All language subtitles for All.armi.Siam.Fascisti.1962.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,569 --> 00:00:08,300 Aux armes, nous sommes fascistes ! 2 00:00:15,593 --> 00:00:17,890 Ce film ne veut persuader personne 3 00:00:17,915 --> 00:00:20,457 Ce film veut dire seulement que nous sommes 4 00:00:20,482 --> 00:00:22,889 les enfants des événements résumes par cet 5 00:00:22,914 --> 00:00:25,499 écran, mais nous sommes aussi responsables 6 00:00:25,524 --> 00:00:26,691 du présent. 7 00:00:26,716 --> 00:00:28,945 À tout moment, dans chaque choix, dans chaque 8 00:00:28,970 --> 00:00:31,168 silence comme dans chaque parole, chacun de 9 00:00:31,193 --> 00:00:33,090 nous décide du sens de sa vie propre 10 00:00:33,115 --> 00:00:35,010 et de celle des autres. 11 00:01:44,738 --> 00:01:46,144 Ces sonneries de trompettes 12 00:01:46,169 --> 00:01:47,932 viennent de 50 ans en arrière. 13 00:01:47,957 --> 00:01:50,745 Le royaume d'Italie fêtait un demi-siècle d'existence. 14 00:01:50,770 --> 00:01:53,100 Turin se réjouissait, comme aujourd'hui. 15 00:01:53,125 --> 00:01:56,535 Le roi arrivait en carrosse avec une reine belle, 16 00:01:56,560 --> 00:01:58,452 emplumée et bienfaisante. 17 00:01:59,064 --> 00:02:01,556 À les applaudir, étaient présents des dignitaires, 18 00:02:01,581 --> 00:02:04,271 des personnages en chapeau claque et des capitaines d'industrie. 19 00:02:05,120 --> 00:02:07,588 Et parmi la foule anonyme, notre père aussi était présent. 20 00:02:08,085 --> 00:02:09,514 Il croyait en l'avenir. 21 00:02:10,042 --> 00:02:12,909 Mais, à y croire, c'était surtout le demi-million d'Italiens 22 00:02:13,233 --> 00:02:15,671 qui, chaque année, cherchait du travail dans les Amériques. 23 00:02:15,696 --> 00:02:17,890 Dans l'Italie libérale de Giovanni Giolitti, 24 00:02:17,915 --> 00:02:20,668 le socialisme avait atteint le suffrage universel. 25 00:02:20,808 --> 00:02:23,972 Les conservateurs étaient inquiets et le disaient ouvertement. 26 00:02:24,257 --> 00:02:27,453 "Il faut une petite guerre coloniale pour distraire le pays". 27 00:02:43,573 --> 00:02:46,175 Tripoli, belle terre d'amour... 28 00:02:48,265 --> 00:02:52,124 Sur le Corriere della Sera, des vers lombards pour les exploits d'Outre-mer. 29 00:02:52,287 --> 00:02:55,662 D'Annunzio chantait la bouche ronde du canon. 30 00:03:14,895 --> 00:03:17,184 D'autres rois, d'autres reines. 31 00:03:17,559 --> 00:03:20,481 Nicolas II, le Tsar de toutes les Russies. 32 00:03:22,116 --> 00:03:26,054 Il avait ses déportés, et ses paysans. Liés à l'araire. 33 00:03:30,005 --> 00:03:33,982 Le roi d'Angleterre, pour sa part, aimait les actrices et les navires de guerre. 34 00:03:44,728 --> 00:03:48,408 D'autres rois, mais ce sont des rois d'opérette. 35 00:03:48,684 --> 00:03:50,590 Qui parvient encore à les distinguer des vrais ? 36 00:03:51,215 --> 00:03:54,692 Des reines de carnaval envoyaient des baisers au siècle passé. 37 00:04:10,823 --> 00:04:13,455 Mais un siècle de fièvre était déjà né. 38 00:04:14,817 --> 00:04:17,083 Lames tranchantes et poudres sèches, 39 00:04:17,108 --> 00:04:19,300 annonçait le Kaiser d'Allemagne. 40 00:04:19,716 --> 00:04:23,779 Et, tout de suite, le pas de parade des armées européennes se fait plus rapide. 41 00:04:39,401 --> 00:04:41,674 "Que Dieu sauve le royaume d'Autriche, 42 00:04:41,782 --> 00:04:43,641 Qu'Il sauve notre empereur !", 43 00:04:43,735 --> 00:04:47,259 chantait-on encore à Vienne, à Prague, à Trieste, à Budapest. 44 00:04:54,202 --> 00:04:57,631 Pour le moment, le Kaiser vise seulement les sangliers. 45 00:05:00,214 --> 00:05:03,894 C'est le sport des souverains, mais ça sera aussi ceci. 46 00:05:08,243 --> 00:05:11,876 La Marne, Verdun, les lacs de Mazurie. 47 00:05:12,450 --> 00:05:15,637 Puis le Sabotin, l'Isonzo, le plateau du Karst. 48 00:05:23,919 --> 00:05:26,841 Nous apprenons à tirer des obusiers plus lourds avec patience. 49 00:05:27,830 --> 00:05:32,065 Nous apprenons la tranchée, la cruauté, la peur. 50 00:05:36,896 --> 00:05:40,380 À l'arrière du front, les dames qui ont bon cœur, 51 00:05:40,642 --> 00:05:42,345 pensent à la bienfaisance 52 00:05:42,714 --> 00:05:44,285 pour nos chers soldats. 53 00:06:01,361 --> 00:06:03,439 Sous les casques, les têtes se demandent : 54 00:06:03,742 --> 00:06:04,906 "Pourquoi ?" 55 00:06:05,305 --> 00:06:08,235 Devant le massacre qui dure des années, les hommes se demandent : 56 00:06:08,770 --> 00:06:09,919 "Pour qui ?" 57 00:06:24,539 --> 00:06:26,774 On offre des drapeaux aux orphelins, 58 00:06:27,520 --> 00:06:29,919 on envoie mourir d'autres pères. 59 00:06:55,919 --> 00:06:58,122 Mais quelle est cette patrie qui ne se souvient de toi 60 00:06:58,147 --> 00:07:00,887 que pour te demander la peine et la vie ? 61 00:07:04,258 --> 00:07:06,422 Chaque armée a sa bataille de Caporetto. 62 00:07:09,323 --> 00:07:11,370 "Le convoi qui part de Turin,... 63 00:07:11,593 --> 00:07:13,265 ... ne s'arrête plus à Milan... 64 00:07:13,750 --> 00:07:15,460 ... mais il va directement au Piave... 65 00:07:15,999 --> 00:07:17,702 ... cimetière de la jeunesse". 66 00:07:51,571 --> 00:07:53,454 1917 67 00:07:54,109 --> 00:07:57,094 À l'Orient, dans la grande plaine russe, 68 00:07:57,848 --> 00:07:59,832 les morts sont nus dans la glace. 69 00:08:25,874 --> 00:08:27,922 "Plus nous sommes réduits à la condition d'objets... 70 00:08:27,947 --> 00:08:30,366 ... plus est proche la possibilité d'agir... 71 00:08:30,552 --> 00:08:31,740 ... et de changer le monde". 72 00:08:36,638 --> 00:08:38,919 "Vous n'avez que vos chaînes à perdre". 73 00:08:39,568 --> 00:08:41,084 Lénine le crie à tous, 74 00:08:41,574 --> 00:08:42,855 à tous, à tous. 75 00:09:26,026 --> 00:09:29,253 "Tout le pouvoir aux soviets des ouvriers, des paysans et des soldats !" 76 00:09:30,103 --> 00:09:32,767 La victoire d'Octobre est une mer grande comme la Russie. 77 00:09:33,204 --> 00:09:34,743 Et plus forte que toutes les guerres. 78 00:09:36,187 --> 00:09:38,732 Et la paix véritable est cette course des uns vers les autres. 79 00:09:39,695 --> 00:09:42,273 Les hommes, unis par la même classe, se prennent dans les bras. 80 00:09:43,128 --> 00:09:45,847 L'ouvrier allemand et le paysan russe rient ensemble. 81 00:09:46,647 --> 00:09:47,858 Ils veulent vivre ensemble. 82 00:10:03,930 --> 00:10:06,079 Mais il y a ceux qui croient à l'autre paix. 83 00:10:06,533 --> 00:10:08,369 À la victoire des États les plus puissants. 84 00:10:22,687 --> 00:10:24,195 600.000 morts, 85 00:10:24,747 --> 00:10:26,654 Un million et demi de blessés. 86 00:10:27,212 --> 00:10:29,837 Toute une nation de vies bouleversées et outragées, 87 00:10:30,148 --> 00:10:32,390 accompagne le roi à Trieste. 88 00:11:00,144 --> 00:11:03,547 À Versailles, la paix de la diplomatie et des gouvernements. 89 00:11:03,572 --> 00:11:06,357 Frontières à déplacer, colonies à exploiter. 90 00:11:06,569 --> 00:11:09,881 Wilson, Orlando, Clemenceau, Lloyd George. 91 00:11:10,230 --> 00:11:13,285 Le gouvernement italien qui a fait la guerre pour Trente et Trieste, 92 00:11:13,546 --> 00:11:16,077 exige maintenant les terres d'autres peuples. 93 00:11:16,102 --> 00:11:17,866 Dalmatie et Albanie. 94 00:11:17,899 --> 00:11:19,904 Les alliés d'hier refusent. 95 00:11:20,021 --> 00:11:22,881 Il y en a assez pour crier à la "victoire mutilée". 96 00:11:23,927 --> 00:11:26,357 Gabriele D'Annunzio crie plus que tout autre. 97 00:11:35,831 --> 00:11:39,597 Spécialiste en danse, actrices, en citations, duchesses et lévriers, 98 00:11:39,841 --> 00:11:43,013 D'Annunzio méprisait la populace qui lui payait ses dettes. 99 00:11:44,058 --> 00:11:46,175 Poète, malgré son mauvais goût, 100 00:11:46,200 --> 00:11:49,656 le surhomme des demi-cultivés se faisait l'idéologue de la "belle mort", 101 00:11:50,054 --> 00:11:54,437 le grand-maître de cérémonie de ce que Lénine appela "l'impérialisme des gueux". 102 00:11:56,670 --> 00:11:58,678 Fiume, 1919. 103 00:12:08,827 --> 00:12:11,413 "Le paradis est à l'ombre des épées". 104 00:12:11,801 --> 00:12:13,305 En avant, les hardis ! 105 00:12:13,330 --> 00:12:15,628 À Fiume, les souvenirs du lycée classique 106 00:12:15,653 --> 00:12:17,860 enivrent par les premiers "Eia Alalà !" 107 00:12:17,885 --> 00:12:19,228 les ex-sous-lieutenants. 108 00:12:19,279 --> 00:12:21,545 Jours de gloire et de cocaïne. 109 00:12:23,830 --> 00:12:26,846 Il suffit de quelques télégrammes de Giolitti, chef du gouvernement, 110 00:12:26,871 --> 00:12:28,397 et de quelques coups de canon, 111 00:12:28,537 --> 00:12:30,302 et D'Annunzio choisit la capitulation. 112 00:12:31,005 --> 00:12:34,203 Chevaux, poignards et femmes quittent Fiume. 113 00:12:39,019 --> 00:12:41,862 Toujours prêts aux ordres de la grande industrie, 114 00:12:41,887 --> 00:12:45,645 les nationalistes agitent d’élégants bâtons de promenade. 115 00:12:46,060 --> 00:12:49,130 Les tambours-majors de l'ordre savent qui frapper. 116 00:12:56,927 --> 00:13:00,083 Les socialistes, Claudio Treves, 117 00:13:01,482 --> 00:13:03,209 Giacinto Menotti Serrati, 118 00:13:04,621 --> 00:13:06,028 Filippo Turati. 119 00:13:06,728 --> 00:13:09,525 En six mois, le coût de la vie a été multiplié par cinq, 120 00:13:10,254 --> 00:13:12,220 pour des millions de paysans et d'ouvriers, 121 00:13:12,245 --> 00:13:14,167 il n'y a que le travail journalier et le chômage. 122 00:13:14,670 --> 00:13:17,380 Grèves et meetings secouent l'inertie du pays. 123 00:13:18,484 --> 00:13:20,726 La Grande Peur des bien-pensants commence. 124 00:13:28,212 --> 00:13:32,290 Des charges à la voiture blindée, quand ? En 1920 ? Aujourd'hui ? 125 00:13:34,809 --> 00:13:37,668 Dans les ports, dans les ateliers, le travail est arrêté. 126 00:13:37,960 --> 00:13:40,335 Les industriels y opposent le lock-out. 127 00:13:47,489 --> 00:13:49,110 Si les cheminots font grève, 128 00:13:49,135 --> 00:13:51,508 le gouvernement fait conduire les trains par les soldats. 