All language subtitles for And Just Like That... - 02x11 - The Last Supper Part Two_ Entree.EDITH.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:03,400 No. No, no, no. Go, go. I was just, um, 2 00:00:03,401 --> 00:00:07,273 checking to see that you got Wyatt home. 3 00:00:07,606 --> 00:00:08,899 Oh. Okay, good. All right. 4 00:00:08,900 --> 00:00:11,677 Well, I'm about to... shift into party gear. 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,273 Tell everyone I said hi. 6 00:00:13,283 --> 00:00:16,912 All right, I love you very much. I'll talk to you later. Bye. 7 00:00:18,510 --> 00:00:21,763 Hello, darling. 8 00:00:21,764 --> 00:00:24,100 Hi, sweetie. 9 00:00:24,340 --> 00:00:27,802 Tell me what happened while I was out getting my fancy napkins. 10 00:00:27,803 --> 00:00:29,236 Tell me everything. 11 00:00:29,278 --> 00:00:31,155 All right, tell me later. 12 00:00:38,736 --> 00:00:41,906 Hello, London. What's shakin', lady? 13 00:00:41,907 --> 00:00:44,701 My flight's three hours delayed, Carrie. 14 00:00:44,702 --> 00:00:47,468 I won't be able to make it there in time. 15 00:00:47,693 --> 00:00:50,529 - In, in time for what? - The last supper. 16 00:00:50,530 --> 00:00:53,116 Miranda and Charlotte told me all about it. 17 00:00:53,386 --> 00:00:55,721 I was gonna surprise you. 18 00:00:55,722 --> 00:00:58,516 Oh, my gosh. Well, you did. I'm very surprised. 19 00:00:58,517 --> 00:01:02,539 Well, the fog finally lifted, but the crew? Maxed out. 20 00:01:02,540 --> 00:01:04,354 Oh, I am fucking furious! 21 00:01:04,355 --> 00:01:05,648 Well, no, no, no, don't worry. 22 00:01:05,649 --> 00:01:06,817 We'll just get together tomorrow. 23 00:01:06,818 --> 00:01:09,156 Honey, I just left Heathrow. 24 00:01:09,157 --> 00:01:12,859 I was flying back on the first flight in the morning. 25 00:01:13,081 --> 00:01:14,570 Wait a minute... 26 00:01:14,571 --> 00:01:18,243 you were flying all the way to New York for an overnight? 27 00:01:18,244 --> 00:01:21,492 Well, it is your apartment, and I have to pay my respects. 28 00:01:21,576 --> 00:01:23,415 So, uh, put me on speaker. 29 00:01:23,416 --> 00:01:26,419 - Okay. - Go ahead, put me on speaker, 30 00:01:26,420 --> 00:01:27,921 and hold up that phone. 31 00:01:27,922 --> 00:01:29,674 All right, you're on speaker. 32 00:01:29,704 --> 00:01:31,831 Thank you for everything, 33 00:01:31,832 --> 00:01:35,531 you fucking fabulous, fabulous flat. 34 00:01:35,782 --> 00:01:39,306 Uh, Samantha, do you have a British accent? 35 00:01:39,348 --> 00:01:41,125 Who's Samantha? 36 00:01:41,126 --> 00:01:44,052 This is Annabelle Bronstein. I'm from "Injah." 37 00:01:44,359 --> 00:01:46,028 Ta and cheerio. 38 00:01:46,940 --> 00:01:49,067 And have a great night. 39 00:01:49,067 --> 00:01:51,235 Ta... Bye. 40 00:01:56,242 --> 00:01:57,368 Oh, no, no! 41 00:01:57,369 --> 00:01:59,538 No outside, no hallways! 42 00:01:59,539 --> 00:02:02,375 Oh, no! No stairs. 43 00:02:02,376 --> 00:02:06,630 Oh, no. No, no, no. 44 00:02:06,793 --> 00:02:09,378 I can't handle any more drama. 45 00:02:10,465 --> 00:02:13,840 Rise and shine, sleepy head! 46 00:02:15,676 --> 00:02:18,115 Anthony's here! 47 00:02:18,679 --> 00:02:22,451 What? What, w-what? 48 00:02:22,603 --> 00:02:24,230 What does he want? 49 00:02:24,318 --> 00:02:26,420 He said he texted you that he was on his way over. 50 00:02:26,421 --> 00:02:27,779 He did? 51 00:02:28,319 --> 00:02:31,364 - Where's my phone? - In a pitcher of margaritas somewhere. 52 00:02:32,104 --> 00:02:33,480 Oh, right. 53 00:02:34,946 --> 00:02:38,053 But... w-what, what does he want? 54 00:02:38,054 --> 00:02:41,599 He wants to talk about losing his ass virginity. 55 00:02:42,162 --> 00:02:44,289 - What? - To be more specific, 56 00:02:44,290 --> 00:02:46,752 it's a whole "will he, won't he" scenario. 57 00:02:46,753 --> 00:02:48,171 W... 58 00:02:49,695 --> 00:02:51,613 He didn't talk about this in front of the kids? 59 00:02:51,614 --> 00:02:54,075 No, no, no, no, no, just in front of me. 60 00:02:54,076 --> 00:02:56,578 Lucky me. No, the kids are out. 61 00:02:56,579 --> 00:02:59,082 I got 'em up and out without your help. 62 00:03:00,226 --> 00:03:02,395 I can't do it all, Charlotte! 63 00:03:02,692 --> 00:03:06,600 I can't talk loud, so, so please, just listen. 64 00:03:06,601 --> 00:03:09,437 You are not "doing it all." 65 00:03:09,611 --> 00:03:12,739 I know, because you made a few breakfasts 66 00:03:12,740 --> 00:03:14,992 and you ran a few errands, 67 00:03:14,993 --> 00:03:16,828 that it feels like you are, 68 00:03:17,030 --> 00:03:20,492 but in fact, you're doing the bare minimum 69 00:03:20,492 --> 00:03:23,453 of what I and other women have been asked... 70 00:03:23,454 --> 00:03:28,292 No, expected to do around the house 71 00:03:28,333 --> 00:03:32,592 for years and years and years. 72 00:03:32,593 --> 00:03:37,467 And now, I am asking... No, no, expecting you 73 00:03:37,852 --> 00:03:41,720 to help me with part of it, not all of it. 74 00:03:41,721 --> 00:03:45,225 Because I love my work, and I am good at it. 75 00:03:45,233 --> 00:03:47,861 I wanna keep doing what I am doing, 76 00:03:47,862 --> 00:03:49,779 minus the blackout drinking. 77 00:03:49,780 --> 00:03:51,147 Uh, yeah, good call. 78 00:03:51,148 --> 00:03:53,776 So, I need your help and your support, 79 00:03:53,777 --> 00:03:56,405 not your words of help and support. 80 00:03:56,406 --> 00:03:58,408 And you can support me right now 81 00:03:58,409 --> 00:04:01,459 by going out there and telling Anthony 82 00:04:01,551 --> 00:04:03,386 that I am not available. 83 00:04:03,387 --> 00:04:06,516 I've never even heard the term "ass virgin." 84 00:04:10,880 --> 00:04:12,840 Levanta la encimera para 85 00:04:12,841 --> 00:04:16,010 ver si todo esta disparado, bueno di... 86 00:04:17,575 --> 00:04:19,967 - Entiendes, Victor? - No. English, Steve. 87 00:04:19,968 --> 00:04:22,889 All right, fine. Uh, let's clean out the grease traps next. 88 00:04:23,087 --> 00:04:25,256 - Easier, right? - Yeah. 89 00:04:26,219 --> 00:04:28,846 Hey, uh, you got a visitor. 90 00:04:30,621 --> 00:04:32,081 Surprise. 91 00:04:36,110 --> 00:04:38,349 So, you gonna have to change the name, huh? 92 00:04:38,787 --> 00:04:40,075 Actually, no. 93 00:04:40,076 --> 00:04:43,158 I'm lookin' forward to bein' somebody else for a while. 