Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:03,400
No. No, no, no. Go, go. I was just, um,
2
00:00:03,401 --> 00:00:07,273
checking to see that you got Wyatt home.
3
00:00:07,606 --> 00:00:08,899
Oh. Okay, good. All right.
4
00:00:08,900 --> 00:00:11,677
Well, I'm about to...
shift into party gear.
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,273
Tell everyone I said hi.
6
00:00:13,283 --> 00:00:16,912
All right, I love you very much.
I'll talk to you later. Bye.
7
00:00:18,510 --> 00:00:21,763
Hello, darling.
8
00:00:21,764 --> 00:00:24,100
Hi, sweetie.
9
00:00:24,340 --> 00:00:27,802
Tell me what happened while I
was out getting my fancy napkins.
10
00:00:27,803 --> 00:00:29,236
Tell me everything.
11
00:00:29,278 --> 00:00:31,155
All right, tell me later.
12
00:00:38,736 --> 00:00:41,906
Hello, London. What's shakin', lady?
13
00:00:41,907 --> 00:00:44,701
My flight's three hours delayed, Carrie.
14
00:00:44,702 --> 00:00:47,468
I won't be able to
make it there in time.
15
00:00:47,693 --> 00:00:50,529
- In, in time for what?
- The last supper.
16
00:00:50,530 --> 00:00:53,116
Miranda and Charlotte
told me all about it.
17
00:00:53,386 --> 00:00:55,721
I was gonna surprise you.
18
00:00:55,722 --> 00:00:58,516
Oh, my gosh. Well, you
did. I'm very surprised.
19
00:00:58,517 --> 00:01:02,539
Well, the fog finally lifted,
but the crew? Maxed out.
20
00:01:02,540 --> 00:01:04,354
Oh, I am fucking furious!
21
00:01:04,355 --> 00:01:05,648
Well, no, no, no, don't worry.
22
00:01:05,649 --> 00:01:06,817
We'll just get together tomorrow.
23
00:01:06,818 --> 00:01:09,156
Honey, I just left Heathrow.
24
00:01:09,157 --> 00:01:12,859
I was flying back on the
first flight in the morning.
25
00:01:13,081 --> 00:01:14,570
Wait a minute...
26
00:01:14,571 --> 00:01:18,243
you were flying all the way
to New York for an overnight?
27
00:01:18,244 --> 00:01:21,492
Well, it is your apartment,
and I have to pay my respects.
28
00:01:21,576 --> 00:01:23,415
So, uh, put me on speaker.
29
00:01:23,416 --> 00:01:26,419
- Okay.
- Go ahead, put me on speaker,
30
00:01:26,420 --> 00:01:27,921
and hold up that phone.
31
00:01:27,922 --> 00:01:29,674
All right, you're on speaker.
32
00:01:29,704 --> 00:01:31,831
Thank you for everything,
33
00:01:31,832 --> 00:01:35,531
you fucking fabulous, fabulous flat.
34
00:01:35,782 --> 00:01:39,306
Uh, Samantha, do you
have a British accent?
35
00:01:39,348 --> 00:01:41,125
Who's Samantha?
36
00:01:41,126 --> 00:01:44,052
This is Annabelle Bronstein.
I'm from "Injah."
37
00:01:44,359 --> 00:01:46,028
Ta and cheerio.
38
00:01:46,940 --> 00:01:49,067
And have a great night.
39
00:01:49,067 --> 00:01:51,235
Ta... Bye.
40
00:01:56,242 --> 00:01:57,368
Oh, no, no!
41
00:01:57,369 --> 00:01:59,538
No outside, no hallways!
42
00:01:59,539 --> 00:02:02,375
Oh, no! No stairs.
43
00:02:02,376 --> 00:02:06,630
Oh, no. No, no, no.
44
00:02:06,793 --> 00:02:09,378
I can't handle any more drama.
45
00:02:10,465 --> 00:02:13,840
Rise and shine, sleepy head!
46
00:02:15,676 --> 00:02:18,115
Anthony's here!
47
00:02:18,679 --> 00:02:22,451
What? What, w-what?
48
00:02:22,603 --> 00:02:24,230
What does he want?
49
00:02:24,318 --> 00:02:26,420
He said he texted you that
he was on his way over.
50
00:02:26,421 --> 00:02:27,779
He did?
51
00:02:28,319 --> 00:02:31,364
- Where's my phone?
- In a pitcher of margaritas somewhere.
52
00:02:32,104 --> 00:02:33,480
Oh, right.
53
00:02:34,946 --> 00:02:38,053
But... w-what, what does he want?
54
00:02:38,054 --> 00:02:41,599
He wants to talk about
losing his ass virginity.
55
00:02:42,162 --> 00:02:44,289
- What?
- To be more specific,
56
00:02:44,290 --> 00:02:46,752
it's a whole "will
he, won't he" scenario.
57
00:02:46,753 --> 00:02:48,171
W...
58
00:02:49,695 --> 00:02:51,613
He didn't talk about
this in front of the kids?
59
00:02:51,614 --> 00:02:54,075
No, no, no, no, no, just in front of me.
60
00:02:54,076 --> 00:02:56,578
Lucky me. No, the kids are out.
61
00:02:56,579 --> 00:02:59,082
I got 'em up and out without your help.
62
00:03:00,226 --> 00:03:02,395
I can't do it all, Charlotte!
63
00:03:02,692 --> 00:03:06,600
I can't talk loud, so,
so please, just listen.
64
00:03:06,601 --> 00:03:09,437
You are not "doing it all."
65
00:03:09,611 --> 00:03:12,739
I know, because you
made a few breakfasts
66
00:03:12,740 --> 00:03:14,992
and you ran a few errands,
67
00:03:14,993 --> 00:03:16,828
that it feels like you are,
68
00:03:17,030 --> 00:03:20,492
but in fact, you're
doing the bare minimum
69
00:03:20,492 --> 00:03:23,453
of what I and other
women have been asked...
70
00:03:23,454 --> 00:03:28,292
No, expected to do around the house
71
00:03:28,333 --> 00:03:32,592
for years and years and years.
72
00:03:32,593 --> 00:03:37,467
And now, I am asking...
No, no, expecting you
73
00:03:37,852 --> 00:03:41,720
to help me with part
of it, not all of it.
74
00:03:41,721 --> 00:03:45,225
Because I love my work,
and I am good at it.
75
00:03:45,233 --> 00:03:47,861
I wanna keep doing what I am doing,
76
00:03:47,862 --> 00:03:49,779
minus the blackout drinking.
77
00:03:49,780 --> 00:03:51,147
Uh, yeah, good call.
78
00:03:51,148 --> 00:03:53,776
So, I need your help and your support,
79
00:03:53,777 --> 00:03:56,405
not your words of help and support.
80
00:03:56,406 --> 00:03:58,408
And you can support me right now
81
00:03:58,409 --> 00:04:01,459
by going out there and telling Anthony
82
00:04:01,551 --> 00:04:03,386
that I am not available.
83
00:04:03,387 --> 00:04:06,516
I've never even heard
the term "ass virgin."
84
00:04:10,880 --> 00:04:12,840
Levanta la encimera para
85
00:04:12,841 --> 00:04:16,010
ver si todo esta disparado, bueno di...
86
00:04:17,575 --> 00:04:19,967
- Entiendes, Victor?
- No. English, Steve.
87
00:04:19,968 --> 00:04:22,889
All right, fine. Uh, let's
clean out the grease traps next.
88
00:04:23,087 --> 00:04:25,256
- Easier, right?
- Yeah.
89
00:04:26,219 --> 00:04:28,846
Hey, uh, you got a visitor.
90
00:04:30,621 --> 00:04:32,081
Surprise.
91
00:04:36,110 --> 00:04:38,349
So, you gonna have to
change the name, huh?
92
00:04:38,787 --> 00:04:40,075
Actually, no.
93
00:04:40,076 --> 00:04:43,158
I'm lookin' forward to bein'
somebody else for a while.
94
00:04:43,871 --> 00:04:47,655
Hopefully, Paul had a better
last couple of years than I did.
95
00:04:48,970 --> 00:04:50,639
That bad, huh?
