All language subtitles for Airport.1970.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,060 --> 00:00:20,228
Attention, please.
2
00:00:20,312 --> 00:00:23,272
Continental Airlines announces
the departure of Flight 3
3
00:00:23,440 --> 00:00:28,444
for Los Angeles and
Honolulu at Gate 28,
the Blue Concourse.
4
00:03:15,654 --> 00:03:17,029
Global 45, Lincoln Tower.
5
00:03:17,114 --> 00:03:18,823
Cleared to land,
runway two-niner.
6
00:03:18,907 --> 00:03:20,908
Wind one-five,
gusting to two-five.
7
00:03:20,993 --> 00:03:23,661
Roger.
Cleared to land.
Runway in sight.
8
00:04:28,185 --> 00:04:29,936
Lincoln Tower from Global 45.
9
00:04:30,020 --> 00:04:32,855
I think we cut the taxiway
a little too short and
we're stuck in the snow.
10
00:04:32,940 --> 00:04:34,231
Please notify
company dispatch.
11
00:04:34,316 --> 00:04:35,858
I think
we'll need assistance.
12
00:04:39,279 --> 00:04:42,990
We've got a condition four
on two-niner at taxiway Echo.
13
00:04:43,075 --> 00:04:47,203
Right. Change traffic
to runway two-two.
Two-niner's closed.
14
00:04:47,287 --> 00:04:48,537
Trans World 17.
15
00:04:48,622 --> 00:04:50,289
I have a change now.
Taxi to runway two-two.
16
00:04:50,374 --> 00:04:52,041
Runway two-niner is closed.
17
00:04:56,755 --> 00:04:59,548
Air Canada ninety-niner,
move to taxiway
Bravo immediately.
18
00:04:59,633 --> 00:05:01,550
Emergency equipment
will pass to
your left. Over.
19
00:05:14,690 --> 00:05:17,233
Runway two-niner closed,
account disabled aircraft.
20
00:05:17,317 --> 00:05:19,819
Two-two approach.
Runway two-niner is closed.
21
00:05:19,903 --> 00:05:21,904
All right,
we'll stay with two-two
with everything.
22
00:05:24,741 --> 00:05:26,909
Global 10, Lincoln Tower,
cleared for takeoff.
23
00:05:39,881 --> 00:05:41,590
For this food,
your many blessings
24
00:05:41,675 --> 00:05:43,175
and your bounteous goodness
25
00:05:43,260 --> 00:05:45,177
we give thanks to thee
in the name of Jesus Christ.
26
00:05:48,682 --> 00:05:51,809
Hello, Mel?
I'm glad I caught you
before you got away.
27
00:05:51,893 --> 00:05:54,061
Yeah. We just lost
runway two-niner.
28
00:05:55,022 --> 00:05:57,523
A tail sticking out
onto the runway
about 20 yards.
29
00:05:58,608 --> 00:06:01,068
Yeah. I don't know.
Could be a long time.
30
00:06:01,153 --> 00:06:02,611
All right.
I'll go right out there.
31
00:06:04,072 --> 00:06:07,742
Air Canada Flight 425
32
00:06:07,826 --> 00:06:13,414
from Quebec
will arrive at Gate 44-A,
the Green Concourse.
33
00:06:34,644 --> 00:06:35,728
Bakersfeld.
34
00:06:35,812 --> 00:06:38,147
Mel, Tanya.
How about some coffee?
35
00:06:38,231 --> 00:06:40,191
I just found something.
I just lost something.
36
00:06:40,817 --> 00:06:42,193
Runway two-niner.
37
00:06:42,277 --> 00:06:44,487
Oh, no. Snow?
38
00:06:44,571 --> 00:06:47,406
One of your jockeys
missed a turnoff,
buried the wheels.
39
00:06:47,491 --> 00:06:49,200
No one told us.
It just happened.
40
00:06:49,284 --> 00:06:51,243
Flight 45.
I'm on my way.
41
00:06:51,328 --> 00:06:52,953
Any casualties?
Just me.
42
00:06:53,830 --> 00:06:56,540
There's bound to be
a passenger with
a $50-wrenched back.
43
00:06:56,625 --> 00:06:58,501
I'd better get there
with some release forms
44
00:06:58,585 --> 00:07:00,711
and plenty of sympathy
and understanding.
45
00:07:00,796 --> 00:07:02,004
May I ride with you?
46
00:07:02,089 --> 00:07:03,839
See you downstairs.
Good.
47
00:07:15,644 --> 00:07:18,687
Mr. Bakersfeld,
white phone. Urgent.
48
00:07:19,439 --> 00:07:20,689
Bakersfeld.
49
00:07:20,774 --> 00:07:22,316
Where the hell are you?
50
00:07:22,400 --> 00:07:24,610
I'm on my way to the field.
We've got an emergency.
51
00:07:24,694 --> 00:07:27,154
You said you'd
be home at 6:00.
52
00:07:27,239 --> 00:07:29,281
You promised me
you wouldn’t
miss this dinner.
53
00:07:29,366 --> 00:07:31,075
You promised that
a week ago.
54
00:07:31,159 --> 00:07:34,245
A week ago, I didn't know
we'd have the worst
storm in six years.
55
00:07:34,329 --> 00:07:36,872
You've always got
some damn excuse.
56
00:07:36,957 --> 00:07:38,624
I'll call you back.
57
00:08:24,880 --> 00:08:26,714
Let me take that
for you, ma'am.
58
00:08:26,798 --> 00:08:28,424
You'll be much
warmer in the bus.
59
00:08:28,508 --> 00:08:29,925
I'm sorry this happened.
60
00:08:30,510 --> 00:08:32,845
Captain wants you
to take off as much
weight as possible
61
00:08:32,929 --> 00:08:35,681
then hook onto the nose gear
and tow it out with a tractor.
62
00:08:35,765 --> 00:08:38,767
Buried like that,
the nose gear would
never stand the strain.
63
00:08:38,852 --> 00:08:40,186
That's what I told him.
64
00:08:40,270 --> 00:08:42,938
I think we ought
to use pneumatic bags
to lift the wings.
65
00:08:43,023 --> 00:08:44,356
Could take
most of tomorrow.
66
00:08:44,441 --> 00:08:46,233
I want that runway
cleared tonight.
67
00:08:46,318 --> 00:08:47,359
Tonight?
68
00:08:47,444 --> 00:08:49,361
Look, I know you're
doing everything you can
69
00:08:49,446 --> 00:08:53,157
but if I can con TWA
into giving us Patroni,
will you object?
70
00:08:53,241 --> 00:08:55,993
No, Joe can have
all the tries he wants.
71
00:08:56,077 --> 00:08:58,078
Mr. Bakersfeld.
Yes?
72
00:08:58,538 --> 00:08:59,872
Snow desk.
73
00:09:05,879 --> 00:09:07,796
Yes, Danny?
I'm calling Patroni.
74
00:09:07,881 --> 00:09:09,340
Stand by on
mobile phone.
75
00:09:09,424 --> 00:09:10,507
Roger.
76
00:09:22,854 --> 00:09:24,605
Hello. Joe?
Hi, Mel.
77
00:09:24,981 --> 00:09:26,774
Save your breath.
Danny gave me the poop.
78
00:09:26,858 --> 00:09:28,275
Tonight I'm not available.
79
00:09:28,360 --> 00:09:29,693
Joe, I need
you right away.
80
00:09:29,778 --> 00:09:32,738
I got 14 on the ground
and 18 stacked upstairs.
81
00:09:32,822 --> 00:09:34,865
I've got our five kids
stacked away at my mother's
82
00:09:34,950 --> 00:09:36,825
so that me and Marie
could be alone for a while.
83
00:09:36,910 --> 00:09:38,827
Tell Marie I'm sorry
to louse up her evening,
84
00:09:38,912 --> 00:09:40,537
but I need two-niner badly.
85
00:09:40,622 --> 00:09:42,331
Can't the Global
crew handle it?
86
00:09:42,415 --> 00:09:44,917
Well, they're having
a conference now
to decide what to do.
87
00:09:45,001 --> 00:09:48,212
But I need
somebody who knows,
a genius like Patroni.
88
00:09:48,296 --> 00:09:51,090
Hold the whipped cream.
I've just had dessert.
89
00:09:53,093 --> 00:09:54,593
All right, I'll be there.
90
00:09:54,678 --> 00:09:55,678
Good.
91
00:09:55,762 --> 00:09:57,930
In the meantime,
give everybody a shovel
92
00:09:58,014 --> 00:10:00,516
have them start digging
a ten-degree incline
in front of the wheels.
93
00:10:00,600 --> 00:10:01,809
Right.
Out.
94
00:10:03,270 --> 00:10:07,773
Oh, Joe, do you
have to go to work
on a night like this?
95
00:10:07,857 --> 00:10:11,402
They don't call them
emergencies anymore.
They call them Patronis.
96
00:10:11,486 --> 00:10:13,696
I suppose
you'll be late, huh?
97
00:10:15,031 --> 00:10:18,826
I'll be back in time,
if I have to pull that
plane out with my teeth.
98
00:10:25,041 --> 00:10:27,293
What's this you found
I should know about?
99
00:10:27,377 --> 00:10:30,504
Your brother-in-law
was on the snow clearance
committee today.
100
00:10:30,588 --> 00:10:32,298
My boss got a copy
of the report.
101
00:10:32,382 --> 00:10:33,966
I can guess what it says.
102
00:10:34,050 --> 00:10:36,760
"The airport," meaning me,
"has been inefficient
in snow clearance."
103
00:10:36,845 --> 00:10:38,804
"Grossly inefficient."
"Causing flight delays,
104
00:10:38,888 --> 00:10:41,307
"loss of revenue
to all airlines, etc."
105
00:10:41,391 --> 00:10:43,809
Signed,
Captain Vernon Demerest,
Chairman.
106
00:10:43,893 --> 00:10:45,311
How can he say
a thing like this?
107
00:10:45,395 --> 00:10:47,563
Because he's a no-good,
irresponsible louse
108
00:10:47,647 --> 00:10:49,690
who can't pass up
the opportunity
to knife me.
109
00:10:50,275 --> 00:10:52,568
- Global 1, Snow Desk.
- Where are you?
110
00:10:53,320 --> 00:10:54,653
Coming up to the ramp.
111
00:10:54,738 --> 00:10:57,865
Commissioner Ackerman
wants you at the street
side of the terminal.
112
00:10:57,949 --> 00:10:59,742
Trouble.
I'm on my way.
113
00:11:00,076 --> 00:11:03,579
Close Down Runway 22.
114
00:11:03,663 --> 00:11:06,373
Close Down Runway 22.
115
00:11:06,458 --> 00:11:10,711
- Keep moving, please.
- Keep moving, please.
116
00:11:10,795 --> 00:11:12,588
Mr. Harold Porter,
117
00:11:12,672 --> 00:11:14,840
please come to
Braniff information counter.
118
00:11:14,924 --> 00:11:16,759
They'll break it up
soon and go home.
119
00:11:16,843 --> 00:11:18,510
After the TV cameras
get a few shots.
120
00:11:18,595 --> 00:11:20,012
TV?
121
00:11:20,096 --> 00:11:22,181
The lawyer they hired
yesterday arranged
for news coverage.
122
00:11:22,265 --> 00:11:23,849
That's all we need.
123
00:11:23,933 --> 00:11:26,685
I'd better get in touch
with the other commissioners
and tell them about this.
124
00:11:26,770 --> 00:11:28,729
Afterwards,
we'll meet in the
boardroom, you and I
125
00:11:28,813 --> 00:11:32,066
and see what we can
figure out to calm
those people down.
126
00:11:32,150 --> 00:11:33,359
I'll call you.
127
00:11:34,819 --> 00:11:36,195
Mel?
128
00:11:37,447 --> 00:11:40,532
Hi, sis.
I thought Vern was
on Flight Two tonight.
129
00:11:40,617 --> 00:11:41,825
He is.
130
00:11:44,329 --> 00:11:45,704
You're sure here
early enough.
131
00:11:45,789 --> 00:11:47,206
Well, what with the
weather and the traffic,
132
00:11:47,290 --> 00:11:49,249
Vernon didn't want
to take a chance
on being late.
133
00:11:49,334 --> 00:11:51,627
But we just sailed
right along.
134
00:11:51,711 --> 00:11:53,587
Skycap 14.
135
00:11:54,255 --> 00:11:56,382
First, I thought
they were pilots
picketing you.
136
00:11:56,466 --> 00:11:58,008
I was all set
to join them.
137
00:11:58,301 --> 00:11:59,843
I heard about your report.
138
00:12:00,637 --> 00:12:03,889
Besides everything else,
now you're an authority
on snow clearance, huh?
139
00:12:03,973 --> 00:12:05,516
I call them
as I see them.
140
00:12:05,600 --> 00:12:07,726
Then you're due
for an eye check.
141
00:12:07,811 --> 00:12:10,354
For your information,
clearing those runways
and taxiways
142
00:12:10,438 --> 00:12:13,315
is the equivalent
of 700 miles of
two-lane highway.
143
00:12:13,525 --> 00:12:14,733
Well, what do you know.
144
00:12:14,818 --> 00:12:18,070
And I'll bet
you measured every
foot of it by yourself.
145
00:12:18,154 --> 00:12:21,073
We've also had
ten inches of snow
in the last 24 hours.
146
00:12:21,157 --> 00:12:23,117
Anchorage had
twice as much,
and they're clean.
147
00:12:23,201 --> 00:12:24,952
They've got twice
the equipment.
148
00:12:25,036 --> 00:12:26,495
Well, then
get some more.
149
00:12:26,579 --> 00:12:28,122
This isn't Alaska.
150
00:12:28,206 --> 00:12:30,124
You don't spend
an extra two million
dollars for machinery
151
00:12:30,208 --> 00:12:32,167
you might use
once in ten years.
152
00:12:32,252 --> 00:12:33,502
You buy for the
average snowfall.
153
00:12:33,586 --> 00:12:36,338
When emergency hits
you use what you have and
you work around the clock.
154
00:12:37,173 --> 00:12:39,800
Sitting behind that desk
has made you think
like a bookkeeper.
155
00:12:39,884 --> 00:12:41,677
I didn't always
fly a desk.
156
00:12:42,178 --> 00:12:43,262
Well, all right, Daddy.
157
00:12:43,346 --> 00:12:45,639
Now, you tell me
all about when
you were a war hero.
158
00:12:46,349 --> 00:12:49,476
You flew those
pursuit jobs you could
land in a parking lot.
159
00:12:49,561 --> 00:12:53,230
When I'm setting down over
200,000 pounds of 707,
160
00:12:53,314 --> 00:12:57,067
I want something under
my wheels that's plenty
long and mighty dry.
161
00:12:57,152 --> 00:12:59,611
It'll be dry tonight,
but not too long.
162
00:12:59,696 --> 00:13:01,196
Two-niner's closed.
163
00:13:01,281 --> 00:13:03,532
The pilot from
your Flight 45
164
00:13:03,616 --> 00:13:06,702
made a shortcut
across the field,
and he didn't make it.
165
00:13:06,786 --> 00:13:08,745
Well, what are you
doing about it?
166
00:13:08,830 --> 00:13:11,206
Well, when the snow
melts in April,
we'll get it out.
167
00:13:11,624 --> 00:13:13,459
What the hell
do you think
I'm doing about it?
168
00:13:13,543 --> 00:13:15,419
Now stop that,
both of you.
169
00:13:15,879 --> 00:13:18,505
Yeah. You're right.
It's a waste of time
arguing with a penguin.
170
00:13:18,590 --> 00:13:20,090
Goodbye.
171
00:13:20,175 --> 00:13:21,800
Have a good flight, dear.
172
00:13:21,885 --> 00:13:24,052
What do you want me
to bring you back
from Rome?
173
00:13:24,137 --> 00:13:25,387
Just yourself.
174
00:13:25,472 --> 00:13:26,763
Oh, maybe
if you have the time,
175
00:13:26,848 --> 00:13:28,348
I could use a pair
of white gloves.
176
00:13:28,433 --> 00:13:30,225
Size six and
a half, right?
177
00:13:30,310 --> 00:13:31,560
No.
178
00:13:31,644 --> 00:13:34,354
I'm the one
who wears a size
seven and a half.
179
00:13:34,981 --> 00:13:39,985
American Airlines
Flight 1 03 for St. Louis
180
00:13:40,069 --> 00:13:41,904
is now in the
final boarding...
181
00:13:41,988 --> 00:13:44,198
Hey, now, that's
a good idea, Mel,
182
00:13:44,282 --> 00:13:46,408
using little old ladies
for skycaps.