94 00:04:43,871 --> 00:04:47,655 Hopefully, Paul had a better last couple of years than I did. 95 00:04:48,970 --> 00:04:50,639 That bad, huh? 96 00:04:52,085 --> 00:04:54,212 Miranda, it... 97 00:04:54,213 --> 00:04:56,773 It's like I never got off The Cyclone over there. 98 00:04:57,299 --> 00:04:59,759 I'm surprised my head's not smashed on the pavement 99 00:04:59,760 --> 00:05:01,570 like a watermelon. 100 00:05:03,905 --> 00:05:05,972 That happened to a prom kid once. 101 00:05:06,022 --> 00:05:08,024 That's why I didn't go to prom. 102 00:05:08,422 --> 00:05:10,341 Also, 'cause nobody asked me. 103 00:05:10,342 --> 00:05:14,346 - What was wrong with those numbnuts? - Yeah, right? 104 00:05:18,443 --> 00:05:20,111 Ya didn't have to come out here. 105 00:05:20,584 --> 00:05:21,918 - I'm good. - Yeah. 106 00:05:21,919 --> 00:05:23,588 It's okay now. 107 00:05:24,224 --> 00:05:26,351 It's in the past. 108 00:05:26,693 --> 00:05:29,113 So that's why I came out, Steve. 109 00:05:29,826 --> 00:05:33,913 I-I-I-I don't wanna be just someone in your past. 110 00:05:34,445 --> 00:05:37,281 I don't wanna have to hear about your life from Carrie. 111 00:05:37,504 --> 00:05:40,584 I don't want you to forget about me, or us. 112 00:05:40,681 --> 00:05:42,516 And I get that that's something 113 00:05:42,525 --> 00:05:44,527 that you might want, but... 114 00:05:45,545 --> 00:05:47,834 if it's at all possible, in any way, 115 00:05:47,835 --> 00:05:51,623 I-I-I would like to be someone in your present 116 00:05:52,735 --> 00:05:54,959 and maybe in your future. 117 00:05:55,407 --> 00:05:56,842 If you'd have me. 118 00:05:59,115 --> 00:06:01,033 But just as friends, right? 119 00:06:01,034 --> 00:06:04,996 I mean, you're not gonna flip it around and go straight again? 120 00:06:04,997 --> 00:06:07,866 'Cause I can't get anywhere near that roller coaster. 121 00:06:07,867 --> 00:06:10,495 No. Me neither. 122 00:06:10,496 --> 00:06:12,331 Not that I want to 'cause... 123 00:06:13,707 --> 00:06:15,166 I don't. 124 00:06:16,710 --> 00:06:17,711 Smart. 125 00:06:20,526 --> 00:06:22,986 You were smart about a lotta things. 126 00:06:23,995 --> 00:06:25,497 You were smart about us buying the house 127 00:06:25,498 --> 00:06:27,625 and moving to Brooklyn when we did. 128 00:06:27,626 --> 00:06:30,504 We could never afford to buy that place now. 129 00:06:31,289 --> 00:06:34,292 And you were right about us being good parents. 130 00:06:35,627 --> 00:06:37,253 Yeah, we didn't kill him. 131 00:06:37,334 --> 00:06:39,544 - Yet. - Yet. 132 00:06:40,734 --> 00:06:43,403 Only thing you weren't right about was us. 133 00:06:44,112 --> 00:06:45,113 No. 134 00:06:48,204 --> 00:06:51,874 I was right about us for a very long time. 135 00:06:53,427 --> 00:06:56,263 Yeah. 136 00:07:07,721 --> 00:07:09,556 Yes? 137 00:07:12,272 --> 00:07:14,941 Gene. I just got your text message. 138 00:07:14,942 --> 00:07:18,045 - I would have come to your office. - It's fine. 139 00:07:18,483 --> 00:07:21,319 I needed to get my 10,000 steps in. 140 00:07:21,320 --> 00:07:23,572 - Oh. - Only 9,000 to go. 141 00:07:23,573 --> 00:07:24,782 Oh. 142 00:07:24,783 --> 00:07:28,036 - Shall we sit? - Yes. Yeah. Of course. 143 00:07:29,919 --> 00:07:34,664 Someone's been elected to the prestigious American Law Institute. 144 00:07:34,665 --> 00:07:36,292 And it's not me. 145 00:07:36,293 --> 00:07:38,461 I've been prestigious for 15 years. 146 00:07:38,479 --> 00:07:41,024 Gene, you just submitted me last week. 147 00:07:41,025 --> 00:07:42,276 You said it would take a while 148 00:07:42,277 --> 00:07:44,296 for the governing board to decide. 149 00:07:44,297 --> 00:07:45,465 It usually does, 150 00:07:45,466 --> 00:07:48,052 but when it's the brilliant, tenacious 151 00:07:48,053 --> 00:07:52,182 Professor Nya Wallace of Columbia University, 152 00:07:52,183 --> 00:07:54,852 the voting was swift and unanimous. 153 00:07:54,853 --> 00:07:56,187 Even old Larry. 154 00:07:56,308 --> 00:07:58,770 - Who's old Larry? - My nemesis. 155 00:08:01,320 --> 00:08:03,364 I can't believe this. 156 00:08:03,525 --> 00:08:04,776 Nya... 157 00:08:06,277 --> 00:08:08,613 you're a jewel. 158 00:08:08,655 --> 00:08:11,783 Everyone here at Columbia knows that. 159 00:08:11,783 --> 00:08:14,160 And now the American Law Institute 160 00:08:14,161 --> 00:08:17,414 wants you in their crown as well. 161 00:08:18,456 --> 00:08:19,874 Even old Larry. 162 00:08:21,001 --> 00:08:23,294 Listen, I'm kind of liking this old Larry. 163 00:08:23,295 --> 00:08:26,298 Trust me, you won't. 164 00:08:30,843 --> 00:08:33,137 Hey! How was your day? 165 00:08:33,146 --> 00:08:34,312 Great. 166 00:08:35,306 --> 00:08:38,601 I was unanimously elected to the American Law Institute. 167 00:08:38,602 --> 00:08:41,063 Congratulations! That's amazing! 168 00:08:41,064 --> 00:08:43,232 Yeah, it is. 169 00:08:44,078 --> 00:08:46,872 And you know what I did after receiving the amazing news? 170 00:08:46,873 --> 00:08:50,251 I picked up my phone to share it with Andre Rashad... 171 00:08:51,147 --> 00:08:52,815 then I remembered. 172 00:08:53,683 --> 00:08:55,351 How sad is that? 173 00:08:56,570 --> 00:09:00,032 Nya, you have a great life. 174 00:09:00,206 --> 00:09:03,168 You're a beloved and tenured professor 175 00:09:03,169 --> 00:09:05,963 at one of the best law schools in the entire world. 176 00:09:06,338 --> 00:09:09,007 - This is the life you wanted. - Yes. 177 00:09:10,382 --> 00:09:12,922 Except no man to share it with. 178 00:09:13,386 --> 00:09:16,848 Oh... There. 179 00:09:18,391 --> 00:09:19,851 I said it. 180 00:09:23,395 --> 00:09:25,230 You know, I don't feel like being around people tonight. 181 00:09:25,231 --> 00:09:26,900 I'm gonna text Carrie my regrets. 182 00:09:26,908 --> 00:09:29,536 I understand, but could I just say two words? 183 00:09:31,625 --> 00:09:34,503 Michelin... chef. 184 00:09:34,962 --> 00:09:37,464 So, a Michelin chef meal is gonna make me feel all better? 