96
00:04:52,085 --> 00:04:54,212
Miranda, it...
97
00:04:54,213 --> 00:04:56,773
It's like I never got off
The Cyclone over there.
98
00:04:57,299 --> 00:04:59,759
I'm surprised my head's
not smashed on the pavement
99
00:04:59,760 --> 00:05:01,570
like a watermelon.
100
00:05:03,905 --> 00:05:05,972
That happened to a prom kid once.
101
00:05:06,022 --> 00:05:08,024
That's why I didn't go to prom.
102
00:05:08,422 --> 00:05:10,341
Also, 'cause nobody asked me.
103
00:05:10,342 --> 00:05:14,346
- What was wrong with those numbnuts?
- Yeah, right?
104
00:05:18,443 --> 00:05:20,111
Ya didn't have to come out here.
105
00:05:20,584 --> 00:05:21,918
- I'm good.
- Yeah.
106
00:05:21,919 --> 00:05:23,588
It's okay now.
107
00:05:24,224 --> 00:05:26,351
It's in the past.
108
00:05:26,693 --> 00:05:29,113
So that's why I came out, Steve.
109
00:05:29,826 --> 00:05:33,913
I-I-I-I don't wanna be
just someone in your past.
110
00:05:34,445 --> 00:05:37,281
I don't wanna have to hear
about your life from Carrie.
111
00:05:37,504 --> 00:05:40,584
I don't want you to
forget about me, or us.
112
00:05:40,681 --> 00:05:42,516
And I get that that's something
113
00:05:42,525 --> 00:05:44,527
that you might want, but...
114
00:05:45,545 --> 00:05:47,834
if it's at all possible, in any way,
115
00:05:47,835 --> 00:05:51,623
I-I-I would like to be
someone in your present
116
00:05:52,735 --> 00:05:54,959
and maybe in your future.
117
00:05:55,407 --> 00:05:56,842
If you'd have me.
118
00:05:59,115 --> 00:06:01,033
But just as friends, right?
119
00:06:01,034 --> 00:06:04,996
I mean, you're not gonna flip
it around and go straight again?
120
00:06:04,997 --> 00:06:07,866
'Cause I can't get anywhere
near that roller coaster.
121
00:06:07,867 --> 00:06:10,495
No. Me neither.
122
00:06:10,496 --> 00:06:12,331
Not that I want to 'cause...
123
00:06:13,707 --> 00:06:15,166
I don't.
124
00:06:16,710 --> 00:06:17,711
Smart.
125
00:06:20,526 --> 00:06:22,986
You were smart about a lotta things.
126
00:06:23,995 --> 00:06:25,497
You were smart about us buying the house
127
00:06:25,498 --> 00:06:27,625
and moving to Brooklyn when we did.
128
00:06:27,626 --> 00:06:30,504
We could never afford
to buy that place now.
129
00:06:31,289 --> 00:06:34,292
And you were right about
us being good parents.
130
00:06:35,627 --> 00:06:37,253
Yeah, we didn't kill him.
131
00:06:37,334 --> 00:06:39,544
- Yet.
- Yet.
132
00:06:40,734 --> 00:06:43,403
Only thing you weren't
right about was us.
133
00:06:44,112 --> 00:06:45,113
No.
134
00:06:48,204 --> 00:06:51,874
I was right about us
for a very long time.
135
00:06:53,427 --> 00:06:56,263
Yeah.
136
00:07:07,721 --> 00:07:09,556
Yes?
137
00:07:12,272 --> 00:07:14,941
Gene. I just got your text message.
138
00:07:14,942 --> 00:07:18,045
- I would have come to your office.
- It's fine.
139
00:07:18,483 --> 00:07:21,319
I needed to get my 10,000 steps in.
140
00:07:21,320 --> 00:07:23,572
- Oh.
- Only 9,000 to go.
141
00:07:23,573 --> 00:07:24,782
Oh.
142
00:07:24,783 --> 00:07:28,036
- Shall we sit?
- Yes. Yeah. Of course.
143
00:07:29,919 --> 00:07:34,664
Someone's been elected to the
prestigious American Law Institute.
144
00:07:34,665 --> 00:07:36,292
And it's not me.
145
00:07:36,293 --> 00:07:38,461
I've been prestigious for 15 years.
146
00:07:38,479 --> 00:07:41,024
Gene, you just submitted me last week.
147
00:07:41,025 --> 00:07:42,276
You said it would take a while
148
00:07:42,277 --> 00:07:44,296
for the governing board to decide.
149
00:07:44,297 --> 00:07:45,465
It usually does,
150
00:07:45,466 --> 00:07:48,052
but when it's the brilliant, tenacious
151
00:07:48,053 --> 00:07:52,182
Professor Nya Wallace
of Columbia University,
152
00:07:52,183 --> 00:07:54,852
the voting was swift and unanimous.
153
00:07:54,853 --> 00:07:56,187
Even old Larry.
154
00:07:56,308 --> 00:07:58,770
- Who's old Larry?
- My nemesis.
155
00:08:01,320 --> 00:08:03,364
I can't believe this.
156
00:08:03,525 --> 00:08:04,776
Nya...
157
00:08:06,277 --> 00:08:08,613
you're a jewel.
158
00:08:08,655 --> 00:08:11,783
Everyone here at Columbia knows that.
159
00:08:11,783 --> 00:08:14,160
And now the American Law Institute
160
00:08:14,161 --> 00:08:17,414
wants you in their crown as well.
161
00:08:18,456 --> 00:08:19,874
Even old Larry.
162
00:08:21,001 --> 00:08:23,294
Listen, I'm kind of
liking this old Larry.
163
00:08:23,295 --> 00:08:26,298
Trust me, you won't.
164
00:08:30,843 --> 00:08:33,137
Hey! How was your day?
165
00:08:33,146 --> 00:08:34,312
Great.
166
00:08:35,306 --> 00:08:38,601
I was unanimously elected to
the American Law Institute.
167
00:08:38,602 --> 00:08:41,063
Congratulations! That's amazing!
168
00:08:41,064 --> 00:08:43,232
Yeah, it is.
169
00:08:44,078 --> 00:08:46,872
And you know what I did after
receiving the amazing news?
170
00:08:46,873 --> 00:08:50,251
I picked up my phone to
share it with Andre Rashad...
171
00:08:51,147 --> 00:08:52,815
then I remembered.
172
00:08:53,683 --> 00:08:55,351
How sad is that?
173
00:08:56,570 --> 00:09:00,032
Nya, you have a great life.
174
00:09:00,206 --> 00:09:03,168
You're a beloved and tenured professor
175
00:09:03,169 --> 00:09:05,963
at one of the best law
schools in the entire world.
176
00:09:06,338 --> 00:09:09,007
- This is the life you wanted.
- Yes.
177
00:09:10,382 --> 00:09:12,922
Except no man to share it with.
178
00:09:13,386 --> 00:09:16,848
Oh... There.
179
00:09:18,391 --> 00:09:19,851
I said it.
180
00:09:23,395 --> 00:09:25,230
You know, I don't feel like
being around people tonight.
181
00:09:25,231 --> 00:09:26,900
I'm gonna text Carrie my regrets.
182
00:09:26,908 --> 00:09:29,536
I understand, but could
I just say two words?
183
00:09:31,625 --> 00:09:34,503
Michelin... chef.
184
00:09:34,962 --> 00:09:37,464
So, a Michelin chef meal is
gonna make me feel all better?
185
00:09:37,535 --> 00:09:39,788
Well, better than staying home.
186
00:09:40,205 --> 00:09:42,374
Plus, you'll have a wingman for Che.
187
00:09:42,375 --> 00:09:44,836
- Win-win.
- Mm-hmm.
188
00:09:51,709 --> 00:09:55,338
- Oh, my God, the table is gorgeous.
- Oh, thanks. Yeah.
189
00:09:55,339 --> 00:09:57,174
I really went crazy in here, you know?
190
00:09:57,175 --> 00:10:00,470
But if not now, well, then, um, never.
191
00:10:00,471 --> 00:10:01,892
- Hello, welcome.
- Hi!