183
00:13:46,493 --> 00:13:49,369
You keep that up.
You're doing a good job.
184
00:13:51,039 --> 00:13:52,414
Mel?
185
00:13:55,168 --> 00:13:57,586
For my sake,
be patient with him.
186
00:13:59,130 --> 00:14:02,549
How you can live with
that over-aged juvenile
delinquent I'll never know.
187
00:14:02,634 --> 00:14:03,842
There's just the two of us.
188
00:14:03,927 --> 00:14:05,969
If I left him,
what would I have?
189
00:14:06,054 --> 00:14:08,138
Would you have
any more if he
decided to leave you?
190
00:14:08,223 --> 00:14:09,556
He won't.
191
00:14:09,641 --> 00:14:10,974
The moment a girl
gets too serious,
192
00:14:11,059 --> 00:14:13,101
he waves his wedding
ring like a flag.
193
00:14:13,186 --> 00:14:15,103
I'm his disaster insurance.
194
00:14:15,188 --> 00:14:17,105
More like
group insurance.
195
00:14:17,190 --> 00:14:19,733
Thanks for caring,
Mel. Don't worry.
196
00:14:20,360 --> 00:14:22,027
Someday he'll come home
for some other reason
197
00:14:22,111 --> 00:14:24,404
than to just
change his clothes.
198
00:14:24,489 --> 00:14:25,531
Well, I hope so.
199
00:14:30,620 --> 00:14:32,246
That's for me.
Goodbye, dear.
200
00:14:33,206 --> 00:14:36,083
Lufthansa Flight 82
for Frankfurt...
201
00:14:37,293 --> 00:14:38,669
Bakersfeld.
202
00:14:39,879 --> 00:14:41,046
No, no.
203
00:14:41,965 --> 00:14:43,966
No, I'll take care
of it myself.
204
00:14:57,730 --> 00:15:01,567
Will Miss Pamela Blake
report to the lost and found
205
00:15:01,651 --> 00:15:03,860
in the baggage claim area.
206
00:15:21,629 --> 00:15:23,922
Vern, we just
don't have time.
207
00:15:24,007 --> 00:15:25,632
But I have a cab
waiting downstairs.
208
00:15:25,717 --> 00:15:27,426
We can make the
airport in 15 minutes.
209
00:15:27,510 --> 00:15:28,969
The driver
doesn't mind waiting.
210
00:15:29,053 --> 00:15:30,762
His meter's running,
and so is mine.
211
00:15:30,847 --> 00:15:32,472
But I've got
to finish packing.
212
00:15:32,557 --> 00:15:33,849
You get me
up to full throttle,
213
00:15:33,933 --> 00:15:35,142
then throw me
into reverse.
214
00:15:35,226 --> 00:15:36,977
You could damage
my engine that way.
215
00:15:37,061 --> 00:15:40,063
Look, we'll be in
Rome tomorrow.
We'll have three days.
216
00:15:40,148 --> 00:15:41,565
Try a little patience.
217
00:15:41,649 --> 00:15:42,858
Or a cold shower.
218
00:15:44,319 --> 00:15:46,236
Think about
something else.
219
00:15:46,321 --> 00:15:48,947
Oh, that I like.
You can see right through it.
220
00:15:50,366 --> 00:15:51,491
Who's in the right-
hand seat tonight?
221
00:15:51,576 --> 00:15:52,951
I am.
222
00:15:53,036 --> 00:15:54,202
Demoted?
223
00:15:54,287 --> 00:15:55,454
No.
It's a pilot check flight.
224
00:15:55,538 --> 00:15:57,039
I'm checking Anson Harris.
225
00:15:57,123 --> 00:15:58,457
He's been
a captain for years.
226
00:15:58,541 --> 00:16:00,125
So have I but
that doesn't matter.
227
00:16:00,209 --> 00:16:02,002
Somebody got
to check you out
every six months
228
00:16:02,086 --> 00:16:04,588
just to make sure
you don't pick up
any bad habits.
229
00:16:07,091 --> 00:16:09,635
Such as nuzzling
stewardesses.
230
00:16:09,719 --> 00:16:12,721
Does he hold on to
the control too firmly?
231
00:16:13,765 --> 00:16:16,975
Or can he sort of
coax them along
with just his fingers?
232
00:16:17,060 --> 00:16:18,143
Oh!
233
00:16:19,145 --> 00:16:20,312
Look, we still have to...
234
00:16:20,396 --> 00:16:21,563
Go and wash it.
235
00:16:22,065 --> 00:16:23,106
Of course.
236
00:16:23,191 --> 00:16:25,359
When he's stacked up
and can't get
clearance to land,
237
00:16:25,443 --> 00:16:26,985
how does he take it?
238
00:16:27,070 --> 00:16:29,029
He controls his
emotions and says,
239
00:16:29,113 --> 00:16:32,407
"Better luck next time."
240
00:16:49,759 --> 00:16:52,803
You and your roommate
have enough china,
glasses and booze
241
00:16:52,887 --> 00:16:54,638
for a round trip
to Australia.
242
00:16:55,098 --> 00:16:56,848
That's not all our loot.
243
00:16:56,933 --> 00:16:58,850
The girls in the building
have been contributing.
244
00:16:58,935 --> 00:17:01,395
Gracie's getting married.
We're giving her a party.
245
00:17:01,771 --> 00:17:03,480
If you could hijack a 707,
246
00:17:03,564 --> 00:17:05,273
you could start
your own airline.
247
00:17:05,358 --> 00:17:06,608
We thought of that,
248
00:17:06,693 --> 00:17:08,276
but none of us
has a pilot's license.
249
00:17:09,028 --> 00:17:11,697
With the kind of
fringe benefits
you girls have to offer
250
00:17:12,490 --> 00:17:14,741
I could get you
a crew right now.
251
00:17:32,135 --> 00:17:33,969
Mel? Joe.
252
00:17:34,053 --> 00:17:38,390
I'm stuck in traffic
on Carlton Road,
just east of Mannheim.
253
00:17:38,474 --> 00:17:40,726
A tractor-trailer jack-knifed
and flipped over.
254
00:17:40,810 --> 00:17:43,228
It's lying on its side
like a drunken dinosaur.
255
00:17:43,521 --> 00:17:45,731
Joe, I need
two-niner awful bad.
256
00:17:45,815 --> 00:17:46,898
If you're not out
in 1 5 minutes
257
00:17:46,983 --> 00:17:49,317
call me back and
I'll get the Highway Patrol
to bring you in.
258
00:17:50,820 --> 00:17:52,154
What else can go wrong?
259
00:17:52,530 --> 00:17:54,156
I better get up and
check the snow desk.
260
00:17:54,240 --> 00:17:55,407
I'll be back in
time for his call.
261
00:17:55,491 --> 00:17:57,367
You're not going anywhere.
You're exhausted.
262
00:17:57,452 --> 00:17:58,660
You've been rushing
around for three days.
263
00:17:58,745 --> 00:17:59,911
I've got to get up there.
264
00:17:59,996 --> 00:18:01,371
Why do you have to do
everything yourself?
265
00:18:01,456 --> 00:18:03,498
You've got an assistant.
Let Mike do it.
266
00:18:04,375 --> 00:18:07,461
Sit down and relax.
I'll fix you some coffee
and a sandwich.
267
00:18:15,428 --> 00:18:16,845
Oh...
268
00:18:16,929 --> 00:18:18,138
One thing you should do.
269
00:18:18,931 --> 00:18:21,224
You promised to
call your wife back.
270
00:18:40,328 --> 00:18:42,120
Bakersfeld residence.
Libby speaking.
271
00:18:42,205 --> 00:18:43,830
This is
Mr. Bakersfeld talking.
272
00:18:43,915 --> 00:18:46,958
Daddy.
Isn't this snow super?
273
00:18:47,043 --> 00:18:49,127
Baby, it's cool.
Real cool.
274
00:18:49,796 --> 00:18:52,214
Robbie,
Daddy's on the phone.
275
00:18:53,508 --> 00:18:55,300
Hello, Dad.
Hi, Robbie.
276
00:18:55,843 --> 00:18:57,594
Are you coming
home tonight?
277
00:18:57,678 --> 00:18:59,304
At the moment, honey,
I'm not so sure.
278
00:18:59,388 --> 00:19:00,388
You see...
279
00:19:00,473 --> 00:19:02,724
Say good night, girls.
Mommy wants
to talk to Daddy.
280
00:19:02,809 --> 00:19:04,309
Good night, Daddy.
281
00:19:04,393 --> 00:19:05,769
Good night, Dad.
282
00:19:08,648 --> 00:19:10,273
You hung up
on me before.
283
00:19:10,358 --> 00:19:11,900
Don't ever do that again.
284
00:19:12,568 --> 00:19:14,486
I'm sorry, but I was
rushing to get out
onto the field.
285
00:19:14,570 --> 00:19:17,155
Well, all right, all right.
We don't have time
to argue about it now.
286
00:19:17,240 --> 00:19:19,950
You have
a dinner jacket there.
Meet me at the hotel.
287
00:19:20,034 --> 00:19:22,494
I told you, I can't make it.
We've got an emergency.
288
00:19:22,578 --> 00:19:24,663
I have to stay here,
probably all night.
289
00:19:25,081 --> 00:19:26,206
You can't.
290
00:19:27,083 --> 00:19:28,750
You can't keep
doing this to me.
291
00:19:29,418 --> 00:19:30,919
Listen to me, Cindy.
292
00:19:31,462 --> 00:19:34,673
In the past month
you've scheduled me for seven
of those charity wing dings.
293
00:19:34,757 --> 00:19:37,175
I've made four of them.
That's not a bad
batting average.
294
00:19:37,260 --> 00:19:39,553
I'm not a ball game
where you keep score.
295
00:19:39,637 --> 00:19:40,762
I'm your wife.
296
00:19:40,847 --> 00:19:44,015
Try to remember it
and think of my position
for a change.
297
00:19:44,100 --> 00:19:45,350
Well,
that's a hell of
a thing to say.
298
00:19:45,434 --> 00:19:46,768
I'm only thinking
about you.
299
00:19:46,853 --> 00:19:48,353
This isn't just
another dinner.
300
00:19:48,437 --> 00:19:50,522
Dad'll be there and
he wants to talk to you.
301
00:19:50,606 --> 00:19:52,065
He's been talking
to me for 15 years
302
00:19:52,149 --> 00:19:53,859
and I've said no
for 15 years.
303
00:19:53,943 --> 00:19:56,486
And why?
It's a wonderful opportunity.
304
00:19:56,571 --> 00:19:58,864
I would think that
you two would have gotten
the message by now.
305
00:19:58,948 --> 00:20:01,199
I'm not interested
in your father's job.
306
00:20:01,284 --> 00:20:02,701
I've been in
aviation for 20 years.
307
00:20:02,785 --> 00:20:06,079
That's what I'm trained for,
that's what I like
and that's my life.
308
00:20:06,163 --> 00:20:08,206
Yes, and what
kind of a life.
309
00:20:08,291 --> 00:20:09,958
This would give
you regular hours.
310
00:20:10,042 --> 00:20:12,794
We'd have a chance
to be together,
and with our children.
311
00:20:12,879 --> 00:20:15,589
And your income
would be three times
what it is now.
312
00:20:15,673 --> 00:20:18,049
Sure, sure.
We can join the country club
and get a bigger house.
313
00:20:18,134 --> 00:20:19,968
What's wrong with that?
314
00:20:20,052 --> 00:20:21,720
Now let's get
something straight.
315
00:20:21,804 --> 00:20:25,557
I'll support my family my way,
on the income from my job.
316
00:20:25,641 --> 00:20:28,310
And you don't give
a damn about our future.
317
00:20:28,978 --> 00:20:30,812
At the moment,
I'm just trying to
survive the present.
318
00:20:32,064 --> 00:20:33,815
Well, maybe
you won't have to.
319
00:20:34,358 --> 00:20:35,692
What the hell
does that mean?
320
00:20:35,776 --> 00:20:37,152
You figure it out.
321
00:20:54,629 --> 00:20:55,629
This room's empty.
322
00:20:55,713 --> 00:20:58,298
Why don't you have
your coffee in here
and lie down for a minute?
323
00:20:59,592 --> 00:21:00,967
Hey, guess what?
324
00:21:01,052 --> 00:21:04,429
Miller says they just
picked up a stowaway
from LA on Flight 86.
325
00:21:04,513 --> 00:21:06,389
That makes
four this month.
326
00:21:06,474 --> 00:21:09,184
BOAC had one on Monday,
a 16-year-oId.
327
00:21:09,268 --> 00:21:12,145
If you're wondering
if we had another fight,
the answer is no.
328
00:21:12,730 --> 00:21:15,273
Just a continuation
of the same one.
329
00:21:17,068 --> 00:21:18,985
But I guess
I'm just as much
to blame as she is.
330
00:21:19,987 --> 00:21:21,696
She's right.
331
00:21:21,781 --> 00:21:24,032
I look for excuses
not to go home.
332
00:21:26,702 --> 00:21:28,912
Hello. Joe? Oh, Harry.
333
00:21:30,706 --> 00:21:32,374
Yes, all right.
I'll be right there.
334
00:21:32,458 --> 00:21:34,918
A couple of you guys
get on the nose wheel.
335
00:21:35,002 --> 00:21:37,170
- How deep should we go?
- Go down about 3 feet.
336
00:21:46,389 --> 00:21:49,474
If we're gonna
do it this way,
we need a lot more men.
337
00:21:49,558 --> 00:21:51,351
All right,
I'll try to round up
some for you.
338
00:21:51,435 --> 00:21:53,103
Maybe
there's an easier way.
339
00:21:53,187 --> 00:21:55,105
Captain Demerest
has a good idea.
340
00:21:55,189 --> 00:21:56,398
Captain.
341
00:21:57,775 --> 00:21:59,776
Why don't you
tell Mr. Bakersfeld?
342
00:22:00,736 --> 00:22:04,406
I've got an idea
that'll make you
Aviation Man of the Year.
343
00:22:04,490 --> 00:22:07,158
And Captain Benson
agrees with me.
344
00:22:07,243 --> 00:22:10,412
We put pneumatic jacks
under the jacking plates
and you lift her.
345
00:22:10,496 --> 00:22:12,622
When you get her
high enough,
you just fill in,
346
00:22:12,707 --> 00:22:14,582
plank over and
roll her off on the flat.
347
00:22:14,917 --> 00:22:17,794
If every jack
isn't absolutely level,
she'll slide off
348
00:22:17,878 --> 00:22:20,338
and you'll have
a hole in the wing
and the fuel tank.
349
00:22:20,423 --> 00:22:21,840
I'll stick with
Patroni's judgment.
350
00:22:22,425 --> 00:22:23,800
Okay, you do it the hard way.
351
00:22:23,884 --> 00:22:26,970
But get this thing
out of here 'cause
I'm not taking off on two-two.
352
00:22:27,054 --> 00:22:28,680
You'll use
what's available.
353
00:22:28,764 --> 00:22:31,016
If it's two-two,
I'm not using
noise abatement
354
00:22:31,100 --> 00:22:33,560
and I'm not cutting
back on power
over those houses.
355
00:22:33,644 --> 00:22:37,355
So unless you want
a big, fat bill for cracked
plaster and broken dishes
356
00:22:37,440 --> 00:22:39,107
you'd better move this thing.
357
00:22:41,485 --> 00:22:42,527
Keep digging.
358
00:22:42,611 --> 00:22:45,905
Another pilot comes up
with an idea like that,
hand him a shovel.
359
00:22:50,828 --> 00:22:51,995
Yes, Peter?
360
00:22:52,079 --> 00:22:56,249
Mrs. Livingston,
I've got that stowaway that
Mr. Miller told you about.
361
00:22:57,626 --> 00:22:59,085
Bring him in.
362
00:23:04,383 --> 00:23:07,385
Hello,
I'm Mrs. Ada Quonsett.
363
00:23:07,470 --> 00:23:09,262
I'm Mrs. Livingston.
Pleased to...
364
00:23:09,346 --> 00:23:11,598
I mean, won't you...
Sit down.
365
00:23:11,682 --> 00:23:14,601
Thank you, my dear.
It was a long walk
from that gate.
366
00:23:16,979 --> 00:23:18,271
We've got
a little talking to do.
367
00:23:18,355 --> 00:23:20,148
I think you'd better
lock that door.
368
00:23:24,487 --> 00:23:26,196
I see you've done
this sort of thing before.
369
00:23:26,280 --> 00:23:27,739
Yes, my dear.
370
00:23:27,823 --> 00:23:30,075
But it's against the law.