129 00:13:51,546 --> 00:13:52,702 Et par les jaunes. 130 00:14:06,314 --> 00:14:08,394 Parmi les Socialistes, de nouveaux courants demandent 131 00:14:08,419 --> 00:14:10,322 d'autres méthodes pour combattre l'adversaire. 132 00:14:10,767 --> 00:14:11,948 Ici, Bordiga. 133 00:14:12,871 --> 00:14:13,946 Ici, Terracini. 134 00:14:20,668 --> 00:14:23,645 Mais l'occupation des usines est une bataille à mener unis. 135 00:14:24,647 --> 00:14:28,093 Et à l'initiative du groupe de l'Ordine Nuovo, les conseils d'usines sont créés. 136 00:14:36,917 --> 00:14:39,613 Les ouvriers demandent le pouvoir dans les centres du pouvoir. 137 00:14:39,828 --> 00:14:42,015 Alfa Romeo, Breda, Marelli, Fiat... 138 00:14:42,040 --> 00:14:44,392 Ces usines doivent appartenir à tous. 139 00:14:47,397 --> 00:14:49,444 Les affiches crient aux troupes royales : 140 00:14:49,473 --> 00:14:50,668 "Ne tirez pas !" 141 00:14:50,937 --> 00:14:52,390 "Nous sommes vos frères". 142 00:15:08,327 --> 00:15:09,467 Mussolini. 143 00:15:09,506 --> 00:15:11,350 Les propriétaires terriens et les industriels 144 00:15:11,375 --> 00:15:12,644 de la vallée du Pô l'ont aidé, 145 00:15:12,669 --> 00:15:14,660 l'ont payé, l'ont armé. 146 00:15:25,604 --> 00:15:28,689 Et de la misère, de l'angoisse physique, de l'obscurité de cet environnement, 147 00:15:28,714 --> 00:15:32,073 une volonté héroïque a pris un envol immortel. 148 00:15:34,794 --> 00:15:36,669 Les fils de la bourgeoisie, 149 00:15:37,039 --> 00:15:39,078 souvent protégés par les forces de l'État, 150 00:15:39,378 --> 00:15:41,745 souvent armés par la connivence de la police, 151 00:15:41,990 --> 00:15:44,474 assaillent, incendient, tirent, 152 00:15:44,937 --> 00:15:45,968 tuent. 153 00:15:45,993 --> 00:15:48,498 Par centaines tombent les travailleurs, les chefs de Ligues, 154 00:15:48,523 --> 00:15:50,333 les dirigeants syndicaux. 155 00:15:50,415 --> 00:15:53,775 Ils brûlent les Bourses du Travail, les Maisons du Peuple, les Cercles culturels, 156 00:15:53,800 --> 00:15:55,651 les rédactions des journaux ouvriers. 157 00:15:55,676 --> 00:15:58,542 Ils brûlent 50 ans d'espoirs et de luttes. 158 00:16:12,503 --> 00:16:15,058 22 octobre 1922, 159 00:16:15,453 --> 00:16:17,453 les squadristes se rassemblent à Naples. 160 00:16:17,714 --> 00:16:20,636 Avec eux, on trouve les nationalistes et les ex-Arditi de Fiume. 161 00:16:20,820 --> 00:16:24,680 Et aussi les naïfs qui défendent leur propre bienséance et le vol d'autrui. 162 00:16:57,661 --> 00:16:59,380 Veille du coup d'État, 163 00:16:59,410 --> 00:17:00,596 Mussolini déclare : 164 00:17:00,621 --> 00:17:04,793 "Ou ils nous donneront le gouvernement, ou nous le prendrons en marchant sur Rome". 165 00:17:22,788 --> 00:17:26,319 Les vieux renards du Parlement pensent se servir du fascisme pendant ce temps. 166 00:17:26,786 --> 00:17:30,153 Les généraux, les hauts-fonctionnaires, les préfets, les hauts magistrats, 167 00:17:30,600 --> 00:17:32,264 bien que n'aimant pas les chemises noires, 168 00:17:32,289 --> 00:17:35,022 pensent que Mussolini est toujours préférable aux Socialistes. 169 00:17:35,249 --> 00:17:37,944 Quinze ans plus tard, ils diront à la moitié de l'Europe : 170 00:17:38,428 --> 00:17:40,295 "Mieux vaut Hitler que les Rouges". 171 00:17:40,405 --> 00:17:42,550 Trente ans plus tard, c'est-à-dire hier, ils diront : 172 00:17:42,575 --> 00:17:46,433 "Mieux vaut Franco, Tchang Kaï-chek, José Maria, Batista, Trujillo... 173 00:17:46,683 --> 00:17:47,683 Salazar... 174 00:17:47,708 --> 00:17:48,732 ... que les Rouges". 175 00:17:48,757 --> 00:17:51,195 "Mieux vaut les tueries d'Algérie, les prisons de Grèce... 176 00:17:51,268 --> 00:17:52,947 les massacres d'Afrique du Sud, 177 00:17:53,269 --> 00:17:54,425 que le Socialisme". 178 00:17:54,762 --> 00:17:56,723 "Mieux vaut la mort atomique, 179 00:17:57,129 --> 00:17:58,848 la mort des autres, naturellement, 180 00:17:59,599 --> 00:18:00,693 que le Socialisme". 181 00:18:01,765 --> 00:18:04,421 Voilà pourquoi le roi ne signa pas l'état de siège. 182 00:18:04,850 --> 00:18:07,139 La voie est libre pour les camions des fascistes. 183 00:18:26,531 --> 00:18:29,556 Mussolini est à Milan, dans l'attente des événements. 184 00:18:29,917 --> 00:18:32,730 Si cela se passe mal, il est prêt à fuir en Suisse. 185 00:18:33,145 --> 00:18:34,902 Cela se passe bien, pour lui. 186 00:18:34,946 --> 00:18:36,423 Il prend le wagon-lit. 187 00:18:46,080 --> 00:18:48,345 Et Mussolini parle au roi : 188 00:18:48,410 --> 00:18:50,269 "Fidèle serviteur de Votre Majesté, 189 00:18:50,294 --> 00:18:52,667 je demande pardon de me présenter en chemise noire. 190 00:18:52,750 --> 00:18:55,657 J'apporte à Votre Majesté l'Italie de Vittorio Veneto 191 00:18:55,682 --> 00:18:57,894 reconsacrée par notre victoire". 192 00:18:58,011 --> 00:19:02,050 Quand il sort du Quirinal, il a en poche le portefeuille de 1er ministre. 193 00:19:02,075 --> 00:19:05,400 Catholiques et libéraux lui sourient et collaborent. 194 00:19:24,619 --> 00:19:27,088 Combien d'autres soldats inconnus faudra-t-il 195 00:19:27,614 --> 00:19:30,181 avant que ne s'achèvent les deux décennies qui commencent alors ? 196 00:19:33,164 --> 00:19:34,937 Derrière ces hommes en chemise noire, 197 00:19:34,962 --> 00:19:37,672 il y a les industriels encore en chemise blanche. 198 00:19:38,025 --> 00:19:40,853 Le premier gouvernement fasciste n'oublie pas ses protecteurs. 199 00:19:40,932 --> 00:19:43,292 Les titres de valeurs nominatifs sont abolis. 200 00:19:43,317 --> 00:19:44,647 Moins d'impôts pour les riches. 201 00:19:44,759 --> 00:19:46,634 Les impôts sur les successions sont abolis. 202 00:19:46,739 --> 00:19:48,911 Plus de richesse pour les enfants des riches. 203 00:20:10,084 --> 00:20:11,944 Pour arriver à la dictature absolue, 204 00:20:11,969 --> 00:20:13,922 de nouvelles élections sont imposées au pays. 205 00:20:14,583 --> 00:20:16,044 Avec une loi frauduleuse. 206 00:20:16,283 --> 00:20:18,197 Qui n'a pas été la dernière en son genre. 207 00:20:18,508 --> 00:20:21,828 Matteotti, député socialiste, dénonce les abus électoraux. 208 00:20:22,363 --> 00:20:24,371 Mussolini le fait assassiner. 209 00:20:26,204 --> 00:20:27,853 La veuve demande justice. 210 00:20:28,156 --> 00:20:30,180 Le roi la promet et ne fera rien. 211 00:20:30,982 --> 00:20:33,560 Pie XI ne reçoit pas la mère de Matteotti. 212 00:20:34,051 --> 00:20:37,176 Et il lui transmet un rosaire d'or par le Cardinal Gasparri. 213 00:20:37,491 --> 00:20:38,538 Pour qu'elle prie. 214 00:20:42,247 --> 00:20:45,708 Contre ses camarades qui le pleurent le long du Tibre, les carabiniers à cheval. 215 00:20:46,189 --> 00:20:48,548 La loi n'est pas égale pour tous. 216 00:21:08,817 --> 00:21:10,341 "J'assume pour moi seul 217 00:21:10,366 --> 00:21:12,335 la responsabilité politique, morale 218 00:21:12,360 --> 00:21:14,352 et historique de ce qui s'est produit". 219 00:21:20,282 --> 00:21:23,547 Amendola, député libéral, meurt sous les bastonnades fascistes. 220 00:21:23,684 --> 00:21:26,599 "Il faut rendre la vie impossible aux intellectuels". 221 00:21:27,690 --> 00:21:30,409 Piero Gobetti meurt en exil des suites des coups reçus. 222 00:21:31,592 --> 00:21:34,295 "Seul Dieu peut infléchir la volonté fasciste". 223 00:21:35,010 --> 00:21:37,830 Les assassins fascistes de Don Minzoni demeurent impunis. 224 00:21:38,385 --> 00:21:41,752 "Il faut empêcher ce cerveau de fonctionner pour 20 ans". 225 00:21:41,777 --> 00:21:44,300 Gramsci, chef des Communistes, meurt en prison. 226 00:21:48,953 --> 00:21:51,406 3 janvier 1925, 227 00:21:51,431 --> 00:21:53,740 l'État s'identifie au parti. 228 00:21:53,890 --> 00:21:56,625 "Qui touche à la milice, recevra du plomb". 229 00:21:56,850 --> 00:21:58,100 La grève est interdite. 230 00:21:58,199 --> 00:21:59,910 La liberté de la presse est abolie. 231 00:22:00,199 --> 00:22:02,004 Les organes d'opposition sont dissous. 232 00:22:02,209 --> 00:22:05,045 Les travailleurs sont obligés à entrer dans les syndicats fascistes. 233 00:22:05,454 --> 00:22:08,282 Pour qui ne se plie pas, ce sera le tribunal spécial. 234 00:22:08,743 --> 00:22:10,853 Des dizaines de milliers d'années de prison. 235 00:22:11,063 --> 00:22:12,833 Des dizaines de milliers d'Italiens envoyés 236 00:22:12,858 --> 00:22:15,311 dans les îles, assignés à résidence, en exil. 237 00:22:38,399 --> 00:22:41,173 Peu à peu, nous décidons de nous occuper de nos affaires. 238 00:22:42,069 --> 00:22:43,787 Pourquoi nous occuper de politique ? 239 00:22:44,116 --> 00:22:45,773 Alors qu'il est là pour y penser. 240 00:22:59,581 --> 00:23:01,135 Regardez ces jeunes. 241 00:23:02,046 --> 00:23:03,054 C'est nous. 242 00:23:03,830 --> 00:23:05,557 Sous le regard du Duce. 243 00:23:06,077 --> 00:23:08,202 Il fera de nous des bourreaux ou des victimes. 244 00:23:13,594 --> 00:23:15,469 Et voici Farinacci. 245 00:23:15,494 --> 00:23:17,021 Le dur du régime. 246 00:23:17,147 --> 00:23:19,116 Il n'aime pas les jeunes du peuple. 247 00:23:19,141 --> 00:23:20,326 Il est nerveux. 248 00:23:24,628 --> 00:23:26,385 Le Duce aussi est en vacances. 249 00:23:26,490 --> 00:23:29,615 Comme un devoir pénible, il rend hommage à la littérature. 250 00:23:29,819 --> 00:23:31,530 Et il va écouter le vieux D'Annunzio 251 00:23:31,555 --> 00:23:33,676 qui parle, parle, parle... 252 00:23:33,924 --> 00:23:35,799 Il faudra lui payer ses dernières manies 253 00:23:35,824 --> 00:23:39,079 pour qu'il reste tranquille dans son musée de pacotille. 254 00:23:49,272 --> 00:23:51,218 Et maintenant, le voyage en Libye. 255 00:23:51,334 --> 00:23:54,420 Une vieille dame anglaise a tiré sur Mussolini 256 00:23:54,533 --> 00:23:55,947 qui porte un pansement sur le nez. 257 00:23:55,972 --> 00:23:58,259 Quinze ans plus tard, ses compatriotes auront 258 00:23:58,284 --> 00:24:01,122 appris à mieux tirer mais nous serons les cibles. 259 00:24:06,589 --> 00:24:09,237 "Il faut donner aux Italiens l'illusion de commander 260 00:24:09,262 --> 00:24:10,901 pour qu'ils acceptent de servir". 