192
00:10:01,893 --> 00:10:03,353
- I'm here!
- Hi!
193
00:10:03,354 --> 00:10:05,189
- Hi! I'm here!
- Hi.
194
00:10:05,190 --> 00:10:07,651
Oh, my God, Carrie!
195
00:10:07,652 --> 00:10:11,239
- Carrie, it's so fancy.
- Oh, yeah.
196
00:10:11,240 --> 00:10:13,742
Do you remember when we
used to sit right here
197
00:10:13,743 --> 00:10:15,370
and eat cold sesame noodles
198
00:10:15,371 --> 00:10:18,208
- out of cardboard boxes?
- Yes, I certainly do.
199
00:10:18,209 --> 00:10:20,119
- Aw.
- I do. Hey, where's Harry?
200
00:10:20,120 --> 00:10:21,621
Oh, he's stuck at
work, but he'll be here.
201
00:10:21,622 --> 00:10:23,332
Okay. All right, well, I
should go check on things.
202
00:10:23,333 --> 00:10:24,709
- You guys are good for drinks?
- Yes.
203
00:10:24,710 --> 00:10:26,128
Okay. All right.
204
00:10:26,129 --> 00:10:27,589
Hey, Carrie, do you know what the stain
205
00:10:27,590 --> 00:10:28,887
on the ceiling is coming from?
206
00:10:28,888 --> 00:10:30,902
Uh, I have no idea,
but it's your stain now.
207
00:10:30,903 --> 00:10:32,654
Hi, handsome.
208
00:10:32,655 --> 00:10:34,657
- How are ya?
- You're drinking.
209
00:10:34,699 --> 00:10:37,744
Oh, I'm so sorry, am I
not supposed to know yet?
210
00:10:38,328 --> 00:10:39,829
W-We lost it.
211
00:10:39,830 --> 00:10:41,081
I miscarried.
212
00:10:41,102 --> 00:10:42,979
- Oh, my God.
- Not here.
213
00:10:42,980 --> 00:10:45,858
Sorry I'm late. I'm sorry, I'm sorry.
214
00:10:45,970 --> 00:10:49,015
- The Apple Store was a zoo.
- The Apple Store?
215
00:10:49,016 --> 00:10:51,859
Your new iPhone 14 Pro Max.
216
00:10:51,860 --> 00:10:53,611
Oh, and bringin' out the big guns, huh?
217
00:10:53,612 --> 00:10:56,115
Well, she needs all the
power and options she can get.
218
00:10:56,116 --> 00:10:59,036
She is slayin' at work.
219
00:11:02,787 --> 00:11:04,164
Evening, gents.
220
00:11:04,165 --> 00:11:05,625
Where the hell are you fleeing to?
221
00:11:05,626 --> 00:11:07,336
Is the fancy celebrity chef a bust?
222
00:11:07,337 --> 00:11:09,339
Oh, hardly. Boy, is he fancy.
223
00:11:09,340 --> 00:11:10,549
No, since I, uh,
224
00:11:10,550 --> 00:11:12,302
only have an Easy-Bake Oven up there...
225
00:11:12,303 --> 00:11:13,881
Lisette's letting him use
226
00:11:13,882 --> 00:11:15,884
her fancy gay-guy kitchen in here.
227
00:11:15,885 --> 00:11:17,343
That is very nice of her.
228
00:11:17,344 --> 00:11:19,262
Well, for the price I
gave her my apartment,
229
00:11:19,263 --> 00:11:21,265
she had no choice. All
right, see you in a few?
230
00:11:21,266 --> 00:11:23,268
- See ya then.
- Okay. Gotta check on the kitty.
231
00:11:23,269 --> 00:11:26,648
After you. Unless it makes
you feel like a woman,
232
00:11:26,649 --> 00:11:28,276
then after me.
233
00:11:28,471 --> 00:11:31,181
♪ Oh, oh, you've got
the best of my love ♪
234
00:11:31,189 --> 00:11:34,233
Stop checkin' out my ass.
It's not on the menu tonight.
235
00:11:37,279 --> 00:11:38,530
- Hey.
- Good to see you.
236
00:11:38,531 --> 00:11:40,814
Thanks. Ooh.
237
00:11:40,884 --> 00:11:42,775
Hi. Hey, I'm, I'm Lisette.
238
00:11:42,776 --> 00:11:44,319
I'm Carrie's downstairs neighbor.
239
00:11:44,320 --> 00:11:46,989
- Oh, hi. I'm Che.
- Yeah, I, I know.
240
00:11:46,990 --> 00:11:48,492
Um, I loved your podcast.
241
00:11:48,493 --> 00:11:50,454
- Oh.
- Is, um, is there any
242
00:11:50,455 --> 00:11:53,337
big, new comedy thing I
should be looking out for?
243
00:11:53,338 --> 00:11:56,007
Um... yeah, not right now.
244
00:11:56,568 --> 00:11:58,612
You know, to tell you
the truth, and...
245
00:11:58,613 --> 00:12:00,781
I don't know you at all and I'll
probably never see you again,
246
00:12:00,782 --> 00:12:03,285
- so why not, right?
- Yeah, go for it.
247
00:12:03,286 --> 00:12:06,081
I'm transitioning. Yeah, emotionally.
248
00:12:06,082 --> 00:12:07,353
Yeah, the old me's fucked,
249
00:12:07,354 --> 00:12:09,356
- and the new me's not here yet.
- Mm.
250
00:12:09,437 --> 00:12:11,606
You're in your cocoon stage.
251
00:12:11,773 --> 00:12:14,526
Yeah. It's like me when I
came to New York from LA.
252
00:12:14,526 --> 00:12:16,653
- It can be really hard.
- Hm.
253
00:12:16,661 --> 00:12:20,665
Then one day I, um, I woke up
and I made this butterfly ring.
254
00:12:20,666 --> 00:12:23,794
Oh, to remind you of your metamorphosis.
255
00:12:23,795 --> 00:12:25,339
I also really like butterflies.
256
00:12:25,340 --> 00:12:26,967
- I'm hella literal, so...
- Oh.
257
00:12:26,968 --> 00:12:30,346
Look who it is. What's up, bud?
258
00:12:30,347 --> 00:12:32,349
I haven't seen you since
you fucked our podcast over
259
00:12:32,350 --> 00:12:36,088
for that lame TV pilot that
you totally fucking failed in.
260
00:12:36,089 --> 00:12:37,716
At least I had a pilot, Jackie.
261
00:12:37,717 --> 00:12:39,678
No one would even give
you a lame TV pilot
262
00:12:39,679 --> 00:12:40,888
to totally fuckin' fail in.
263
00:12:40,889 --> 00:12:42,265
- Hi, I'm Smoke.
- Lisette.
264
00:12:42,266 --> 00:12:44,221
This is how stand-ups express love.
265
00:12:44,222 --> 00:12:46,558
Come on. Gimme that thing I need.
266
00:12:46,559 --> 00:12:48,876
Zoloft?
267
00:12:50,134 --> 00:12:53,179
- Hey!
- Carrie Bradshaw. Hugs!
268
00:12:53,180 --> 00:12:54,599
Hugs!
269
00:12:55,052 --> 00:12:58,681
The Beatles are back together!
270
00:12:59,297 --> 00:13:01,299
Okay.
271
00:13:02,432 --> 00:13:05,935
I got your back, and you got mine.
272
00:13:06,119 --> 00:13:07,370
I don't really know any of these people.
273
00:13:07,371 --> 00:13:10,025
- I'm not feeling very chatty.
- Ohh.
274
00:13:10,026 --> 00:13:11,653
Evening.
275
00:13:11,822 --> 00:13:12,990
Hi.
276
00:13:13,126 --> 00:13:14,619
Have we met?
277
00:13:14,620 --> 00:13:16,539
- Yes.
- You look so familiar.
278
00:13:16,540 --> 00:13:18,334
We met briefly at Bar T in Brooklyn.
279
00:13:18,335 --> 00:13:21,421
- It, it was a while ago.
- Okay, Bar T's my place.
280
00:13:21,593 --> 00:13:23,428
I'm sorry, I didn't mean to exclude you.