Why do you do it?
371
00:23:30,159 --> 00:23:33,661
You see, I'm a widow,
and I have a married
daughter in New York.
372
00:23:33,746 --> 00:23:36,581
Sometimes I get lonely
for her and for
the grandchildren.
373
00:23:36,665 --> 00:23:38,750
So I go to the airport
in Los Angeles
374
00:23:38,834 --> 00:23:41,419
and get on a plane
that's going to New York.
375
00:23:41,504 --> 00:23:44,589
And then
I'm ready to go home,
it's, well, vice versa.
376
00:23:44,673 --> 00:23:46,633
Just like that,
without a ticket?
377
00:23:46,717 --> 00:23:48,718
My dear, I couldn't
possibly afford a ticket.
378
00:23:48,803 --> 00:23:50,804
I just have my
Social Security
379
00:23:50,888 --> 00:23:54,182
and this small pension
that my late husband left me.
380
00:23:54,266 --> 00:23:56,559
Have you ever
been a stowaway
on any other airline?
381
00:23:56,644 --> 00:23:59,813
Yes. But I like
Trans Global the best.
382
00:24:01,023 --> 00:24:03,733
Well, it's nice to meet
a satisfied customer.
383
00:24:06,237 --> 00:24:07,654
How about Patroni?
384
00:24:07,738 --> 00:24:09,781
Highway Patrol’s
bringing him in.
385
00:24:09,865 --> 00:24:10,990
How long before
he'll be here?
386
00:24:11,075 --> 00:24:12,200
Half an hour.
387
00:24:12,284 --> 00:24:14,911
Good. Now I'll have
that sandwich.
388
00:24:14,995 --> 00:24:17,122
I'm starving.
I haven't eaten
since about...
389
00:24:17,623 --> 00:24:18,832
I'm sorry, I...
390
00:24:18,916 --> 00:24:20,291
No, no. Don't go away.
391
00:24:20,376 --> 00:24:22,961
I'd like you to meet
Mrs. Quonsett.
392
00:24:23,045 --> 00:24:25,296
The stowaway I was
talking about before.
393
00:24:25,381 --> 00:24:28,383
This is Mr. Bakersfeld,
general manager
of the airport.
394
00:24:29,760 --> 00:24:31,469
How do you do?
395
00:24:31,554 --> 00:24:33,972
It's a pleasure
to meet someone
so important.
396
00:24:34,390 --> 00:24:35,932
I'm pleased to
meet you, ma'am.
397
00:24:36,016 --> 00:24:38,518
Don't go.
Come, sit with us.
398
00:24:38,602 --> 00:24:41,521
Have a cup of coffee
and a sandwich.
399
00:24:41,605 --> 00:24:44,858
Perhaps Mr. Bakersfeld
could impress upon
Mrs. Quonsett
400
00:24:44,942 --> 00:24:47,277
that this isn't a very
nice thing to do.
401
00:24:47,361 --> 00:24:49,904
Mrs. Livingston
hasn't been able to.
402
00:24:54,702 --> 00:24:57,871
Yes, Mrs. Quonsett.
403
00:24:57,955 --> 00:25:00,623
What you've done
is dishonest.
404
00:25:02,418 --> 00:25:04,294
You've broken the law.
405
00:25:05,379 --> 00:25:07,589
You've defrauded
Trans Global.
406
00:25:08,924 --> 00:25:11,176
Don't you realize
they can prosecute you?
407
00:25:11,260 --> 00:25:12,927
But they wouldn't,
would they?
408
00:25:13,012 --> 00:25:15,013
I don't think it'd be
very good public relations
409
00:25:15,097 --> 00:25:17,307
for a big airline to
prosecute a little old lady
410
00:25:17,391 --> 00:25:19,601
just because she wanted
to visit her daughter.
411
00:25:24,607 --> 00:25:26,774
May I have one?
Well, sure.
412
00:25:26,859 --> 00:25:28,610
I didn't eat much
on the plane.
413
00:25:28,694 --> 00:25:30,737
The beef was
a little too well done
414
00:25:30,821 --> 00:25:32,864
and the salad dressing
had garlic in it.
415
00:25:33,782 --> 00:25:35,783
I think you should
tell them, my dear,
416
00:25:35,868 --> 00:25:38,828
that very often,
elderly people
can't tolerate garlic.
417
00:25:39,580 --> 00:25:40,705
Gives them gas.
418
00:25:42,124 --> 00:25:44,417
Well, I'll certainly
mention it to our chef.
419
00:25:45,044 --> 00:25:46,169
Thank you.
420
00:25:46,629 --> 00:25:48,129
Not at all.
421
00:25:48,214 --> 00:25:49,631
Now look,
Mrs. Quonsett,
422
00:25:50,466 --> 00:25:53,259
since you've had
so much free travel
from Trans Global
423
00:25:53,344 --> 00:25:56,095
the least you could do
is tell us how you
get aboard our flights.
424
00:25:56,972 --> 00:25:59,182
Well, my dear,
I use many methods.
425
00:25:59,266 --> 00:26:03,061
But mostly, I like to be
in the airport early enough
to get me a boarding pass.
426
00:26:03,479 --> 00:26:05,396
But our boarding passes
are ticket folders.
427
00:26:05,481 --> 00:26:06,856
Yes, I know.
428
00:26:06,941 --> 00:26:09,400
I go to a counter and
tell them I've lost mine
429
00:26:09,485 --> 00:26:11,194
and may I please
have another one.
430
00:26:11,278 --> 00:26:13,196
I always pick a counter
where the clerks are busy
431
00:26:13,280 --> 00:26:14,322
and lots of people
are waiting.
432
00:26:14,406 --> 00:26:15,657
They always give me one.
433
00:26:17,826 --> 00:26:19,494
But it's just
a blank folder.
434
00:26:19,578 --> 00:26:21,371
It isn't made out
as a gate pass.
435
00:26:21,455 --> 00:26:23,706
I do that myself
in the ladies' room.
436
00:26:24,583 --> 00:26:26,876
I know from experience
just what to write.
437
00:26:26,961 --> 00:26:30,755
I carry one of these big
black pencils like the
airlines use in my purse.
438
00:26:30,839 --> 00:26:31,965
See?
Yes, I do.
439
00:26:32,049 --> 00:26:33,841
I'll keep that,
if you don't mind.
440
00:26:33,926 --> 00:26:35,426
Well, it's really mine.
441
00:26:36,095 --> 00:26:38,930
But if you want it,
I suppose I can
get another one.
442
00:26:39,807 --> 00:26:42,809
So now you have
a boarding pass, Mrs.
Quonsett. What then?
443
00:26:42,893 --> 00:26:45,103
Well, then I go to
the departure gate.
444
00:26:45,187 --> 00:26:46,938
Coffee?
No, thank you.
445
00:26:47,022 --> 00:26:49,440
I wait till the young man
checking tickets
there is busy
446
00:26:49,525 --> 00:26:51,442
and then I walk past him
and onto the plane.
447
00:26:52,194 --> 00:26:54,070
Do you hear that,
Mr. Coakley?
448
00:26:54,697 --> 00:26:56,781
And no one stops you,
not even the stewardesses?
449
00:26:57,032 --> 00:26:59,993
If you get on late enough,
they're hanging up coats,
you know
450
00:27:00,077 --> 00:27:01,828
and talking to the men.
451
00:27:01,912 --> 00:27:05,832
I just show them
my folder quickly,
you see.
452
00:27:06,917 --> 00:27:08,418
I'll keep that, too.
453
00:27:09,169 --> 00:27:12,171
But I'm sure
you don't always use
a boarding pass.
454
00:27:12,256 --> 00:27:13,423
No.
455
00:27:14,049 --> 00:27:18,136
Sometimes I tell them that
my son has gone aboard
but he dropped his wallet.
456
00:27:18,220 --> 00:27:21,931
I carry a man's
wallet in my hand...
457
00:27:24,184 --> 00:27:25,601
That works best of all.
458
00:27:25,936 --> 00:27:27,520
I must say, Mrs. Quonsett,
459
00:27:27,604 --> 00:27:30,189
you have everything
figured out very carefully.
460
00:27:30,274 --> 00:27:32,900
My late husband taught
me to be thorough.
461
00:27:32,985 --> 00:27:34,986
He was a teacher
of geometry.
462
00:27:35,070 --> 00:27:38,072
He always said,
"You must consider
every angle."
463
00:27:39,658 --> 00:27:43,328
My late husband
was a lawyer, and
he always said,
464
00:27:43,412 --> 00:27:46,622
"Watch out for sweet-looking,
innocent little old ladies."
465
00:27:46,707 --> 00:27:48,499
I'm beginning
to understand
what he meant.
466
00:27:48,584 --> 00:27:51,919
So you're a widow, too.
I'm sorry, my dear.
467
00:27:52,004 --> 00:27:54,339
But you're young
and attractive,
and I'm sure...
468
00:27:54,423 --> 00:27:57,675
Let's confine
the conversation to you,
Mrs. Quonsett.
469
00:27:58,344 --> 00:28:01,137
We're sending you
back to Los Angeles
on the next flight.
470
00:28:01,472 --> 00:28:03,473
Yes, my dear.
I was afraid of that.
471
00:28:04,433 --> 00:28:07,101
Well, I would like
a cup of tea first.
472
00:28:07,770 --> 00:28:10,313
So I'll go now
and you can tell me
when you want me back.
473
00:28:10,439 --> 00:28:13,399
No, you're not going
anywhere alone.
474
00:28:13,484 --> 00:28:15,485
Mrs. Quonsett will be
on Flight 103
475
00:28:15,569 --> 00:28:17,820
and stick with her
every second until
departure time.
476
00:28:17,946 --> 00:28:19,947
Don't let her out
of your sight.
Yes, ma'am.
477
00:28:20,032 --> 00:28:21,282
She'll need a ticket.
478
00:28:21,367 --> 00:28:24,035
Yes. That'll be
a change, won't it?
479
00:28:24,119 --> 00:28:25,870
I'll make out an order.
480
00:28:25,954 --> 00:28:27,372
May I please
have my tea now?
481
00:28:27,456 --> 00:28:28,831
Yes, you may.
482
00:28:28,916 --> 00:28:30,208
Where are you going?
483
00:28:30,292 --> 00:28:31,959
Can't I have it in the
Commander's Club?
484
00:28:32,044 --> 00:28:33,836
No, that's for
members only.
485
00:28:33,921 --> 00:28:35,755
But I have a card.
486
00:28:39,301 --> 00:28:41,386
This card says
"Mrs. Henry Jackson."
487
00:28:41,470 --> 00:28:42,720
Gertrude's
a friend of mine.
488
00:28:42,805 --> 00:28:44,597
She lets me use it
when I'm travelling.
489
00:28:44,681 --> 00:28:48,518
Well, we'll send it
back to Gertrude with
a very strong letter.
490
00:28:48,602 --> 00:28:50,978
We'll go this way,
Mrs. Quonsett.
491
00:28:54,066 --> 00:28:55,316
Goodbye.
492
00:28:56,402 --> 00:28:57,610
Goodbye, ma'am.
493
00:28:58,070 --> 00:29:00,488
You've been very nice.
Thank you.
494
00:29:07,663 --> 00:29:10,415
I don't believe it.
I just don't believe it.
495
00:29:11,834 --> 00:29:14,836
And you were a big help,
giving her that VI P treatment,
496
00:29:14,920 --> 00:29:16,587
deference, courtesy,
sandwiches.
497
00:29:16,672 --> 00:29:18,923
I'm surprised
you didn't break open
a bottle of champagne.
498
00:29:19,007 --> 00:29:20,425
If there'd
been one around,
I would have.
499
00:29:20,509 --> 00:29:22,093
She deserves it.
She's fabulous.
500
00:29:22,177 --> 00:29:23,886
She just sat there
laughing at us.
501
00:29:23,971 --> 00:29:25,304
Take it easy.
502
00:29:25,389 --> 00:29:28,683
There have been stowaways
since the Egyptians
first sailed the Red Sea.
503
00:29:28,767 --> 00:29:31,602
H mm. And when
they caught them, they
tossed them overboard.
504
00:29:31,687 --> 00:29:34,397
The airlines won't
do a thing about it,
and she knows it.
505
00:29:34,481 --> 00:29:36,315
Crafty little old biddy.
506
00:29:36,400 --> 00:29:37,483
Come on now. Relax.
507
00:29:37,568 --> 00:29:39,735
After all, she only stole
a ride, not a plane.
508
00:29:39,820 --> 00:29:41,154
I know but...
509
00:29:44,241 --> 00:29:47,201
Mel, they've been
pressuring me
510
00:29:47,286 --> 00:29:49,662
about that transfer
to San Francisco.
511
00:29:49,746 --> 00:29:52,582
I think I'll take it.
The pay is better
512
00:29:53,208 --> 00:29:55,376
and the change of climate
will do me good.
513
00:29:56,044 --> 00:29:57,837
No snow.
Yes.
514
00:30:00,007 --> 00:30:02,091
It's a beautiful city.
I'll miss you.
515
00:30:02,968 --> 00:30:05,386
Will you? Enough
not to let me go?
516
00:30:07,347 --> 00:30:09,348
I'm sorry.
I had no right to say that.
517
00:30:09,433 --> 00:30:11,309
You've been honest
with me from the beginning.
518
00:30:11,393 --> 00:30:13,394
No false hopes,
no promises.
519
00:30:14,563 --> 00:30:16,689
I'm not as honest
as you think.
520
00:30:16,773 --> 00:30:19,859
I said I invented
excuses not to go home,
and that's true.
521
00:30:21,069 --> 00:30:23,362
But I didn't mention
the real reason
I needed to stay here.
522
00:30:27,743 --> 00:30:30,578
I tell myself
I've got to try to
hold things together...
523
00:30:32,247 --> 00:30:34,415
for the sake
of the children.
524
00:30:35,125 --> 00:30:37,877
But I'm not sure
that's true or even kind.
525
00:30:37,961 --> 00:30:40,421
They know what's going on,
and it's hurting them.
526
00:30:41,089 --> 00:30:42,840
Especially Roberta.
527
00:30:43,884 --> 00:30:46,594
Then I think about
my mother and father.
528
00:30:46,678 --> 00:30:49,388
God knows they had
their ups and downs.
529
00:30:50,682 --> 00:30:54,060
But somehow they,
well, they worked it out.
530
00:30:55,312 --> 00:30:58,731
I feel I ought to be
able to do the same
or else I've failed.
531
00:30:59,233 --> 00:31:01,234
And I don't like to fail.
532
00:31:04,863 --> 00:31:06,739
I don't know
what to do about it.
533
00:31:09,284 --> 00:31:11,744
Maybe you love your wife
more than you realize.
534
00:31:12,037 --> 00:31:15,039
No. No. Not for
a long time now.
535
00:31:16,583 --> 00:31:19,335
The only thing
we've got left in common
is the same address.
536
00:31:22,798 --> 00:31:24,840
I'm not pressing you, Mel.
537
00:31:25,551 --> 00:31:28,427
I wouldn't play that
kind of game with you.
538
00:31:28,512 --> 00:31:31,389
But I think
I'd better take that job
in San Francisco.
539
00:31:32,432 --> 00:31:34,100
Mrs. Livingston?
540
00:31:34,184 --> 00:31:35,643
Yes?
541
00:31:35,727 --> 00:31:38,688
Excuse me, Mrs. Livingston,
but Customs just called.
542
00:31:38,772 --> 00:31:39,939
The chief would like
you to come down.
543
00:31:40,023 --> 00:31:41,941
He says
it's rather important.
544
00:31:42,025 --> 00:31:43,359
All right.
545
00:31:48,490 --> 00:31:50,908
Seems that one
of our passengers is
demanding to speak
546
00:31:50,993 --> 00:31:53,411
to someone in authority
from Trans Global.
547
00:32:00,252 --> 00:32:04,797
Will you explain to this
man that we're no longer
living in the Dark Ages.
548
00:32:04,881 --> 00:32:09,677
That nowadays,
stores in this country
import clothes from France?
549
00:32:10,012 --> 00:32:12,638
If you'd bothered
to look, you'd see the
Bergdorf Goodman labels.
550
00:32:12,723 --> 00:32:15,308
Oh, I did bother to look,
madam, rather closely.
551
00:32:15,392 --> 00:32:21,147
I find the sewing of
the labels isn't up to
Bergdorf's usual standard.
552
00:32:21,231 --> 00:32:24,191
They're always very
professional, very neat.
553
00:32:24,818 --> 00:32:26,444
As you can see...