261 00:24:10,930 --> 00:24:13,391 Les troupes de couleur sont très décoratives, 262 00:24:13,687 --> 00:24:15,945 elles plairont aussi à Francisco Franco. 263 00:24:16,040 --> 00:24:18,344 Graziani a incendié et pendu 264 00:24:18,369 --> 00:24:19,700 pour pacifier la Libye. 265 00:24:19,725 --> 00:24:20,731 Peu importe. 266 00:24:20,756 --> 00:24:23,825 À chaque pays son fascisme, à chacun son Algérie. 267 00:24:27,438 --> 00:24:29,789 Vittorio Emmanuele de Savoie dit : 268 00:24:30,230 --> 00:24:32,386 "Mussolini est un grand travailleur 269 00:24:32,671 --> 00:24:34,835 entièrement dédié au bien de la patrie". 270 00:24:36,493 --> 00:24:38,173 Pie XI dit : 271 00:24:38,709 --> 00:24:41,709 "Si Mussolini tombe, c'est le pays qui s'effondre". 272 00:24:42,454 --> 00:24:43,743 Et il dit encore : 273 00:24:44,093 --> 00:24:47,116 "L'Église catholique est étrangère à l'anarchie 274 00:24:47,141 --> 00:24:49,474 à laquelle libéralisme et socialisme, 275 00:24:49,697 --> 00:24:51,205 condamnés par elle, 276 00:24:51,470 --> 00:24:55,204 la conduisent infailliblement et l'emportent". 277 00:25:01,296 --> 00:25:02,975 Alors, serrons-nous la main ! 278 00:25:03,308 --> 00:25:06,034 11 février 1929, 279 00:25:06,175 --> 00:25:07,527 c'est la conciliation. 280 00:25:16,432 --> 00:25:18,854 Les discussions sur les principes n'ont pas été très longues. 281 00:25:18,879 --> 00:25:20,162 Et Mussolini signe. 282 00:25:20,493 --> 00:25:22,547 Et le Cardinal Gasparri signe aussi, 283 00:25:22,686 --> 00:25:24,475 en tant que représentant du Saint Siège. 284 00:25:25,356 --> 00:25:28,036 Mussolini verra ses bannières bénies. 285 00:25:28,961 --> 00:25:30,547 Le Saint Siège voit loin, 286 00:25:30,572 --> 00:25:32,205 par-delà la vie du fascisme. 287 00:25:32,643 --> 00:25:33,752 Jusqu'à nous. 288 00:25:41,050 --> 00:25:42,769 Maîtres et professeurs 289 00:25:42,894 --> 00:25:44,987 s'emploieront à faire oublier aux Italiens 290 00:25:45,107 --> 00:25:47,380 que la fin du pouvoir temporel des papes 291 00:25:47,569 --> 00:25:50,225 avait été le rêve des plus grands catholiques italiens 292 00:25:50,250 --> 00:25:52,749 de Dante à Manzoni, et à Cavour. 293 00:26:19,358 --> 00:26:21,358 Un mois après la conciliation, 294 00:26:21,383 --> 00:26:22,588 le plébiscite. 295 00:26:24,877 --> 00:26:27,096 "Le peuple, dit Mussolini, 296 00:26:27,121 --> 00:26:29,302 votera parfaitement libre". 297 00:26:32,943 --> 00:26:35,451 Oui. La liberté des meetings nocturnes 298 00:26:35,658 --> 00:26:37,861 où l'on illumine le "Saint Bâton", 299 00:26:37,935 --> 00:26:39,876 toujours prêt, comme l'affirme Augusto Turati, 300 00:26:39,901 --> 00:26:41,548 secrétaire du parti fasciste, 301 00:26:41,573 --> 00:26:43,594 pour le dos des opposants. 302 00:26:56,509 --> 00:26:59,266 Les confédérations des propriétaires terriens et des industriels 303 00:26:59,291 --> 00:27:02,548 ont été les premières à proposer le candidat n°1. 304 00:27:02,772 --> 00:27:06,140 Celui qui est désormais "Lui" avec une majuscule. 305 00:27:16,596 --> 00:27:19,573 Sur les places des villes, dans les rues des vieux bourgs, 306 00:27:20,157 --> 00:27:23,149 Voici les importants, dignitaires, hommes de confiance, 307 00:27:23,624 --> 00:27:26,306 les puissants, les Excellences, les Éminences, 308 00:27:26,627 --> 00:27:29,221 les influents, les honorables, les notables, 309 00:27:29,502 --> 00:27:31,276 les autorités, les curés, les podestats, 310 00:27:31,301 --> 00:27:35,090 les hommes de l'autorisation, de l'intimidation, de l'onction, 311 00:27:35,292 --> 00:27:37,159 et de la recommandation. 312 00:27:38,380 --> 00:27:41,278 Voici ceux qui font le prix du blé et des opinions, 313 00:27:41,379 --> 00:27:44,566 qui ont en main le marché du travail et celui des consciences. 314 00:27:44,726 --> 00:27:46,758 Et il y a ceux qui ouvrent les guichets, 315 00:27:46,912 --> 00:27:48,835 ils baisent la main aux Excellences et remercient 316 00:27:48,859 --> 00:27:51,144 toujours parce qu'ils ne connaissent jamais leurs droits. 317 00:27:51,375 --> 00:27:54,140 Les voici qui disent "oui", "oui" parce que tout le monde fait pareil. 318 00:27:54,165 --> 00:27:57,485 "Oui" parce que l'a dit Monseigneur l'Évêque et le "Commandeur" qui a étudié. 319 00:27:57,679 --> 00:28:00,929 "Oui" parce qu'ils ont quatre enfants, "oui" parce qu'il faut faire carrière. 320 00:28:01,165 --> 00:28:03,571 "Oui" parce que nous ne voulons plus mourir de faim. 321 00:28:03,673 --> 00:28:06,244 "Oui" parce que j'ai un crédit, "oui" parce que j'ai des dettes. 322 00:28:06,269 --> 00:28:08,638 "Oui" parce que j'y crois, "oui" parce que je n'y crois pas. 323 00:28:08,663 --> 00:28:10,589 Parce que, de toute façon, rien n'a d'importance, 324 00:28:10,614 --> 00:28:12,504 parce que je n'ai aucune importance. 325 00:28:12,647 --> 00:28:14,467 "Oui" parce que je n'ai plus de camarades. 326 00:28:31,183 --> 00:28:33,222 Crise, chômage, 327 00:28:33,498 --> 00:28:36,764 le grand conseil du fascisme délibère sur de nouvelles baisses des salaires. 328 00:28:36,789 --> 00:28:38,750 De 10 à 20%. 329 00:28:46,998 --> 00:28:50,084 Le mouvement ouvrier lutte dans la clandestinité. 330 00:28:50,646 --> 00:28:52,748 Mussolini reconnaît que le prolétariat 331 00:28:52,773 --> 00:28:55,195 est, en grande partie, loin du régime. 332 00:28:55,850 --> 00:28:57,537 Et il va parler chez FIAT, 333 00:28:57,709 --> 00:29:00,717 sous le regard du patron d'alors et de ceux d'aujourd'hui. 334 00:29:00,916 --> 00:29:04,604 Ici à Lingotto, bat le cœur de la Turin ouvrière, 335 00:29:05,143 --> 00:29:07,971 de notre cœur se lève avec enthousiasme 336 00:29:08,239 --> 00:29:11,260 les vivats à l'Italie rénovée et à son Duce. 337 00:29:11,477 --> 00:29:13,055 Vive Benito Mussolini ! 338 00:29:21,253 --> 00:29:24,253 Ce que vient de vous dire le Sénateur Agnelli, 339 00:29:24,278 --> 00:29:26,337 est une sacro-sainte vérité. 340 00:29:27,212 --> 00:29:29,633 Je me préoccupe tous les jours, 341 00:29:30,816 --> 00:29:32,511 du matin au soir, 342 00:29:33,249 --> 00:29:36,142 en travaillant sans compter les heures de travail, 343 00:29:36,416 --> 00:29:37,861 je me préoccupe 344 00:29:38,565 --> 00:29:40,908 de donner le plus de travail possible 345 00:29:40,933 --> 00:29:42,491 à tous les ouvriers italiens. 346 00:29:46,826 --> 00:29:48,466 Et je suis heureux 347 00:29:49,357 --> 00:29:50,662 quand je sais 348 00:29:50,880 --> 00:29:53,244 qu'une usine, qu'une industrie, 349 00:29:53,362 --> 00:29:54,713 qu'une main-d'œuvre 350 00:29:54,834 --> 00:29:57,912 a son travail garanti pour une longue période. 351 00:29:59,225 --> 00:30:01,537 Personne ne peut me démentir 352 00:30:02,306 --> 00:30:05,220 parce que c'est la parole de la vérité vraie. 353 00:30:06,483 --> 00:30:09,116 Il y pensait, lui. Et comment il y pensait ! 354 00:30:09,599 --> 00:30:12,275 Génie typiquement italien, il savait tout faire. 355 00:30:12,534 --> 00:30:13,831 L'équilibriste. 356 00:30:13,856 --> 00:30:15,438 Le garçon d'étable. 357 00:30:16,462 --> 00:30:18,610 Au moment opportun, il embrassait même les chevaux. 358 00:30:18,743 --> 00:30:21,845 Parce que, comme tout le monde le sait, il en était aussi un grand amateur. 359 00:30:49,016 --> 00:30:51,173 Et Curzio Malaparte glorifie : 360 00:30:51,198 --> 00:30:53,180 "Le soleil se lève, le coq chante... 361 00:30:53,205 --> 00:30:54,955 Mussolini monte à cheval". 362 00:30:58,102 --> 00:30:59,649 Fêtes et défilés. 363 00:31:12,955 --> 00:31:14,580 Baisers et médailles. 364 00:31:26,785 --> 00:31:29,613 Le grand rapport à l'État-Major de la nation. 365 00:31:30,517 --> 00:31:33,766 "Le XXème siècle sera le siècle du fascisme". 366 00:31:45,802 --> 00:31:48,333 En Europe, il y a les autres fascismes. 367 00:31:48,868 --> 00:31:52,735 Des fascismes qui n'ont pas derrière eux les industries de Milan, Gênes, Turin, 368 00:31:53,102 --> 00:31:55,188 mais les gigantesques complexes de la Ruhr. 369 00:31:55,213 --> 00:31:58,202 La puissance de la métallurgie et de la chimie allemandes. 370 00:31:58,227 --> 00:31:59,821 Un État-Major de caste. 371 00:31:59,846 --> 00:32:01,940 Une abjecte vocation au sublime. 372 00:32:21,423 --> 00:32:24,334 "Depuis l'époque où le parti comptait 7 adhérents, 373 00:32:24,359 --> 00:32:26,005 nous avions deux orientations : 374 00:32:26,184 --> 00:32:28,301 conquérir le pouvoir absolu, 375 00:32:28,326 --> 00:32:31,022 devenir un parti craint dans le monde entier. 376 00:32:31,246 --> 00:32:33,316 Ce n'est pas l'État qui nous a créés, 377 00:32:33,341 --> 00:32:35,724 mais c'est nous qui créerons notre État. 378 00:32:35,749 --> 00:32:37,212 Les élections politiques 379 00:32:37,237 --> 00:32:41,409 seront un instrument utile pour la conquête du pouvoir absolu en Allemagne". 380 00:32:47,961 --> 00:32:49,571 1933, 381 00:32:49,761 --> 00:32:51,574 Hitler remporte le plébiscite. 382 00:32:51,889 --> 00:32:55,397 Le nazisme au pouvoir écrase les dernières résistances ouvrières. 383 00:33:14,802 --> 00:33:17,779 Les chefs du mouvement ouvrier sont tués un à un. 384 00:33:18,702 --> 00:33:21,991 Les veuves en reçoivent les cendres chez elles dans un coffret de zinc. 385 00:33:33,056 --> 00:33:35,837 Là où le capitalisme a atteint sa phase suprême, 386 00:33:35,862 --> 00:33:37,348 qui est celle de l'impérialisme, 387 00:33:37,600 --> 00:33:41,467 les mythes ne peuvent être de faire arriver les trains à l'heure, 388 00:33:41,492 --> 00:33:44,054 ni de déclamer sur les Romains de l'Antiquité. 389 00:33:44,356 --> 00:33:47,028 Les mythes doivent être ceux du sang et de la race. 390 00:33:47,238 --> 00:33:49,113 De la mort et de la pureté. 391 00:33:49,207 --> 00:33:51,137 du Moyen-Âge et de la technique. 392 00:33:51,395 --> 00:33:53,067 "Aujourd'hui, l'Allemagne nous écoute, 393 00:33:53,092 --> 00:33:54,667 demain, le monde entier", 394 00:33:54,763 --> 00:33:57,020 chantent les Jeunesses hitlériennes. 