds. Yeah baby! 313 00:10:49,116 --> 00:10:51,276 [all groaning] 314 00:10:51,284 --> 00:10:52,594 So, is it okay if I leave it? 315 00:10:52,585 --> 00:10:54,885 Yes. Uh, thank you for being a responsible citizen. 316 00:10:56,123 --> 00:10:57,623 Okay. I don't know what's happening 317 00:10:57,624 --> 00:10:59,494 but it doesn't really seem like your job. 318 00:10:59,492 --> 00:11:03,502 No, it most certainly does not. You have my Venmo. 319 00:11:03,496 --> 00:11:05,996 Patel! Online training. What is happening? 320 00:11:05,999 --> 00:11:08,439 Can I be candid? I've lost a little momentum. 321 00:11:08,435 --> 00:11:09,435 Yeah, you're not gonna finish it 322 00:11:09,436 --> 00:11:10,896 by the end of the day, are you? 323 00:11:10,904 --> 00:11:12,114 No, I'm gonna get it done by tomorrow. 324 00:11:12,105 --> 00:11:15,135 There is literally cheese all over the kitchen. 325 00:11:15,142 --> 00:11:16,942 If there's manchego in there, that's on me. 326 00:11:16,944 --> 00:11:18,084 Or sharp cheddar. 327 00:11:18,078 --> 00:11:19,108 You know what? 328 00:11:19,112 --> 00:11:20,812 I'm just gonna do, like, a general cheese clean. 329 00:11:20,814 --> 00:11:22,024 That would be great. 330 00:11:24,752 --> 00:11:26,522 Why do you think you're here? 331 00:11:26,519 --> 00:11:27,589 [Shred] Umm... 332 00:11:27,821 --> 00:11:29,021 We don't know. [chuckles nervously] 333 00:11:29,022 --> 00:11:29,992 Stop fidgeting. 334 00:11:31,925 --> 00:11:34,925 Okay. Why don't you tell us why we're here? 335 00:11:34,928 --> 00:11:37,298 Well, it seems that some people 336 00:11:37,297 --> 00:11:40,427 think that they're very important people. 337 00:11:40,433 --> 00:11:42,003 Oh, the parking spot. 338 00:11:42,002 --> 00:11:43,772 She's talking about the parking spot. 339 00:11:43,771 --> 00:11:46,341 Yes, the VIP parking spot, 340 00:11:46,339 --> 00:11:49,179 which is reserved for hard-working personnel 341 00:11:49,176 --> 00:11:52,146 who have gone above and beyond the call of duty. 342 00:11:52,145 --> 00:11:53,305 I mean, you're teachers, so... 343 00:11:53,313 --> 00:11:55,783 Señora Rosenblatt earned it this month. 344 00:11:55,783 --> 00:11:56,853 [Victoria] Good for her. 345 00:11:56,850 --> 00:11:58,690 Okay, uh, so do you want us to move the truck then? 346 00:11:58,685 --> 00:11:59,985 What I would've liked 347 00:11:59,987 --> 00:12:03,517 is if you hadn't had parked there in the first place. 348 00:12:03,523 --> 00:12:05,533 Okay. Well, we can fix that. 349 00:12:05,525 --> 00:12:07,525 Why don't you just point us towards your time machine? 350 00:12:07,527 --> 00:12:08,557 [laughing] 351 00:12:09,396 --> 00:12:10,956 Oh. A comedienne. 352 00:12:12,132 --> 00:12:15,202 So... the presentation today wasn't enough? 353 00:12:15,202 --> 00:12:17,072 You need a second stage today? 354 00:12:17,070 --> 00:12:19,170 Getting attention any way you can. 355 00:12:19,172 --> 00:12:21,512 Any way you can get it. Yeah. 356 00:12:21,508 --> 00:12:22,578 No. 357 00:12:22,575 --> 00:12:24,405 Please move your vehicle to the outer lot. 358 00:12:25,512 --> 00:12:26,482 [Principal] Now. 359 00:12:26,914 --> 00:12:27,714 Okay. 360 00:12:28,181 --> 00:12:29,321 That is all. 361 00:12:33,420 --> 00:12:34,690 Are you kidding me?! 362 00:12:34,687 --> 00:12:36,817 There's an open spot right here! 363 00:12:39,993 --> 00:12:41,763 Okay. I'm not a gambler 364 00:12:41,761 --> 00:12:45,101 but I'd go all in on that being Señora Rosenblatt's car. 365 00:12:45,098 --> 00:12:46,998 Wait. So she had to park right here. 366 00:12:47,000 --> 00:12:48,570 What's the big whoop? 