554
00:32:26,528 --> 00:32:28,654
this is a pretty sloppy job.
555
00:32:29,197 --> 00:32:33,117
But I suppose everybody's
having trouble getting
good help these days.
556
00:32:33,201 --> 00:32:35,202
Especially the
Customs Service.
557
00:32:40,167 --> 00:32:43,502
Will
Mr. Henry Oliver come to the
cashier's window, please?
558
00:32:43,587 --> 00:32:47,715
What's the matter, boy?
Is something the matter?
559
00:32:50,135 --> 00:32:52,678
Oh. Your collar's too tight.
560
00:32:52,763 --> 00:32:56,349
Officer, about the fur
and the dresses, perhaps
I did make a mistake.
561
00:32:56,433 --> 00:32:59,810
I did buy them there,
and there are some
other things...
562
00:33:14,534 --> 00:33:16,160
I'm sorry, madam.
563
00:33:18,121 --> 00:33:21,165
Check everything
else very carefully.
564
00:33:21,249 --> 00:33:24,502
Inspect the lining of
the bags and the cases.
565
00:33:24,586 --> 00:33:26,212
Make a list.
Yes, sir.
566
00:33:28,256 --> 00:33:29,507
Sorry, fella.
567
00:33:29,591 --> 00:33:33,761
I'd like to change
that declaration, please,
officer. I beg of you.
568
00:33:33,845 --> 00:33:35,805
- My husband...
- Why don't you sit down?
569
00:33:35,889 --> 00:33:37,765
This may take
quite some time.
570
00:33:38,266 --> 00:33:39,475
When will they ever learn?
571
00:33:39,559 --> 00:33:43,354
The duty would have
been about one-tenth of
what the fine is going to be.
572
00:33:43,438 --> 00:33:46,732
You are amazing.
I never would have
suspected her.
573
00:33:46,817 --> 00:33:49,276
Well, after 30 years,
you kind of know.
574
00:33:49,361 --> 00:33:52,321
First, I look in their eyes,
and then the luggage.
575
00:33:52,781 --> 00:33:53,864
Thanks for coming down.
576
00:33:53,949 --> 00:33:56,409
Now, may I ask you
another favor?
577
00:33:56,993 --> 00:33:59,704
If you want me to
smuggle anything in,
the answer is no.
578
00:33:59,788 --> 00:34:00,788
No.
579
00:34:00,872 --> 00:34:03,290
My sister's girl,
Judy Barton,
580
00:34:03,375 --> 00:34:06,377
is gonna be
on your number two
flight to Rome tonight.
581
00:34:06,461 --> 00:34:07,837
Can you get her
a window seat?
582
00:34:07,921 --> 00:34:09,046
I'm sure of it.
583
00:34:09,131 --> 00:34:10,214
Good.
584
00:34:10,841 --> 00:34:12,341
Mrs. Livingston?
585
00:34:12,426 --> 00:34:13,509
Yes?
586
00:34:13,593 --> 00:34:16,053
With this weather,
do you think
it'll get off on time?
587
00:34:16,138 --> 00:34:19,724
Flight Two, the Golden Argosy
will depart for Rome
on schedule.
588
00:34:20,475 --> 00:34:22,810
Good. Fine. Thank you.
589
00:35:50,440 --> 00:35:52,525
I thought you said
you were leaving tomorrow.
590
00:35:52,609 --> 00:35:54,610
No, I said I have
to start work tomorrow.
591
00:35:54,694 --> 00:35:57,154
I've gotta be in
Milwaukee tonight.
592
00:35:57,239 --> 00:35:58,405
Remember?
593
00:35:58,490 --> 00:36:00,908
This isn't another one
of those "hello, good-bye"
jobs, is it?
594
00:36:00,992 --> 00:36:06,163
I talked to
Mr. Williams himself.
$ 175 a week.
595
00:36:06,248 --> 00:36:11,961
This is a 30-story building.
The job will last eight
months at least.
596
00:36:12,045 --> 00:36:13,379
I hope so.
597
00:36:15,257 --> 00:36:16,882
This time,
do me one favor.
598
00:36:17,801 --> 00:36:20,928
If your boss says
two and two are six,
agree with him.
599
00:36:21,930 --> 00:36:25,558
Whatever way he wants
to do anything,
that's my way.
600
00:36:26,268 --> 00:36:27,726
Don't lose your temper.
601
00:36:27,811 --> 00:36:30,563
And Williams said
that after the job
in Milwaukee
602
00:36:30,647 --> 00:36:32,231
they're gonna build
a new building in Detroit.
603
00:36:32,315 --> 00:36:35,609
He even said that
they may subcontract
the excavating to me.
604
00:36:36,236 --> 00:36:37,945
Be satisfied that
you're working.
605
00:36:38,029 --> 00:36:39,446
I am.
606
00:36:39,531 --> 00:36:41,073
You'll see.
Everything will be fine.
607
00:36:41,157 --> 00:36:42,992
It's gonna be
the way it used to be.
608
00:36:43,618 --> 00:36:45,286
Nothing's the way
it used to be.
609
00:36:46,496 --> 00:36:48,163
I'm not complaining.
610
00:36:48,248 --> 00:36:49,331
You never do.
611
00:36:49,416 --> 00:36:51,458
How you could
stick with me...
612
00:36:51,543 --> 00:36:54,253
For better or for worse.
613
00:36:54,337 --> 00:36:55,713
I meant what I said.
614
00:36:55,797 --> 00:36:58,007
It's gonna be better
again, I promise.
615
00:36:58,091 --> 00:37:00,050
You know,
I've got ideas.
616
00:37:00,135 --> 00:37:02,219
The kids won't
have to live with
your sister anymore.
617
00:37:02,304 --> 00:37:06,807
And you're gonna
have money and a nice
home and clothes.
618
00:37:06,892 --> 00:37:09,059
Stop dreaming.
619
00:37:09,811 --> 00:37:11,687
Just hold on to the job.
620
00:37:13,940 --> 00:37:15,858
I'll do it right
this time.
621
00:37:16,484 --> 00:37:18,235
I won't mess it up.
622
00:37:24,993 --> 00:37:26,785
How are you gonna
get to Milwaukee?
623
00:37:26,870 --> 00:37:29,580
The bus. It leaves in
just a few minutes.
624
00:37:29,664 --> 00:37:31,582
I've got enough for that
625
00:37:31,666 --> 00:37:34,793
and then I can draw
an advance on my
salary tomorrow.
626
00:37:35,587 --> 00:37:39,590
But I will need something
for a hotel room tonight.
627
00:37:39,674 --> 00:37:40,841
If you could
let me have ten...
628
00:37:40,926 --> 00:37:43,677
All I got is enough
to put something
on the rent.
629
00:37:47,849 --> 00:37:49,016
Dom,
630
00:37:50,393 --> 00:37:52,686
the silverware is gone.
My watch is gone.
631
00:37:54,731 --> 00:37:57,816
My mother's ring.
Don't pawn that.
632
00:38:03,198 --> 00:38:04,281
Here.
633
00:38:04,366 --> 00:38:06,867
I can give the landlord
another hard luck story.
634
00:38:12,916 --> 00:38:14,375
Goodbye, Dom.
635
00:38:16,044 --> 00:38:17,211
Inez...
636
00:38:21,841 --> 00:38:24,176
I haven't been
a very good provider,
637
00:38:24,260 --> 00:38:26,095
but I will be,
I promise you that.
638
00:38:28,848 --> 00:38:30,099
Goodbye, Inez.
639
00:38:30,725 --> 00:38:33,268
I love you.
I want you to always
remember that.
640
00:39:17,731 --> 00:39:19,314
$2.
641
00:39:19,399 --> 00:39:21,150
That's highway robbery.
642
00:39:21,234 --> 00:39:24,653
Why the airlines don't
provide free transportation,
I'll never know.
643
00:39:24,738 --> 00:39:27,197
Look, mister,
I don't own the bus.
I just drive it. $2.
644
00:39:27,282 --> 00:39:29,199
You're holding up the line.
Here. Here.
645
00:39:47,635 --> 00:39:49,011
Hi, Anson.
646
00:39:49,971 --> 00:39:51,263
What are you doing
here so early?
647
00:39:51,347 --> 00:39:53,057
Trying to impress
your check pilot?
648
00:39:53,141 --> 00:39:55,267
I thought you'd give
me an "A" for effort.
649
00:39:55,351 --> 00:39:57,061
No. We're using 324 tonight.
650
00:39:57,145 --> 00:39:59,813
On her last flight,
number two engine
gave them some trouble.
651
00:39:59,898 --> 00:40:02,316
I want to see what
Maintenance did about it.
652
00:40:02,400 --> 00:40:03,901
Hope they gave
us a new one.
653
00:40:03,985 --> 00:40:06,070
They even replaced
all the wiring.
654
00:40:06,154 --> 00:40:07,404
Just to be on the safe side.
655
00:40:07,489 --> 00:40:09,323
That's the side
I like to be on.
656
00:40:10,325 --> 00:40:11,742
What's the matter?
657
00:40:11,826 --> 00:40:14,286
I was just thinking
about the last time
you checked me out.
658
00:40:14,370 --> 00:40:16,789
You marked me down
for not wearing
a regulation shirt.
659
00:40:16,873 --> 00:40:18,665
I was just hoping
to get even.
660
00:40:18,750 --> 00:40:19,958
Not a chance.
661
00:40:20,043 --> 00:40:21,460
Knowing how tough
you can be,
662
00:40:21,544 --> 00:40:24,004
tonight I even
polished my wings.
663
00:40:31,471 --> 00:40:33,013
Thanks, fellas.
664
00:40:33,098 --> 00:40:35,140
I tried to get some
more help, but no luck.
665
00:40:35,225 --> 00:40:36,767
I only got 20
men out there.
666
00:40:36,851 --> 00:40:38,102
I knew you'd blow it.
667
00:40:38,186 --> 00:40:40,479
So I did a little
phoning from my car.
I got 50.
668
00:40:40,563 --> 00:40:42,272
Where'd you
get them from?
669
00:40:42,357 --> 00:40:44,274
Braniff, Delta,
Continental.
670
00:40:44,359 --> 00:40:46,401
We're not like the stiffs
in the front office
671
00:40:46,486 --> 00:40:49,947
who wear ties and spend
their time stealing
passengers from each other.
672
00:40:50,031 --> 00:40:51,740
Maintenance,
it's like a circus.
673
00:40:51,825 --> 00:40:53,700
If one of us gets in trouble,
he yells, "Hey, Rube."
674
00:40:53,785 --> 00:40:55,911
They all come running.
Let's get going.
675
00:40:55,995 --> 00:40:58,247
I got a beautiful dame
waiting for me at home.
676
00:41:14,055 --> 00:41:16,390
We should be above this
in about 20 minutes or so.
677
00:41:16,474 --> 00:41:17,850
Let's hope.
678
00:41:20,562 --> 00:41:22,020
Did you forget something?
No.
679
00:41:22,105 --> 00:41:23,355
Just checking
the Rome weather.
680
00:41:23,439 --> 00:41:25,315
It's not too cold
and sunny.
681
00:41:25,400 --> 00:41:27,442
As usual, I've brought
the wrong clothes.
682
00:41:27,527 --> 00:41:29,403
I don't have
a thing to wear.
683
00:41:29,487 --> 00:41:31,113
Great.
684
00:41:34,617 --> 00:41:37,244
I'll have this mother
out of here by midnight.
685
00:41:37,328 --> 00:41:38,370
Stop worrying.
686
00:41:38,454 --> 00:41:40,789
In that case,
the party starts at 12:01.
687
00:41:40,874 --> 00:41:42,624
I'll settle for
a box of cigars.
688
00:41:42,709 --> 00:41:44,209
See you later.
689
00:41:47,547 --> 00:41:49,298
You keep leaning on
that shovel, Jack,
690
00:41:49,382 --> 00:41:51,425
you're gonna freeze
solid like Lot's wife.
691
00:41:51,509 --> 00:41:55,012
We want to move
this airplane before
it becomes obsolete.
692
00:41:55,096 --> 00:41:56,972
The way you guys keep
heading for this bus
693
00:41:57,056 --> 00:41:59,016
looks like you got
a broad stashed in there.
694
00:41:59,100 --> 00:42:01,101
Everybody out!
695
00:42:04,606 --> 00:42:06,064
I gotta get warm.
696
00:42:10,278 --> 00:42:13,197
Attention, please,
ladies and gentlemen.
697
00:42:13,281 --> 00:42:17,159
Trans Global Airlines regrets
to announce that the Golden
Argosy Flight Two to Rome
698
00:42:17,243 --> 00:42:19,369
will not depart
until 11:00 p.m.
699
00:42:21,039 --> 00:42:22,372
We are indeed sorry...
700
00:42:22,457 --> 00:42:23,707
No more than an hour.
701
00:42:23,791 --> 00:42:25,709
...but this is due to the
condition of the highways
702
00:42:25,793 --> 00:42:28,795
which is causing
unavoidable delays to
ground transportation.
703
00:42:28,880 --> 00:42:31,381
So those of you
on Flight Two to Rome,
don't worry.
704
00:42:31,466 --> 00:42:32,799
They're going
to hold the plane.
705
00:42:32,884 --> 00:42:35,260
Just relax.
I'll get you there in time.
706
00:42:35,345 --> 00:42:37,763
They could have
decided that before
we left the terminal.
707
00:42:37,847 --> 00:42:40,515
Making us sit
here and worry.
It's inexcusable.
708
00:42:40,600 --> 00:42:41,934
Go away.
Your nose is running.
709
00:42:42,018 --> 00:42:43,143
No.
710
00:42:50,151 --> 00:42:51,902
...221 for Denver.
711
00:42:51,986 --> 00:42:53,737
Will all passengers
holding tickets
712
00:42:53,821 --> 00:42:57,115
for Continental Flight
221 to Denver
713
00:42:57,200 --> 00:42:59,618
please report to the
Continental ticket counter
714
00:42:59,702 --> 00:43:02,412
to arrange for
a complimentary dinner.
715
00:43:02,497 --> 00:43:05,040
Of course,
if it's not crowded, I...
716
00:43:06,709 --> 00:43:09,962
Here's the ticket.
It's Flight 103.
717
00:43:10,046 --> 00:43:11,421
Thank you.
718
00:43:11,506 --> 00:43:12,881
No, you don't.
719
00:43:15,843 --> 00:43:18,553
My, she has
a suspicious nature.
720
00:43:19,514 --> 00:43:22,933
Go on. You were saying
that you prefer the
flights that aren't direct.
721
00:43:23,017 --> 00:43:26,770
Yes. That's why your
Flight 86 is my favorite.
722
00:43:26,854 --> 00:43:29,064
St. Louis,
Kansas City, Chicago.
723
00:43:29,816 --> 00:43:32,317
But I should think
that they check at all
the intermediate stops.
724
00:43:32,402 --> 00:43:36,446
I pretend to be asleep.
Usually they don't disturb me.
725
00:43:36,531 --> 00:43:38,282
But this time
they caught you.
726
00:43:38,366 --> 00:43:40,617
It was that man
sitting next to me.
727
00:43:40,702 --> 00:43:44,329
I confided in him,
and he betrayed me
to the stewardess.
728
00:43:45,373 --> 00:43:48,041
He was a policeman
from San Diego.
729
00:43:48,960 --> 00:43:52,629
I think they should
make them always
wear their uniforms.
730
00:43:52,714 --> 00:43:55,132
Otherwise,
how's a person to know?
731
00:43:57,969 --> 00:44:01,054
Hi, Mel. I was just
gonna have you paged.
732
00:44:01,139 --> 00:44:02,264
I had to go
out on the field.
733
00:44:02,348 --> 00:44:03,932
We got trouble.
734
00:44:04,017 --> 00:44:05,976
I talked to the lawyer
for the Meadowood people.
735
00:44:06,060 --> 00:44:07,811
He says unless
we stop planes
736
00:44:07,895 --> 00:44:10,147
from taking off
over their houses
by midnight,
737
00:44:10,231 --> 00:44:11,815
he's starting
a damage suit,
738
00:44:11,899 --> 00:44:14,693
first thing in the morning,
for $10 million.
739
00:44:15,737 --> 00:44:18,322
That's a nice, round figure,
but he hasn't got a prayer.
740
00:44:18,406 --> 00:44:20,574
He might not win,
but he can sue.
741
00:44:20,658 --> 00:44:22,993
And any legal action
will only make
our public relations
742
00:44:23,077 --> 00:44:24,995
worse than
they already are.
743
00:44:25,079 --> 00:44:28,707
And that's something
the other commissioners
and I don't want to risk.