395 00:34:21,509 --> 00:34:23,196 Les esprits les plus élevés de l'Allemagne 396 00:34:23,240 --> 00:34:26,334 d'Albert Einstein, à Thomas Mann, à Bertolt Brecht 397 00:34:26,697 --> 00:34:28,580 sont obligés de fuir à l'étranger. 398 00:34:29,036 --> 00:34:30,669 Sur les places, on brûle les livres 399 00:34:30,694 --> 00:34:32,504 comme si on pouvait brûler la vérité. 400 00:34:33,027 --> 00:34:34,511 Ensuite, on brûlera les Hommes 401 00:34:34,791 --> 00:34:36,955 comme si on pouvait brûler la Justice. 402 00:34:50,076 --> 00:34:51,514 Qui est le maître ? 403 00:34:52,009 --> 00:34:53,759 Qui est le disciple ? 404 00:34:59,577 --> 00:35:02,804 Les vrais maîtres ne laissent pas de traces, ils ne s'exhibent pas aux balcons. 405 00:35:03,016 --> 00:35:06,516 Et pour cette raison, encore aujourd'hui, on ne peut pas les nommer sans risque. 406 00:35:07,080 --> 00:35:10,174 Les maîtres de Mussolini et de Hitler, les Farinacci et les Eichmann 407 00:35:10,357 --> 00:35:12,060 se trouvent dans les bureaux des banques, 408 00:35:12,257 --> 00:35:14,578 dans les fauteuils des Conseils d'Administration. 409 00:35:14,762 --> 00:35:16,426 Ils sont dans les chaires universitaires. 410 00:35:16,605 --> 00:35:19,894 À l'Académie berlinoise des Sciences ou à l'Académie d'Italie. 411 00:35:20,452 --> 00:35:24,147 Elles ont fait jurer fidélité à la science allemande et à la romanité fasciste. 412 00:35:24,459 --> 00:35:26,139 Et presque tous ont juré... 413 00:35:26,269 --> 00:35:29,058 ... des hommes qui devaient nous enseigner la vérité. 414 00:35:29,601 --> 00:35:31,045 Camarades étudiants ! 415 00:35:33,214 --> 00:35:35,479 En cette année de célébration de Garibaldi, 416 00:35:36,471 --> 00:35:39,230 ont commencé les Lictoriales 417 00:35:39,556 --> 00:35:41,488 de la jeunesse italienne 418 00:35:42,391 --> 00:35:44,922 pour toujours mieux endurcir 419 00:35:45,323 --> 00:35:48,158 notre esprit et nos muscles. 420 00:35:49,189 --> 00:35:51,983 En cette dixième année de la révolution fasciste, 421 00:35:52,864 --> 00:35:55,700 Plus que jamais le mot d'ordre est celui-ci. 422 00:35:59,588 --> 00:36:03,189 Derrière lui, le professeur Giovanni Gentile approuve et salue. 423 00:36:03,759 --> 00:36:06,359 Pour que, dans les écoles, on étudie sur des livres mensongers... 424 00:36:06,711 --> 00:36:08,984 ... et qu'on s'exerce avec des mousquets inutiles. 425 00:36:40,223 --> 00:36:43,223 L'antithèse Moscou 426 00:36:43,754 --> 00:36:44,785 et New-York 427 00:36:45,153 --> 00:36:47,442 ne se dépasse que d'une manière : 428 00:36:48,174 --> 00:36:50,534 avec la doctrine et avec les pratiques de Rome. 429 00:36:52,654 --> 00:36:54,717 Voir après 10 ans, 430 00:36:55,976 --> 00:36:58,914 tout le peuple autour du Régime 431 00:36:59,843 --> 00:37:02,156 et voir surtout, 432 00:37:02,470 --> 00:37:05,572 fait nouveau dans l'Histoire de l'humanité, 433 00:37:06,180 --> 00:37:07,742 le peuple italien 434 00:37:07,767 --> 00:37:10,201 protagoniste de sa propre histoire. 435 00:37:16,249 --> 00:37:17,413 Mais plus belles 436 00:37:18,136 --> 00:37:19,620 seront les années de demain. 437 00:37:24,125 --> 00:37:26,095 Nous allons à leur rencontre 438 00:37:26,353 --> 00:37:27,681 avec une décision 439 00:37:27,706 --> 00:37:29,506 froide et contenue 440 00:37:29,704 --> 00:37:32,375 mais tout entière vibrante d'espoirs rassemblés. 441 00:37:37,354 --> 00:37:38,534 Hier 442 00:37:39,087 --> 00:37:40,386 comme aujourd'hui, 443 00:37:40,411 --> 00:37:42,411 nous avons senti 444 00:37:42,585 --> 00:37:45,468 que le destin est entre nos mains 445 00:37:45,493 --> 00:37:49,793 et que celui-ci sera le chef-d'œuvre de notre invincible volonté. 446 00:37:58,356 --> 00:37:59,379 Mais oui... 447 00:37:59,575 --> 00:38:02,185 rions donc quand il y a de quoi rire. 448 00:38:02,598 --> 00:38:05,426 Mussolini se vante d'origines prolétariennes. 449 00:38:05,791 --> 00:38:07,729 Il peut jouer à faire le maçon. 450 00:38:13,954 --> 00:38:15,884 À bas les vieilles maisons de Rome, 451 00:38:15,909 --> 00:38:18,445 le Sud continuera à ne pas avoir de maisons, 452 00:38:18,470 --> 00:38:21,774 mais Rome aura plus d'espace pour les monuments et les défilés. 453 00:38:24,110 --> 00:38:27,821 Ensuite, les vrais maçons ouvriront leur sacoche avec pain et saucisson. 454 00:38:38,383 --> 00:38:40,454 Chez eux, les vrais maçons diront : 455 00:38:40,670 --> 00:38:41,834 "J'ai vu le Duce". 456 00:38:42,493 --> 00:38:44,260 "Espérons qu'il y ait toujours du travail". 457 00:38:49,125 --> 00:38:50,813 Allons à Piazza Venezia. 458 00:38:51,125 --> 00:38:52,516 Allons-y tous, 459 00:38:52,693 --> 00:38:54,263 avec les héros du Tour d'Italie. 460 00:38:54,797 --> 00:38:57,117 Il y a des réductions sur les trains pour tous. 461 00:39:12,563 --> 00:39:13,970 Évêques, prêtres 462 00:39:13,995 --> 00:39:15,003 et chapelains, 463 00:39:15,028 --> 00:39:16,366 reçus par Achille Starace, 464 00:39:16,391 --> 00:39:18,877 rendent visite au soldat inconnu et au sanctuaire 465 00:39:18,902 --> 00:39:20,706 de la révolution fasciste. 466 00:39:21,520 --> 00:39:24,067 Mais qui apporte une fleur rouge sur la tombe de Matteotti 467 00:39:24,237 --> 00:39:25,479 est fiché au commissariat. 468 00:39:30,215 --> 00:39:34,363 Dans l'appareil économique du monde contemporain, 469 00:39:34,986 --> 00:39:39,228 quelque chose a échoué et s'est peut-être brisé. 470 00:39:48,268 --> 00:39:50,885 Ce sont des directives précises 471 00:39:52,476 --> 00:39:55,421 par lesquelles la vraie paix est servie, 472 00:39:56,163 --> 00:39:59,578 qui ne peut être dissociée de la justice, 473 00:40:00,071 --> 00:40:02,399 sinon c'est un protocole 474 00:40:02,879 --> 00:40:06,254 dicté par la vengeance, le ressentiment ou la peur. 475 00:40:10,192 --> 00:40:11,746 Peuple de Naples, 476 00:40:12,768 --> 00:40:15,643 chemises noires de Naples et de Campanie, 477 00:40:16,219 --> 00:40:18,937 à qui les plus hauts devoirs 478 00:40:19,055 --> 00:40:20,440 dans l'Italie fasciste ? 479 00:40:25,932 --> 00:40:27,268 Et c'est toujours nous, 480 00:40:27,397 --> 00:40:28,514 les pauvres, 481 00:40:28,817 --> 00:40:30,919 qui défilons gauchement avec nos habits 482 00:40:31,340 --> 00:40:33,043 même le jour de notre mariage. 483 00:40:34,694 --> 00:40:36,452 Envoie-le ce télégramme au Duce : 484 00:40:36,587 --> 00:40:40,056 "Dans neuf mois, nous donnerons un enfant à la patrie fasciste adorée". 485 00:40:40,446 --> 00:40:42,090 Peut-être aurai-je la commande, peut-être 486 00:40:42,114 --> 00:40:44,173 aurai-je le contrat ou le changement d'échelon... 487 00:40:44,999 --> 00:40:46,679 ... ou peut-être aurai-je seulement honte. 488 00:40:47,634 --> 00:40:50,009 Ou bien tes enfants l'auront à ta place. 489 00:41:01,269 --> 00:41:02,847 Mariages et enfants. 490 00:41:03,343 --> 00:41:04,804 Enfants et soldats. 491 00:41:05,018 --> 00:41:06,511 Soldats et baïonnettes. 492 00:41:06,805 --> 00:41:09,047 Le chef aime donc les enfants. 493 00:41:15,385 --> 00:41:18,580 À cinq ans, les filles et les fils de la louve 494 00:41:18,862 --> 00:41:21,175 juraient de servir avec leur sang 495 00:41:21,200 --> 00:41:23,359 la cause de la révolution fasciste. 496 00:41:26,135 --> 00:41:27,143 Et maintenant... 497 00:41:27,168 --> 00:41:31,025 Ceux d'entre nous, ceux d'entre vous, qui sous les yeux émus de la maman et du papa, 498 00:41:31,648 --> 00:41:33,617 sans savoir ce qu'ils étaient en train de faire, 499 00:41:33,808 --> 00:41:36,206 recevaient les armes pendant ces cérémonies, 500 00:41:36,960 --> 00:41:38,663 qu'enseignent-ils aujourd'hui 501 00:41:39,407 --> 00:41:40,563 à leurs enfants ? 502 00:41:46,940 --> 00:41:49,175 Toute l'Italie s'écriait : "À nous !" 503 00:42:50,505 --> 00:42:53,318 Et d'accord, il a bonifié les marais pontins. 504 00:42:53,666 --> 00:42:57,643 C'est-à-dire qu'il a décidé qu'une partie des impôts payés par les citoyens italiens 505 00:42:57,862 --> 00:43:00,424 soit utilisée à ces importants travaux publics 506 00:43:00,508 --> 00:43:03,047 que d'autres citoyens italiens réalisèrent. 507 00:43:03,427 --> 00:43:04,849 À 30 kilomètres de Rome. 508 00:43:05,049 --> 00:43:07,612 En échange d'une excellente contrepartie publicitaire. 509 00:43:07,684 --> 00:43:10,684 Un peu plus au Sud, il y avait bien d'autres choses à bonifier. 510 00:43:11,164 --> 00:43:12,359 Et il y en a encore. 511 00:43:25,210 --> 00:43:27,491 Mais le Duce voulait les quatre rois. 512 00:43:32,819 --> 00:43:35,413 Et il y avait le roi qui voulait monter en grade. 513 00:43:41,639 --> 00:43:43,665 Et il y avait un empire médiéval, L'Éthiopie, 514 00:43:43,690 --> 00:43:46,389 qui n'avait pas demandé la civilisation de nos lance-flammes, 515 00:43:46,414 --> 00:43:48,755 qui voulait vivre en paix et dut mourir en guerre. 516 00:43:48,780 --> 00:43:51,545 Dans une guerre désespérée et inégale. 517 00:43:52,249 --> 00:43:53,421 À la Société des Nations, 518 00:43:53,446 --> 00:43:56,205 les sanctions économiques contre l'Italie furent une farce. 519 00:43:56,230 --> 00:43:57,800 Le commerce est le commerce. 520 00:43:57,825 --> 00:44:01,347 Angleterre, France, Russie continuèrent à nous fournir des matières premières. 521 00:44:01,532 --> 00:44:04,860 Mais quelle belle occasion pour exploiter l'orgueil national ! 522 00:44:04,985 --> 00:44:07,931 Les "sanctions iniques" firent le jeu du régime. 523 00:44:18,235 --> 00:44:19,438 Du fer pour la patrie. 524 00:44:19,463 --> 00:44:21,788 Pour la patrie ou pour les fabricants d'armes ? 525 00:44:22,018 --> 00:44:23,237 Du fer pour la patrie. 526 00:44:23,262 --> 00:44:25,964 Pour la patrie ou pour les fabricants de camions ? 527 00:44:54,125 --> 00:44:57,758 Avec ces jouets d'enfants, on fera les chars d'assaut de fer blanc. 528 00:44:58,000 --> 00:45:01,515 Les FIAT de quelques tonnes qu'une mitrailleuse parvenait à percer. 529 00:45:05,202 --> 00:45:06,483 De l'or pour la patrie. 530 00:45:06,963 --> 00:45:09,228 La reine Hélène de Savoie donne l'exemple. 