185 00:09:37,535 --> 00:09:39,788 Well, better than staying home. 186 00:09:40,205 --> 00:09:42,374 Plus, you'll have a wingman for Che. 187 00:09:42,375 --> 00:09:44,836 - Win-win. - Mm-hmm. 188 00:09:51,709 --> 00:09:55,338 - Oh, my God, the table is gorgeous. - Oh, thanks. Yeah. 189 00:09:55,339 --> 00:09:57,174 I really went crazy in here, you know? 190 00:09:57,175 --> 00:10:00,470 But if not now, well, then, um, never. 191 00:10:00,471 --> 00:10:01,892 - Hello, welcome. - Hi! 192 00:10:01,893 --> 00:10:03,353 - I'm here! - Hi! 193 00:10:03,354 --> 00:10:05,189 - Hi! I'm here! - Hi. 194 00:10:05,190 --> 00:10:07,651 Oh, my God, Carrie! 195 00:10:07,652 --> 00:10:11,239 - Carrie, it's so fancy. - Oh, yeah. 196 00:10:11,240 --> 00:10:13,742 Do you remember when we used to sit right here 197 00:10:13,743 --> 00:10:15,370 and eat cold sesame noodles 198 00:10:15,371 --> 00:10:18,208 - out of cardboard boxes? - Yes, I certainly do. 199 00:10:18,209 --> 00:10:20,119 - Aw. - I do. Hey, where's Harry? 200 00:10:20,120 --> 00:10:21,621 Oh, he's stuck at work, but he'll be here. 201 00:10:21,622 --> 00:10:23,332 Okay. All right, well, I should go check on things. 202 00:10:23,333 --> 00:10:24,709 - You guys are good for drinks? - Yes. 203 00:10:24,710 --> 00:10:26,128 Okay. All right. 204 00:10:26,129 --> 00:10:27,589 Hey, Carrie, do you know what the stain 205 00:10:27,590 --> 00:10:28,887 on the ceiling is coming from? 206 00:10:28,888 --> 00:10:30,902 Uh, I have no idea, but it's your stain now. 207 00:10:30,903 --> 00:10:32,654 Hi, handsome. 208 00:10:32,655 --> 00:10:34,657 - How are ya? - You're drinking. 209 00:10:34,699 --> 00:10:37,744 Oh, I'm so sorry, am I not supposed to know yet? 210 00:10:38,328 --> 00:10:39,829 W-We lost it. 211 00:10:39,830 --> 00:10:41,081 I miscarried. 212 00:10:41,102 --> 00:10:42,979 - Oh, my God. - Not here. 213 00:10:42,980 --> 00:10:45,858 Sorry I'm late. I'm sorry, I'm sorry. 214 00:10:45,970 --> 00:10:49,015 - The Apple Store was a zoo. - The Apple Store? 215 00:10:49,016 --> 00:10:51,859 Your new iPhone 14 Pro Max. 216 00:10:51,860 --> 00:10:53,611 Oh, and bringin' out the big guns, huh? 217 00:10:53,612 --> 00:10:56,115 Well, she needs all the power and options she can get. 218 00:10:56,116 --> 00:10:59,036 She is slayin' at work. 219 00:11:02,787 --> 00:11:04,164 Evening, gents. 220 00:11:04,165 --> 00:11:05,625 Where the hell are you fleeing to? 221 00:11:05,626 --> 00:11:07,336 Is the fancy celebrity chef a bust? 222 00:11:07,337 --> 00:11:09,339 Oh, hardly. Boy, is he fancy. 223 00:11:09,340 --> 00:11:10,549 No, since I, uh, 224 00:11:10,550 --> 00:11:12,302 only have an Easy-Bake Oven up there... 225 00:11:12,303 --> 00:11:13,881 Lisette's letting him use 226 00:11:13,882 --> 00:11:15,884 her fancy gay-guy kitchen in here. 227 00:11:15,885 --> 00:11:17,343 That is very nice of her. 228 00:11:17,344 --> 00:11:19,262 Well, for the price I gave her my apartment, 229 00:11:19,263 --> 00:11:21,265 she had no choice. All right, see you in a few? 230 00:11:21,266 --> 00:11:23,268 - See ya then. - Okay. Gotta check on the kitty. 231 00:11:23,269 --> 00:11:26,648 After you. Unless it makes you feel like a woman, 232 00:11:26,649 --> 00:11:28,276 then after me. 233 00:11:28,471 --> 00:11:31,181 ♪ Oh, oh, you've got the best of my love ♪ 234 00:11:31,189 --> 00:11:34,233 Stop checkin' out my ass. It's not on the menu tonight. 235 00:11:37,279 --> 00:11:38,530 - Hey. - Good to see you. 236 00:11:38,531 --> 00:11:40,814 Thanks. Ooh. 237 00:11:40,884 --> 00:11:42,775 Hi. Hey, I'm, I'm Lisette. 238 00:11:42,776 --> 00:11:44,319 I'm Carrie's downstairs neighbor. 239 00:11:44,320 --> 00:11:46,989 - Oh, hi. I'm Che. - Yeah, I, I know. 240 00:11:46,990 --> 00:11:48,492 Um, I loved your podcast. 241 00:11:48,493 --> 00:11:50,454 - Oh. - Is, um, is there any 242 00:11:50,455 --> 00:11:53,337 big, new comedy thing I should be looking out for? 243 00:11:53,338 --> 00:11:56,007 Um... yeah, not right now. 244 00:11:56,568 --> 00:11:58,612 You know, to tell you the truth, and... 245 00:11:58,613 --> 00:12:00,781 I don't know you at all and I'll probably never see you again, 246 00:12:00,782 --> 00:12:03,285 - so why not, right? - Yeah, go for it. 247 00:12:03,286 --> 00:12:06,081 I'm transitioning. Yeah, emotionally. 248 00:12:06,082 --> 00:12:07,353 Yeah, the old me's fucked, 249 00:12:07,354 --> 00:12:09,356 - and the new me's not here yet. - Mm. 250 00:12:09,437 --> 00:12:11,606 You're in your cocoon stage. 251 00:12:11,773 --> 00:12:14,526 Yeah. It's like me when I came to New York from LA. 252 00:12:14,526 --> 00:12:16,653 - It can be really hard. - Hm. 253 00:12:16,661 --> 00:12:20,665 Then one day I, um, I woke up and I made this butterfly ring. 254 00:12:20,666 --> 00:12:23,794 Oh, to remind you of your metamorphosis. 255 00:12:23,795 --> 00:12:25,339 I also really like butterflies. 256 00:12:25,340 --> 00:12:26,967 - I'm hella literal, so... - Oh. 257 00:12:26,968 --> 00:12:30,346 Look who it is. What's up, bud? 258 00:12:30,347 --> 00:12:32,349 I haven't seen you since you fucked our podcast over 259 00:12:32,350 --> 00:12:36,088 for that lame TV pilot that you totally fucking failed in. 260 00:12:36,089 --> 00:12:37,716 At least I had a pilot, Jackie. 261 00:12:37,717 --> 00:12:39,678 No one would even give you a lame TV pilot 262 00:12:39,679 --> 00:12:40,888 to totally fuckin' fail in. 263 00:12:40,889 --> 00:12:42,265 - Hi, I'm Smoke. - Lisette. 264 00:12:42,266 --> 00:12:44,221 This is how stand-ups express love. 265 00:12:44,222 --> 00:12:46,558 Come on. Gimme that thing I need. 266 00:12:46,559 --> 00:12:48,876 Zoloft? 267 00:12:50,134 --> 00:12:53,179 - Hey! - Carrie Bradshaw. Hugs! 268 00:12:53,180 --> 00:12:54,599 Hugs! 269 00:12:55,052 --> 00:12:58,681 The Beatles are back together! 270 00:12:59,297 --> 00:13:01,299 Okay. 271 00:13:02,432 --> 00:13:05,935 I got your back, and you got mine. 272 00:13:06,119 --> 00:13:07,370 I don't really know any of these people. 273 00:13:07,371 --> 00:13:10,025 - I'm not feeling very chatty. - Ohh. 274 00:13:10,026 --> 00:13:11,653 Evening. 275 00:13:11,822 --> 00:13:12,990 Hi. 276 00:13:13,126 --> 00:13:14,619 Have we met? 277 00:13:14,620 --> 00:13:16,539 - Yes. - You look so familiar. 278 00:13:16,540 --> 00:13:18,334 We met briefly at Bar T in Brooklyn. 279 00:13:18,335 --> 00:13:21,421 - It, it was a while ago. - Okay, Bar T's my place. 