281
00:13:23,428 --> 00:13:24,929
I'm Toussaint, Toussaint Feldman.
282
00:13:24,929 --> 00:13:26,431
Oh, you're the Michelin chef!
283
00:13:26,432 --> 00:13:27,558
- Yes.
- Oh.
284
00:13:27,559 --> 00:13:29,769
Bar T. T for Toussaint.
285
00:13:29,770 --> 00:13:31,230
- Yes.
- Okay.
286
00:13:31,231 --> 00:13:33,274
And you were a rampart.
You were using your purse
287
00:13:33,275 --> 00:13:34,688
as a rampart.
288
00:13:34,689 --> 00:13:37,567
I was. I had a giant
purse, and you said that.
289
00:13:37,568 --> 00:13:39,193
Yeah.
290
00:13:39,194 --> 00:13:42,072
- He said that to me.
- And you were married.
291
00:13:42,073 --> 00:13:43,366
I'm not now.
292
00:13:43,448 --> 00:13:45,742
Okay.
293
00:13:45,743 --> 00:13:47,453
You can go up now.
294
00:13:47,454 --> 00:13:49,495
What about my back?
295
00:13:49,496 --> 00:13:51,122
Your back's fine.
296
00:13:52,478 --> 00:13:53,625
I'll see you upstairs.
297
00:13:53,626 --> 00:13:55,461
Okay. Thank you.
298
00:13:56,001 --> 00:13:57,461
I'm Professor Nya Wallace.
299
00:13:57,462 --> 00:13:59,798
- Professor Wallace.
- You can call me Nya.
300
00:13:59,799 --> 00:14:01,134
Nya, it's so good to see you again.
301
00:14:01,135 --> 00:14:03,220
Good to see you, Chef.
302
00:14:04,584 --> 00:14:06,210
- Salud.
- Yes, salud.
303
00:14:10,007 --> 00:14:12,643
Mm, are you gonna
get fired after this?
304
00:14:12,644 --> 00:14:14,270
It's cool, don't worry, don't worry.
305
00:14:20,577 --> 00:14:22,579
Hi, we can't ruin Carrie's thing.
306
00:14:24,990 --> 00:14:28,111
I will never do those jokes
307
00:14:28,407 --> 00:14:30,618
or talk about you on stage ever again.
308
00:14:30,619 --> 00:14:32,705
I am so sorry I hurt you.
309
00:14:32,706 --> 00:14:35,374
I was just so surprised.
I thought we ended well.
310
00:14:35,375 --> 00:14:37,043
Yeah, well, I did too.
311
00:14:37,044 --> 00:14:39,463
Until you never returned my two calls
312
00:14:39,464 --> 00:14:40,924
and you ghosted my texts.
313
00:14:40,925 --> 00:14:43,845
But that is not why I did those jokes.
314
00:14:43,846 --> 00:14:46,080
- I thought they were funny.
- I'm bad at leaving relationships,
315
00:14:46,081 --> 00:14:47,261
I'm sorry.
316
00:14:47,262 --> 00:14:50,181
- And those jokes were not funny.
- Agree to disagree.
317
00:14:53,644 --> 00:14:55,020
But...
318
00:14:56,372 --> 00:14:59,375
but, Che, us?
319
00:14:59,376 --> 00:15:01,233
What was all that?
320
00:15:01,234 --> 00:15:03,820
Miranda, we were a train wreck.
321
00:15:03,821 --> 00:15:06,448
Okay... But, like, a
good train wreck, right?
322
00:15:06,871 --> 00:15:09,367
You know, where nobody dies
323
00:15:09,368 --> 00:15:11,537
and you get off the
train in a new place,
324
00:15:11,538 --> 00:15:14,519
a-a-a place where you,
you needed to go to
325
00:15:15,232 --> 00:15:16,942
but only that train could get you there.
326
00:15:16,943 --> 00:15:19,028
- That's what I wanna believe.
- Okay.
327
00:15:19,029 --> 00:15:21,490
- We were a good train wreck.
- Oh, stop it.
328
00:15:21,975 --> 00:15:23,714
Thank you.
329
00:15:23,715 --> 00:15:25,168
You're welcome.
330
00:15:25,169 --> 00:15:27,546
- Hey, everything okay in there?
- Yeah.
331
00:15:27,547 --> 00:15:30,175
Happy last supper!
332
00:15:30,176 --> 00:15:33,390
- Hey. Lovely to see you again.
- Likewise. Thanks for coming.
333
00:15:33,391 --> 00:15:35,185
Yes, I know this place.
334
00:15:35,186 --> 00:15:37,772
I love Rome so much.
But don't you miss it?
335
00:15:38,889 --> 00:15:41,725
Well, actually, I'm returning soon.
336
00:15:42,705 --> 00:15:45,833
Uh, you are? When?
337
00:15:45,890 --> 00:15:47,738
Next month, I'm thinking.
338
00:15:47,739 --> 00:15:49,699
But you're coming back.
339
00:15:49,708 --> 00:15:53,378
Not certain. New York
publishing is kind of, um...
340
00:15:53,787 --> 00:15:55,038
Qual è la parola?
341
00:15:55,039 --> 00:15:56,373
What is the word? Um...
342
00:15:56,857 --> 00:15:59,443
When you cannot go any further,
343
00:15:59,444 --> 00:16:02,155
uh, make your way, uh...
344
00:16:02,156 --> 00:16:04,647
It stops you, huh? A wall.
345
00:16:04,736 --> 00:16:08,740
- Impenetrable.
- Impenetrable, sì.
346
00:16:09,460 --> 00:16:11,591
This is New York to me.
347
00:16:11,921 --> 00:16:13,255
Nicely done, Harry.
348
00:16:13,256 --> 00:16:15,759
- I bet you destroy at Scrabble.
- Oh, no, no, no, no.
349
00:16:15,760 --> 00:16:18,866
I demolish. Three more points.
350
00:16:19,734 --> 00:16:22,486
- I like this piece very much.
- Oh, thank you.
351
00:16:22,487 --> 00:16:24,656
I haven't decided if our lady is, um,
352
00:16:24,657 --> 00:16:26,116
having the time of her life
353
00:16:26,117 --> 00:16:28,954
or, um, in a grueling dance marathon.
354
00:16:33,881 --> 00:16:37,475
- Oh, excuse me. I have to take this.
- Of course. Of course.
355
00:16:38,999 --> 00:16:41,126
Get over here.
356
00:16:41,232 --> 00:16:43,193
Uh, a little help here?
357
00:16:43,194 --> 00:16:45,952
No, sorry. I'm not putting
any more energy into this.
358
00:16:45,953 --> 00:16:48,664
I said, "I love you," and suddenly,
he's always on his phone again?
359
00:16:48,665 --> 00:16:50,792
Really? Really? I-I-Is
he always on his phone?
360
00:16:50,793 --> 00:16:52,628
'Cause he was just
standing here, trapped,
361
00:16:52,629 --> 00:16:53,964
listening to me go on about
362
00:16:53,965 --> 00:16:55,174
a thrift store painting.
363
00:16:55,175 --> 00:16:57,093
I should never have
said "I love you" first.
364
00:16:57,094 --> 00:16:59,430
I haven't made that
mistake since I was a temp
365
00:16:59,431 --> 00:17:01,569
at a law firm in 1990.
366
00:17:01,570 --> 00:17:04,072
And I said it to a gorgeous,
young junior partner
367
00:17:04,073 --> 00:17:05,450
who I was seeing there.
368
00:17:05,451 --> 00:17:07,828
And the very next day, he let me go,
369
00:17:07,829 --> 00:17:09,455
claiming I was a temp.
370
00:17:10,264 --> 00:17:12,935
- Because you were a temp.
- Well, convenient for him.
371
00:17:12,936 --> 00:17:15,606
This is how it starts.
Ravi's pulling away.
372
00:17:15,607 --> 00:17:18,027
He can't take his eyes off you.
373
00:17:18,028 --> 00:17:20,489
You're... No, no, no, no, no, no.
374
00:17:20,628 --> 00:17:22,587
You're the one pulling away.
375
00:17:22,595 --> 00:17:27,810
Because, I think maybe you're scared.