367 00:12:48,568 --> 00:12:49,338 I'm mad. 368 00:12:49,336 --> 00:12:51,066 She's wee and vindictive. 369 00:12:51,071 --> 00:12:52,111 [Victoria] Yeah. 370 00:12:52,105 --> 00:12:52,935 We gotta serve her back! 371 00:12:52,940 --> 00:12:53,870 Okay. 372 00:12:53,874 --> 00:12:54,544 [Victoria] Hey. 373 00:12:54,541 --> 00:12:55,181 [Shred] What? 374 00:12:55,175 --> 00:12:56,205 Can you draw? 375 00:12:57,177 --> 00:12:58,377 We shouldn't. 376 00:12:58,378 --> 00:12:59,408 I know. 377 00:13:00,580 --> 00:13:01,280 It'd be hilarious though. 378 00:13:01,281 --> 00:13:02,121 It really would. 379 00:13:02,115 --> 00:13:02,575 Yeah. 380 00:13:02,582 --> 00:13:03,852 [both giggling] 381 00:13:04,684 --> 00:13:06,094 Can you do a willy? 382 00:13:06,186 --> 00:13:07,956 Oh, I can do a willy. 383 00:13:10,690 --> 00:13:13,290 Oh, you're going... you're going horizontal. 384 00:13:13,293 --> 00:13:15,263 Nice. Oh. Wow. 385 00:13:15,262 --> 00:13:16,862 You really wanna take up the canvas. 386 00:13:16,864 --> 00:13:17,704 Yeah. 387 00:13:18,465 --> 00:13:20,365 Oh. Yeah. Details. 388 00:13:21,935 --> 00:13:23,035 Tada! 389 00:13:23,036 --> 00:13:23,966 Perfect. 390 00:13:23,971 --> 00:13:24,971 Thank you. 391 00:13:24,972 --> 00:13:26,542 - Let's get back to the kids. - Yup. 392 00:13:27,307 --> 00:13:28,737 Cat, cat, cat, cat, cat, cat. Gimme a cat. 393 00:13:28,741 --> 00:13:30,641 Any cat'll do. Come on. Come on, come on. 394 00:13:30,643 --> 00:13:32,913 [Patel] Dog! You've gotta be kidding me! 395 00:13:32,913 --> 00:13:35,823 God, I can't catch a break! How much am I down? 396 00:13:35,815 --> 00:13:36,815 700. 397 00:13:36,816 --> 00:13:38,286 No, that can't be right. That... 398 00:13:38,285 --> 00:13:40,245 I'm probably gonna need some collateral at this point. 399 00:13:40,253 --> 00:13:41,723 Is your car title handy? 400 00:13:42,789 --> 00:13:44,219 Yeah. Let me just, uh... 401 00:13:45,292 --> 00:13:47,732 Really? I know where you work, Patel. 402 00:13:47,727 --> 00:13:49,127 Your desk is right there. 403 00:13:53,901 --> 00:13:55,441 Hey. What do you say we grab some ribs 404 00:13:55,435 --> 00:13:57,295 to wash away any lingering vulnerability 405 00:13:57,304 --> 00:13:58,774 from the confession. 406 00:13:58,771 --> 00:14:00,571 You thinking Memphis or Texas style? 407 00:14:00,573 --> 00:14:02,613 Oregon. They brine them in pinot noir. 408 00:14:02,609 --> 00:14:03,679 Ohhh. 409 00:14:03,676 --> 00:14:04,906 [Dispatch] Truck 12. 410 00:14:04,912 --> 00:14:07,852 Report of an aggressive mink loose at Dunsmuir Racquet Club. 411 00:14:07,847 --> 00:14:10,017 Approach with extreme caution. 412 00:14:11,451 --> 00:14:15,521 Uh... Truck 12. Can... can you repeat that? 413 00:14:15,522 --> 00:14:17,262 [Dispatch] Report of an aggressive mink loose 414 00:14:17,257 --> 00:14:18,827 at Dunsmuir Racquet Club. 415 00:14:20,093 --> 00:14:21,263 No way. 416 00:14:22,662 --> 00:14:25,332 So, in conclusion, Seattle may be a city 417 00:14:25,332 --> 00:14:28,102 but it's also home to all kinds of critters. 418 00:14:28,101 --> 00:14:29,301 That's right. 419 00:14:29,302 --> 00:14:33,012 And remember kids, pugs not drugs. 420 00:14:33,006 --> 00:14:36,636 [applause] 421 00:14:36,643 --> 00:14:38,453 [PA] Would Fred Taylor and Victoria Sands 422 00:14:38,445 --> 00:14:40,475 please report to the Principal's office? 