280 00:13:21,593 --> 00:13:23,428 I'm sorry, I didn't mean to exclude you. 281 00:13:23,428 --> 00:13:24,929 I'm Toussaint, Toussaint Feldman. 282 00:13:24,929 --> 00:13:26,431 Oh, you're the Michelin chef! 283 00:13:26,432 --> 00:13:27,558 - Yes. - Oh. 284 00:13:27,559 --> 00:13:29,769 Bar T. T for Toussaint. 285 00:13:29,770 --> 00:13:31,230 - Yes. - Okay. 286 00:13:31,231 --> 00:13:33,274 And you were a rampart. You were using your purse 287 00:13:33,275 --> 00:13:34,688 as a rampart. 288 00:13:34,689 --> 00:13:37,567 I was. I had a giant purse, and you said that. 289 00:13:37,568 --> 00:13:39,193 Yeah. 290 00:13:39,194 --> 00:13:42,072 - He said that to me. - And you were married. 291 00:13:42,073 --> 00:13:43,366 I'm not now. 292 00:13:43,448 --> 00:13:45,742 Okay. 293 00:13:45,743 --> 00:13:47,453 You can go up now. 294 00:13:47,454 --> 00:13:49,495 What about my back? 295 00:13:49,496 --> 00:13:51,122 Your back's fine. 296 00:13:52,478 --> 00:13:53,625 I'll see you upstairs. 297 00:13:53,626 --> 00:13:55,461 Okay. Thank you. 298 00:13:56,001 --> 00:13:57,461 I'm Professor Nya Wallace. 299 00:13:57,462 --> 00:13:59,798 - Professor Wallace. - You can call me Nya. 300 00:13:59,799 --> 00:14:01,134 Nya, it's so good to see you again. 301 00:14:01,135 --> 00:14:03,220 Good to see you, Chef. 302 00:14:04,584 --> 00:14:06,210 - Salud. - Yes, salud. 303 00:14:10,007 --> 00:14:12,643 Mm, are you gonna get fired after this? 304 00:14:12,644 --> 00:14:14,270 It's cool, don't worry, don't worry. 305 00:14:20,577 --> 00:14:22,579 Hi, we can't ruin Carrie's thing. 306 00:14:24,990 --> 00:14:28,111 I will never do those jokes 307 00:14:28,407 --> 00:14:30,618 or talk about you on stage ever again. 308 00:14:30,619 --> 00:14:32,705 I am so sorry I hurt you. 309 00:14:32,706 --> 00:14:35,374 I was just so surprised. I thought we ended well. 310 00:14:35,375 --> 00:14:37,043 Yeah, well, I did too. 311 00:14:37,044 --> 00:14:39,463 Until you never returned my two calls 312 00:14:39,464 --> 00:14:40,924 and you ghosted my texts. 313 00:14:40,925 --> 00:14:43,845 But that is not why I did those jokes. 314 00:14:43,846 --> 00:14:46,080 - I thought they were funny. - I'm bad at leaving relationships, 315 00:14:46,081 --> 00:14:47,261 I'm sorry. 316 00:14:47,262 --> 00:14:50,181 - And those jokes were not funny. - Agree to disagree. 317 00:14:53,644 --> 00:14:55,020 But... 318 00:14:56,372 --> 00:14:59,375 but, Che, us? 319 00:14:59,376 --> 00:15:01,233 What was all that? 320 00:15:01,234 --> 00:15:03,820 Miranda, we were a train wreck. 321 00:15:03,821 --> 00:15:06,448 Okay... But, like, a good train wreck, right? 322 00:15:06,871 --> 00:15:09,367 You know, where nobody dies 323 00:15:09,368 --> 00:15:11,537 and you get off the train in a new place, 324 00:15:11,538 --> 00:15:14,519 a-a-a place where you, you needed to go to 325 00:15:15,232 --> 00:15:16,942 but only that train could get you there. 326 00:15:16,943 --> 00:15:19,028 - That's what I wanna believe. - Okay. 327 00:15:19,029 --> 00:15:21,490 - We were a good train wreck. - Oh, stop it. 328 00:15:21,975 --> 00:15:23,714 Thank you. 329 00:15:23,715 --> 00:15:25,168 You're welcome. 330 00:15:25,169 --> 00:15:27,546 - Hey, everything okay in there? - Yeah. 331 00:15:27,547 --> 00:15:30,175 Happy last supper! 332 00:15:30,176 --> 00:15:33,390 - Hey. Lovely to see you again. - Likewise. Thanks for coming. 333 00:15:33,391 --> 00:15:35,185 Yes, I know this place. 334 00:15:35,186 --> 00:15:37,772 I love Rome so much. But don't you miss it? 335 00:15:38,889 --> 00:15:41,725 Well, actually, I'm returning soon. 336 00:15:42,705 --> 00:15:45,833 Uh, you are? When? 337 00:15:45,890 --> 00:15:47,738 Next month, I'm thinking. 338 00:15:47,739 --> 00:15:49,699 But you're coming back. 339 00:15:49,708 --> 00:15:53,378 Not certain. New York publishing is kind of, um... 340 00:15:53,787 --> 00:15:55,038 Qual è la parola? 341 00:15:55,039 --> 00:15:56,373 What is the word? Um... 342 00:15:56,857 --> 00:15:59,443 When you cannot go any further, 343 00:15:59,444 --> 00:16:02,155 uh, make your way, uh... 344 00:16:02,156 --> 00:16:04,647 It stops you, huh? A wall. 345 00:16:04,736 --> 00:16:08,740 - Impenetrable. - Impenetrable, sì. 346 00:16:09,460 --> 00:16:11,591 This is New York to me. 347 00:16:11,921 --> 00:16:13,255 Nicely done, Harry. 348 00:16:13,256 --> 00:16:15,759 - I bet you destroy at Scrabble. - Oh, no, no, no, no. 349 00:16:15,760 --> 00:16:18,866 I demolish. Three more points. 350 00:16:19,734 --> 00:16:22,486 - I like this piece very much. - Oh, thank you. 351 00:16:22,487 --> 00:16:24,656 I haven't decided if our lady is, um, 352 00:16:24,657 --> 00:16:26,116 having the time of her life 353 00:16:26,117 --> 00:16:28,954 or, um, in a grueling dance marathon. 354 00:16:33,881 --> 00:16:37,475 - Oh, excuse me. I have to take this. - Of course. Of course. 355 00:16:38,999 --> 00:16:41,126 Get over here. 356 00:16:41,232 --> 00:16:43,193 Uh, a little help here? 357 00:16:43,194 --> 00:16:45,952 No, sorry. I'm not putting any more energy into this. 358 00:16:45,953 --> 00:16:48,664 I said, "I love you," and suddenly, he's always on his phone again? 359 00:16:48,665 --> 00:16:50,792 Really? Really? I-I-Is he always on his phone? 360 00:16:50,793 --> 00:16:52,628 'Cause he was just standing here, trapped, 361 00:16:52,629 --> 00:16:53,964 listening to me go on about 362 00:16:53,965 --> 00:16:55,174 a thrift store painting. 363 00:16:55,175 --> 00:16:57,093 I should never have said "I love you" first. 364 00:16:57,094 --> 00:16:59,430 I haven't made that mistake since I was a temp 365 00:16:59,431 --> 00:17:01,569 at a law firm in 1990. 366 00:17:01,570 --> 00:17:04,072 And I said it to a gorgeous, young junior partner 367 00:17:04,073 --> 00:17:05,450 who I was seeing there. 368 00:17:05,451 --> 00:17:07,828 And the very next day, he let me go, 369 00:17:07,829 --> 00:17:09,455 claiming I was a temp. 370 00:17:10,264 --> 00:17:12,935 - Because you were a temp. - Well, convenient for him. 371 00:17:12,936 --> 00:17:15,606 This is how it starts. Ravi's pulling away. 372 00:17:15,607 --> 00:17:18,027 He can't take his eyes off you. 373 00:17:18,028 --> 00:17:20,489 You're... No, no, no, no, no, no. 374 00:17:20,628 --> 00:17:22,587 You're the one pulling away. 375 00:17:22,595 --> 00:17:27,810 Because, I think maybe you're scared. 