376
00:17:27,929 --> 00:17:30,015
This might be real,
377
00:17:30,016 --> 00:17:32,935
this might be what
you've been waiting for,
378
00:17:32,936 --> 00:17:36,439
and you might be scared to death.
379
00:17:36,440 --> 00:17:37,441
Now...
380
00:17:38,958 --> 00:17:41,169
take a breath.
381
00:17:41,352 --> 00:17:43,687
Take a breath.
382
00:17:48,367 --> 00:17:49,701
You are not a temp.
383
00:17:50,846 --> 00:17:52,681
Hi, welcome back.
384
00:17:53,865 --> 00:17:55,241
I'm sorry. It was the studio.
385
00:17:55,242 --> 00:17:57,244
- Couldn't be helped.
- It's okay.
386
00:17:57,786 --> 00:17:59,412
Would you like another drink, darling?
387
00:17:59,413 --> 00:18:02,374
Oh, yes. Please get her a nice,
big glass of something strong.
388
00:18:08,714 --> 00:18:09,798
I won't let you fuck me,
389
00:18:09,799 --> 00:18:11,061
so you're leaving the country?
390
00:18:11,062 --> 00:18:12,758
This is about more than your ass.
391
00:18:12,759 --> 00:18:15,887
You are always making excuses
to not let me in everywhere.
392
00:18:16,154 --> 00:18:20,616
Too young, too old, poet, sphincter.
393
00:18:20,617 --> 00:18:23,495
I mean, can you believe this closet?
394
00:18:23,710 --> 00:18:25,962
Oh, my God, she left me the bras.
395
00:18:25,963 --> 00:18:27,215
Oh, my God.
396
00:18:28,631 --> 00:18:31,342
- Look, Tony, this...
- A-All right, enough with the Tony.
397
00:18:31,345 --> 00:18:33,264
This is not about your ass wall.
398
00:18:33,265 --> 00:18:35,518
This is about your other walls.
399
00:18:38,225 --> 00:18:40,902
You're right. It's me.
400
00:18:42,309 --> 00:18:44,568
I have issues. I do.
401
00:18:46,292 --> 00:18:47,585
I've only been in love once before,
402
00:18:47,585 --> 00:18:49,623
and I called all the shots.
403
00:18:49,919 --> 00:18:51,378
You are in love with me?
404
00:18:51,822 --> 00:18:55,659
- Have I not said that yet?
- Another wall.
405
00:18:58,556 --> 00:19:03,819
It's quite late, but Shoe
just wanted to say hello.
406
00:19:04,342 --> 00:19:06,302
- Her name is Shoe?
- Oh.
407
00:19:06,303 --> 00:19:08,263
Yes, but, you know,
with a double meaning.
408
00:19:08,264 --> 00:19:09,890
You know, shoe as in, you know, shoe,
409
00:19:09,891 --> 00:19:12,435
and shoo as in, "Shoo!
Get outta my shoe."
410
00:19:12,436 --> 00:19:15,112
Oh, it's past her bedtime,
411
00:19:15,113 --> 00:19:17,782
so I gotta put my baby to bed.
412
00:19:17,782 --> 00:19:20,117
Say good night, baby.
413
00:19:20,118 --> 00:19:22,451
Say good night. Oh!
414
00:19:24,539 --> 00:19:26,166
Good night.
415
00:19:28,043 --> 00:19:29,919
Oh, I'm sorry. Excuse me.
416
00:19:38,158 --> 00:19:40,786
Pardon me.
417
00:19:41,063 --> 00:19:44,483
Lis, it's me.
418
00:19:46,277 --> 00:19:47,737
Are you all right?
419
00:19:52,773 --> 00:19:54,775
Did I wish the baby away?
420
00:19:55,284 --> 00:19:57,327
You didn't wish anything away.
421
00:19:58,406 --> 00:19:59,657
Don't you even think like that.
422
00:19:59,657 --> 00:20:01,701
Get that thought out
of your beautiful head.
423
00:20:02,466 --> 00:20:07,721
I just feel so... guilty
about everything I said.
424
00:20:15,985 --> 00:20:18,196
You have feelings.
425
00:20:18,197 --> 00:20:20,209
We both have feelings.
426
00:20:21,593 --> 00:20:25,930
I was thrown, too. But Lisa,
thoughts are only thoughts.
427
00:20:26,634 --> 00:20:29,262
And they're nothin'
to feel guilty about.
428
00:20:32,524 --> 00:20:34,734
It wasn't meant to be.
429
00:20:36,619 --> 00:20:38,621
It wasn't meant to be.
430
00:20:40,857 --> 00:20:43,068
And God has other plans for us.
431
00:20:46,261 --> 00:20:48,430
- Yeah.
- Yeah.
432
00:20:48,431 --> 00:20:51,059
Okay, can everyone
please take their seats?
433
00:20:51,060 --> 00:20:53,521
Dinner is served.
434
00:20:56,154 --> 00:20:58,156
Do you wanna leave?
435
00:20:58,878 --> 00:21:01,256
No... no.
436
00:21:02,942 --> 00:21:05,361
The table is so pretty.
437
00:21:14,232 --> 00:21:15,442
Okay.
438
00:21:27,107 --> 00:21:29,568
- I call this one "Enjoy Olives."
- Okay.
439
00:21:29,789 --> 00:21:31,624
You start with the green one,
440
00:21:31,625 --> 00:21:34,086
and then you continue
with the black one.
441
00:21:34,087 --> 00:21:36,295
Once you eat the black olive,
442
00:21:36,296 --> 00:21:40,592
immediately after, you lick
the little spoon on your plate.
443
00:21:40,950 --> 00:21:44,454
It has the essence of tangerine blossom.
444
00:21:44,455 --> 00:21:47,610
I lick the spoon after the black one?
445
00:21:47,611 --> 00:21:49,779
That's exactly what I want you to do.
446
00:21:55,315 --> 00:21:57,442
Mm. Oh!
447
00:21:57,443 --> 00:22:00,654
It exploded in my mouth.
I wasn't expecting that.
448
00:22:00,655 --> 00:22:03,658
- Mm.
- Wow.
449
00:22:04,572 --> 00:22:06,658
This is so good.
450
00:22:06,659 --> 00:22:08,161
- Onward?
- All right, let's do it.
451
00:22:08,162 --> 00:22:09,246
Okay, let's go.
452
00:22:12,040 --> 00:22:13,610
That was amazing.
453
00:22:16,343 --> 00:22:19,012
It's the studio again.
I have to take this.
454
00:22:19,013 --> 00:22:21,173
But you didn't even
lick your little spoon.
455
00:22:29,895 --> 00:22:32,189
So, um, what other surprises do you have
456
00:22:32,190 --> 00:22:33,900
in store for us tonight, Chef?
457
00:22:33,908 --> 00:22:36,911
Well, I guess you'll just
have to wait and find out.
458
00:22:38,461 --> 00:22:40,886
Get a room.
459
00:22:41,563 --> 00:22:43,524
No, absolutely not.
460
00:22:43,776 --> 00:22:45,778
No, is that clear enough, mate?
461
00:22:45,779 --> 00:22:47,489
Tell that to the
Egyptian Film Commission
462
00:22:47,490 --> 00:22:49,450
and call me right back.
463
00:22:49,451 --> 00:22:51,828
Ravi, that's the main course.
464
00:22:51,829 --> 00:22:54,344
You've been out here
since the appetizer.
465
00:22:54,345 --> 00:22:56,096
Egypt just changed the
date I'm permitted to shoot
466
00:22:56,097 --> 00:22:57,724
in front of the Great Sphinx.
467
00:22:57,733 --> 00:23:00,758
My producer wants to flip
New York and Cairo dates.
468
00:23:01,166 --> 00:23:03,961
Well, can't you just
build the Great Sphinx
469
00:23:03,962 --> 00:23:07,132
out of foam in Yankee
Stadium or wherever?
470
00:23:07,223 --> 00:23:09,282
I mean, don't you movie people do that?
471
00:23:09,360 --> 00:23:10,360
Fuck!
472
00:23:10,682 --> 00:23:13,351
If I want the Sphinx, I
have to leave New York now.