423 00:14:40,480 --> 00:14:41,650 [children in unison] Ooh! 424 00:14:41,648 --> 00:14:42,878 [PA] Again. 425 00:14:42,882 --> 00:14:44,122 Again? 426 00:14:45,385 --> 00:14:46,945 [both giggling] 427 00:14:47,955 --> 00:14:50,115 Oh. You won't be laughing when I call your supervisor. 428 00:14:51,224 --> 00:14:52,464 Can she do that? 429 00:14:54,794 --> 00:14:55,734 No gum. 430 00:15:03,403 --> 00:15:05,373 Oh, good! You're making another sandwich. 431 00:15:05,372 --> 00:15:07,572 Just one last panini before I get into the deep clean. 432 00:15:07,574 --> 00:15:09,714 Mmhmm. Well, I have something for you. 433 00:15:09,709 --> 00:15:13,309 Your three-animal parlay hit and I had to Google what that meant. 434 00:15:13,313 --> 00:15:14,983 Dolores told me everything. 435 00:15:14,982 --> 00:15:16,652 Seriously? 436 00:15:16,649 --> 00:15:17,819 You're a field guy. 437 00:15:18,851 --> 00:15:20,891 You were always gonna take the fall. 438 00:15:20,887 --> 00:15:23,587 Patel, you know, I am... I am extending your suspension. 439 00:15:23,590 --> 00:15:25,030 No, no, no, no, no. You can't do that. 440 00:15:25,025 --> 00:15:26,225 You don't want me, I'm the small fish. 441 00:15:26,226 --> 00:15:27,386 You want Jack. He's the kingpin. 442 00:15:27,394 --> 00:15:28,904 Yeah, well Jack has two open lawsuits 443 00:15:28,895 --> 00:15:30,055 against the department right now 444 00:15:30,063 --> 00:15:31,433 so he's kind of untouchable. 445 00:15:31,431 --> 00:15:33,071 Listen to me, you can't suspend me for another week. 446 00:15:33,066 --> 00:15:34,696 My kids have bronchitis for God knows how long. 447 00:15:34,701 --> 00:15:37,671 Bronchitis lingers, Emily. It lingers. 448 00:15:37,670 --> 00:15:40,610 How is that my problem? I'm... I'm sorry. 449 00:15:40,607 --> 00:15:41,607 What? No. 450 00:15:41,608 --> 00:15:43,338 Hey, hey. The punishment doesn't fit the crime. 451 00:15:43,343 --> 00:15:44,183 Sorry. 452 00:15:44,177 --> 00:15:45,107 Emily, hey! 453 00:15:45,112 --> 00:15:46,052 What? 454 00:15:46,913 --> 00:15:48,623 Oh... this isn't about me bonding 455 00:15:48,615 --> 00:15:49,715 with the support staff at all. 456 00:15:49,716 --> 00:15:52,916 This is about you and some side feelings 457 00:15:52,919 --> 00:15:54,889 that you're having that you're taking out on me. 458 00:15:54,887 --> 00:15:56,217 What are you talking about? 459 00:15:56,223 --> 00:15:58,463 Are you worried about Rick being out in the field again 460 00:15:58,458 --> 00:15:59,758 because you're vibing with him? 461 00:15:59,759 --> 00:16:01,559 Wha... What? 462 00:16:01,561 --> 00:16:03,431 You know, as a married guy I have certain insights. 463 00:16:03,430 --> 00:16:05,130 And you're... you're vibing and you're freaking out 464 00:16:05,132 --> 00:16:06,102 because you're worried 465 00:16:06,099 --> 00:16:07,299 that he's gonna get hurt again or something. 466 00:16:07,300 --> 00:16:09,940 No. There is no... there is... there is no vibe. 467 00:16:09,936 --> 00:16:11,796 There's no vibe! There's no vibe! 468 00:16:11,804 --> 00:16:12,914 Let me assure you, 469 00:16:12,905 --> 00:16:14,705 what happened out there was a very rare situation. 470 00:16:14,707 --> 00:16:16,107 It's not gonna happen again. 471 00:16:18,478 --> 00:16:21,548 Hey! Rick's responding to another mink call. 472 00:16:21,548 --> 00:16:22,618 [both] What? 473 00:16:22,615 --> 00:16:24,275 If that pays out that's 50 to one! 474 00:16:24,284 --> 00:16:26,324 [laughing] 475 00:16:26,319 --> 00:16:28,219 God, I hope Rick's okay. 476 00:16:32,792 --> 00:16:34,632 Hey. We're here about the mink. 477 00:16:34,627 --> 00:16:35,797 He's on court seven. 