376 00:17:27,929 --> 00:17:30,015 This might be real, 377 00:17:30,016 --> 00:17:32,935 this might be what you've been waiting for, 378 00:17:32,936 --> 00:17:36,439 and you might be scared to death. 379 00:17:36,440 --> 00:17:37,441 Now... 380 00:17:38,958 --> 00:17:41,169 take a breath. 381 00:17:41,352 --> 00:17:43,687 Take a breath. 382 00:17:48,367 --> 00:17:49,701 You are not a temp. 383 00:17:50,846 --> 00:17:52,681 Hi, welcome back. 384 00:17:53,865 --> 00:17:55,241 I'm sorry. It was the studio. 385 00:17:55,242 --> 00:17:57,244 - Couldn't be helped. - It's okay. 386 00:17:57,786 --> 00:17:59,412 Would you like another drink, darling? 387 00:17:59,413 --> 00:18:02,374 Oh, yes. Please get her a nice, big glass of something strong. 388 00:18:08,714 --> 00:18:09,798 I won't let you fuck me, 389 00:18:09,799 --> 00:18:11,061 so you're leaving the country? 390 00:18:11,062 --> 00:18:12,758 This is about more than your ass. 391 00:18:12,759 --> 00:18:15,887 You are always making excuses to not let me in everywhere. 392 00:18:16,154 --> 00:18:20,616 Too young, too old, poet, sphincter. 393 00:18:20,617 --> 00:18:23,495 I mean, can you believe this closet? 394 00:18:23,710 --> 00:18:25,962 Oh, my God, she left me the bras. 395 00:18:25,963 --> 00:18:27,215 Oh, my God. 396 00:18:28,631 --> 00:18:31,342 - Look, Tony, this... - A-All right, enough with the Tony. 397 00:18:31,345 --> 00:18:33,264 This is not about your ass wall. 398 00:18:33,265 --> 00:18:35,518 This is about your other walls. 399 00:18:38,225 --> 00:18:40,902 You're right. It's me. 400 00:18:42,309 --> 00:18:44,568 I have issues. I do. 401 00:18:46,292 --> 00:18:47,585 I've only been in love once before, 402 00:18:47,585 --> 00:18:49,623 and I called all the shots. 403 00:18:49,919 --> 00:18:51,378 You are in love with me? 404 00:18:51,822 --> 00:18:55,659 - Have I not said that yet? - Another wall. 405 00:18:58,556 --> 00:19:03,819 It's quite late, but Shoe just wanted to say hello. 406 00:19:04,342 --> 00:19:06,302 - Her name is Shoe? - Oh. 407 00:19:06,303 --> 00:19:08,263 Yes, but, you know, with a double meaning. 408 00:19:08,264 --> 00:19:09,890 You know, shoe as in, you know, shoe, 409 00:19:09,891 --> 00:19:12,435 and shoo as in, "Shoo! Get outta my shoe." 410 00:19:12,436 --> 00:19:15,112 Oh, it's past her bedtime, 411 00:19:15,113 --> 00:19:17,782 so I gotta put my baby to bed. 412 00:19:17,782 --> 00:19:20,117 Say good night, baby. 413 00:19:20,118 --> 00:19:22,451 Say good night. Oh! 414 00:19:24,539 --> 00:19:26,166 Good night. 415 00:19:28,043 --> 00:19:29,919 Oh, I'm sorry. Excuse me. 416 00:19:38,158 --> 00:19:40,786 Pardon me. 417 00:19:41,063 --> 00:19:44,483 Lis, it's me. 418 00:19:46,277 --> 00:19:47,737 Are you all right? 419 00:19:52,773 --> 00:19:54,775 Did I wish the baby away? 420 00:19:55,284 --> 00:19:57,327 You didn't wish anything away. 421 00:19:58,406 --> 00:19:59,657 Don't you even think like that. 422 00:19:59,657 --> 00:20:01,701 Get that thought out of your beautiful head. 423 00:20:02,466 --> 00:20:07,721 I just feel so... guilty about everything I said. 424 00:20:15,985 --> 00:20:18,196 You have feelings. 425 00:20:18,197 --> 00:20:20,209 We both have feelings. 426 00:20:21,593 --> 00:20:25,930 I was thrown, too. But Lisa, thoughts are only thoughts. 427 00:20:26,634 --> 00:20:29,262 And they're nothin' to feel guilty about. 428 00:20:32,524 --> 00:20:34,734 It wasn't meant to be. 429 00:20:36,619 --> 00:20:38,621 It wasn't meant to be. 430 00:20:40,857 --> 00:20:43,068 And God has other plans for us. 431 00:20:46,261 --> 00:20:48,430 - Yeah. - Yeah. 432 00:20:48,431 --> 00:20:51,059 Okay, can everyone please take their seats? 433 00:20:51,060 --> 00:20:53,521 Dinner is served. 434 00:20:56,154 --> 00:20:58,156 Do you wanna leave? 435 00:20:58,878 --> 00:21:01,256 No... no. 436 00:21:02,942 --> 00:21:05,361 The table is so pretty. 437 00:21:14,232 --> 00:21:15,442 Okay. 438 00:21:27,107 --> 00:21:29,568 - I call this one "Enjoy Olives." - Okay. 439 00:21:29,789 --> 00:21:31,624 You start with the green one, 440 00:21:31,625 --> 00:21:34,086 and then you continue with the black one. 441 00:21:34,087 --> 00:21:36,295 Once you eat the black olive, 442 00:21:36,296 --> 00:21:40,592 immediately after, you lick the little spoon on your plate. 443 00:21:40,950 --> 00:21:44,454 It has the essence of tangerine blossom. 444 00:21:44,455 --> 00:21:47,610 I lick the spoon after the black one? 445 00:21:47,611 --> 00:21:49,779 That's exactly what I want you to do. 446 00:21:55,315 --> 00:21:57,442 Mm. Oh! 447 00:21:57,443 --> 00:22:00,654 It exploded in my mouth. I wasn't expecting that. 448 00:22:00,655 --> 00:22:03,658 - Mm. - Wow. 449 00:22:04,572 --> 00:22:06,658 This is so good. 450 00:22:06,659 --> 00:22:08,161 - Onward? - All right, let's do it. 451 00:22:08,162 --> 00:22:09,246 Okay, let's go. 452 00:22:12,040 --> 00:22:13,610 That was amazing. 453 00:22:16,343 --> 00:22:19,012 It's the studio again. I have to take this. 454 00:22:19,013 --> 00:22:21,173 But you didn't even lick your little spoon. 455 00:22:29,895 --> 00:22:32,189 So, um, what other surprises do you have 456 00:22:32,190 --> 00:22:33,900 in store for us tonight, Chef? 457 00:22:33,908 --> 00:22:36,911 Well, I guess you'll just have to wait and find out. 458 00:22:38,461 --> 00:22:40,886 Get a room. 459 00:22:41,563 --> 00:22:43,524 No, absolutely not. 460 00:22:43,776 --> 00:22:45,778 No, is that clear enough, mate? 461 00:22:45,779 --> 00:22:47,489 Tell that to the Egyptian Film Commission 462 00:22:47,490 --> 00:22:49,450 and call me right back. 463 00:22:49,451 --> 00:22:51,828 Ravi, that's the main course. 464 00:22:51,829 --> 00:22:54,344 You've been out here since the appetizer. 465 00:22:54,345 --> 00:22:56,096 Egypt just changed the date I'm permitted to shoot 466 00:22:56,097 --> 00:22:57,724 in front of the Great Sphinx. 467 00:22:57,733 --> 00:23:00,758 My producer wants to flip New York and Cairo dates. 468 00:23:01,166 --> 00:23:03,961 Well, can't you just build the Great Sphinx 469 00:23:03,962 --> 00:23:07,132 out of foam in Yankee Stadium or wherever? 