473
00:23:14,853 --> 00:23:16,646
Do you know who's not the Sphinx?
474
00:23:16,647 --> 00:23:19,525
You. 'Cause this situation
is clear as a bell.
475
00:23:19,534 --> 00:23:21,912
I said, "I love you,"
and you're just, like...
476
00:23:21,913 --> 00:23:24,290
Are you seriously suggesting I concocted
477
00:23:24,291 --> 00:23:28,503
a fake Egyptian crisis because
I have a fear of commitment?
478
00:23:28,504 --> 00:23:29,868
Who said "fear of commitment"?
479
00:23:29,869 --> 00:23:31,371
I didn't say fear of commitment.
480
00:23:31,372 --> 00:23:32,870
But it is kinda convenient.
481
00:23:32,871 --> 00:23:34,372
Because I said, "I love you,"
482
00:23:34,372 --> 00:23:37,417
- and you're outta here.
- And I said "I love you" right back.
483
00:23:37,467 --> 00:23:41,429
Yes, in between the DMs and TikToks
484
00:23:41,430 --> 00:23:43,807
from every actress
and wannabe out there.
485
00:23:43,808 --> 00:23:46,978
I have not Tik'd or Tok'd since we met.
486
00:23:46,979 --> 00:23:49,547
And you know what I mean
by Tik'd or Tok, right?
487
00:23:49,976 --> 00:23:52,812
Oh, come on, Seema, I have
given you absolutely no reason
488
00:23:52,813 --> 00:23:54,565
to not trust me or my word.
489
00:23:54,573 --> 00:23:57,451
Your questioning and your
doubt and your insecurity
490
00:23:57,452 --> 00:24:00,110
is not only a insult
to me and my feelings,
491
00:24:00,111 --> 00:24:03,281
but to what we have,
and what we could be.
492
00:24:03,282 --> 00:24:05,576
I don't know whose crazy
movie you're starring in,
493
00:24:05,577 --> 00:24:07,078
but it's certainly not mine.
494
00:24:10,701 --> 00:24:13,493
Egypt's calling. See? It's all real.
495
00:24:15,458 --> 00:24:18,024
Hello? Ravi Gordi.
496
00:24:18,419 --> 00:24:20,626
Commissioner, hello. Yes.
497
00:24:20,627 --> 00:24:22,253
'Kay.
498
00:24:24,090 --> 00:24:27,677
Well, um, in honor of
499
00:24:27,678 --> 00:24:29,888
my letting this place go...
500
00:24:32,476 --> 00:24:35,479
which has meant everything to me, um...
501
00:24:36,699 --> 00:24:39,827
I would like us all
to go around the table,
502
00:24:39,844 --> 00:24:43,848
and say something we wanna let go of.
503
00:24:45,151 --> 00:24:48,405
- Only one word.
- Otherwise, we would be here all night.
504
00:24:48,406 --> 00:24:51,576
Exactly, exactly. So, one word.
505
00:24:51,577 --> 00:24:53,203
And no repeats.
506
00:24:53,326 --> 00:24:54,786
So, if somebody says your word,
507
00:24:54,787 --> 00:24:56,205
you have to think of something else.
508
00:24:56,206 --> 00:24:58,000
Those are the rules.
509
00:24:58,001 --> 00:24:59,168
Huh.
510
00:24:59,657 --> 00:25:02,076
Che, what is something
you wanna let go of?
511
00:25:02,147 --> 00:25:05,165
Rules.
512
00:25:06,039 --> 00:25:07,791
Okay, going around the table: Smoke.
513
00:25:07,841 --> 00:25:11,511
Um, competitiveness.
514
00:25:12,178 --> 00:25:13,430
All right, my turn. My, my turn. Um,
515
00:25:13,431 --> 00:25:15,767
something I wanna let go of, one word.
516
00:25:15,768 --> 00:25:17,061
I know. Smoke.
517
00:25:17,062 --> 00:25:18,563
- I hate you.
- No. No, no, no.
518
00:25:18,564 --> 00:25:20,858
For real, for real, for
real, um, nervousness.
519
00:25:20,859 --> 00:25:22,893
I would let go of my nervousness.
520
00:25:26,568 --> 00:25:27,819
Control.
521
00:25:28,251 --> 00:25:30,086
Rome.
522
00:25:30,087 --> 00:25:31,196
Aw.
523
00:25:34,463 --> 00:25:36,423
Social-media.
524
00:25:36,551 --> 00:25:37,719
I hyphenated.
525
00:25:37,720 --> 00:25:39,339
It's okay.
526
00:25:41,867 --> 00:25:43,076
Distrust.
527
00:25:46,245 --> 00:25:47,714
Yesterday.
528
00:25:47,839 --> 00:25:50,675
- Yesterday, too.
- Oh, great minds.
529
00:25:50,676 --> 00:25:52,417
New word.
530
00:25:52,418 --> 00:25:55,755
Um... regret. No. No, no.
531
00:25:55,763 --> 00:25:58,557
Um... guilt.
532
00:25:58,558 --> 00:26:00,602
Oh, sugar!
533
00:26:00,603 --> 00:26:02,646
- That was mine.
- Oh, sorry.
534
00:26:02,647 --> 00:26:05,316
Okay, new word.
535
00:26:05,409 --> 00:26:09,360
Um... nope. Sorry, Carrie.
536
00:26:09,361 --> 00:26:10,820
It's okay.
537
00:26:11,330 --> 00:26:13,878
I'm letting go of guilt.
538
00:26:15,468 --> 00:26:16,719
Oh.
539
00:26:19,231 --> 00:26:23,026
Um, can you, uh, c...
Just come back to me?
540
00:26:23,027 --> 00:26:25,029
- Sure.
- Thanks.
541
00:26:26,067 --> 00:26:28,069
Mm.
542
00:26:29,167 --> 00:26:31,669
- Fear.
- Mm.
543
00:26:31,677 --> 00:26:34,096
I'm sorry, was that
too real? I feel like...
544
00:26:34,097 --> 00:26:36,891
Nope. I think we're all
just too afraid to say it.
545
00:26:41,359 --> 00:26:42,964
Possessiveness.
546
00:26:43,269 --> 00:26:44,270
Aw.
547
00:26:47,305 --> 00:26:49,515
- Limits.
- Hm.
548
00:26:51,902 --> 00:26:53,404
Expectations.
549
00:26:53,405 --> 00:26:56,533
And to be clear, I'm not
talking about having dreams
550
00:26:56,534 --> 00:26:58,662
or wanting something to happen.
551
00:26:58,663 --> 00:27:01,166
It's so important. I'm talking about...
552
00:27:01,662 --> 00:27:05,291
you know, assuming things will go
553
00:27:05,292 --> 00:27:07,627
the way we think they should.
554
00:27:07,628 --> 00:27:10,381
For whatever reason.
555
00:27:10,438 --> 00:27:15,068
Because you never know
what tomorrow will bring
556
00:27:15,077 --> 00:27:19,039
and... it might be greater
557
00:27:19,040 --> 00:27:24,690
than anything you ever expected.
558
00:27:25,662 --> 00:27:28,415
Carrie, that was...
way more than one word.
559
00:27:28,425 --> 00:27:30,928
Cheers!
560
00:27:30,929 --> 00:27:33,348
To you all, to you all
to you all, to you all.
561
00:27:33,349 --> 00:27:36,706
- To you all, to you all.
- Cheers.
562
00:27:37,013 --> 00:27:39,182
You've actually never told me
563
00:27:39,183 --> 00:27:42,854
that you two had a...
564
00:27:42,978 --> 00:27:45,283
Guys. That was my boss.
565
00:27:45,284 --> 00:27:47,706
Something just came up with
the case we've been working on,
566
00:27:47,707 --> 00:27:49,333
and she can't leave her baby,
567
00:27:49,334 --> 00:27:50,710
so she's asked if I could do
568
00:27:50,711 --> 00:27:53,839
a live interview tonight on the BBC.
569
00:27:53,840 --> 00:27:54,940
- Oh, my God.
- Wow.
570
00:27:54,941 --> 00:27:55,941
I know!