744
00:44:30,293 --> 00:44:31,835
What do you
propose to do?
745
00:44:31,919 --> 00:44:32,919
There's only one answer.
746
00:44:33,004 --> 00:44:35,881
Shut down runway
two-two and cut out the
noise over Meadowood.
747
00:44:36,632 --> 00:44:39,134
With two-niner out,
that closes down
the airport completely.
748
00:44:39,218 --> 00:44:40,385
Only until morning.
749
00:44:40,470 --> 00:44:42,679
You've promised them
dozens of times
750
00:44:42,764 --> 00:44:44,681
you wouldn't disturb
their sleep.
751
00:44:44,766 --> 00:44:46,725
I promised them
we wouldn't take off
over their houses
752
00:44:46,809 --> 00:44:47,976
unless there was an emergency,
753
00:44:48,061 --> 00:44:50,187
and I promised them
something else.
754
00:44:50,271 --> 00:44:53,315
In the foreseeable future,
the noise problem would
not get any better.
755
00:44:54,567 --> 00:44:56,276
If you don't want
to spend a couple of
months in court,
756
00:44:56,361 --> 00:44:58,779
you'd better start
conning them a little.
757
00:44:58,863 --> 00:45:00,781
You think lying to them
is the answer, huh?
758
00:45:00,865 --> 00:45:02,240
Oh, Mel.
759
00:45:02,325 --> 00:45:04,034
There's your answer.
760
00:45:04,118 --> 00:45:06,203
A modern, expanded airport,
761
00:45:06,287 --> 00:45:07,329
big and efficient enough
762
00:45:07,413 --> 00:45:09,831
to take anything
the designers
can throw at us.
763
00:45:09,916 --> 00:45:13,085
That means buying up
Meadowood and rezoning
it for industrial use
764
00:45:13,169 --> 00:45:14,711
so the noise won't
make any difference.
765
00:45:14,796 --> 00:45:18,131
I didn't come here
to talk about the
future of aviation.
766
00:45:18,216 --> 00:45:19,716
You better start.
767
00:45:19,801 --> 00:45:21,885
And you better
start looking ahead
a few years.
768
00:45:21,969 --> 00:45:25,597
What are we gonna do
about these jumbos that
seat 500 passengers?
769
00:45:25,681 --> 00:45:27,974
How will we get
the people to and
from the airport?
770
00:45:28,059 --> 00:45:29,684
Save that for
the women's clubs
771
00:45:29,769 --> 00:45:31,061
and the Rotary luncheons.
772
00:45:31,145 --> 00:45:32,479
We've got to be practical.
773
00:45:32,563 --> 00:45:34,022
Sure, sure. Ignore it.
774
00:45:34,107 --> 00:45:35,732
Don't stick
your neck out.
775
00:45:35,817 --> 00:45:37,776
It's about time
that you and the
other commissioners
776
00:45:37,860 --> 00:45:42,239
began fighting for
a bond issue to finance
this kind of an airport,
777
00:45:42,323 --> 00:45:44,991
instead of running
around checking to see
if the toilets flush.
778
00:45:45,076 --> 00:45:47,452
I don't think insulting me
will solve anything
779
00:45:47,537 --> 00:45:49,579
so why don't we get back
to our immediate problem?
780
00:45:49,664 --> 00:45:52,040
We've got to make
a decision about tonight.
781
00:45:52,125 --> 00:45:53,208
I've made it.
782
00:45:53,292 --> 00:45:54,334
The airport's staying open.
783
00:45:54,419 --> 00:45:56,753
Stop being so bull-headed.
Think of the consequences.
784
00:45:56,838 --> 00:45:59,256
Don't talk to me
about consequences.
785
00:45:59,340 --> 00:46:01,800
When Congress voted
to cut airport
appropriations
786
00:46:01,884 --> 00:46:04,261
you never even sent
in a letter of protest.
787
00:46:04,345 --> 00:46:07,013
Where were you when
the airlines and the pilots
and the rest of us
788
00:46:07,098 --> 00:46:10,434
were pleading for
more airports and
better traffic control?
789
00:46:10,518 --> 00:46:13,103
You were picking
out the colours
in the ladies' lounge.
790
00:46:13,187 --> 00:46:16,398
So now you've got
your consequences,
congested air traffic
791
00:46:16,482 --> 00:46:19,901
where Sunday pilots
hold up airliners with
thousands of people aboard
792
00:46:19,986 --> 00:46:23,738
and force us to stack up
planes bound for New York
as far away as Denver.
793
00:46:23,823 --> 00:46:26,491
When it comes to politics,
you're a child.
794
00:46:26,576 --> 00:46:28,618
Two of our councilmen
live in Meadowood.
795
00:46:28,703 --> 00:46:30,787
Think what they can
do to us downtown.
796
00:46:30,872 --> 00:46:33,832
I'm thinking of
those pilots upstairs
waiting to land,
797
00:46:33,916 --> 00:46:36,835
flying blind in that muck
and circling in
holding patterns
798
00:46:37,545 --> 00:46:39,463
and praying to God that
some tired, overworked,
799
00:46:39,547 --> 00:46:41,298
underpaid controller
in the tower
800
00:46:41,382 --> 00:46:43,508
doesn't have another plane
on the same course.
801
00:46:43,593 --> 00:46:46,303
You can call it pigheaded,
call it anything you want.
802
00:46:46,387 --> 00:46:49,723
But as long as we're
not below FAA minimums,
we're not closing down.
803
00:46:51,225 --> 00:46:53,477
All right, if that's
the way you want it.
804
00:46:53,561 --> 00:46:55,937
I'm calling the
other commissioners
and I'll let you know
805
00:46:56,022 --> 00:46:58,356
what our decision
is within an hour.
806
00:46:58,441 --> 00:46:59,441
That's your privilege.
807
00:46:59,525 --> 00:47:01,693
You hired me.
You've got the
right to fire me.
808
00:47:01,777 --> 00:47:04,154
But until you do,
this airport is staying open.
809
00:47:53,246 --> 00:47:54,871
Do you wish to
make a reservation?
810
00:47:54,956 --> 00:47:56,373
No, I don't.
811
00:47:56,457 --> 00:47:59,209
Could you please tell
me if there's a flight
to Rome tonight?
812
00:47:59,293 --> 00:48:03,713
Yes.
Our Golden Argosy, Flight Two.
It departs at 10:00 p.m.
813
00:48:03,798 --> 00:48:06,967
Only tonight,
it's delayed one hour due
to weather conditions.
814
00:48:08,302 --> 00:48:11,721
It's very important
to me to find out if
somebody's on that flight.
815
00:48:11,806 --> 00:48:14,099
His name is
D. O. Guerrero.
816
00:48:14,183 --> 00:48:17,561
I'm terribly sorry.
We're not allowed to give
out that information.
817
00:48:17,645 --> 00:48:19,187
You don't understand.
818
00:48:19,272 --> 00:48:20,981
The person I'm asking
about is my husband.
819
00:48:21,065 --> 00:48:23,900
Well, I'm sorry,
but it's a company rule.
820
00:48:23,985 --> 00:48:26,361
You might go
out to the airport,
821
00:48:26,445 --> 00:48:28,905
if you can get there
before they board
the flight,
822
00:48:28,990 --> 00:48:30,574
you could see
your husband
if he's there.
823
00:48:30,658 --> 00:48:32,117
I see.
824
00:48:33,286 --> 00:48:36,413
That's the only way,
I suppose. Thank you.
825
00:48:38,416 --> 00:48:41,001
Thank you for
calling Trans Global.
826
00:48:56,475 --> 00:48:59,060
Why didn't you
tell me this before?
827
00:48:59,145 --> 00:49:00,353
I tried.
828
00:49:01,022 --> 00:49:02,856
But we were
in a hurry, and...
829
00:49:03,357 --> 00:49:04,983
You're sure?
830
00:49:05,067 --> 00:49:06,901
Do you mean am I
sure I'm pregnant,
831
00:49:06,986 --> 00:49:09,112
or am I sure
you're the father?
832
00:49:09,196 --> 00:49:10,614
Come on, Gwen.
I didn't...
833
00:49:10,698 --> 00:49:12,574
The answer to both
questions is yes.
834
00:49:12,658 --> 00:49:13,742
You know
I wasn't asking...
835
00:49:13,826 --> 00:49:15,201
You have
a perfect right to.
836
00:49:15,995 --> 00:49:18,079
I want you to know
something, Vern.
837
00:49:19,040 --> 00:49:21,541
That there hasn't been
anyone else but you.
838
00:49:22,585 --> 00:49:25,128
You see, there couldn't be.
I happen to love you.
839
00:49:28,257 --> 00:49:29,382
I'm afraid
I was careless.
840
00:49:29,467 --> 00:49:30,967
I stopped
taking the pills
841
00:49:31,052 --> 00:49:32,886
because they were
making me gain weight.
842
00:49:33,596 --> 00:49:35,930
So instead of being
plump, I'm pregnant.
843
00:49:37,975 --> 00:49:40,393
Stop twisting
your wedding ring.
844
00:49:40,478 --> 00:49:42,395
I know
you've got a wife.
845
00:49:42,480 --> 00:49:44,689
I know
you can't marry me.
846
00:49:44,774 --> 00:49:46,900
I knew it
in the beginning.
847
00:49:48,402 --> 00:49:50,820
I won't make things
difficult for you.
848
00:49:50,905 --> 00:49:52,197
I'll work it out myself.
849
00:49:52,281 --> 00:49:53,531
Don't be ridiculous.
850
00:49:53,616 --> 00:49:56,409
You don't think
I'd walk out and ignore
the whole thing?
851
00:49:56,911 --> 00:49:58,620
I'll take care of you.
852
00:49:58,704 --> 00:50:00,580
I'll make sure you don't
go to some butcher
853
00:50:00,665 --> 00:50:02,499
two flights up
over a drugstore.
854
00:50:03,084 --> 00:50:05,335
I hear Sweden's
the best place.
855
00:50:05,419 --> 00:50:08,588
Good doctors,
good hospitals,
medically safe.
856
00:50:09,298 --> 00:50:11,508
It's very quick,
very simple.
857
00:50:11,592 --> 00:50:14,010
One minute you have it,
next minute you don't.
858
00:50:14,553 --> 00:50:16,638
There's no danger
of complications.
859
00:50:16,722 --> 00:50:18,598
That is,
no physical complications.
860
00:50:19,934 --> 00:50:22,352
I'm not so sure
about the moral ones.
861
00:50:23,145 --> 00:50:25,355
You have religious scruples?
862
00:50:25,773 --> 00:50:27,357
No. No.
863
00:50:29,360 --> 00:50:30,985
But the strangest thing
happened to me today,
864
00:50:31,070 --> 00:50:32,612
when the doctor told me.
865
00:50:33,114 --> 00:50:36,157
I mean,
I've known other girls
in the same situation...
866
00:50:36,242 --> 00:50:40,453
toss it off with bad
jokes like, "I've got
a bun in the oven,"
867
00:50:40,538 --> 00:50:42,831
or, "Captain,
we've got an extra
passenger on board."
868
00:50:43,624 --> 00:50:45,875
I knew I'd react
the same way.
869
00:50:46,502 --> 00:50:48,837
Very modern,
very sophisticated.
870
00:50:51,799 --> 00:50:53,675
But I certainly didn't.
871
00:50:55,010 --> 00:50:58,847
I was suddenly
filled with a sense
of wonder and awe.
872
00:50:59,890 --> 00:51:02,392
I don't want to sound
mystical or anything
873
00:51:02,476 --> 00:51:05,979
but I am carrying
someone who's part of us.
874
00:51:07,565 --> 00:51:09,607
I'm not so sure
I want to lose it.
875
00:51:11,736 --> 00:51:14,070
And if you have
the baby, then what?
876
00:51:16,949 --> 00:51:19,909
Well, I suppose adoption
would be the answer.
877
00:51:21,370 --> 00:51:22,996
They're very
careful nowadays.
878
00:51:23,497 --> 00:51:25,165
They find
the right family.
879
00:51:25,249 --> 00:51:29,085
They're very careful,
all the arrangements
are made beforehand.
880
00:51:29,170 --> 00:51:32,005
And the records are
kept secret, you know.
881
00:51:33,007 --> 00:51:34,841
And you'll never
see the baby.
882
00:51:42,433 --> 00:51:44,184
I suppose in time
I'll be sensible,
883
00:51:44,268 --> 00:51:46,770
but I've gotta
have time to think.
884
00:51:53,861 --> 00:51:56,613
Vern, thank you for caring.
885
00:51:58,365 --> 00:52:01,326
Most men would have said,
"So long, girl. Tough luck."
886
00:52:02,244 --> 00:52:03,703
Not this one.
887
00:52:12,546 --> 00:52:14,923
You know, I think
you really do
love me a little.
888
00:52:17,051 --> 00:52:21,262
It makes it
harder to decide,
but easier to bear.
889
00:52:30,397 --> 00:52:33,066
- Something wrong?
- The air vent was stuck.
890
00:52:33,150 --> 00:52:34,943
The captain fixed it.
891
00:52:46,956 --> 00:52:48,581
Full throttle.
892
00:52:58,050 --> 00:52:59,425
All the way.
893
00:53:16,277 --> 00:53:17,735
You chickened out on me.
894
00:53:17,820 --> 00:53:19,529
I told you I wanted
all the power you got.
895
00:53:19,613 --> 00:53:21,823
Full throttle and
this plane would be
standing on its nose.
896
00:53:21,907 --> 00:53:23,283
You may fly
these things,
897
00:53:23,367 --> 00:53:25,326
but I take them apart
and put them together.
898
00:53:25,411 --> 00:53:27,537
If you had any guts,
we'd be on the
runway by now.
899
00:53:27,621 --> 00:53:28,788
You felt it vibrating?
900
00:53:28,873 --> 00:53:31,291
Another ten seconds
and we'd have had
structural damage.
901
00:53:31,375 --> 00:53:32,959
Who do you think
you're talking to,
902
00:53:33,043 --> 00:53:34,836
some kid that
fixes bicycles?
903
00:53:34,920 --> 00:53:36,838
I know every
inch of the 707.
904
00:53:36,922 --> 00:53:39,549
Take the wings off
this and you could
use it as a tank.
905
00:53:39,633 --> 00:53:41,551
This plane is built
to withstand anything,
906
00:53:41,635 --> 00:53:43,553
except a bad pilot.
907
00:53:43,637 --> 00:53:46,681
All right, hold it.
This kind of talk
will get us nowhere.
908
00:53:46,765 --> 00:53:48,224
You might tell
your mechanic
909
00:53:48,309 --> 00:53:50,101
I've got three million
miles in the air.
910
00:53:50,185 --> 00:53:51,811
And two and a half
feet in the ground.
911
00:53:51,896 --> 00:53:53,897
Let's stop wasting time.
912
00:53:53,981 --> 00:53:55,398
What do we do now?
913
00:53:55,482 --> 00:53:57,233
Now we gotta dig
a lot deeper,
914
00:53:57,318 --> 00:53:58,401
put lumber
under the wheels.
915
00:53:58,485 --> 00:54:01,571
But the next time we try,
since he's afraid,
I'll drive it out.
916
00:54:01,655 --> 00:54:03,072
I'm not turning this
ship over to anybody
917
00:54:03,157 --> 00:54:05,241
without authorization
from our chief pilot.
918
00:54:05,326 --> 00:54:07,327
I phoned Kettering,
but there's no answer.
919
00:54:07,411 --> 00:54:09,037
I guess we just sit
here till you get him.
920
00:54:09,121 --> 00:54:10,955
No, we don't,
we haven't got time.
921
00:54:11,040 --> 00:54:12,749
You're not in the air,
you're on the ground.
922
00:54:12,833 --> 00:54:15,084
My ground.
And you're blocking
my primary runway.
923
00:54:15,169 --> 00:54:17,879
I'm not using full power.
It's too risky.
924
00:54:17,963 --> 00:54:19,422
Then I'll make the decision.
925
00:54:19,506 --> 00:54:21,591
I'll take the responsibility
for the aircraft.
926
00:54:21,675 --> 00:54:24,010
Mr. Patroni is
licensed to taxi.
He'll take over.
927
00:54:41,070 --> 00:54:44,656
If he tears this ship apart,
I hope you've got
$8 million to pay for it.
928
00:54:50,037 --> 00:54:53,665
Joe, my neck's
out about 14 feet.
929
00:54:54,124 --> 00:54:55,541
You sure it'll work?
930
00:54:55,626 --> 00:54:56,960
Let's put it this way.