470 00:23:07,223 --> 00:23:09,282 I mean, don't you movie people do that? 471 00:23:09,360 --> 00:23:10,360 Fuck! 472 00:23:10,682 --> 00:23:13,351 If I want the Sphinx, I have to leave New York now. 473 00:23:14,853 --> 00:23:16,646 Do you know who's not the Sphinx? 474 00:23:16,647 --> 00:23:19,525 You. 'Cause this situation is clear as a bell. 475 00:23:19,534 --> 00:23:21,912 I said, "I love you," and you're just, like... 476 00:23:21,913 --> 00:23:24,290 Are you seriously suggesting I concocted 477 00:23:24,291 --> 00:23:28,503 a fake Egyptian crisis because I have a fear of commitment? 478 00:23:28,504 --> 00:23:29,868 Who said "fear of commitment"? 479 00:23:29,869 --> 00:23:31,371 I didn't say fear of commitment. 480 00:23:31,372 --> 00:23:32,870 But it is kinda convenient. 481 00:23:32,871 --> 00:23:34,372 Because I said, "I love you," 482 00:23:34,372 --> 00:23:37,417 - and you're outta here. - And I said "I love you" right back. 483 00:23:37,467 --> 00:23:41,429 Yes, in between the DMs and TikToks 484 00:23:41,430 --> 00:23:43,807 from every actress and wannabe out there. 485 00:23:43,808 --> 00:23:46,978 I have not Tik'd or Tok'd since we met. 486 00:23:46,979 --> 00:23:49,547 And you know what I mean by Tik'd or Tok, right? 487 00:23:49,976 --> 00:23:52,812 Oh, come on, Seema, I have given you absolutely no reason 488 00:23:52,813 --> 00:23:54,565 to not trust me or my word. 489 00:23:54,573 --> 00:23:57,451 Your questioning and your doubt and your insecurity 490 00:23:57,452 --> 00:24:00,110 is not only a insult to me and my feelings, 491 00:24:00,111 --> 00:24:03,281 but to what we have, and what we could be. 492 00:24:03,282 --> 00:24:05,576 I don't know whose crazy movie you're starring in, 493 00:24:05,577 --> 00:24:07,078 but it's certainly not mine. 494 00:24:10,701 --> 00:24:13,493 Egypt's calling. See? It's all real. 495 00:24:15,458 --> 00:24:18,024 Hello? Ravi Gordi. 496 00:24:18,419 --> 00:24:20,626 Commissioner, hello. Yes. 497 00:24:20,627 --> 00:24:22,253 'Kay. 498 00:24:24,090 --> 00:24:27,677 Well, um, in honor of 499 00:24:27,678 --> 00:24:29,888 my letting this place go... 500 00:24:32,476 --> 00:24:35,479 which has meant everything to me, um... 501 00:24:36,699 --> 00:24:39,827 I would like us all to go around the table, 502 00:24:39,844 --> 00:24:43,848 and say something we wanna let go of. 503 00:24:45,151 --> 00:24:48,405 - Only one word. - Otherwise, we would be here all night. 504 00:24:48,406 --> 00:24:51,576 Exactly, exactly. So, one word. 505 00:24:51,577 --> 00:24:53,203 And no repeats. 506 00:24:53,326 --> 00:24:54,786 So, if somebody says your word, 507 00:24:54,787 --> 00:24:56,205 you have to think of something else. 508 00:24:56,206 --> 00:24:58,000 Those are the rules. 509 00:24:58,001 --> 00:24:59,168 Huh. 510 00:24:59,657 --> 00:25:02,076 Che, what is something you wanna let go of? 511 00:25:02,147 --> 00:25:05,165 Rules. 512 00:25:06,039 --> 00:25:07,791 Okay, going around the table: Smoke. 513 00:25:07,841 --> 00:25:11,511 Um, competitiveness. 514 00:25:12,178 --> 00:25:13,430 All right, my turn. My, my turn. Um, 515 00:25:13,431 --> 00:25:15,767 something I wanna let go of, one word. 516 00:25:15,768 --> 00:25:17,061 I know. Smoke. 517 00:25:17,062 --> 00:25:18,563 - I hate you. - No. No, no, no. 518 00:25:18,564 --> 00:25:20,858 For real, for real, for real, um, nervousness. 519 00:25:20,859 --> 00:25:22,893 I would let go of my nervousness. 520 00:25:26,568 --> 00:25:27,819 Control. 521 00:25:28,251 --> 00:25:30,086 Rome. 522 00:25:30,087 --> 00:25:31,196 Aw. 523 00:25:34,463 --> 00:25:36,423 Social-media. 524 00:25:36,551 --> 00:25:37,719 I hyphenated. 525 00:25:37,720 --> 00:25:39,339 It's okay. 526 00:25:41,867 --> 00:25:43,076 Distrust. 527 00:25:46,245 --> 00:25:47,714 Yesterday. 528 00:25:47,839 --> 00:25:50,675 - Yesterday, too. - Oh, great minds. 529 00:25:50,676 --> 00:25:52,417 New word. 530 00:25:52,418 --> 00:25:55,755 Um... regret. No. No, no. 531 00:25:55,763 --> 00:25:58,557 Um... guilt. 532 00:25:58,558 --> 00:26:00,602 Oh, sugar! 533 00:26:00,603 --> 00:26:02,646 - That was mine. - Oh, sorry. 534 00:26:02,647 --> 00:26:05,316 Okay, new word. 535 00:26:05,409 --> 00:26:09,360 Um... nope. Sorry, Carrie. 536 00:26:09,361 --> 00:26:10,820 It's okay. 537 00:26:11,330 --> 00:26:13,878 I'm letting go of guilt. 538 00:26:15,468 --> 00:26:16,719 Oh. 539 00:26:19,231 --> 00:26:23,026 Um, can you, uh, c... Just come back to me? 540 00:26:23,027 --> 00:26:25,029 - Sure. - Thanks. 541 00:26:26,067 --> 00:26:28,069 Mm. 542 00:26:29,167 --> 00:26:31,669 - Fear. - Mm. 543 00:26:31,677 --> 00:26:34,096 I'm sorry, was that too real? I feel like... 544 00:26:34,097 --> 00:26:36,891 Nope. I think we're all just too afraid to say it. 545 00:26:41,359 --> 00:26:42,964 Possessiveness. 546 00:26:43,269 --> 00:26:44,270 Aw. 547 00:26:47,305 --> 00:26:49,515 - Limits. - Hm. 548 00:26:51,902 --> 00:26:53,404 Expectations. 549 00:26:53,405 --> 00:26:56,533 And to be clear, I'm not talking about having dreams 550 00:26:56,534 --> 00:26:58,662 or wanting something to happen. 551 00:26:58,663 --> 00:27:01,166 It's so important. I'm talking about... 552 00:27:01,662 --> 00:27:05,291 you know, assuming things will go 553 00:27:05,292 --> 00:27:07,627 the way we think they should. 554 00:27:07,628 --> 00:27:10,381 For whatever reason. 555 00:27:10,438 --> 00:27:15,068 Because you never know what tomorrow will bring 556 00:27:15,077 --> 00:27:19,039 and... it might be greater 557 00:27:19,040 --> 00:27:24,690 than anything you ever expected. 558 00:27:25,662 --> 00:27:28,415 Carrie, that was... way more than one word. 559 00:27:28,425 --> 00:27:30,928 Cheers! 560 00:27:30,929 --> 00:27:33,348 To you all, to you all to you all, to you all. 561 00:27:33,349 --> 00:27:36,706 - To you all, to you all. - Cheers. 562 00:27:37,013 --> 00:27:39,182 You've actually never told me 563 00:27:39,183 --> 00:27:42,854 that you two had a... 564 00:27:42,978 --> 00:27:45,283 Guys. That was my boss. 565 00:27:45,284 --> 00:27:47,706 Something just came up with the case we've been working on, 566 00:27:47,707 --> 00:27:49,333 and she can't leave her baby, 567 00:27:49,334 --> 00:27:50,710 so she's asked if I could do 568 00:27:50,711 --> 00:27:53,839 a live interview tonight on the BBC. 569 00:27:53,840 --> 00:27:54,940 - Oh, my God. - Wow. 570 00:27:54,941 --> 00:27:55,941 I know! 571 00:27:55,942 --> 00:27:57,011 Thank you, Carrie. 