571
00:27:55,942 --> 00:27:57,011
Thank you, Carrie.
572
00:27:57,012 --> 00:27:58,471
The party was amazing!
573
00:27:58,472 --> 00:27:59,970
- Thank you!
- Good luck!
574
00:27:59,971 --> 00:28:01,806
Yeah, we'll be watching!
575
00:28:01,806 --> 00:28:03,808
- Can I offer you a ride home?
- Thanks. Oh.
576
00:28:03,809 --> 00:28:06,228
You said ya live in
Harlem. I live in Brooklyn.
577
00:28:06,229 --> 00:28:09,607
Well, my favorite way to Harlem
is through Brooklyn.
578
00:28:09,608 --> 00:28:12,861
- Oh, 'scuse me.
- Oh! Uh, uh, w...
579
00:28:12,862 --> 00:28:15,406
What's happening? Where
you off to so fast?
580
00:28:15,407 --> 00:28:18,409
I'm gonna be on the BBC.
581
00:28:18,530 --> 00:28:20,366
Ooh, wow.
582
00:28:22,411 --> 00:28:25,331
Oh, taxi! Taxi!
583
00:28:25,332 --> 00:28:27,334
Thank you!
584
00:28:28,431 --> 00:28:30,433
Thanks for stopping.
585
00:28:34,049 --> 00:28:37,177
Hi. I'm going to the BBC studio.
586
00:28:37,178 --> 00:28:39,264
It's on, uh, 52nd Street.
587
00:28:39,265 --> 00:28:40,808
Do you know how few directors
588
00:28:40,809 --> 00:28:43,061
have ever even been given permission
589
00:28:43,062 --> 00:28:45,231
to film in front of the Great Sphinx?
590
00:28:45,232 --> 00:28:47,025
Only 12.
591
00:28:47,227 --> 00:28:49,229
Not helping your case.
592
00:28:52,525 --> 00:28:53,987
I have the fix.
593
00:28:57,452 --> 00:29:00,372
Come with me to Cairo.
It's only for five months.
594
00:29:01,700 --> 00:29:03,201
Five months in the sand?
595
00:29:03,201 --> 00:29:05,745
I wear heels, and I
have a job in New York.
596
00:29:05,746 --> 00:29:07,831
But you work for yourself, right?
597
00:29:08,146 --> 00:29:10,481
I am not giving up my career
598
00:29:10,482 --> 00:29:13,402
and this person that I've
worked so hard to become
599
00:29:13,403 --> 00:29:15,901
for a man. Full stop.
600
00:29:17,431 --> 00:29:19,099
Understood.
601
00:29:19,100 --> 00:29:21,769
- So...?
- Ravi.
602
00:29:25,764 --> 00:29:27,599
This is real for me, too.
603
00:29:27,600 --> 00:29:29,269
I've never felt this way
604
00:29:29,270 --> 00:29:32,315
in all these years I've longed to.
605
00:29:32,905 --> 00:29:34,907
And now, you're leaving...
606
00:29:35,900 --> 00:29:37,902
and I'm terrified.
607
00:29:38,785 --> 00:29:42,039
Oh, Seema. There is
nothing to be afraid of.
608
00:29:42,040 --> 00:29:44,668
- Well...
- I'm coming back,
609
00:29:44,669 --> 00:29:46,212
because I'm in love with you.
610
00:29:47,153 --> 00:29:48,404
And because you made me sign
611
00:29:48,413 --> 00:29:50,749
that ironclad lease for that apartment.
612
00:29:50,750 --> 00:29:53,253
Come here.
613
00:30:04,729 --> 00:30:07,064
Oh, thank you. Hey!
614
00:30:09,166 --> 00:30:10,559
- Joy.
- Fear.
615
00:30:10,560 --> 00:30:13,073
You're gonna be great.
616
00:30:14,465 --> 00:30:16,551
The BBC are ready. Are you ready?
617
00:30:16,552 --> 00:30:18,220
I'm-I'm ready. I hope.
618
00:30:18,221 --> 00:30:19,723
Course you are.
619
00:30:19,724 --> 00:30:21,320
It'll be finished in five minutes,
620
00:30:21,321 --> 00:30:22,906
and then we'll go and get a drink.
621
00:30:22,907 --> 00:30:24,951
- Oh, I don't drink.
- Think you might.
622
00:30:27,205 --> 00:30:28,415
Okay.
623
00:30:29,839 --> 00:30:31,288
Here we go.
624
00:30:33,124 --> 00:30:37,629
- Okay.
- In five, four, three, two...
625
00:30:39,229 --> 00:30:41,898
Yes, at Human Rights Watch,
626
00:30:41,899 --> 00:30:43,815
we've been monitoring the situation
627
00:30:43,816 --> 00:30:46,511
with the detained
migrants for some months.
628
00:30:46,658 --> 00:30:48,076
But over the last 48 hours,
629
00:30:48,077 --> 00:30:49,370
we've grown more concerned
630
00:30:49,371 --> 00:30:51,164
with a large movement of vehicles
631
00:30:51,165 --> 00:30:52,925
into the detention area.
632
00:30:53,542 --> 00:30:56,962
Well, that went... that went well.
633
00:30:58,709 --> 00:31:01,170
Best party I ever gave.
634
00:31:01,633 --> 00:31:06,888
And now... I get the
perks of having a pet.
635
00:31:10,327 --> 00:31:13,956
A conversation with no feedback.
636
00:31:23,258 --> 00:31:25,222
Hi.
637
00:31:29,221 --> 00:31:30,723
One second. I'll be right back.
638
00:31:35,186 --> 00:31:36,396
Hey.
639
00:31:36,446 --> 00:31:37,739
I thought you were in Norfolk.
640
00:31:37,740 --> 00:31:38,992
What are you doing here?
641
00:31:39,564 --> 00:31:40,774
I was ringin' the buzzer.
642
00:31:40,775 --> 00:31:43,862
Oh, I bet it finally broke.
643
00:31:43,863 --> 00:31:46,616
There was a lot of
activity. Don't tell Lisette.
644
00:31:46,617 --> 00:31:49,203
- That's who let me in.
- Oh.
645
00:31:51,611 --> 00:31:53,030
Look at you.
646
00:31:58,195 --> 00:32:00,364
You're in the apartment.
647
00:32:00,587 --> 00:32:03,131
You said you'd never set
foot in the apartment.
648
00:32:03,965 --> 00:32:07,052
Do you, uh, do you want a
drink? I have everything.
649
00:32:07,060 --> 00:32:08,520
Uh, yeah, maybe a beer.
650
00:32:08,521 --> 00:32:12,025
Everything but beer. Um, red wine?
651
00:32:12,026 --> 00:32:14,988
No, just... Y-You have a drink.
652
00:32:15,928 --> 00:32:18,597
Why? Do I need a drink?
653
00:32:22,937 --> 00:32:24,856
Where's your luggage?
654
00:32:25,070 --> 00:32:26,905
Oh, I don't have any. Come sit.
655
00:32:37,529 --> 00:32:40,240
I don't have any because I gotta...
656
00:32:40,241 --> 00:32:42,493
I gotta go right back.
657
00:32:42,754 --> 00:32:45,924
- Okay.
- He needs me.
658
00:32:47,432 --> 00:32:49,434
Sure. Of course.
659
00:32:50,018 --> 00:32:52,062
No, of course. Stay...
660
00:32:52,299 --> 00:32:55,677
Stay down there with, with
Wyatt as long as you need.
661
00:32:55,678 --> 00:32:58,973
Don't even think about... coming up,
662
00:32:58,974 --> 00:33:01,810
you know, back up here
until you feel good.
663
00:33:04,991 --> 00:33:07,202
I don't think I can come back up.
664
00:33:08,780 --> 00:33:10,115
What do you mean?
665
00:33:11,499 --> 00:33:14,002
He had Psilocybin in his system.
666
00:33:14,994 --> 00:33:18,623
Fuckin' shrooms and beer and...
667
00:33:18,623 --> 00:33:21,001
a car crash at 14.
668
00:33:21,534 --> 00:33:24,537
Uh, where do you even
get magic mushrooms?