531 00:45:09,951 --> 00:45:11,100 De l'or pour la patrie. 532 00:45:11,313 --> 00:45:13,516 Pour la patrie ou pour les cimentiers ? 533 00:45:13,643 --> 00:45:16,703 Ceux auxquels nous paierons les inutiles routes d'Éthiopie. 534 00:45:41,243 --> 00:45:42,449 De l'or pour la patrie. 535 00:45:42,645 --> 00:45:44,012 Pour la patrie de qui ? 536 00:45:44,353 --> 00:45:45,829 Pour la patrie des hiérarques ? 537 00:45:45,973 --> 00:45:47,356 Ou pour celle des analphabètes ? 538 00:45:47,410 --> 00:45:49,935 Des paysans qui deviennent bossus de ne pas avoir de tracteurs. 539 00:45:49,960 --> 00:45:52,597 Des ouvriers qui vieillissent sans pension de retraite. 540 00:46:14,040 --> 00:46:15,375 De l'or pour la patrie. 541 00:46:16,211 --> 00:46:17,789 Pas pour la défendre. 542 00:46:17,934 --> 00:46:20,270 Pas pour en faire la Maison Civile de tous. 543 00:46:20,411 --> 00:46:23,919 Mais pour donner, encore une fois, un uniforme aux sans-travail. 544 00:46:24,303 --> 00:46:26,709 Pour les envoyer en Afrique fonder des colonies. 545 00:46:26,892 --> 00:46:29,197 Dans le siècle qui voit la fin de toutes les colonies. 546 00:46:49,057 --> 00:46:51,143 Que de terre devant les yeux ! 547 00:46:51,873 --> 00:46:53,707 L'infanterie de nos ouvriers agricoles pense 548 00:46:53,732 --> 00:46:55,842 peut-être qu'il suffira de l'ensemencer, cette terre. 549 00:46:56,233 --> 00:46:57,936 Pour qu'elle donne du pain pour tous. 550 00:47:33,702 --> 00:47:35,776 Encore une fois, on succombe à l'illusion que 551 00:47:35,800 --> 00:47:37,874 la fin de la misère soit dans ce pays sans fin. 552 00:47:38,725 --> 00:47:41,154 Ce que le soldat italien cherchait en Afrique 553 00:47:41,526 --> 00:47:43,948 était ce que le fascisme lui avait retiré chez lui : 554 00:47:44,546 --> 00:47:46,726 la possibilité d'une terre sans propriétaires, 555 00:47:47,096 --> 00:47:48,900 d'un travail sans honte, 556 00:47:49,262 --> 00:47:50,895 d'un avenir sans peur. 557 00:49:06,376 --> 00:49:08,696 Les marques du Licteur. 558 00:49:08,957 --> 00:49:11,793 Comme en Algérie, au Kenya, en Afrique du Sud, 559 00:49:11,886 --> 00:49:13,667 en Angola, au Congo, 560 00:49:14,134 --> 00:49:15,962 l'Afrique a bonne mémoire. 561 00:49:42,344 --> 00:49:44,867 Qu'est-ce qu'aurait pu être notre pays, 562 00:49:45,329 --> 00:49:48,868 si la peine et le sacrifice des guerres avaient été dirigés vers le but 563 00:49:49,242 --> 00:49:52,930 qui est aujourd'hui celui de la partie la plus consciente et libre du monde moderne ? 564 00:50:12,003 --> 00:50:13,456 "L'Italie 565 00:50:13,862 --> 00:50:16,893 a enfin son empire ! 566 00:50:18,107 --> 00:50:20,013 Un empire fasciste 567 00:50:22,027 --> 00:50:24,042 parce qu'il porte 568 00:50:25,099 --> 00:50:27,904 les signes indestructibles 569 00:50:29,501 --> 00:50:33,040 de la volonté et de la puissance 570 00:50:34,342 --> 00:50:36,491 du Licteur romain". 571 00:50:42,701 --> 00:50:44,162 Les signes du Licteur... 572 00:50:44,187 --> 00:50:47,937 Montecitorio en chemise noire applaudit la plaque commémorative de l'empire. 573 00:51:23,449 --> 00:51:25,059 Les signes du Licteur... 574 00:51:25,166 --> 00:51:27,838 Une autre plaque commémorative sur la Via dell'Impero. 575 00:51:27,863 --> 00:51:30,027 Mussolini apprend la géographie. 576 00:51:30,187 --> 00:51:31,905 Il en aura besoin dans quelques années 577 00:51:31,930 --> 00:51:35,094 pour retrouver l'empire effacé par les cartes géographiques. 578 00:51:42,184 --> 00:51:45,082 An 1 de l'empire et An 2 de l'autarcie. 579 00:51:45,414 --> 00:51:47,453 Le peuple italien 580 00:51:47,478 --> 00:51:50,881 aura donc le pain 581 00:51:51,487 --> 00:51:53,718 nécessaire à sa vie. 582 00:51:54,734 --> 00:51:57,757 Mais même s'il lui avait manqué 583 00:51:59,033 --> 00:52:01,525 il ne se serait jamais, 584 00:52:01,730 --> 00:52:03,005 je dis bien jamais, 585 00:52:09,454 --> 00:52:11,110 jamais abaissé 586 00:52:11,258 --> 00:52:13,305 à solliciter 587 00:52:13,455 --> 00:52:15,393 une quelconque aide 588 00:52:22,450 --> 00:52:26,579 des soi-disant grandes démoploutocraties. 589 00:52:30,540 --> 00:52:33,430 Camarade machiniste, allume la vapeur ! 590 00:52:37,108 --> 00:52:39,613 Camarades paysans, le battage commence ! 591 00:52:41,229 --> 00:52:43,885 Extrait d'un ciné-journal sur la "Bataille du Blé". 592 00:52:44,419 --> 00:52:47,322 La profession de foi spontanée d'une paysanne 593 00:52:47,347 --> 00:52:49,300 prise dans la foule en liesse. 594 00:52:49,679 --> 00:52:51,124 "Après Dieu, il y a lui". 595 00:52:51,442 --> 00:52:54,637 "Dieu nous donne le pain, lui nous le cuit et nous le défend". 596 00:52:55,085 --> 00:52:59,437 Elle résume avec une rare et instinctive finesse le sentiment de tout un peuple. 597 00:52:59,635 --> 00:53:03,237 Alors que la batteuse entonne son chœur vigoureux 598 00:53:03,262 --> 00:53:06,804 torse nu, le Duce en batteur expérimenté, 599 00:53:06,829 --> 00:53:09,361 méthodique, volontaire et tenace 600 00:53:09,386 --> 00:53:13,558 commence son travail dans la propriété n° 2585. 601 00:53:14,497 --> 00:53:17,434 En quatre heures, le Duce a ainsi battu 602 00:53:17,459 --> 00:53:19,698 35 quintaux de blé. 603 00:53:21,793 --> 00:53:23,222 L'Homme tout en majuscule 604 00:53:23,433 --> 00:53:24,995 a sa vie privée. 605 00:53:25,220 --> 00:53:26,650 Ou plutôt, il en a plus d'une. 606 00:53:27,594 --> 00:53:30,454 Pauvre femme... dans une fourrure payée avec notre argent, 607 00:53:30,767 --> 00:53:32,322 elle a si mal fini. 608 00:53:46,068 --> 00:53:47,779 Elle aussi, elle avait une famille. 609 00:53:47,937 --> 00:53:50,133 Pas nombreuse, sans doute, mais exigeante. 610 00:53:50,528 --> 00:53:52,551 Ils eurent aussi leurs allocations familiales. 611 00:54:00,729 --> 00:54:03,807 Seconde jeunesse ou après-midi d'un faune ? 612 00:54:04,446 --> 00:54:05,938 Peut-être veut-il seulement maigrir 613 00:54:05,963 --> 00:54:09,335 mais il déclare qu'il faut être impérial et se diversifier. 614 00:54:26,202 --> 00:54:27,288 Touché ! 615 00:54:27,364 --> 00:54:30,075 Quelle fin a donc connue cet imprudent maître d'escrime ? 616 00:54:31,694 --> 00:54:33,678 Les hiérarques aussi retroussaient leurs manches. 617 00:54:33,780 --> 00:54:35,507 Ils ne montaient pas à cheval, ça non ! 618 00:54:35,753 --> 00:54:39,683 Aussi parce qu'on ne sait pas si on aurait trouvé un cheval disposé à les porter. 619 00:54:58,748 --> 00:55:01,427 Et Starace avait commencé sa carrière 620 00:55:01,452 --> 00:55:04,266 en apprenant par cœur la phrase : "Salut au Duce !" 621 00:55:04,708 --> 00:55:09,139 On doit à Starace la nouvelle étiquette des hiérarques faite de bottes et de virilité, 622 00:55:09,262 --> 00:55:11,356 comme cela sied aux propriétaires d'un empire. 623 00:55:21,077 --> 00:55:22,460 Il y a cependant une difficulté. 624 00:55:22,602 --> 00:55:24,485 Nous sommes alliés à un autre peuple 625 00:55:24,713 --> 00:55:26,705 qui veut être de la race des propriétaires. 626 00:55:26,953 --> 00:55:28,976 Un peuple qui aime beaucoup les animaux. 627 00:55:35,191 --> 00:55:37,581 Qui veut commander a besoin d'esclaves. 628 00:55:49,789 --> 00:55:51,703 Les esclaves auront un signe distinctif. 629 00:55:51,728 --> 00:55:53,278 L'étoile de David. 630 00:55:53,645 --> 00:55:56,668 La haine de classe se fait passer pour de la haine de race. 631 00:56:16,096 --> 00:56:17,604 Acier allemand. 632 00:56:18,026 --> 00:56:19,221 Or allemand. 633 00:56:19,342 --> 00:56:21,264 En avant vers la guerre ! 634 00:56:21,584 --> 00:56:23,694 Avant même d'être tués par millions, 635 00:56:24,065 --> 00:56:25,878 nos femmes étaient veuves, 636 00:56:25,903 --> 00:56:27,502 nos enfants étaient orphelins. 637 00:56:28,210 --> 00:56:30,522 Avant de tomber dans les immenses batailles, 638 00:56:30,859 --> 00:56:32,523 nous n'avions déjà plus d'amis. 639 00:56:32,743 --> 00:56:34,806 Avant de finir dans les fosses de chaux, 640 00:56:35,079 --> 00:56:37,876 nos visages n'étaient déjà plus des visages humains. 641 00:57:04,675 --> 00:57:06,253 Non au fascisme ! 642 00:57:06,640 --> 00:57:08,421 À Paris, le peuple bouge. 643 00:57:08,845 --> 00:57:11,837 En France aussi, il y avait et il y a encore des fascistes. 644 00:57:12,252 --> 00:57:14,549 Il tentèrent un coup d'État en février 1934. 645 00:57:14,789 --> 00:57:17,234 Puis en 1958 et en 1961. 646 00:57:17,385 --> 00:57:19,307 À cette époque, Paris répondit. 647 00:57:22,310 --> 00:57:25,373 Au nom de tous, le socialiste Léon Blum prend la parole : 648 00:57:31,318 --> 00:57:32,325 "Citoyens, 649 00:57:32,455 --> 00:57:35,236 nous vous avons appelés à manifester votre force aujourd'hui 650 00:57:35,261 --> 00:57:37,493 dans les rues et sur les places, 651 00:57:37,774 --> 00:57:40,844 avec votre décision calme et disciplinée. 652 00:57:41,255 --> 00:57:44,052 Paris et toute la France se sont soulevées, 653 00:57:44,444 --> 00:57:46,733 se sont unies dans cette manifestation 654 00:57:46,983 --> 00:57:48,905 pour dire aux hommes du fascisme 655 00:57:49,242 --> 00:57:50,500 qu'ils ne passeront pas". 656 00:57:58,952 --> 00:58:01,397 Le Front Populaire est sur le point de former un gouvernement, 657 00:58:01,422 --> 00:58:03,507 Les usines sont occupées à Lyon, à Villacoublay, 658 00:58:03,793 --> 00:58:05,739 en Gironde, dans le Sud-Est, à Paris. 659 00:58:06,080 --> 00:58:07,244 Cela ressemble à une fête. 660 00:58:07,827 --> 00:58:09,015 Et ça devrait l'être. 661 00:58:30,803 --> 00:58:35,038 Les fascistes répondent en attentant à la vie de Blum dans son auto. 662 00:58:40,613 --> 00:58:43,004 Le vieux parlementaire s'en tire avec peine. 663 00:59:05,435 --> 00:59:06,989 Nous jurons de rester unis 664 00:59:07,496 --> 00:59:09,957 pour combattre et désarmer les ligues fascistes, 665 00:59:10,382 --> 00:59:12,460 pour défendre les libertés démocratiques, 666 00:59:12,899 --> 00:59:14,750 pour assurer la paix aux Hommes. 