572 00:27:57,012 --> 00:27:58,471 The party was amazing! 573 00:27:58,472 --> 00:27:59,970 - Thank you! - Good luck! 574 00:27:59,971 --> 00:28:01,806 Yeah, we'll be watching! 575 00:28:01,806 --> 00:28:03,808 - Can I offer you a ride home? - Thanks. Oh. 576 00:28:03,809 --> 00:28:06,228 You said ya live in Harlem. I live in Brooklyn. 577 00:28:06,229 --> 00:28:09,607 Well, my favorite way to Harlem is through Brooklyn. 578 00:28:09,608 --> 00:28:12,861 - Oh, 'scuse me. - Oh! Uh, uh, w... 579 00:28:12,862 --> 00:28:15,406 What's happening? Where you off to so fast? 580 00:28:15,407 --> 00:28:18,409 I'm gonna be on the BBC. 581 00:28:18,530 --> 00:28:20,366 Ooh, wow. 582 00:28:22,411 --> 00:28:25,331 Oh, taxi! Taxi! 583 00:28:25,332 --> 00:28:27,334 Thank you! 584 00:28:28,431 --> 00:28:30,433 Thanks for stopping. 585 00:28:34,049 --> 00:28:37,177 Hi. I'm going to the BBC studio. 586 00:28:37,178 --> 00:28:39,264 It's on, uh, 52nd Street. 587 00:28:39,265 --> 00:28:40,808 Do you know how few directors 588 00:28:40,809 --> 00:28:43,061 have ever even been given permission 589 00:28:43,062 --> 00:28:45,231 to film in front of the Great Sphinx? 590 00:28:45,232 --> 00:28:47,025 Only 12. 591 00:28:47,227 --> 00:28:49,229 Not helping your case. 592 00:28:52,525 --> 00:28:53,987 I have the fix. 593 00:28:57,452 --> 00:29:00,372 Come with me to Cairo. It's only for five months. 594 00:29:01,700 --> 00:29:03,201 Five months in the sand? 595 00:29:03,201 --> 00:29:05,745 I wear heels, and I have a job in New York. 596 00:29:05,746 --> 00:29:07,831 But you work for yourself, right? 597 00:29:08,146 --> 00:29:10,481 I am not giving up my career 598 00:29:10,482 --> 00:29:13,402 and this person that I've worked so hard to become 599 00:29:13,403 --> 00:29:15,901 for a man. Full stop. 600 00:29:17,431 --> 00:29:19,099 Understood. 601 00:29:19,100 --> 00:29:21,769 - So...? - Ravi. 602 00:29:25,764 --> 00:29:27,599 This is real for me, too. 603 00:29:27,600 --> 00:29:29,269 I've never felt this way 604 00:29:29,270 --> 00:29:32,315 in all these years I've longed to. 605 00:29:32,905 --> 00:29:34,907 And now, you're leaving... 606 00:29:35,900 --> 00:29:37,902 and I'm terrified. 607 00:29:38,785 --> 00:29:42,039 Oh, Seema. There is nothing to be afraid of. 608 00:29:42,040 --> 00:29:44,668 - Well... - I'm coming back, 609 00:29:44,669 --> 00:29:46,212 because I'm in love with you. 610 00:29:47,153 --> 00:29:48,404 And because you made me sign 611 00:29:48,413 --> 00:29:50,749 that ironclad lease for that apartment. 612 00:29:50,750 --> 00:29:53,253 Come here. 613 00:30:04,729 --> 00:30:07,064 Oh, thank you. Hey! 614 00:30:09,166 --> 00:30:10,559 - Joy. - Fear. 615 00:30:10,560 --> 00:30:13,073 You're gonna be great. 616 00:30:14,465 --> 00:30:16,551 The BBC are ready. Are you ready? 617 00:30:16,552 --> 00:30:18,220 I'm-I'm ready. I hope. 618 00:30:18,221 --> 00:30:19,723 Course you are. 619 00:30:19,724 --> 00:30:21,320 It'll be finished in five minutes, 620 00:30:21,321 --> 00:30:22,906 and then we'll go and get a drink. 621 00:30:22,907 --> 00:30:24,951 - Oh, I don't drink. - Think you might. 622 00:30:27,205 --> 00:30:28,415 Okay. 623 00:30:29,839 --> 00:30:31,288 Here we go. 624 00:30:33,124 --> 00:30:37,629 - Okay. - In five, four, three, two... 625 00:30:39,229 --> 00:30:41,898 Yes, at Human Rights Watch, 626 00:30:41,899 --> 00:30:43,815 we've been monitoring the situation 627 00:30:43,816 --> 00:30:46,511 with the detained migrants for some months. 628 00:30:46,658 --> 00:30:48,076 But over the last 48 hours, 629 00:30:48,077 --> 00:30:49,370 we've grown more concerned 630 00:30:49,371 --> 00:30:51,164 with a large movement of vehicles 631 00:30:51,165 --> 00:30:52,925 into the detention area. 632 00:30:53,542 --> 00:30:56,962 Well, that went... that went well. 633 00:30:58,709 --> 00:31:01,170 Best party I ever gave. 634 00:31:01,633 --> 00:31:06,888 And now... I get the perks of having a pet. 635 00:31:10,327 --> 00:31:13,956 A conversation with no feedback. 636 00:31:23,258 --> 00:31:25,222 Hi. 637 00:31:29,221 --> 00:31:30,723 One second. I'll be right back. 638 00:31:35,186 --> 00:31:36,396 Hey. 639 00:31:36,446 --> 00:31:37,739 I thought you were in Norfolk. 640 00:31:37,740 --> 00:31:38,992 What are you doing here? 641 00:31:39,564 --> 00:31:40,774 I was ringin' the buzzer. 642 00:31:40,775 --> 00:31:43,862 Oh, I bet it finally broke. 643 00:31:43,863 --> 00:31:46,616 There was a lot of activity. Don't tell Lisette. 644 00:31:46,617 --> 00:31:49,203 - That's who let me in. - Oh. 645 00:31:51,611 --> 00:31:53,030 Look at you. 646 00:31:58,195 --> 00:32:00,364 You're in the apartment. 647 00:32:00,587 --> 00:32:03,131 You said you'd never set foot in the apartment. 648 00:32:03,965 --> 00:32:07,052 Do you, uh, do you want a drink? I have everything. 649 00:32:07,060 --> 00:32:08,520 Uh, yeah, maybe a beer. 650 00:32:08,521 --> 00:32:12,025 Everything but beer. Um, red wine? 651 00:32:12,026 --> 00:32:14,988 No, just... Y-You have a drink. 652 00:32:15,928 --> 00:32:18,597 Why? Do I need a drink? 653 00:32:22,937 --> 00:32:24,856 Where's your luggage? 654 00:32:25,070 --> 00:32:26,905 Oh, I don't have any. Come sit. 655 00:32:37,529 --> 00:32:40,240 I don't have any because I gotta... 656 00:32:40,241 --> 00:32:42,493 I gotta go right back. 657 00:32:42,754 --> 00:32:45,924 - Okay. - He needs me. 658 00:32:47,432 --> 00:32:49,434 Sure. Of course. 659 00:32:50,018 --> 00:32:52,062 No, of course. Stay... 660 00:32:52,299 --> 00:32:55,677 Stay down there with, with Wyatt as long as you need. 661 00:32:55,678 --> 00:32:58,973 Don't even think about... coming up, 662 00:32:58,974 --> 00:33:01,810 you know, back up here until you feel good. 663 00:33:04,991 --> 00:33:07,202 I don't think I can come back up. 664 00:33:08,780 --> 00:33:10,115 What do you mean? 665 00:33:11,499 --> 00:33:14,002 He had Psilocybin in his system. 666 00:33:14,994 --> 00:33:18,623 Fuckin' shrooms and beer and... 667 00:33:18,623 --> 00:33:21,001 a car crash at 14. 668 00:33:21,534 --> 00:33:24,537 Uh, where do you even get magic mushrooms? 