931
00:54:57,044 --> 00:54:59,462
You promised me
a box of cigars if
I pulled this off, right?
932
00:54:59,546 --> 00:55:01,923
What are you
standing here for?
Go get them.
933
00:55:07,888 --> 00:55:11,432
The bus from
downtown terminal
is just coming in.
934
00:55:11,517 --> 00:55:13,142
Your attention, please.
935
00:55:13,227 --> 00:55:16,813
Trans Global Airlines,
the Golden Argosy, Flight Two,
non-stop to Rome
936
00:55:16,897 --> 00:55:18,982
is now ready for boarding.
937
00:55:19,066 --> 00:55:20,984
All passengers
holding confirmed
reservations
938
00:55:21,068 --> 00:55:24,737
please proceed to Gate 33
on Concourse D.
939
00:55:34,707 --> 00:55:35,790
Rome.
940
00:55:38,085 --> 00:55:42,505
The Colosseum,
the Sistine Chapel.
The Catacombs.
941
00:55:44,091 --> 00:55:48,386
My dear late husband
and I always planned
to visit there.
942
00:55:48,470 --> 00:55:50,972
"See Rome and die,"
he always said.
943
00:55:52,266 --> 00:55:55,018
But he died just when
we were packing.
944
00:55:55,769 --> 00:55:57,770
Gee. That's too bad.
Yes.
945
00:55:58,397 --> 00:56:00,565
So near and yet so far.
946
00:56:10,451 --> 00:56:11,784
What's wrong?
947
00:56:12,286 --> 00:56:14,120
Oh, dear. Oh, dear.
948
00:56:14,204 --> 00:56:15,872
What is it?
I'm sorry.
949
00:56:15,956 --> 00:56:18,041
I'm afraid I'm having
one of my spells.
950
00:56:18,125 --> 00:56:20,293
I'll get help.
I'll call for a doctor.
951
00:56:20,377 --> 00:56:21,919
I'll be all right.
952
00:56:22,004 --> 00:56:26,007
I've had these for
years. It'll pass.
953
00:56:26,091 --> 00:56:29,552
Oh, dear.
If I could just lie down
for a little while.
954
00:56:30,262 --> 00:56:35,308
I saw a cot in
the ladies' room
a little while ago.
955
00:56:36,268 --> 00:56:38,853
I'll help you.
Come on. Take it easy.
956
00:56:42,149 --> 00:56:43,274
Sure you're gonna
be all right?
957
00:56:43,358 --> 00:56:45,193
Sit down along the
way if you're not.
958
00:56:45,277 --> 00:56:48,321
... Flight 45 from Pittsburgh
959
00:56:48,405 --> 00:56:53,409
are notified that the flight
has been cancelled
due to weather conditions.
960
00:56:54,536 --> 00:56:56,454
You'll be all right.
We'll be there in a second.
961
00:56:56,538 --> 00:56:58,581
I'm much better.
Much better.
962
00:56:58,665 --> 00:57:00,416
Are you sure
you don't want me
to call the doctor?
963
00:57:00,501 --> 00:57:03,920
No. I've been
enough trouble already.
But don't go away.
964
00:57:04,004 --> 00:57:06,672
You will stay right here
like you did before,
won't you?
965
00:57:06,757 --> 00:57:09,092
Certainly.
I'll stay right here.
966
00:57:15,057 --> 00:57:17,350
Perhaps you're right.
You'd better get a doctor.
967
00:57:17,434 --> 00:57:19,018
Of course.
Right away.
968
00:57:19,103 --> 00:57:22,772
But don't worry.
I'll be all right.
969
00:57:22,856 --> 00:57:25,024
There's an attendant in there,
and she'll take care of you.
970
00:57:25,109 --> 00:57:26,859
I won't be a minute.
971
00:57:27,861 --> 00:57:29,195
Thank you.
972
00:57:56,348 --> 00:57:58,349
That is E-R-O.
973
00:57:59,017 --> 00:58:01,727
And what amount policy
were you considering,
Mr. Guerrero?
974
00:58:01,812 --> 00:58:04,480
$ 150,000.
975
00:58:04,565 --> 00:58:06,774
That'll be $5.
Yes. I know.
976
00:58:06,859 --> 00:58:10,736
But for $2.50 more,
you could take
out $225,000.
977
00:58:10,821 --> 00:58:13,239
It isn't much for
all that protection.
No.
978
00:58:13,323 --> 00:58:15,950
I don't know
if I have that much left.
American money.
979
00:58:16,034 --> 00:58:17,743
I exchanged
all my dollars to lira.
980
00:58:17,828 --> 00:58:19,537
We accept foreign currency.
981
00:58:19,621 --> 00:58:22,415
Well, I've got
that all in big bills.
982
00:58:22,499 --> 00:58:24,834
Or we'll take a personal
check if you like.
983
00:58:24,918 --> 00:58:29,297
No. When I go to Europe,
I always leave my
checkbook at home.
984
00:58:29,381 --> 00:58:32,049
You know, it's too much
of a temptation.
985
00:58:32,134 --> 00:58:34,552
Wait a minute.
I may have enough.
986
00:58:35,179 --> 00:58:36,846
I didn't mean
to push you,
987
00:58:36,930 --> 00:58:38,431
but we're having
a sales contest
988
00:58:38,515 --> 00:58:40,183
and I've got
a chance for the prize.
989
00:58:40,267 --> 00:58:41,767
Every little bit helps.
Yeah.
990
00:58:41,852 --> 00:58:43,644
Could you hurry
that up, please?
991
00:58:43,729 --> 00:58:45,479
They've already
called my flight.
992
00:58:45,564 --> 00:58:48,191
It's just the first call.
You still have time.
993
00:58:48,275 --> 00:58:50,985
Delta Airlines, Flight 299...
994
00:58:57,242 --> 00:58:59,785
But I distinctly asked
for the fourth row.
995
00:59:01,997 --> 00:59:04,540
I'm terribly sorry, but this
is the best we can do.
996
00:59:04,625 --> 00:59:06,334
Give it to me.
997
00:59:08,503 --> 00:59:10,922
Did you say
this is some kind of
exchange program?
998
00:59:11,006 --> 00:59:14,050
Yes. You see,
the Italian girl will be
living with my folks
999
00:59:14,134 --> 00:59:15,551
and I'll be living
with them.
1000
00:59:15,636 --> 00:59:17,637
That should be
quite an experience.
1001
00:59:34,988 --> 00:59:37,240
I'm sorry.
Could you hurry, please?
1002
00:59:37,324 --> 00:59:38,908
There's the terminal, lady.
1003
00:59:38,992 --> 00:59:40,243
Over there.
1004
00:59:40,327 --> 00:59:42,578
Just be a couple
more minutes now.
1005
00:59:43,830 --> 00:59:46,290
Now, how about letting me
buy you a cup of coffee?
1006
00:59:46,375 --> 00:59:48,334
Good. Mr. Bakersfeld's
in there having dinner.
1007
00:59:48,418 --> 00:59:49,835
We can join him.
1008
00:59:49,962 --> 00:59:52,255
Let me check
the counter first.
Right.
1009
00:59:52,339 --> 00:59:54,090
Here you are, sir.
Seat 23-A.
1010
00:59:54,174 --> 00:59:55,841
Have a good flight.
Thank you.
1011
00:59:59,596 --> 01:00:01,764
Just two no-shows
in first class, huh?
1012
01:00:01,848 --> 01:00:04,684
They're on their way.
They've been waiting
in the Commander's Club.
1013
01:00:07,396 --> 01:00:10,898
No. I'm just a visitor.
I work downstairs.
1014
01:00:12,025 --> 01:00:13,192
Sorry.
1015
01:00:21,118 --> 01:00:22,285
Ready?
1016
01:00:22,869 --> 01:00:26,163
Say, did you see
that man with the
attaché case just now?
1017
01:00:26,248 --> 01:00:27,373
No.
1018
01:00:30,043 --> 01:00:32,211
If he was coming in
from abroad instead
of going out,
1019
01:00:32,296 --> 01:00:34,005
I'd want to inspect it.
1020
01:00:34,423 --> 01:00:35,715
You think he's smuggling?
1021
01:00:35,799 --> 01:00:38,884
It was the way
he held the case,
the look in his eye.
1022
01:00:38,969 --> 01:00:41,053
He tried to hand
me his ticket.
1023
01:00:53,442 --> 01:00:55,192
Thank you.
Sorry about the delay.
1024
01:00:55,277 --> 01:00:57,320
It's all right.
Excuse me, young man.
1025
01:00:57,404 --> 01:01:00,656
My son dropped his wallet.
All his money's in it.
He went on board.
1026
01:01:00,741 --> 01:01:03,159
Blonde hair, no hat,
camel hair coat.
I wonder...
1027
01:01:03,243 --> 01:01:04,994
I'm not allowed
to accept a wallet
with money.
1028
01:01:05,078 --> 01:01:06,620
See the stewardess
about it, please.
1029
01:01:06,705 --> 01:01:07,705
Oh.
1030
01:01:56,713 --> 01:01:59,131
But you see
if someone is smuggling
1031
01:01:59,216 --> 01:02:01,592
they usually start
to get nervous
when they land,
1032
01:02:01,676 --> 01:02:03,094
not before they take off.
1033
01:02:03,178 --> 01:02:04,804
This guy was
really shaken.
1034
01:02:04,888 --> 01:02:06,639
If it is contraband
and he's a trembler,
1035
01:02:06,723 --> 01:02:08,724
Italian customs
will nail him.
1036
01:02:08,809 --> 01:02:11,018
Besides, there's not
much we can do
about it at this end.
1037
01:02:11,103 --> 01:02:13,813
I don't know.
I think somebody ought to.
1038
01:02:14,731 --> 01:02:16,357
Maybe you ought
to tell your boss.
1039
01:02:16,441 --> 01:02:19,318
Just in case
he might want to
notify the captain.
1040
01:02:19,403 --> 01:02:22,321
I guess you're right.
I'll be right back.
1041
01:02:28,161 --> 01:02:30,913
International
Flight 49 for Dallas
1042
01:02:30,997 --> 01:02:34,542
now boarding at Gate 19,
the Red Concourse.
1043
01:02:35,001 --> 01:02:37,711
All passengers holding
confirmed reservations
1044
01:02:37,796 --> 01:02:42,091
please proceed to Gate 19,
the Red Concourse.
1045
01:03:23,216 --> 01:03:24,425
23-B?
1046
01:03:24,509 --> 01:03:25,593
Yes.
1047
01:03:45,739 --> 01:03:47,323
What are you doing here?
1048
01:03:47,407 --> 01:03:48,657
She got away.
1049
01:03:48,742 --> 01:03:50,326
She what?
1050
01:03:50,410 --> 01:03:51,952
Well, what she did was...
1051
01:03:52,037 --> 01:03:53,621
I don't care
how she got away.
1052
01:03:53,705 --> 01:03:56,499
Get on that phone
and call every airline
and every gate.
1053
01:03:56,583 --> 01:03:58,709
I'll see if Security
can round her up.
1054
01:04:03,256 --> 01:04:04,882
Forward jet way's
still in place.
1055
01:04:05,425 --> 01:04:07,092
It's your decision, Captain.
1056
01:04:08,094 --> 01:04:09,720
Make some noise.
1057
01:04:21,525 --> 01:04:22,525
Miss Meighen?
1058
01:04:23,485 --> 01:04:24,693
Yes, Captain?
1059
01:04:25,278 --> 01:04:26,695
What's the delay?
1060
01:04:26,780 --> 01:04:28,697
The tourist head
count won't tally.
1061
01:04:28,782 --> 01:04:30,616
Where's the ramp supervisor?
1062
01:04:30,700 --> 01:04:32,785
He's back there, counting.
Get him.
1063
01:04:40,168 --> 01:04:41,669
The plane to Rome,
is it gone?
1064
01:04:41,753 --> 01:04:43,128
No. But you'll have to hurry.
Which way?
1065
01:04:43,213 --> 01:04:44,838
Go to the waiting room
and turn right.
1066
01:04:44,923 --> 01:04:46,340
Green concourse, Gate 33.
1067
01:04:46,424 --> 01:04:48,008
Thank you.
1068
01:04:49,636 --> 01:04:51,554
Look, I know
you got problems,
and so have we,
1069
01:04:51,638 --> 01:04:53,055
but how long
we gonna sit here?
1070
01:04:53,139 --> 01:04:56,016
I've ordered a ticket recheck.
We should have 81 in tourist.
1071
01:04:56,101 --> 01:04:57,101
It seems we've got 82.
1072
01:04:57,185 --> 01:05:00,062
Every second we sit here,
we're burning fuel on
three and four
1073
01:05:00,146 --> 01:05:01,564
which you gave
the okay to start.
1074
01:05:01,648 --> 01:05:03,232
Precious fuel we'll
need in the air tonight.
1075
01:05:03,316 --> 01:05:04,400
I know...
1076
01:05:04,484 --> 01:05:05,859
Unless this plane leaves now,
1077
01:05:05,944 --> 01:05:09,238
I'm gonna shut down
and we'll send for fuelling
to top off our tanks.
1078
01:05:09,322 --> 01:05:10,489
So you make up your mind.
1079
01:05:10,574 --> 01:05:12,491
It'll only take another
few minutes or so.
1080
01:05:12,576 --> 01:05:13,826
And I'll tell you
something else.
1081
01:05:13,910 --> 01:05:16,036
The tower just told us
they have a temporary gap,
1082
01:05:16,121 --> 01:05:18,914
so if we taxi out
right away, we can
take off fast.
1083
01:05:18,999 --> 01:05:21,417
But five minutes from now
may mean a half-hour delay.
1084
01:05:21,501 --> 01:05:23,794
So you take
the responsibility.
What do we do?
1085
01:05:25,880 --> 01:05:29,133
Cancel the ticket
recheck. Okay.
You're leaving now.
1086
01:05:32,721 --> 01:05:34,972
Continental Airlines Flight 41
1087
01:05:35,056 --> 01:05:38,183
for Los Angeles now
boarding at Gate 26.
1088
01:05:39,185 --> 01:05:41,687
May I see your
ticket, please?
1089
01:05:45,233 --> 01:05:46,859
Thank you.
1090
01:05:47,235 --> 01:05:50,821
Ruth. Cancel the
ticket check.
We're leaving.
1091
01:05:52,198 --> 01:05:53,532
Fine.
1092
01:06:00,790 --> 01:06:03,000
Commander, start two.
1093
01:06:05,253 --> 01:06:06,670
Turning two.
1094
01:06:13,011 --> 01:06:14,720
Okay to start one?
1095
01:06:29,569 --> 01:06:33,280
Braniff International Flight
252 from Houston
1096
01:06:33,365 --> 01:06:36,909
now arriving at Gate 10,
the Red Concourse.
1097
01:06:42,707 --> 01:06:48,003
23, 24, 25,
26, 27, 28, 29, 30,
1098
01:06:48,088 --> 01:06:51,757
31, 32, 33, 34, 35...
1099
01:06:51,841 --> 01:06:53,133
Excuse me, please.
1100
01:06:53,218 --> 01:06:56,720
I'd like to find out
if my husband's on that
flight that just left.
1101
01:06:56,805 --> 01:06:59,807
I'm sorry, ma'am.
I'm not allowed to
give that information.
1102
01:06:59,891 --> 01:07:01,517
He hasn't been well.
1103
01:07:01,601 --> 01:07:06,105
I just wanted to make
sure he got on safely.
His name's D. O. Guerrero.
1104
01:07:07,273 --> 01:07:08,607
All right.
1105
01:07:10,110 --> 01:07:12,069
Yes. He's aboard.
1106
01:07:14,155 --> 01:07:17,825
19, 20, 21, 22, 23,
1107
01:07:17,909 --> 01:07:21,203
24, 25, 26, 27,
1108
01:07:21,287 --> 01:07:23,455
28, 29, 30.
1109
01:08:13,506 --> 01:08:17,259
Life rafts are located
in the ceiling storage
compartments.
1110
01:08:17,343 --> 01:08:21,388
In addition to the doors,
there are emergency exits
over both wings.
1111
01:08:22,182 --> 01:08:24,558
For more information
concerning these items
1112
01:08:24,642 --> 01:08:27,019
please look
in the seat pocket
in front of you.
1113
01:08:27,103 --> 01:08:29,730
We suggest you read it
sometime during the flight.
1114
01:08:52,128 --> 01:08:55,214
Don't worry,
if you take one of these,
you won't get airsick at all.
1115
01:08:55,298 --> 01:08:56,715
Thank you, Doctor.
1116
01:09:02,055 --> 01:09:04,056
Global Two, Lincoln Tower,
clear for take off.