667 00:59:17,037 --> 00:59:19,084 Les Italiens de l'antifascisme sont avec eux. 668 00:59:19,201 --> 00:59:22,295 Modigliani, Nenni, Buozzi qui sera tué par les Allemands. 669 00:59:24,627 --> 00:59:27,994 Lussu, Di Vittorio, et Pertini, et Longo et des milliers d'autres. 670 00:59:28,236 --> 00:59:31,197 Il y a Carlo et Nello Rosselli que les fascistes français, 671 00:59:31,356 --> 00:59:32,692 payés par Mussolini, 672 00:59:32,915 --> 00:59:34,719 tueront comme Matteotti. 673 01:00:11,752 --> 01:00:14,111 Mais les forces de la guerre avancent. 674 01:00:15,319 --> 01:00:17,342 Les deux dictateurs ont décidé : 675 01:00:17,894 --> 01:00:20,574 ils feront plier en Espagne l'antifascisme européen. 676 01:00:50,715 --> 01:00:53,575 Contre les armes, les défilés fraternels ne suffisent pas. 677 01:00:54,450 --> 01:00:56,645 Il faut une politique, un choix d'alliances. 678 01:00:57,442 --> 01:00:59,200 Le Front Populaire doit décider, 679 01:00:59,613 --> 01:01:00,973 relever le défi, 680 01:01:01,060 --> 01:01:03,700 se battre pour la liberté de l'Espagne et la sienne. 681 01:01:04,956 --> 01:01:07,108 Le peuple français demande que le gouvernement de Blum 682 01:01:07,132 --> 01:01:09,364 abandonne tout stérile pacifisme idéaliste. 683 01:01:10,400 --> 01:01:12,236 La paix peut avoir des frontières 684 01:01:12,788 --> 01:01:14,827 En Espagne, on décide pour tous. 685 01:01:59,032 --> 01:02:00,689 La guerre d'Espagne. 686 01:02:01,042 --> 01:02:02,253 Francisco Franco. 687 01:02:02,439 --> 01:02:04,142 L'homme qui a tué la République. 688 01:02:04,249 --> 01:02:06,202 Et qui demain sera balayé par l'Histoire. 689 01:02:06,351 --> 01:02:09,718 Voici comment ses films de propagande présentaient les bêtes rouges. 690 01:02:09,743 --> 01:02:13,731 Ivres de violence, profanateurs de femmes, incendiaires, sanguinaires. 691 01:02:37,942 --> 01:02:39,130 Les bêtes rouges... 692 01:02:40,056 --> 01:02:43,447 De toutes parts arrivent des hommes libres pour combattre pour l'Espagne. 693 01:02:44,395 --> 01:02:45,957 Ce sont les Brigades Internationales. 694 01:02:46,321 --> 01:02:48,532 Des travailleurs français, américains, polonais, 695 01:02:48,857 --> 01:02:50,865 Des ouvriers et des hommes de poésie et de sciences 696 01:02:50,890 --> 01:02:53,100 qui partagent avec l'Espagne le peu de pain 697 01:02:53,136 --> 01:02:54,539 et le peu d'armes qu'ils ont. 698 01:03:03,153 --> 01:03:05,200 100.000 Italiens pour Franco 699 01:03:05,225 --> 01:03:06,344 contre l'Espagne. 700 01:03:06,735 --> 01:03:09,711 C'est le crime que le fascisme ne pourra jamais expier. 701 01:03:10,094 --> 01:03:12,609 Les armes de Mussolini sont mises entre les mains des paysans 702 01:03:12,634 --> 01:03:15,370 et des bergers de Calabre, des Pouilles, de Sicile 703 01:03:15,686 --> 01:03:17,538 pour tuer des pauvres comme eux 704 01:03:17,632 --> 01:03:20,077 et envoyer à leurs familles la solde des mercenaires. 705 01:03:20,181 --> 01:03:23,135 La République n'a pas d'armes pour se défendre de ces agresseurs. 706 01:03:23,570 --> 01:03:26,883 Alors que les navires italiens ravitaillent Franco, le nouveau croisé, 707 01:03:27,088 --> 01:03:30,322 et que les cuirassés du Reich nazi bombardent les villes ouvertes, 708 01:03:30,434 --> 01:03:33,582 les gouvernements de l'Occident européen refusent toute aide à l'Espagne. 709 01:03:33,891 --> 01:03:36,173 Même le gouvernement français du Front Populaire. 710 01:03:36,391 --> 01:03:38,500 C'est la tragédie de la non-intervention. 711 01:03:41,215 --> 01:03:42,918 Voici l'armée du peuple 712 01:03:43,218 --> 01:03:46,445 qui a défendu pendant 32 mois son droit à se gouverner par lui-même. 713 01:03:47,072 --> 01:03:48,634 Ce sont les mineurs des Asturies, 714 01:03:48,765 --> 01:03:51,156 les paysans de Castille, les ouvriers de Catalogne, 715 01:03:51,636 --> 01:03:53,675 écrasés par des siècles de féodalisme 716 01:03:53,814 --> 01:03:54,923 et de cléricalisme. 717 01:05:25,910 --> 01:05:27,980 Et par milliers vinrent les autres Italiens, 718 01:05:28,199 --> 01:05:30,988 les hommes de tous les partis de l'émigration antifasciste. 719 01:05:31,620 --> 01:05:33,581 Carlo Rosselli a parlé pour tous : 720 01:05:34,101 --> 01:05:37,117 "Aujourd'hui en Espagne, demain en Italie, 721 01:05:37,669 --> 01:05:39,693 pour venger 1922". 722 01:06:03,105 --> 01:06:07,066 À Guadalajara, les Italiens libres mettent en déroute les mercenaires fascistes. 723 01:06:07,322 --> 01:06:11,009 Voici les soldats de Mussolini faits prisonniers par les Italiens. 724 01:06:11,567 --> 01:06:13,099 "Pourquoi êtes-vous ici ?" 725 01:06:13,221 --> 01:06:14,619 Ils ne savent pas répondre. 726 01:06:25,103 --> 01:06:27,260 Mais l'armée de l'air fasciste amènera à la victoire. 727 01:06:38,389 --> 01:06:40,065 Bonne chasse, camarades ! 728 01:07:09,031 --> 01:07:10,797 Sur Guernica et sur Madrid, 729 01:07:11,229 --> 01:07:12,885 sur Barcelone et sur Malaga, 730 01:07:12,960 --> 01:07:16,593 les avions fascistes et nazis expérimentent l'assassinat de masse. 731 01:07:54,999 --> 01:07:57,201 Les travailleurs espagnols affrontent comme ils peuvent 732 01:07:57,226 --> 01:07:59,100 l'incendie qui, un pays après l'autre, 733 01:07:59,350 --> 01:08:01,311 se propagera au monde entier. 734 01:08:02,413 --> 01:08:06,045 Le monde a voulu oublier ce qu'ont fait Franco et ses complices. 735 01:08:06,428 --> 01:08:10,029 Et qu'à Rome, et pas seulement au Palazzo Venezia, 736 01:08:10,611 --> 01:08:12,470 on a béni le massacre des pauvres. 737 01:08:32,614 --> 01:08:34,491 Aujourd'hui, les touristes qui passent par les 738 01:08:34,515 --> 01:08:36,645 villes espagnoles ont oublié que dans cette guerre, 739 01:08:37,038 --> 01:08:39,428 et puis pour 10 ans, pour 20 ans, 740 01:08:39,465 --> 01:08:42,059 les meilleurs hommes ont souffert dans les prisons de Franco, 741 01:08:42,262 --> 01:08:44,145 pour le droit de manger et de penser, 742 01:08:44,170 --> 01:08:46,171 pour le droit de lire et de parler, 743 01:08:46,510 --> 01:08:49,698 pour le droit de prier Dieu ou de ne pas le prier. 744 01:08:57,091 --> 01:09:01,185 Ces images apparaissent pour la première fois sur un écran italien. 745 01:10:48,918 --> 01:10:50,926 Une barricade après l'autre, 746 01:10:51,705 --> 01:10:53,377 une maison après l'autre, 747 01:10:54,403 --> 01:10:57,802 mieux vaut mourir debout que vivre à genoux. 748 01:11:27,288 --> 01:11:29,757 "La magnifique infanterie 749 01:11:30,095 --> 01:11:31,915 de l'Espagne nationaliste 750 01:11:32,813 --> 01:11:34,086 donnera 751 01:11:36,453 --> 01:11:37,860 le dernier coup, 752 01:11:39,114 --> 01:11:40,653 et dans Madrid, 753 01:11:40,943 --> 01:11:42,302 que 754 01:11:43,369 --> 01:11:45,752 les gauches espéraient être 755 01:11:47,080 --> 01:11:48,955 la tombe du fascisme, 756 01:11:49,145 --> 01:11:51,294 on trouvera au contraire la tombe du communisme". 757 01:12:16,906 --> 01:12:19,219 Avec quelle joie le Corriere della Sera décrivait 758 01:12:19,243 --> 01:12:21,555 la fuite des rouges vers la frontière française... 759 01:12:22,145 --> 01:12:24,980 Le chef d'État-major des chemises noires annonçait : 760 01:12:25,123 --> 01:12:28,474 "Des lauriers en plus sur le front augustéen de l'Italie fasciste". 761 01:12:46,318 --> 01:12:49,380 Des visages qui, de la vie, avaient reçu seulement le mal et les insultes. 762 01:12:49,874 --> 01:12:51,758 Visages d'hommes et de femmes qui s'entraidaient 763 01:12:51,783 --> 01:12:53,383 dans la dignité de la misère. 764 01:15:08,058 --> 01:15:10,246 Des soldats qui, après 32 mois de lutte, 765 01:15:10,351 --> 01:15:13,156 passaient la frontière, encadrés, avec leurs armes. 766 01:15:13,938 --> 01:15:16,813 En terre française, le camp de concentration les attendait. 767 01:15:23,955 --> 01:15:27,338 Ainsi se termina le grand chant populaire de la République espagnole. 768 01:15:28,091 --> 01:15:30,075 Mais l'Espagne fut aussi l'Italie partisane, 769 01:15:30,214 --> 01:15:31,683 et Varsovie, et Athènes 770 01:15:31,866 --> 01:15:33,256 et elle l'est aussi aujourd'hui. 771 01:15:33,472 --> 01:15:35,236 L'Espagne fut la Chine, Israël, 772 01:15:35,260 --> 01:15:37,370 l'Indochine, le Guatemala, la Hongrie et le Kenya. 773 01:15:37,902 --> 01:15:40,714 Elle l'est aujourd'hui en Algérie, au Congo et à Cuba. 774 01:15:57,006 --> 01:15:58,936 - "Espagne !" - "Salut !" 775 01:15:59,530 --> 01:16:01,545 - "Espagne !" - "Toujours !" 776 01:16:01,570 --> 01:16:03,329 - "Espagne !" - "Libre !" 777 01:16:03,354 --> 01:16:05,900 - "Debout l'Espagne !" - "Debout !" 778 01:16:06,005 --> 01:16:09,044 Après la victoire, les dictatures fraternisent. 779 01:16:17,011 --> 01:16:20,605 Dans ces années-là, chaque poignée de main est une frontière qui saute, 780 01:16:20,778 --> 01:16:23,989 une agression préméditée ou accomplie. 781 01:16:26,530 --> 01:16:28,405 Hitler envahit l'Autriche. 782 01:16:28,430 --> 01:16:30,080 Mussolini l'autorise. 783 01:16:30,447 --> 01:16:32,447 Les nazis sont au col du Brenner. 784 01:16:33,070 --> 01:16:34,813 Nous sommes en 1938 785 01:16:34,838 --> 01:16:38,180 et Hitler vient à Rome, accueilli en vainqueur. 786 01:17:26,230 --> 01:17:28,144 Huit millions de baïonnettes. 787 01:17:28,486 --> 01:17:31,345 Comme si la guerre moderne se faisait à la baïonnette. 788 01:17:31,661 --> 01:17:34,442 Et les blindés ne le sont que pour les parades. 789 01:17:34,826 --> 01:17:38,521 Quand Mussolini tentera l'aventure, il n'y en aura pas. 790 01:17:49,774 --> 01:17:52,485 L'acier des canons allemands est bien différent, 791 01:17:52,510 --> 01:17:54,115 c'est Krupp qui les fabrique. 792 01:17:59,854 --> 01:18:01,549 Sous la menace de ces armes, 793 01:18:01,574 --> 01:18:03,494 la crise pour la Tchécoslovaquie. 794 01:18:03,988 --> 01:18:06,332 À Munich, le Français Daladier 795 01:18:06,859 --> 01:18:08,562 et l'Anglais Chamberlain 796 01:18:08,780 --> 01:18:11,608 cèdent à Hitler une partie de la Tchécoslovaquie. 