478 00:16:41,901 --> 00:16:42,901 Oh, man. 479 00:16:44,137 --> 00:16:45,407 This is your moment. 480 00:16:45,405 --> 00:16:46,635 Our moment, yes. 481 00:16:46,639 --> 00:16:47,769 Your moment. 482 00:16:47,774 --> 00:16:49,944 To face your regret and rectify it 483 00:16:49,942 --> 00:16:51,682 and let you be totally integrated 484 00:16:51,678 --> 00:16:54,008 with the man you know you are. 485 00:16:54,013 --> 00:16:55,683 Imagine the catharsis. 486 00:16:55,682 --> 00:16:57,522 Absolutely. Totally. 487 00:16:57,517 --> 00:16:59,287 But imagine your catharsis 488 00:16:59,286 --> 00:17:02,156 at facing down arguably your greatest enemy, 489 00:17:02,155 --> 00:17:05,325 capturing it and then righting this wrong in the universe. 490 00:17:05,325 --> 00:17:09,125 I've already said that my enemy was my archangel in disguise. 491 00:17:09,129 --> 00:17:09,959 This is all you. 492 00:17:09,962 --> 00:17:12,302 Rick... I insist. 493 00:17:12,832 --> 00:17:14,302 You wanna go in together? 494 00:17:14,301 --> 00:17:15,971 I just don't wanna steal your catharsis. 495 00:17:17,804 --> 00:17:18,614 Okay. 496 00:17:29,816 --> 00:17:30,676 [Frank] What the?! 497 00:17:30,683 --> 00:17:34,693 Hey! Rick! Rick! Come on, man! 498 00:17:34,687 --> 00:17:36,657 How's it feel to be abandoned?! 499 00:17:36,656 --> 00:17:38,726 Rick. Open the door! It's in here with me! 500 00:17:38,725 --> 00:17:41,355 Rick, what are you doing? Rick, please! 501 00:17:41,361 --> 00:17:41,791 [mink hissing] 502 00:17:50,203 --> 00:17:50,973 [panting] 503 00:17:50,970 --> 00:17:52,340 I'm sorry. 504 00:17:52,339 --> 00:17:53,739 It's okay. 505 00:17:53,740 --> 00:17:54,710 Oh! The latch! 506 00:17:54,707 --> 00:17:55,977 The latch, latch, latch, latch, latch!!! 507 00:17:55,975 --> 00:17:57,475 Oh, it's on. It's on. It's on. 508 00:17:57,477 --> 00:17:59,707 Oh... I'm sorry. PTSD. 509 00:17:59,712 --> 00:18:02,182 That's how he got me last time. 510 00:18:02,182 --> 00:18:04,422 Man, I got some stuff bubbling up, huh? 511 00:18:04,417 --> 00:18:05,317 Yeah. 512 00:18:06,886 --> 00:18:08,156 So, you gonna let me out? 513 00:18:08,155 --> 00:18:12,485 Hmm? Yes. Yeah. Whoo! He's in there, right? 514 00:18:12,492 --> 00:18:13,432 Yeah. 515 00:18:13,426 --> 00:18:14,886 Yeah, yeah, yeah. I'm all good. 516 00:18:14,894 --> 00:18:16,364 I didn't mean to do that, sorry. Sorry, sorry. 517 00:18:16,363 --> 00:18:17,403 It's all good, baby. 518 00:18:22,101 --> 00:18:23,371 [knocking on door] 519 00:18:23,370 --> 00:18:24,870 Well, that must be your supervisor. 520 00:18:24,871 --> 00:18:26,111 Come in. 521 00:18:29,008 --> 00:18:32,108 Oh. I was expecting someone named Emily? 522 00:18:32,111 --> 00:18:34,551 You got Emily's boss. Amit Patel. 523 00:18:34,547 --> 00:18:35,617 This was too important 524 00:18:35,615 --> 00:18:38,075 so I had to shoot it right upstairs to me. 525 00:18:38,084 --> 00:18:41,624 Sadly, I am an expert in these two. 526 00:18:41,621 --> 00:18:42,561 Mmhmm. 527 00:18:42,555 --> 00:18:43,855 What do you have to say for yourselves? 528 00:18:46,092 --> 00:18:48,702 I guess... we're sorry. 529 00:18:48,695 --> 00:18:49,625 Yeah, I guess we're sorry. 530 00:18:49,629 --> 00:18:51,229 Oh, you guess you're sorry? 531 00:18:51,231 --> 00:18:53,531 Do apologies like that fly at Sotomayor Elementary? 532 00:18:53,533 --> 00:18:54,473 No, they don't. 533 00:18:54,467 --> 00:18:56,237 Nor do they at Precinct 22! 