1117
01:09:16,569 --> 01:09:18,737
Global Two, rolling.
1118
01:09:48,059 --> 01:09:53,230
On top at 7,000.
Clear above.
Visibility unlimited.
1119
01:09:53,314 --> 01:09:56,441
Proceeding on course.
We'll report
passing Cleveland.
1120
01:10:02,866 --> 01:10:05,784
Now, there's nothing
to be nervous about.
1121
01:10:05,869 --> 01:10:08,412
I've flown
thousands of miles,
and I can tell you,
1122
01:10:08,496 --> 01:10:11,248
it's a lot safer than
crossing a street.
1123
01:10:27,181 --> 01:10:29,349
Yes, she was here.
I saw her go on.
1124
01:10:29,434 --> 01:10:30,976
But did you
see her get off?
1125
01:10:31,060 --> 01:10:32,185
No.
1126
01:10:32,270 --> 01:10:34,187
But I'm almost
certain she did.
1127
01:10:34,272 --> 01:10:36,607
Her son dropped
his wallet and she went
to give it to him.
1128
01:10:36,691 --> 01:10:39,234
Your wallet gag.
She's on the plane.
1129
01:10:39,777 --> 01:10:41,778
Maybe that's why
the head count
didn't tally.
1130
01:10:42,405 --> 01:10:44,698
Speaking of head counts,
have you counted yours lately?
1131
01:10:44,782 --> 01:10:46,283
I'm sure you've
got at least two.
1132
01:10:46,367 --> 01:10:49,077
Should I send word
to the captain to
check and verify?
1133
01:10:49,162 --> 01:10:51,288
But have Flight
Dispatch call him on
the company frequency
1134
01:10:51,372 --> 01:10:53,498
so we can keep it private.
1135
01:10:59,464 --> 01:11:03,050
Our ground speed
is 620 miles per hour.
1136
01:11:03,134 --> 01:11:06,637
We've reached
our cruising altitude
of 33,000 feet.
1137
01:11:06,721 --> 01:11:11,099
The temperature outside
is a pleasant 50 degrees
below zero.
1138
01:11:11,184 --> 01:11:13,936
Our route tonight will
take us over Toronto,
1139
01:11:14,020 --> 01:11:17,397
Montreal, Cape Ray,
St. John, Newfoundland,
1140
01:11:17,482 --> 01:11:20,442
across the Atlantic,
reaching the European
coastline
1141
01:11:20,526 --> 01:11:23,946
just north of Lisbon
and on into Rome
on schedule.
1142
01:11:24,030 --> 01:11:28,241
The weather in Rome
is a lot better than what
we left behind in Chicago.
1143
01:11:28,326 --> 01:11:31,161
If there's anything
we can do to make your
flight more enjoyable,
1144
01:11:31,245 --> 01:11:33,497
please let us know,
thank you.
1145
01:11:38,878 --> 01:11:40,295
This is Global Two.
1146
01:11:40,380 --> 01:11:43,298
Flight Two, Cleveland.
I have a message
from Lincoln.
1147
01:11:43,383 --> 01:11:44,841
Advise when ready to copy.
1148
01:11:46,552 --> 01:11:48,261
Go ahead, Cleveland.
We're ready.
1149
01:11:48,346 --> 01:11:51,723
We're practically
certain you have a
stowaway on board.
1150
01:11:51,808 --> 01:11:54,434
Caucasian, female,
1151
01:11:55,395 --> 01:11:57,896
approximately 5 feet,
100 pounds,
1152
01:11:58,898 --> 01:12:00,899
age about 70,
1153
01:12:00,984 --> 01:12:03,986
wearing a brown hat
with a brown pompom,
1154
01:12:04,070 --> 01:12:06,446
tweed coat with
black velvet collar.
1155
01:12:06,531 --> 01:12:10,659
Name, Mrs. Ada Quonsett.
Determine and confirm.
1156
01:12:10,743 --> 01:12:12,577
Will check and advise.
1157
01:12:13,246 --> 01:12:15,330
I don't believe it.
I believe it.
1158
01:12:16,040 --> 01:12:18,333
Those penguins on
the ground are idiots.
1159
01:12:24,632 --> 01:12:28,093
Now the guy in 21-D
says it's too hot.
1160
01:12:29,512 --> 01:12:31,138
You want a laugh?
1161
01:12:31,931 --> 01:12:33,598
Have you seen her?
1162
01:12:37,437 --> 01:12:40,647
She's not in first.
I've hardly checked
the tourist section yet.
1163
01:12:42,233 --> 01:12:44,693
Go back and see
if the old biddy's
there, huh?
1164
01:12:44,777 --> 01:12:46,069
If she is,
what do I do?
1165
01:12:46,154 --> 01:12:48,363
Nothing. Just come
back and report.
1166
01:12:49,282 --> 01:12:50,574
How about that?
1167
01:12:50,658 --> 01:12:54,327
Little old lady just
walks on like she's
walking into an elevator.
1168
01:12:59,542 --> 01:13:01,043
There you are.
1169
01:13:06,382 --> 01:13:08,967
Miss, the captain said
we'd arrive on schedule.
1170
01:13:09,052 --> 01:13:11,428
That means
we're gonna make up
for the hour's delay.
1171
01:13:11,512 --> 01:13:15,140
Father, with a ground speed
of 620 miles per hour
1172
01:13:15,224 --> 01:13:18,560
and a distance
of 4,817 miles...
1173
01:13:18,644 --> 01:13:21,021
it's a physical
impossibility.
1174
01:13:21,105 --> 01:13:22,147
Your son is right.
1175
01:13:22,231 --> 01:13:25,025
The captain was referring
to scheduled flying time.
1176
01:13:25,109 --> 01:13:28,070
It'll be approximately
seven and a half
hours from take off.
1177
01:13:32,492 --> 01:13:33,825
Excuse me.
1178
01:13:39,040 --> 01:13:40,832
I see you've
got a boyfriend.
1179
01:13:42,085 --> 01:13:44,503
Yes, and he's
invited me to Rome
to a nightclub.
1180
01:13:49,383 --> 01:13:52,010
Miss, these nuts are stale.
1181
01:13:52,095 --> 01:13:54,763
I'm sorry, sir.
I'll try and find you
some fresher ones.
1182
01:13:54,847 --> 01:13:57,933
$474, and they
give you stale nuts.
1183
01:13:58,017 --> 01:14:02,521
So you play the oboe.
My late husband
played the violin.
1184
01:14:02,605 --> 01:14:05,107
Not professionally,
but he was very good.
1185
01:14:05,191 --> 01:14:08,318
He once played
the Minute Waltz
in 58 seconds.
1186
01:14:09,362 --> 01:14:11,113
- There you are.
- Thank you.
1187
01:14:29,924 --> 01:14:31,258
Nuts to the
man in 21-D.
1188
01:14:31,342 --> 01:14:32,843
You said it.
1189
01:14:34,846 --> 01:14:36,638
May I treat you
to another sherry?
1190
01:14:36,722 --> 01:14:41,476
No. One is all I ever...
Well, thank you.
You're very kind.
1191
01:14:47,942 --> 01:14:50,861
She's there,
all right, 23-B.
1192
01:14:50,945 --> 01:14:52,946
That's why the head
count was wrong.
1193
01:14:53,030 --> 01:14:54,156
What do you want me to do?
1194
01:14:54,240 --> 01:14:55,407
Nothing.
1195
01:14:56,284 --> 01:14:58,869
If you start questioning her,
there's bound to be tears...
1196
01:14:58,953 --> 01:15:01,454
We were asked to check
and report, that's all.
1197
01:15:01,539 --> 01:15:02,706
They'll grab her in Rome.
1198
01:15:02,790 --> 01:15:05,625
So until then,
why make the
old girl miserable?
1199
01:15:06,502 --> 01:15:08,837
You know, Captain,
you're a real nice person.
1200
01:15:09,797 --> 01:15:11,506
I didn't know
you were so fond
of old women.
1201
01:15:12,133 --> 01:15:13,884
I prefer
the younger ones.
1202
01:15:13,968 --> 01:15:15,177
So I heard.
1203
01:15:15,261 --> 01:15:18,180
But opportunities
don't last forever.
1204
01:15:18,264 --> 01:15:21,057
Pretty soon, you and
I'll have to settle for
the not so young ones.
1205
01:15:21,142 --> 01:15:23,643
I already have
for quite some time.
1206
01:15:24,270 --> 01:15:26,897
That's right.
You always played it
right straight down the line.
1207
01:15:26,981 --> 01:15:28,857
No mucking around
on layovers.
1208
01:15:28,941 --> 01:15:33,236
Helen was
a stewardess flying DC-4s.
That's how we met.
1209
01:15:33,321 --> 01:15:35,197
She knew what was going on,
so when we got married,
1210
01:15:35,281 --> 01:15:38,742
I made her a promise,
the obvious one.
I've always kept it.
1211
01:15:40,369 --> 01:15:42,996
I guess all those
kids you had helped.
1212
01:15:43,080 --> 01:15:44,289
Yeah, maybe.
1213
01:15:45,458 --> 01:15:46,750
How many have
you got, six?
1214
01:15:46,834 --> 01:15:49,044
No, seven.
Four we planned.
1215
01:15:49,128 --> 01:15:50,378
Three we didn't.
1216
01:15:55,176 --> 01:15:57,969
The ones you didn't plan,
did you ever consider...
1217
01:15:58,846 --> 01:16:01,473
doing anything about them
before they were born?
1218
01:16:01,557 --> 01:16:02,766
No.
1219
01:16:04,810 --> 01:16:07,729
Let me tell you something.
I love all seven of them.
1220
01:16:08,314 --> 01:16:10,232
But the three
we didn't plan...
1221
01:16:11,067 --> 01:16:13,777
boy, they turned out to be
something real special.
1222
01:16:23,204 --> 01:16:26,665
Detain on board
after landing.
1223
01:16:28,167 --> 01:16:32,504
Release only to
station manager, Rome.
1224
01:16:36,008 --> 01:16:38,093
I'm going to Flight
Dispatch. I'll take it.
1225
01:16:38,177 --> 01:16:39,427
I'll take it for you,
Mr. Weatherby.
1226
01:16:39,512 --> 01:16:40,637
No, thank you.
1227
01:16:40,721 --> 01:16:42,597
I don't want it to wind up
in the ladies' room.
1228
01:16:42,682 --> 01:16:44,057
What about
the man I mentioned?
1229
01:16:44,141 --> 01:16:45,809
The one with
the attaché case.
1230
01:16:45,893 --> 01:16:48,270
If Standish
wants to find out what
the guy's smuggling
1231
01:16:48,354 --> 01:16:50,438
let him get Italian
customs to check.
1232
01:16:50,523 --> 01:16:52,190
I'm not going to offend
a paying passenger
1233
01:16:52,275 --> 01:16:53,775
with something that's
none of our business.
1234
01:16:53,859 --> 01:16:55,527
I was wondering,
what if he isn't
smuggling.
1235
01:16:55,611 --> 01:16:56,778
What if...
1236
01:16:56,862 --> 01:16:58,029
Forget it.
1237
01:17:02,201 --> 01:17:04,703
I'm sorry, Mrs. Livingston,
that he got mad at you.
1238
01:17:04,787 --> 01:17:06,079
It was all my fault.
1239
01:17:06,163 --> 01:17:08,373
Never mind.
He'll get over it.
1240
01:17:10,042 --> 01:17:12,585
That man was one of
the last to go aboard,
1241
01:17:12,670 --> 01:17:14,796
so he probably
was on that bus
that was late.
1242
01:17:21,220 --> 01:17:22,304
Reindel.
1243
01:17:22,388 --> 01:17:23,805
John, this is
Tanya Livingston.
1244
01:17:23,889 --> 01:17:25,265
Do me a favor,
will you?
1245
01:17:25,349 --> 01:17:28,476
Read me the list of
passengers on Flight Two
who came out on the bus.
1246
01:17:28,561 --> 01:17:30,520
Yeah. Hang on a minute.
I've got it right here.
1247
01:17:34,692 --> 01:17:36,693
Never mind the women.
Just the men.
1248
01:17:36,777 --> 01:17:39,404
"Rathbone, Marcus J.
1249
01:17:40,531 --> 01:17:42,240
"Bonnelli, Luigi.
1250
01:17:42,825 --> 01:17:44,659
"Guerrero, D. O.
1251
01:17:45,828 --> 01:17:46,953
"Yates, Robert."
1252
01:17:47,580 --> 01:17:49,039
She stood us up,
that's all.
1253
01:17:49,123 --> 01:17:50,332
I hope that's all.
1254
01:17:51,876 --> 01:17:53,251
You or me?
1255
01:17:54,086 --> 01:17:55,170
You.
1256
01:17:59,759 --> 01:18:01,134
Bakersfeld.
1257
01:18:01,218 --> 01:18:03,386
Your wife insisted
that I page you.
1258
01:18:03,471 --> 01:18:05,263
She's waiting for you
in your office.
1259
01:18:06,557 --> 01:18:07,599
Thanks.
1260
01:18:21,530 --> 01:18:23,281
Oh, Mrs. Livingston.
1261
01:18:23,366 --> 01:18:24,407
I'm sorry to bother you
1262
01:18:24,492 --> 01:18:27,535
but one of my men
found this woman
wandering aimlessly.
1263
01:18:27,620 --> 01:18:29,245
Seems terribly upset
about something.
1264
01:18:29,330 --> 01:18:30,830
She ought
to see the doctor.
1265
01:18:30,915 --> 01:18:31,998
She doesn't want to.
1266
01:18:32,083 --> 01:18:35,293
I think what's worrying
her most is she doesn't have
any money to get back to town.
1267
01:18:36,170 --> 01:18:37,629
I'd like to help...
1268
01:18:37,713 --> 01:18:38,838
She let me go
through her purse.
1269
01:18:38,923 --> 01:18:41,049
I thought maybe I'd find
a little address book
or something,
1270
01:18:41,133 --> 01:18:42,300
call somebody
who knew her.
1271
01:18:42,385 --> 01:18:44,969
But there was
nothing in it but this.
1272
01:18:45,096 --> 01:18:47,263
I thought since
her husband bought
a ticket on Global
1273
01:18:47,348 --> 01:18:49,516
you might want
to give her bus fare
to get home.
1274
01:18:49,600 --> 01:18:51,059
$5 would do it.
1275
01:18:51,811 --> 01:18:53,019
Now, you just
take it easy, ma'am.
1276
01:18:53,104 --> 01:18:54,646
Everything's gonna be fine.
1277
01:18:58,025 --> 01:18:59,317
Guerrero.
1278
01:19:00,986 --> 01:19:02,612
And we don't have
a home anymore.
1279
01:19:02,696 --> 01:19:03,905
We have a waiting room,
1280
01:19:03,989 --> 01:19:05,532
a place where I
can walk the floor,
1281
01:19:05,616 --> 01:19:07,867
and wonder whether
you're going to
leave this damn airport
1282
01:19:07,952 --> 01:19:09,994
long enough to drop by
for a few minutes.
1283
01:19:10,079 --> 01:19:12,914
Why you have to pick
tonight to come out
here and fight with me...
1284
01:19:12,998 --> 01:19:15,708
I came here to tell you
that Roberta left home.
1285
01:19:18,003 --> 01:19:20,505
What do you mean,
left home? When?
1286
01:19:20,589 --> 01:19:23,591
I called from the banquet
to say good night,
and I spoke to Libby.
1287
01:19:23,676 --> 01:19:27,637
Roberta, she said,
told her that she couldn't
stand our fighting any longer.
1288
01:19:27,721 --> 01:19:30,723
That she "couldn't stand
the atmosphere of hate."
1289
01:19:30,808 --> 01:19:32,475
And that's a direct quote.
1290
01:19:33,185 --> 01:19:35,395
Where is she?
Did Libby say?
1291
01:19:35,479 --> 01:19:36,646
She's at Sally
Bolten's house.
1292
01:19:36,730 --> 01:19:39,023
She's going
to spend the night.
I spoke to her.
1293
01:19:40,901 --> 01:19:42,986
Cindy, we can't do
this to the kids.
1294
01:19:43,779 --> 01:19:46,364
We've got to call a truce,
even if it's a pretence.
1295
01:19:47,199 --> 01:19:49,409
We've got to start being
civil to each other.
1296
01:19:49,493 --> 01:19:51,744
And add hypocrisy
to the problem?
1297
01:19:51,829 --> 01:19:53,830
They'd see through
that in a minute.
That's not the answer.
1298
01:19:53,914 --> 01:19:55,582
Well, we've got
to do something.