669 00:33:25,839 --> 00:33:28,341 He needs a lotta watchin', that one. 670 00:33:28,342 --> 00:33:29,969 Right, but are y... 671 00:33:31,042 --> 00:33:32,877 Are you saying that... 672 00:33:34,203 --> 00:33:36,873 that you're not gonna be... coming back up here 673 00:33:36,874 --> 00:33:39,209 every other week like we've been doing? 674 00:33:40,752 --> 00:33:43,963 - I am. - Wait, wait, wait. 675 00:33:45,141 --> 00:33:47,935 So, not even w-when he's at Kathy's? 676 00:33:47,993 --> 00:33:50,912 Kathy... This happened while he was at Kathy's. 677 00:33:51,614 --> 00:33:52,990 He hitched back to the farm 678 00:33:52,991 --> 00:33:55,160 'cause he wanted to be back home. 679 00:33:55,161 --> 00:33:57,663 'Cause the farm's his home. I'm, I'm home. 680 00:33:58,663 --> 00:34:00,165 And not just for Wyatt. 681 00:34:00,166 --> 00:34:02,836 Ya know, my other two are only 17 and 20. 682 00:34:02,837 --> 00:34:05,632 I mean, their whole lives, I've, I've been the constant. 683 00:34:05,633 --> 00:34:09,845 Kathy's back and forth from China or England 684 00:34:09,858 --> 00:34:13,320 for the textile factory, or with her boyfriend. 685 00:34:13,321 --> 00:34:16,158 I mean, I've, I've always been there. I'm... 686 00:34:18,019 --> 00:34:22,398 - I need to be there. - Okay, w-well... 687 00:34:23,850 --> 00:34:25,476 well, I can, uh... 688 00:34:26,399 --> 00:34:28,735 I could come down there and, um, spend time 689 00:34:28,736 --> 00:34:29,902 with you while you're there. 690 00:34:29,903 --> 00:34:32,323 You know, when you get a chance to get away. 691 00:34:33,364 --> 00:34:37,034 No. No, I-I'd only be thinking of you. 692 00:34:37,034 --> 00:34:39,036 Oh, my God. Are you... 693 00:34:40,296 --> 00:34:42,714 Are you not even going to be thinking about me? 694 00:34:42,715 --> 00:34:45,177 No, of course. 695 00:34:45,178 --> 00:34:47,888 I-I've been thinkin' of nothing but you 696 00:34:47,889 --> 00:34:49,974 for all these years. 697 00:34:50,047 --> 00:34:52,384 God, I can't believe we're back here again. 698 00:34:52,393 --> 00:34:55,855 Hey. No, no, no. We're not back... Hey. 699 00:34:55,856 --> 00:34:57,691 We're not back here again. 700 00:34:57,692 --> 00:34:59,694 Carrie. Listen. 701 00:35:00,225 --> 00:35:02,268 Listen. Look at me. Look. 702 00:35:02,727 --> 00:35:04,896 The only thing, 703 00:35:04,897 --> 00:35:06,732 the only thing... 704 00:35:07,556 --> 00:35:11,185 that I love more than I love you is my boys. 705 00:35:11,243 --> 00:35:13,370 I made a commitment to them. 706 00:35:13,738 --> 00:35:15,949 But I won't lose you again. 707 00:35:16,658 --> 00:35:17,909 Okay? I won't. 708 00:35:19,085 --> 00:35:22,255 - Just gimme some time. - How much time? 709 00:35:24,256 --> 00:35:26,717 Till Wyatt's out of his teens. 710 00:35:26,725 --> 00:35:29,269 Well... That's six years. 711 00:35:29,277 --> 00:35:32,989 It's five. His birthday's next week. It's only five years. 712 00:35:33,425 --> 00:35:34,968 Remember, on Valentine's Day 713 00:35:34,969 --> 00:35:37,930 when I said 10 years went by like? 714 00:35:39,514 --> 00:35:42,517 Five years will go by like... 715 00:35:45,602 --> 00:35:48,439 - You didn't snap them. - Oh, I did. 716 00:35:48,440 --> 00:35:51,109 It happened so fast, your eyes didn't even detect it. 717 00:35:51,109 --> 00:35:53,194 That's, that's five years. 718 00:35:57,282 --> 00:35:58,700 I thought I'd let go. 719 00:36:02,210 --> 00:36:05,630 - Of what? - Expectations. 720 00:36:08,986 --> 00:36:10,404 Come here. 721 00:36:15,925 --> 00:36:18,303 "Connect to a Wi-Fi network." 722 00:36:18,304 --> 00:36:23,172 - Done. - "Then, set up FaceID or TouchID." 723 00:36:24,329 --> 00:36:26,248 - Should we just call Rock? - No, no, no, no, no. 724 00:36:26,249 --> 00:36:28,542 Honey, we can figure this out together. 725 00:36:28,543 --> 00:36:30,189 - Okay. - I just... 726 00:36:30,190 --> 00:36:32,442 I, I, I don't know why the phone is not activating. 727 00:36:32,443 --> 00:36:34,693 - Why do we have to set up... - Can we finish it 728 00:36:34,694 --> 00:36:37,672 - in the morning, please? - No, baby. Let's finish it now. 729 00:36:38,573 --> 00:36:40,325 No, no, no, no, no. Give it to me. 730 00:36:40,325 --> 00:36:42,160 I'm gonna do it all by myself. 731 00:36:45,623 --> 00:36:46,914 Yeah. Oh, of course, I do. 732 00:37:37,685 --> 00:37:39,395 - So... - So... 733 00:37:41,086 --> 00:37:43,589 Do you have anything to eat? 734 00:37:43,590 --> 00:37:46,718 - Eat? We just ate. - Well, I didn't. 735 00:37:46,719 --> 00:37:48,726 Oh, yeah. Yeah, yeah. 736 00:37:48,727 --> 00:37:50,270 - Yeah? - Come in. 737 00:39:15,609 --> 00:39:17,873 Hey. 738 00:39:18,525 --> 00:39:20,527 No matter what happens... 739 00:39:21,330 --> 00:39:22,498 this... 740 00:39:23,806 --> 00:39:25,474 and this... 741 00:39:26,787 --> 00:39:29,165 was not a mistake. 742 00:39:29,869 --> 00:39:32,330 Nothing's gonna happen. 743 00:40:17,781 --> 00:40:20,075 - Hey, Seema. - Is he still there? 744 00:40:20,083 --> 00:40:23,212 - Nope. He's gone. - So is Ravi. 745 00:40:23,213 --> 00:40:26,550 Look, we're not just gonna sit here in this hot city. 746 00:40:26,551 --> 00:40:28,553 I got us a place on the beach. 747 00:40:28,561 --> 00:40:32,189 No. I'm not up for the Hamptons. 748 00:40:32,190 --> 00:40:35,922 The Hamptons? Carrie, who said the Hamptons? 749 00:40:38,869 --> 00:40:41,705 So what, I'm waiting five months 750 00:40:41,706 --> 00:40:44,167 and you're waiting five years? 751 00:40:44,168 --> 00:40:48,005 I might get time off... for good behavior. 752 00:40:49,304 --> 00:40:53,809 Well, as you suggested, we ran at love. 753 00:40:53,810 --> 00:40:56,313 - Hm. - And where did that get us? 754 00:40:56,872 --> 00:40:58,290 Greece. 755 00:40:59,602 --> 00:41:01,395 What if they never come back? 756 00:41:01,396 --> 00:41:04,191 - Oh, there will be more. - Men? 757 00:41:04,200 --> 00:41:06,799 Cocktails. Ooh, excuse me? 758 00:41:06,800 --> 00:41:08,718 - 'Scuse me? - Yes, yes? 759 00:41:15,673 --> 00:41:18,884 Cosmopolitans. 760 00:41:18,885 --> 00:41:21,289 - Parakaló. - Parakaló. 761 00:41:28,130 --> 00:41:30,466 And just like that... 762 00:41:30,467 --> 00:41:33,470 I ordered two more Cosmopolitans. 763 00:41:37,297 --> 00:41:42,297 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 54176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.