534 00:18:56,236 --> 00:18:59,706 So let me do it for you the right way. 535 00:18:59,706 --> 00:19:01,706 I sincerely apologize. 536 00:19:01,708 --> 00:19:05,548 Not only to you personally but to the entire school district. 537 00:19:05,545 --> 00:19:07,775 And it goes without saying that we will be paying 538 00:19:07,780 --> 00:19:11,550 any cost related to removing any offending genitalia. 539 00:19:11,551 --> 00:19:12,791 Yuck! 540 00:19:12,785 --> 00:19:15,045 Well, I appreciate that. 541 00:19:15,054 --> 00:19:18,394 [sighs] And we appreciate you, Principal. 542 00:19:18,391 --> 00:19:20,491 I hope to see you again. Let's go. 543 00:19:21,294 --> 00:19:22,604 - Now! - Yup. 544 00:19:22,595 --> 00:19:24,825 [Patel] And I can promise you, this is not the end of it for them. 545 00:19:24,831 --> 00:19:25,631 Thank you. 546 00:19:25,632 --> 00:19:26,772 Did you want some gum? 547 00:19:26,766 --> 00:19:28,436 No. You guys are lucky I picked up the phone. 548 00:19:28,435 --> 00:19:30,095 Yes. Thank you so much, partner. 549 00:19:30,102 --> 00:19:31,902 I'm not sure you two make a good combo. 550 00:19:31,904 --> 00:19:33,844 Hmm, yeah. From, like, a work perspective... 551 00:19:33,840 --> 00:19:34,810 no, probably not. 552 00:19:34,807 --> 00:19:36,137 No, but from a vandalism standpoint 553 00:19:36,142 --> 00:19:38,012 I think we really complement each other. 554 00:19:38,010 --> 00:19:39,810 [both giggling] 555 00:19:39,812 --> 00:19:41,852 Okay. Well, I gotta get outta here. 556 00:19:41,848 --> 00:19:42,918 Let's go. 557 00:19:46,853 --> 00:19:48,863 - [Patel] Guys. - [both giggling] 558 00:19:53,092 --> 00:19:56,462 Rick, this is gonna sound weird but I wanna thank you 559 00:19:56,463 --> 00:20:00,603 for locking me in the octagon with the Royce Gracie of minks. 560 00:20:00,600 --> 00:20:03,000 I actually feel a sense of catharsis. 561 00:20:03,002 --> 00:20:05,372 I got a good glimpse of my shadow self. 562 00:20:05,372 --> 00:20:08,442 I'm so disappointed. I can't imagine how you feel. 563 00:20:08,441 --> 00:20:12,181 Dude. We're square. It's all good, really. 564 00:20:15,848 --> 00:20:18,048 Some say this is John Huston's finest work. 565 00:20:18,050 --> 00:20:21,290 That is debatable but what's not is that this is a riveting film 566 00:20:21,288 --> 00:20:24,558 and epitomizes the genre known as noir. 567 00:20:24,557 --> 00:20:27,487 Ladies and gentlemen... The Maltese Falcon. 568 00:20:27,494 --> 00:20:29,234 [applause] 569 00:20:34,867 --> 00:20:36,067 Black and white? 570 00:20:39,972 --> 00:20:41,812 I've been texting you! We got a call. 571 00:20:41,808 --> 00:20:42,878 Oh, seriously? 572 00:20:42,875 --> 00:20:45,475 Yeah, seriously. We're responders, we respond. 573 00:20:45,478 --> 00:20:47,078 That's our job. Let's go. 574 00:20:47,079 --> 00:20:48,049 Okay. 575 00:20:48,047 --> 00:20:49,877 It's alright, man. You belong in the field. 576 00:20:49,882 --> 00:20:51,682 Truth is, you can't afford to be in the office. 577 00:20:51,684 --> 00:20:53,394 Hey, I'm gonna get you that 500 bucks. 578 00:20:53,386 --> 00:20:54,816 And when you do, you'll get your phone back. 579 00:20:56,055 --> 00:20:57,055 Bye guys. 580 00:20:57,324 --> 00:20:59,034 Did you want me to turn these off? 581 00:20:59,025 --> 00:21:00,725 - Yeah. - Yes, please. 582 00:21:00,727 --> 00:21:01,887 [all] Come on! 583 00:21:01,894 --> 00:21:03,664 [booing] 40641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.