797 01:18:24,433 --> 01:18:28,199 Mussolini se présente comme le médiateur et le sauveur de la paix. 798 01:18:28,710 --> 01:18:31,085 Mais un an plus tard, il envahit l'Albanie. 799 01:18:32,960 --> 01:18:36,734 Hitler, violant ainsi les pactes de Munich, occupe Prague. 800 01:18:57,747 --> 01:19:01,276 La seule grande puissance capable de briser le fascisme 801 01:19:01,478 --> 01:19:03,033 est l'Union Soviétique. 802 01:19:06,562 --> 01:19:10,140 Culte de la personnalité et dégénérescences idéologiques sanguinaires 803 01:19:10,376 --> 01:19:13,235 n'ont pas empêché les Soviétiques de défendre l'Espagne 804 01:19:13,337 --> 01:19:15,892 et d'intervenir en faveur de la Tchécoslovaquie. 805 01:19:16,438 --> 01:19:20,371 Mais les démocraties occidentales veulent isoler l'Union Soviétique. 806 01:19:20,697 --> 01:19:23,298 Elles espèrent sans doute que Hitler attaque à l'Est. 807 01:19:27,938 --> 01:19:30,180 Et Staline, 10 jours avant la guerre, 808 01:19:30,479 --> 01:19:32,846 signe le pacte de non-agression avec Hitler. 809 01:19:35,704 --> 01:19:38,532 Pour le mouvement ouvrier, c'est un coup tragique. 810 01:19:38,760 --> 01:19:40,393 Et cela le divise une fois de plus. 811 01:19:55,777 --> 01:19:57,246 Hitler parle. 812 01:19:57,550 --> 01:19:59,285 Il veut la mort de la Pologne. 813 01:20:00,061 --> 01:20:01,124 Et la guerre. 814 01:20:01,276 --> 01:20:04,526 Dont tous sont responsables et qui les emportera tous. 815 01:20:20,238 --> 01:20:22,293 Varsovie est détruite. 816 01:20:22,762 --> 01:20:24,973 De son côté, Mussolini hésite. 817 01:20:25,373 --> 01:20:27,404 Il sait que le peuple ne veut pas la guerre. 818 01:20:27,747 --> 01:20:29,317 Bien que prudemment, 819 01:20:29,412 --> 01:20:32,748 même l'Église a pris position contre le racisme. 820 01:20:49,349 --> 01:20:51,146 Hitler médite. 821 01:20:51,214 --> 01:20:53,245 Et les villes sont incendiées. 822 01:21:08,753 --> 01:21:10,173 Hitler ordonne. 823 01:21:10,437 --> 01:21:13,414 Et les cibles des Stukas sont des femmes et des enfants. 824 01:21:18,417 --> 01:21:20,214 Hitler prie. 825 01:21:20,363 --> 01:21:22,973 Et l'extermination des Polonais commence. 826 01:21:27,477 --> 01:21:29,105 Hitler indique. 827 01:21:29,239 --> 01:21:31,410 Et aux premiers jours de 1940, 828 01:21:31,435 --> 01:21:34,850 ses parachutistes occupent le Danemark et la Norvège. 829 01:21:38,086 --> 01:21:40,508 Comme elle semble facile la guerre-éclair ! 830 01:21:46,440 --> 01:21:50,738 À Dunkerque, les Anglais changent une défaite en signe d'une victoire future. 831 01:21:57,376 --> 01:21:59,110 Mais Hitler est dorénavant à Paris. 832 01:22:01,165 --> 01:22:03,134 La France s'effondre. 833 01:22:25,278 --> 01:22:26,794 Combattants, 834 01:22:29,050 --> 01:22:32,566 de terre, de mer, de l'air, 835 01:22:34,729 --> 01:22:37,908 chemises noire de la révolution et des légions, 836 01:22:39,750 --> 01:22:41,578 hommes et femmes d'Italie, 837 01:22:42,091 --> 01:22:43,427 de l'empire, 838 01:22:43,911 --> 01:22:45,215 et du royaume d'Albanie, 839 01:22:45,861 --> 01:22:47,220 écoutez ! 840 01:22:48,195 --> 01:22:51,476 L'Italie prolétaire et fasciste, 841 01:22:52,753 --> 01:22:55,948 est pour la troisième fois debout, 842 01:22:57,267 --> 01:22:59,658 fière, forte et unie 843 01:22:59,900 --> 01:23:00,938 comme jamais ! 844 01:23:05,940 --> 01:23:07,659 Le mot d'ordre 845 01:23:09,385 --> 01:23:11,057 est un et unique, 846 01:23:18,179 --> 01:23:19,570 catégorique 847 01:23:21,140 --> 01:23:23,084 et nous engage tous. 848 01:23:24,577 --> 01:23:27,819 Il passe en volant 849 01:23:28,399 --> 01:23:30,657 et allume les cœurs 850 01:23:31,123 --> 01:23:33,811 des Alpes à l'Océan Indien : 851 01:23:34,452 --> 01:23:35,460 Vaincre ! 852 01:23:46,018 --> 01:23:47,854 Et nous vaincrons ! 853 01:23:55,811 --> 01:23:57,381 Peuple italien ! 854 01:23:58,436 --> 01:23:59,858 Cours aux armes, 855 01:24:03,080 --> 01:24:04,651 et montre 856 01:24:06,165 --> 01:24:07,533 ta ténacité, 857 01:24:09,519 --> 01:24:11,379 ton courage, 858 01:24:12,924 --> 01:24:14,588 ta valeur ! 859 01:24:36,950 --> 01:24:39,450 Il n'y a pas assez de fusils pour tous les soldats. 860 01:24:39,783 --> 01:24:41,768 L'Armée a des munitions pour un mois. 861 01:24:42,133 --> 01:24:43,766 Elle n'a pas de chars d'assaut lourds. 862 01:24:44,381 --> 01:24:47,060 L'armée de l'air a seulement un millier d'appareils. 863 01:25:09,887 --> 01:25:11,368 Dans la boue de Grèce, 864 01:25:11,393 --> 01:25:12,775 dans les sables de Libye, 865 01:25:12,983 --> 01:25:15,444 avec les cartouches comptées et le gas-oil rationné, 866 01:25:16,102 --> 01:25:19,555 avec des généraux qui n'ont pas le courage de dire la vérité ou de démissionner, 867 01:25:20,010 --> 01:25:22,861 nos soldats prisonniers confrontent les paroles 868 01:25:23,006 --> 01:25:24,068 à la réalité. 869 01:26:10,590 --> 01:26:12,197 La grande guerre fasciste 870 01:26:12,222 --> 01:26:14,191 s'annonce comme la fin du fascisme. 871 01:26:27,059 --> 01:26:30,660 Si je peux envoyer la fine fleur du peuple allemand dans l'enfer de la guerre 872 01:26:30,685 --> 01:26:34,323 sans la moindre pitié pour le précieux sang germanique répandu, 873 01:26:34,647 --> 01:26:36,773 cela veut dire que j'ai le droit de supprimer 874 01:26:36,797 --> 01:26:38,874 des millions d'êtres d'une race inférieure 875 01:26:39,072 --> 01:26:41,056 qui prolifère comme une race de vers. 876 01:26:52,602 --> 01:26:54,391 Juin 1941, 877 01:26:54,677 --> 01:26:56,685 c'est l'invasion de l'Union Soviétique. 878 01:26:57,255 --> 01:27:00,348 Nous sommes une race de seigneurs qui doit toujours se rappeler 879 01:27:00,488 --> 01:27:02,324 que le plus humble citoyen allemand 880 01:27:02,530 --> 01:27:04,757 a socialement et biologiquement 881 01:27:04,915 --> 01:27:08,555 une valeur mile fois plus élevée que la population de ces pays. 882 01:27:39,215 --> 01:27:41,129 Mais les hommes et les femmes véritables, 883 01:27:41,154 --> 01:27:42,672 comme les mères russes, 884 01:27:42,962 --> 01:27:46,134 avec la grande conjuration tissée par leurs humbles gestes de pitié, 885 01:27:46,982 --> 01:27:49,435 lieront les mains aux seigneurs de la guerre. 886 01:28:01,608 --> 01:28:04,428 "Chemises noires, conquérez l'Ukraine !" 887 01:28:20,661 --> 01:28:22,716 Écoutez les paroles de Himmler : 888 01:28:23,002 --> 01:28:26,620 "Je ne m'intéresse absolument pas à ce qui arrive à un Russe ou un Tchécoslovaque, 889 01:28:26,910 --> 01:28:29,636 que les nations vivent dans la prospérité ou crèvent de faim, 890 01:28:29,736 --> 01:28:32,830 elles m'intéressent juste parce que nous en avons besoin comme esclaves 891 01:28:32,929 --> 01:28:34,108 de notre civilisation". 892 01:28:37,103 --> 01:28:38,106 Leur civilisation... 893 01:28:56,603 --> 01:28:58,657 L'air pur des Alpes, la nature... 894 01:28:59,090 --> 01:29:00,348 les eaux limpides... 895 01:29:00,376 --> 01:29:01,399 c'était Eva... 896 01:29:01,424 --> 01:29:03,358 l'ange du foyer d'Adolf. 897 01:31:13,067 --> 01:31:15,020 Ils avaient peur d'être comme tout le monde, 898 01:31:15,045 --> 01:31:16,679 les nazis et les fascistes. 899 01:31:17,601 --> 01:31:19,375 Ils furent comme personne ne l'avait été. 900 01:31:20,093 --> 01:31:22,609 Atroces et mesquins en même temps. 901 01:31:26,420 --> 01:31:29,475 La guérilla partisane se lève contre les délires nazis 902 01:31:29,635 --> 01:31:32,760 quand les classes dirigeantes ont capitulé ou collaborent. 903 01:31:33,246 --> 01:31:35,223 Parmi les premiers, les patriotes yougoslaves 904 01:31:35,248 --> 01:31:37,153 renversent les blindés allemands. 905 01:31:45,100 --> 01:31:47,100 De la Slovénie à la Croatie, 906 01:31:47,415 --> 01:31:49,087 de la Normandie au Niémen, 907 01:31:49,293 --> 01:31:51,043 c'est la bataille du rail. 908 01:32:09,913 --> 01:32:11,475 De Leningrad à Stalingrad, 909 01:32:11,500 --> 01:32:14,068 sur un front immense les Soviétiques contre-attaquent. 910 01:32:14,591 --> 01:32:16,474 Ils ne s'arrêteront pas avant Berlin. 911 01:32:17,017 --> 01:32:19,868 Le Reich millénaire sera enterré en terre russe. 912 01:32:55,263 --> 01:32:57,278 Depuis les avions, les invitations à se rendre 913 01:32:57,302 --> 01:32:59,318 passent entre les mains des soldats allemands. 914 01:33:00,349 --> 01:33:02,646 Et ces mains se lèvent en l'air. 915 01:33:28,452 --> 01:33:29,765 Des hommes brisés. 916 01:33:29,891 --> 01:33:31,540 Corps et esprits défaits. 917 01:33:31,714 --> 01:33:33,652 Des hommes réduits en loques. 918 01:33:34,795 --> 01:33:37,927 S'il y en a qui n'ont pas perdu l'arrogance et les apparences de la domination, 919 01:33:37,952 --> 01:33:41,405 de leurs chars d'assaut sortent les bottes d'hiver désormais grotesques. 920 01:33:41,575 --> 01:33:44,575 Et les jeunes soldats russes jouent avec et en rient. 921 01:34:03,182 --> 01:34:06,588 Plus de 200.000 Italiens mal armés et mal équipés 922 01:34:07,098 --> 01:34:08,192 se trouvaient sur le Don. 923 01:34:08,703 --> 01:34:10,133 Seule la moitié en reviendra. 924 01:34:13,488 --> 01:34:15,660 "La marche sur Moscou, disait Mussolini, 925 01:34:16,118 --> 01:34:17,837 était la suite de celle sur Rome". 926 01:34:22,320 --> 01:34:26,656 Aucun des survivants n'a pu raconter toute l'atroce vérité de la retraite. 927 01:34:27,475 --> 01:34:29,733 Il y a des souffrances qui n'ont pas d'histoire. 928 01:34:30,775 --> 01:34:33,017 Comme en janvier 1943, 929 01:34:33,694 --> 01:34:36,405 quand des milliers de jeunes de toutes les classes agonisant, 930 01:34:37,124 --> 01:34:39,116 maudirent en chœur le fascisme. 931 01:34:58,710 --> 01:35:01,406 En Tunisie, avec les colonnes de nos prisonniers, 932 01:35:01,431 --> 01:35:03,209 disparaissait le mythe africain 933 01:35:03,546 --> 01:35:07,734 qui, en trois guerres, avait détruit une si grande part de notre richesse nationale. 934 01:35:18,130 --> 01:35:21,380 Et le fer de la guerre s'approchait du cœur de nos maisons. 935 01:35:35,445 --> 01:35:37,164 C'est le débarquement en Sicile. 