669
00:33:25,839 --> 00:33:28,341
He needs a lotta watchin', that one.
670
00:33:28,342 --> 00:33:29,969
Right, but are y...
671
00:33:31,042 --> 00:33:32,877
Are you saying that...
672
00:33:34,203 --> 00:33:36,873
that you're not gonna
be... coming back up here
673
00:33:36,874 --> 00:33:39,209
every other week like we've been doing?
674
00:33:40,752 --> 00:33:43,963
- I am.
- Wait, wait, wait.
675
00:33:45,141 --> 00:33:47,935
So, not even w-when he's at Kathy's?
676
00:33:47,993 --> 00:33:50,912
Kathy... This happened
while he was at Kathy's.
677
00:33:51,614 --> 00:33:52,990
He hitched back to the farm
678
00:33:52,991 --> 00:33:55,160
'cause he wanted to be back home.
679
00:33:55,161 --> 00:33:57,663
'Cause the farm's his
home. I'm, I'm home.
680
00:33:58,663 --> 00:34:00,165
And not just for Wyatt.
681
00:34:00,166 --> 00:34:02,836
Ya know, my other two
are only 17 and 20.
682
00:34:02,837 --> 00:34:05,632
I mean, their whole lives,
I've, I've been the constant.
683
00:34:05,633 --> 00:34:09,845
Kathy's back and forth
from China or England
684
00:34:09,858 --> 00:34:13,320
for the textile factory,
or with her boyfriend.
685
00:34:13,321 --> 00:34:16,158
I mean, I've, I've
always been there. I'm...
686
00:34:18,019 --> 00:34:22,398
- I need to be there.
- Okay, w-well...
687
00:34:23,850 --> 00:34:25,476
well, I can, uh...
688
00:34:26,399 --> 00:34:28,735
I could come down there
and, um, spend time
689
00:34:28,736 --> 00:34:29,902
with you while you're there.
690
00:34:29,903 --> 00:34:32,323
You know, when you get
a chance to get away.
691
00:34:33,364 --> 00:34:37,034
No. No, I-I'd only
be thinking of you.
692
00:34:37,034 --> 00:34:39,036
Oh, my God. Are you...
693
00:34:40,296 --> 00:34:42,714
Are you not even going
to be thinking about me?
694
00:34:42,715 --> 00:34:45,177
No, of course.
695
00:34:45,178 --> 00:34:47,888
I-I've been thinkin' of nothing but you
696
00:34:47,889 --> 00:34:49,974
for all these years.
697
00:34:50,047 --> 00:34:52,384
God, I can't believe
we're back here again.
698
00:34:52,393 --> 00:34:55,855
Hey. No, no, no. We're not back... Hey.
699
00:34:55,856 --> 00:34:57,691
We're not back here again.
700
00:34:57,692 --> 00:34:59,694
Carrie. Listen.
701
00:35:00,225 --> 00:35:02,268
Listen. Look at me. Look.
702
00:35:02,727 --> 00:35:04,896
The only thing,
703
00:35:04,897 --> 00:35:06,732
the only thing...
704
00:35:07,556 --> 00:35:11,185
that I love more than
I love you is my boys.
705
00:35:11,243 --> 00:35:13,370
I made a commitment to them.
706
00:35:13,738 --> 00:35:15,949
But I won't lose you again.
707
00:35:16,658 --> 00:35:17,909
Okay? I won't.
708
00:35:19,085 --> 00:35:22,255
- Just gimme some time.
- How much time?
709
00:35:24,256 --> 00:35:26,717
Till Wyatt's out of his teens.
710
00:35:26,725 --> 00:35:29,269
Well... That's six years.
711
00:35:29,277 --> 00:35:32,989
It's five. His birthday's next
week. It's only five years.
712
00:35:33,425 --> 00:35:34,968
Remember, on Valentine's Day
713
00:35:34,969 --> 00:35:37,930
when I said 10 years
went by like?
714
00:35:39,514 --> 00:35:42,517
Five years will go by like...
715
00:35:45,602 --> 00:35:48,439
- You didn't snap them.
- Oh, I did.
716
00:35:48,440 --> 00:35:51,109
It happened so fast, your
eyes didn't even detect it.
717
00:35:51,109 --> 00:35:53,194
That's, that's five years.
718
00:35:57,282 --> 00:35:58,700
I thought I'd let go.
719
00:36:02,210 --> 00:36:05,630
- Of what?
- Expectations.
720
00:36:08,986 --> 00:36:10,404
Come here.
721
00:36:15,925 --> 00:36:18,303
"Connect to a Wi-Fi network."
722
00:36:18,304 --> 00:36:23,172
- Done.
- "Then, set up FaceID or TouchID."
723
00:36:24,329 --> 00:36:26,248
- Should we just call Rock?
- No, no, no, no, no.
724
00:36:26,249 --> 00:36:28,542
Honey, we can figure this out together.
725
00:36:28,543 --> 00:36:30,189
- Okay.
- I just...
726
00:36:30,190 --> 00:36:32,442
I, I, I don't know why the
phone is not activating.
727
00:36:32,443 --> 00:36:34,693
- Why do we have to set up...
- Can we finish it
728
00:36:34,694 --> 00:36:37,672
- in the morning, please?
- No, baby. Let's finish it now.
729
00:36:38,573 --> 00:36:40,325
No, no, no, no, no. Give it to me.
730
00:36:40,325 --> 00:36:42,160
I'm gonna do it all by myself.
731
00:36:45,623 --> 00:36:46,914
Yeah. Oh, of course, I do.
732
00:37:37,685 --> 00:37:39,395
- So...
- So...
733
00:37:41,086 --> 00:37:43,589
Do you have anything to eat?
734
00:37:43,590 --> 00:37:46,718
- Eat? We just ate.
- Well, I didn't.
735
00:37:46,719 --> 00:37:48,726
Oh, yeah. Yeah, yeah.
736
00:37:48,727 --> 00:37:50,270
- Yeah?
- Come in.
737
00:39:15,609 --> 00:39:17,873
Hey.
738
00:39:18,525 --> 00:39:20,527
No matter what happens...
739
00:39:21,330 --> 00:39:22,498
this...
740
00:39:23,806 --> 00:39:25,474
and this...
741
00:39:26,787 --> 00:39:29,165
was not a mistake.
742
00:39:29,869 --> 00:39:32,330
Nothing's gonna happen.
743
00:40:17,781 --> 00:40:20,075
- Hey, Seema.
- Is he still there?
744
00:40:20,083 --> 00:40:23,212
- Nope. He's gone.
- So is Ravi.
745
00:40:23,213 --> 00:40:26,550
Look, we're not just gonna
sit here in this hot city.
746
00:40:26,551 --> 00:40:28,553
I got us a place on the beach.
747
00:40:28,561 --> 00:40:32,189
No. I'm not up for the Hamptons.
748
00:40:32,190 --> 00:40:35,922
The Hamptons? Carrie,
who said the Hamptons?
749
00:40:38,869 --> 00:40:41,705
So what, I'm waiting five months
750
00:40:41,706 --> 00:40:44,167
and you're waiting five years?
751
00:40:44,168 --> 00:40:48,005
I might get time off...
for good behavior.
752
00:40:49,304 --> 00:40:53,809
Well, as you suggested, we ran at love.
753
00:40:53,810 --> 00:40:56,313
- Hm.
- And where did that get us?
754
00:40:56,872 --> 00:40:58,290
Greece.
755
00:40:59,602 --> 00:41:01,395
What if they never come back?
756
00:41:01,396 --> 00:41:04,191
- Oh, there will be more.
- Men?
757
00:41:04,200 --> 00:41:06,799
Cocktails. Ooh, excuse me?
758
00:41:06,800 --> 00:41:08,718
- 'Scuse me?
- Yes, yes?
759
00:41:15,673 --> 00:41:18,884
Cosmopolitans.
760
00:41:18,885 --> 00:41:21,289
- Parakaló.
- Parakaló.
761
00:41:28,130 --> 00:41:30,466
And just like that...
762
00:41:30,467 --> 00:41:33,470
I ordered two more Cosmopolitans.
763
00:41:37,297 --> 00:41:42,297
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
54176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.