936 01:35:37,276 --> 01:35:40,604 Sur la côte italienne, sur la soi-disant ligne de flottaison de Mussolini, 937 01:35:40,903 --> 01:35:42,333 tombent les premiers Anglais, 938 01:35:42,470 --> 01:35:45,149 les premiers Américains, fils de ces Italiens 939 01:35:45,174 --> 01:35:47,641 que la misère avait fait émigrer par-delà l'océan. 940 01:35:48,981 --> 01:35:51,935 Le 10 juillet, les Alliés sont à Syracuse. 941 01:35:52,389 --> 01:35:53,912 Le 21, à Enna. 942 01:35:54,120 --> 01:35:55,878 Le 23, à Palerme. 943 01:36:10,921 --> 01:36:15,238 Chaque heure, les forteresses volantes balancent des milliers de tonnes d'explosif 944 01:36:15,346 --> 01:36:16,573 sur nos villes. 945 01:36:27,267 --> 01:36:28,712 Le 25 juillet, 946 01:36:28,879 --> 01:36:30,762 le faisceau tombe lui aussi. 947 01:36:40,254 --> 01:36:42,404 Le message de Badoglio : l'armistice est signé. 948 01:36:42,429 --> 01:36:44,089 Il tombe parmi les ruines. 949 01:36:45,293 --> 01:36:48,525 L'Italie du 8 septembre fut un long train de fuites et de retours, 950 01:36:49,123 --> 01:36:50,514 de déportations, 951 01:36:50,930 --> 01:36:52,117 de désolations. 952 01:37:01,736 --> 01:37:04,525 Quand ce soir de septembre, il n'y eut plus d'ordres, 953 01:37:05,106 --> 01:37:06,919 chacun dut choisir par lui-même, 954 01:37:07,468 --> 01:37:08,757 prendre le risque de l'erreur, 955 01:37:09,034 --> 01:37:10,292 décider de son devoir. 956 01:37:17,175 --> 01:37:19,847 C'est ainsi que les deux décennies fascistes quittèrent notre pays. 957 01:37:20,230 --> 01:37:22,007 Pendant les 20 derniers mois du conflit, 958 01:37:22,032 --> 01:37:24,241 sur les lignes de front dans la bataille civile, 959 01:37:24,572 --> 01:37:26,493 le peuple italien perdra la moitié des 960 01:37:26,518 --> 01:37:29,571 plus de 400.000 morts offerts aux idoles fascistes. 961 01:37:30,286 --> 01:37:32,051 Le nombre des victimes civiles 962 01:37:32,209 --> 01:37:34,136 sera plus élevé que celui des soldats. 963 01:37:35,822 --> 01:37:37,725 Beaucoup d'ennemis Beaucoup d'honneur 964 01:37:47,474 --> 01:37:49,041 Croire Obéir Combattre 965 01:37:58,822 --> 01:38:01,377 Des quartiers séculaires furent détruits en quelques secondes. 966 01:38:02,327 --> 01:38:04,819 Cent ans de travail et d'économies furent brûlés. 967 01:38:05,317 --> 01:38:07,575 Tout comme des œuvres sans prix et sans âge. 968 01:38:09,349 --> 01:38:10,817 Et notre jeunesse aussi 969 01:38:11,485 --> 01:38:12,837 disparut parmi les ruines. 970 01:38:16,998 --> 01:38:18,303 Nous tirerons droit devant. 971 01:38:27,166 --> 01:38:28,362 De ces ruines 972 01:38:28,579 --> 01:38:29,806 surgit un spectre. 973 01:38:45,900 --> 01:38:47,955 Contre le vieux et le nouveau fascisme, 974 01:38:47,980 --> 01:38:50,948 les partisans empoignent de vieilles armes et de nouveaux devoirs. 975 01:39:01,942 --> 01:39:04,333 Incendies, massacres, réquisitions. 976 01:39:04,774 --> 01:39:06,797 Voilà les Allemands et les fascistes en action. 977 01:39:07,113 --> 01:39:08,902 Les premiers pour les massacres d'envergure, 978 01:39:08,927 --> 01:39:10,528 les seconds pour les basses œuvres. 979 01:39:22,306 --> 01:39:23,321 Boves. 980 01:39:23,346 --> 01:39:24,393 Marzabotto. 981 01:39:24,418 --> 01:39:26,006 Sant'Anna, San Paolo, 982 01:39:26,364 --> 01:39:27,590 les fosses ardéatines. 983 01:39:28,326 --> 01:39:29,740 Dans les cellules de torture, 984 01:39:29,765 --> 01:39:31,497 sur les places des exécutions, 985 01:39:31,720 --> 01:39:34,188 la rage fasciste s'acharna sur ceux qui résistaient. 986 01:39:34,489 --> 01:39:37,099 Elle commit des massacres pressée par la peur. 987 01:39:37,790 --> 01:39:39,818 Chaque village eut son pendu. 988 01:39:50,760 --> 01:39:53,025 Mais chaque bois eut son partisan. 989 01:40:20,309 --> 01:40:21,752 Aux côtés des partisans, 990 01:40:21,777 --> 01:40:24,116 les ouvriers répondaient par des grèves et des attentats 991 01:40:24,141 --> 01:40:26,192 à la ridicule "socialité" de la République de Salò. 992 01:40:30,991 --> 01:40:33,718 Sur les visages libidineux des ministres de la république d'opérette, 993 01:40:33,743 --> 01:40:36,083 il n'y avait désormais que la vocation au néant. 994 01:40:36,150 --> 01:40:38,689 L'homicide comme forme de suicide. 995 01:40:43,625 --> 01:40:45,899 Ce furent les ultimes cérémonies fascistes. 996 01:40:45,924 --> 01:40:47,365 Les derniers "Alalà !" 997 01:40:47,390 --> 01:40:49,101 protégés par les armes allemandes. 998 01:40:49,230 --> 01:40:50,512 Ensuite, ce fut la fuite. 999 01:40:50,779 --> 01:40:53,474 - Heil Hitler ! - Heil ! 1000 01:40:54,014 --> 01:40:56,240 - Pour Hitler : Debout ! Debout ! Debout ! 1001 01:41:11,978 --> 01:41:14,322 En avril 1945, 1002 01:41:14,434 --> 01:41:17,325 l'insurrection libérait les plus grandes villes du Nord. 1003 01:41:17,651 --> 01:41:19,972 Elle sauvait les installations, les forts, les usines, 1004 01:41:20,007 --> 01:41:21,749 avant que n'arrivent les Alliés. 1005 01:41:59,105 --> 01:42:00,803 Les derniers "républicains". 1006 01:42:06,945 --> 01:42:08,742 Depuis les vallées des Alpes et des Apennins, 1007 01:42:08,767 --> 01:42:10,675 où elles avaient souffert pendant deux hivers, 1008 01:42:10,985 --> 01:42:13,157 les Brigades Partisanes descendirent sur les villes. 1009 01:42:14,067 --> 01:42:15,973 Les chefs des Comités de Libération 1010 01:42:16,074 --> 01:42:17,699 étaient à leur tête. 1011 01:42:18,719 --> 01:42:21,351 Jamais dans son Histoire, l'Italie n'avait connu un mouvement 1012 01:42:21,376 --> 01:42:23,249 de volontariat aussi ample et profond. 1013 01:42:23,853 --> 01:42:26,220 Plus de 250.000 Partisans, 1014 01:42:26,630 --> 01:42:28,333 avec plus de 70.000 morts. 1015 01:42:29,090 --> 01:42:31,419 Et l'ennemi ne fut pas seulement le nazi-fascisme, 1016 01:42:32,071 --> 01:42:35,876 mais l'asservissement, l'exploitation et l'injustice qui l'avaient précédé 1017 01:42:36,101 --> 01:42:37,140 et l'avaient déterminé. 1018 01:43:05,195 --> 01:43:07,532 Par dizaines de milliers, nazis et fascistes 1019 01:43:07,557 --> 01:43:09,719 capitulèrent et se rendirent. 1020 01:43:21,775 --> 01:43:23,971 À Dongo et sur le Piazzale Loreto, 1021 01:43:24,260 --> 01:43:25,963 ce ne sont pas seulement les crimes 1022 01:43:25,988 --> 01:43:29,151 dont les fascistes se rendirent coupables ou complices qui furent condamnés. 1023 01:43:29,866 --> 01:43:31,499 C'est aussi et surtout un système social 1024 01:43:31,524 --> 01:43:33,405 qui fait des hommes, 1025 01:43:33,430 --> 01:43:35,148 pour la défense du privilège, 1026 01:43:35,173 --> 01:43:37,005 des corrupteurs ou des corrompus, 1027 01:43:37,227 --> 01:43:39,292 des oppresseurs ou des opprimés, qui fut condamné. 1028 01:43:47,415 --> 01:43:48,417 Insurrection nationale 1029 01:44:11,944 --> 01:44:13,733 Pourquoi une telle joie dans la foule ? 1030 01:44:14,207 --> 01:44:15,645 Pourquoi tant de bonheur ? 1031 01:44:16,851 --> 01:44:19,242 Ce n'était pas seulement la fin de la guerre et de la peur. 1032 01:44:19,879 --> 01:44:22,051 C'était l'espoir d'une société nouvelle. 1033 01:44:22,447 --> 01:44:23,838 D'une justice véritable. 1034 01:44:49,798 --> 01:44:51,782 Ils t'ont laissé les yeux pour pleurer. 1035 01:44:52,502 --> 01:44:55,932 Des dizaines de millions de créatures avaient disparu dans un vide énorme. 1036 01:44:56,970 --> 01:44:58,868 Ces femmes ne pleurent pas seulement des morts, 1037 01:44:59,620 --> 01:45:00,785 elles nous pleurent, 1038 01:45:01,073 --> 01:45:02,081 nous les vivants, 1039 01:45:02,381 --> 01:45:05,475 contraints à lutter pour expliquer ce qui s'est passé, 1040 01:45:06,188 --> 01:45:08,516 pour dominer les forces de la destruction. 1041 01:45:21,478 --> 01:45:23,337 Seize mois d'avril ont passé. 1042 01:45:23,533 --> 01:45:26,728 La République vit dans le prétendu "miracle économique", 1043 01:45:27,136 --> 01:45:29,948 dans l'époque de l'utilitarisme et de la télévision, 1044 01:45:31,359 --> 01:45:33,094 mais le fascisme est encore là. 1045 01:45:34,088 --> 01:45:35,095 Il est là. 1046 01:45:35,595 --> 01:45:37,838 Il a retrouvé son visage d'il y a 50 ans, 1047 01:45:38,030 --> 01:45:39,679 d'avant les chemises noires. 1048 01:45:40,113 --> 01:45:41,949 Le visage du conservatisme 1049 01:45:42,181 --> 01:45:44,790 qui, sur le marché politique, offre encore à bon prix 1050 01:45:44,815 --> 01:45:46,366 des groupuscules provocateurs 1051 01:45:46,699 --> 01:45:48,542 pour que le peu de fascisme visible 1052 01:45:48,758 --> 01:45:51,553 masque mieux le beaucoup de fascisme invisible. 1053 01:45:53,427 --> 01:45:56,098 Grève Générale Antifasciste 1054 01:45:56,691 --> 01:45:59,051 Voilà. Juin 1960, 1055 01:45:59,209 --> 01:46:00,216 à Gênes, 1056 01:46:00,447 --> 01:46:03,955 la protestation antifasciste de la ville qui souffrit massacres et déportations 1057 01:46:04,257 --> 01:46:07,757 rappela à tous qu'au-delà des diverses apparences de la liberté formelle, 1058 01:46:08,031 --> 01:46:11,601 il y a le devoir de s'insurger contre les héritiers du crime fasciste. 1059 01:46:51,664 --> 01:46:54,172 Rome, juillet 1960. 1060 01:47:31,412 --> 01:47:35,092 À la Porte San Paolo, des parlementaires de l'opposition sont piétinés. 1061 01:47:35,782 --> 01:47:37,767 Les Sénateurs élus par le peuple. 1062 01:47:38,171 --> 01:47:40,100 Les Députés représentants de la nation 1063 01:47:40,125 --> 01:47:42,851 qui apportent des fleurs aux soldats tombés 1064 01:47:43,275 --> 01:47:45,244 pour défendre Rome des Allemands. 1065 01:47:56,144 --> 01:47:57,917 Et ici, à Reggio Emilia, à Palerme, 1066 01:47:57,942 --> 01:47:59,839 le sang et la mort des citoyens. 1067 01:48:00,354 --> 01:48:02,666 Votre conscience, qu'a-t-elle à dire ? 1068 01:48:03,270 --> 01:48:04,652 Il faut choisir. 1069 01:48:05,404 --> 01:48:06,654 Il faut décider. 1070 01:48:07,418 --> 01:48:09,489 Votre destin est seulement à vous. 1071 01:48:10,712 --> 01:48:11,766 Répondez ! 81553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.