1299
01:19:56,000 --> 01:19:59,919
You're right,
and the only answer
is a divorce.
1300
01:20:01,547 --> 01:20:04,174
You think that will make
them feel more secure?
1301
01:20:04,258 --> 01:20:05,383
A broken home?
1302
01:20:05,885 --> 01:20:08,803
It's better to come
from a broken home
than to live in one.
1303
01:20:11,390 --> 01:20:13,016
You may be right.
1304
01:20:14,268 --> 01:20:16,311
And you may be
right about me, too.
1305
01:20:16,979 --> 01:20:19,647
I suppose I'm like
a lot of men, a bigamist.
1306
01:20:19,732 --> 01:20:21,733
Married to both
a woman and a job.
1307
01:20:22,735 --> 01:20:25,904
And I can't be number
two wife any longer.
1308
01:20:31,243 --> 01:20:32,494
Yes, Danny?
1309
01:20:32,578 --> 01:20:34,579
Patroni
wants a skip loader.
1310
01:20:34,955 --> 01:20:36,080
Get one from
the parking lot.
1311
01:20:36,165 --> 01:20:37,624
We must get that
plane out of there.
1312
01:20:37,708 --> 01:20:40,919
And keep twenty-niner clean
so it'll be operational.
1313
01:20:41,837 --> 01:20:44,547
That's what I mean.
Those things are more
important than we are.
1314
01:20:44,632 --> 01:20:48,009
No, not more important.
But at the moment
more imperative.
1315
01:20:48,093 --> 01:20:50,011
It just so happens
we're in a hell of a mess.
1316
01:20:50,095 --> 01:20:51,721
We certainly are.
1317
01:20:56,435 --> 01:20:58,394
It's a big step, Cindy.
1318
01:20:58,479 --> 01:21:00,939
You're sure you don't
want to reconsider?
1319
01:21:01,023 --> 01:21:03,024
No. It's too late.
1320
01:21:03,776 --> 01:21:06,402
It's not just the girls
that I'm thinking of.
1321
01:21:07,613 --> 01:21:10,823
There's someone else,
Mel, and there has
been for quite a while.
1322
01:21:11,617 --> 01:21:14,369
Someone who makes
me feel wanted,
occasionally.
1323
01:21:16,330 --> 01:21:18,331
You had no idea, had you?
1324
01:21:20,292 --> 01:21:23,127
Too busy to even
consider the possibility.
1325
01:21:24,338 --> 01:21:25,547
Mel...
1326
01:21:25,631 --> 01:21:28,675
Mr. Bakersfeld. I'm sorry.
I didn't know you were busy.
1327
01:21:28,759 --> 01:21:31,135
Cindy...
Mrs. Livingston,
Mrs. Bakersfeld.
1328
01:21:31,845 --> 01:21:33,054
How do you do?
1329
01:21:33,138 --> 01:21:35,557
I have information
on that man with
the attaché case.
1330
01:21:35,641 --> 01:21:37,934
I'll talk to you about it
in a little while.
1331
01:21:38,018 --> 01:21:39,352
Certainly.
1332
01:21:44,858 --> 01:21:46,317
Are you sure?
1333
01:21:47,194 --> 01:21:49,279
Are you really sure?
1334
01:21:49,363 --> 01:21:50,488
Yes.
1335
01:21:56,787 --> 01:21:58,955
When we tell the children,
we must do it together.
1336
01:21:59,665 --> 01:22:02,750
Of course. And I promise
there won't be any trouble.
1337
01:22:02,835 --> 01:22:04,586
You may see the girls
as often as you wish.
1338
01:22:04,670 --> 01:22:06,087
Thanks.
1339
01:22:07,756 --> 01:22:10,550
As a matter of fact,
you'll probably see
them more often.
1340
01:22:11,427 --> 01:22:14,762
Ex-husbands always seem
to make a special effort.
1341
01:22:24,273 --> 01:22:25,898
Bakersfeld.
1342
01:22:25,983 --> 01:22:27,233
Hang on a second.
1343
01:22:27,901 --> 01:22:30,320
Ned. I'll be
right with you.
1344
01:22:31,196 --> 01:22:33,531
Go ahead.
Yes, that's all right.
1345
01:22:33,616 --> 01:22:36,242
Put it in warehouse 12.
Get the trucks out of the way.
1346
01:22:36,327 --> 01:22:38,494
They're not supposed
to be blocking that area.
1347
01:22:39,872 --> 01:22:41,414
What's up, Ned?
1348
01:22:42,416 --> 01:22:44,876
No. Let the city
police handle it.
1349
01:22:54,219 --> 01:22:57,388
You just stay right here.
I'll just be a minute.
1350
01:23:08,442 --> 01:23:11,653
The downtown terminal told me
they remembered a man
with an attaché case.
1351
01:23:11,737 --> 01:23:13,905
We must have checked in
10 men with an attaché case.
1352
01:23:13,989 --> 01:23:15,573
But this one held
it under his arm.
1353
01:23:15,658 --> 01:23:17,700
and when the agent
tried to put a
cabin tag on it,
1354
01:23:17,785 --> 01:23:20,328
he pulled away and insisted
on putting it on himself.
1355
01:23:20,412 --> 01:23:23,581
That's why they
remembered him.
And it was Guerrero.
1356
01:23:24,458 --> 01:23:27,877
I can't get anything
out of his wife
except a blank stare.
1357
01:23:28,587 --> 01:23:31,339
Maybe you can
make her talk.
Please try.
1358
01:23:31,423 --> 01:23:33,257
I have a horrible feeling...
1359
01:23:33,342 --> 01:23:34,550
Bring her in.
1360
01:23:37,554 --> 01:23:39,430
Mrs. Guerrero...
1361
01:23:52,486 --> 01:23:53,861
She's gone.
1362
01:23:59,076 --> 01:24:00,827
Hold it. Yes, sir?
1363
01:24:00,911 --> 01:24:03,204
Remember the woman
you turned over
to Mrs. Livingston?
1364
01:24:03,288 --> 01:24:04,288
She's given us the slip.
1365
01:24:04,373 --> 01:24:05,748
She's probably still
in the terminal.
1366
01:24:05,833 --> 01:24:06,916
You've got to find her.
1367
01:24:07,000 --> 01:24:08,793
We'll sure try.
Will you round
up my boys?
1368
01:24:08,877 --> 01:24:10,378
We'll announce from here.
1369
01:24:10,462 --> 01:24:12,714
You do it. I'll call
the insurance company.
1370
01:24:15,008 --> 01:24:17,051
What's the security code?
Lester Mainwaring.
1371
01:24:20,639 --> 01:24:23,266
Attention, please.
Attention, please.
1372
01:24:23,559 --> 01:24:26,436
Mr. Lester Mainwaring's party.
1373
01:24:26,520 --> 01:24:29,397
Mr. Mainwaring requests
that all members
of his travel group
1374
01:24:29,481 --> 01:24:32,483
report immediately
to the main terminal entrance.
1375
01:24:32,568 --> 01:24:34,569
To the main terminal entrance.
1376
01:24:36,447 --> 01:24:39,157
Yes. Here it is,
Mr. Bakersfeld.
1377
01:24:39,616 --> 01:24:43,578
"D.O. Guerrero."
It's for $225,000.
1378
01:24:45,789 --> 01:24:47,540
Yes, I remember him.
1379
01:24:48,375 --> 01:24:50,918
Yes, sir, he was
a little nervous.
1380
01:24:51,336 --> 01:24:54,088
Aside from that,
did you notice anything
unusual about him?
1381
01:24:54,173 --> 01:24:56,841
Well, just one thing.
1382
01:24:56,925 --> 01:25:00,470
For somebody going
to Europe, he didn't
seem to have much money.
1383
01:25:00,554 --> 01:25:03,973
He paid me with
six one-dollar bills
and the rest in change.
1384
01:25:04,057 --> 01:25:07,727
Mostly nickels and dimes.
It seemed to be
just about all he had.
1385
01:25:08,353 --> 01:25:09,562
Thanks.
1386
01:25:28,624 --> 01:25:31,709
You've been so busy
we just haven't
had a chance to chat.
1387
01:25:32,544 --> 01:25:34,170
I'm Ada Quonsett.
1388
01:25:34,254 --> 01:25:35,755
How do you do?
1389
01:25:36,465 --> 01:25:38,341
What's your name, sir?
1390
01:25:39,635 --> 01:25:40,885
Guerrero.
1391
01:25:41,970 --> 01:25:44,472
Guerrero?
That's Spanish, isn't it?
1392
01:25:45,098 --> 01:25:47,642
Yes, but way back.
1393
01:25:47,726 --> 01:25:49,811
You look more Irish.
1394
01:25:49,895 --> 01:25:51,521
So did my mother.
1395
01:25:52,523 --> 01:25:55,483
I've been fascinated
by that figuring you've
been doing on the map.
1396
01:25:55,567 --> 01:25:58,486
I said to Mr. Davidson
I was sure you'd win.
1397
01:26:00,072 --> 01:26:01,447
The contest.
1398
01:26:02,574 --> 01:26:05,827
The one that comes
closest to guessing
our time of arrival
1399
01:26:05,911 --> 01:26:07,912
wins a sightseeing trip.
1400
01:26:08,747 --> 01:26:13,084
Oh, no, I just do this
as sort of a hobby.
1401
01:26:13,168 --> 01:26:17,964
I like to see if
I can calculate where
we are all the time.
1402
01:26:18,048 --> 01:26:19,674
Now, that's...
If you'll excuse me,
1403
01:26:19,758 --> 01:26:22,093
I think I'll take
a little nap.
1404
01:26:26,306 --> 01:26:28,224
Approach with
extreme caution.
1405
01:26:28,308 --> 01:26:29,725
His seat assignment
is 23-A.
1406
01:26:29,810 --> 01:26:32,645
Have the dispatcher send it
the way he sent the other one
on the company frequency,
1407
01:26:32,729 --> 01:26:33,896
probably New York.
1408
01:26:33,981 --> 01:26:35,523
They're out of the
Cleveland area by now.
1409
01:26:35,607 --> 01:26:38,025
How do we know
the man is not just
an ordinary eccentric?
1410
01:26:38,110 --> 01:26:40,194
Maybe all he's got in there
are some important papers.
1411
01:26:40,279 --> 01:26:41,612
I don't think so.
1412
01:26:41,697 --> 01:26:44,282
I wish I did.
I have a niece
aboard that flight.
1413
01:26:44,366 --> 01:26:46,325
Suppose he has
got a bomb.
1414
01:26:46,410 --> 01:26:48,035
They've been up there
for over an hour.
1415
01:26:48,120 --> 01:26:49,328
Why hasn't he let it go?
1416
01:26:49,413 --> 01:26:50,621
I don't know.
1417
01:26:50,706 --> 01:26:53,291
Maybe he's waiting
until they get out
over the ocean.
1418
01:26:53,375 --> 01:26:55,293
The Atlantic
doesn't leave traces.
1419
01:26:58,130 --> 01:26:59,505
We just found
the Guerrero woman.
1420
01:26:59,590 --> 01:27:01,215
One of my men
is bringing her up.
1421
01:27:01,300 --> 01:27:03,259
Hold that call.
We may have
something to add.
1422
01:27:03,343 --> 01:27:04,969
I'll call you right back.
1423
01:27:05,888 --> 01:27:07,972
Now they say
it's too cold.
1424
01:27:18,108 --> 01:27:19,942
He has fainting spells.
1425
01:27:20,027 --> 01:27:23,112
So when he feels
one coming on,
he takes a whiff of oxygen.
1426
01:27:23,196 --> 01:27:24,947
Sometimes it helps.
1427
01:27:30,287 --> 01:27:32,121
Don't let him kid you.
1428
01:27:32,623 --> 01:27:34,624
It's an FAA regulation.
1429
01:27:34,708 --> 01:27:37,585
Over 25, 000,
if one of us leaves
the flight deck,
1430
01:27:37,669 --> 01:27:40,504
the other one
must go on oxygen.
It's just a precaution.
1431
01:27:40,589 --> 01:27:41,797
Thanks.
1432
01:27:52,267 --> 01:27:54,977
Why didn't you ring?
I could've brought you that.
1433
01:27:55,062 --> 01:27:57,271
U p there I'd have
to be formal.
1434
01:27:57,356 --> 01:28:00,566
U p there I couldn't tell
you how sorry I am.
1435
01:28:01,985 --> 01:28:03,235
How do you feel?
1436
01:28:03,320 --> 01:28:04,779
I feel great.
1437
01:28:05,364 --> 01:28:09,283
No fainting spells,
no craving for pickles,
no morning sickness.
1438
01:28:11,370 --> 01:28:13,037
It's funny.
1439
01:28:13,121 --> 01:28:16,540
I didn't think you were
the kind of guy who'd
worry about a thing like this.
1440
01:28:16,708 --> 01:28:18,292
Neither did I.
1441
01:28:18,377 --> 01:28:21,671
You know, before
you said you thought
I loved you just a little.
1442
01:28:22,714 --> 01:28:23,965
You're wrong.
1443
01:28:24,049 --> 01:28:26,050
I love you a lot more
than just a little.
1444
01:28:44,194 --> 01:28:46,654
I didn't know he
was going to Rome.
1445
01:28:46,738 --> 01:28:48,406
He said he was
going to Milwaukee.
1446
01:28:49,199 --> 01:28:51,325
Here, Inez, take
another sip of this.
1447
01:28:54,454 --> 01:28:56,872
But this was in your purse.
You must have known.
1448
01:28:58,083 --> 01:29:02,294
It just came tonight, special.
I only saw it after he left.
1449
01:29:04,089 --> 01:29:06,882
Does your husband
have business in Italy?
1450
01:29:08,427 --> 01:29:10,094
What is your
husband's business?
1451
01:29:10,929 --> 01:29:12,722
He was...
1452
01:29:13,390 --> 01:29:16,851
He did excavations
for buildings.
1453
01:29:16,935 --> 01:29:19,395
You said "was."
He's not in that
business anymore?
1454
01:29:19,938 --> 01:29:21,772
Things went wrong.
1455
01:29:22,399 --> 01:29:24,275
Financial trouble?
Yes.
1456
01:29:24,651 --> 01:29:26,068
Bad trouble?
1457
01:29:27,279 --> 01:29:29,071
Broke? In debt?
1458
01:29:29,448 --> 01:29:31,615
Then how did
he get the money
for his ticket?
1459
01:29:32,909 --> 01:29:36,370
I think he pawned
my mother's wedding ring.
1460
01:29:36,455 --> 01:29:39,832
When I looked
tonight in the case,
it was empty.
1461
01:29:41,585 --> 01:29:46,172
He just can't seem
to hold a job lately.
1462
01:29:46,256 --> 01:29:47,506
Why not?
1463
01:29:48,091 --> 01:29:49,884
He gets in arguments.
They fire him.
1464
01:29:50,761 --> 01:29:54,221
It's his temper.
It's been like that ever since
he got out of the hospital.
1465
01:29:56,808 --> 01:29:58,267
What sort of hospital?
1466
01:29:58,351 --> 01:30:00,186
Army hospital.
1467
01:30:00,270 --> 01:30:02,938
Yes. But I mean,
what was he in
the hospital for?
1468
01:30:05,484 --> 01:30:06,650
He...
1469
01:30:07,527 --> 01:30:08,944
was sick.
1470
01:30:14,117 --> 01:30:15,868
Mental patient?
1471
01:30:16,912 --> 01:30:19,163
Mrs. Guerrero, what did
your husband do in the army?
1472
01:30:20,624 --> 01:30:22,708
He was a demolition expert.
1473
01:30:25,837 --> 01:30:29,507
And I suppose
in his excavation work
he used explosives?
1474
01:30:35,180 --> 01:30:36,972
You were about
to say something.
1475
01:30:38,600 --> 01:30:41,769
His last job,
they fired him.
1476
01:30:41,853 --> 01:30:45,106
Something was missing.
1477
01:30:45,190 --> 01:30:46,690
Some dynamite.
1478
01:30:48,860 --> 01:30:51,320
What we need's
an unlisted number.
1479
01:30:53,782 --> 01:30:55,282
This is Global Two.
1480
01:30:55,367 --> 01:30:56,367
Global Two, New York.
1481
01:30:56,451 --> 01:30:59,620
We have an important
message for you.
Advise when ready to copy.
1482
01:31:03,625 --> 01:31:05,751
Okay, New York,
go ahead.
1483
01:31:05,836 --> 01:31:09,338
Strong probability, repeat,
strong probability exists
1484
01:31:09,422 --> 01:31:14,135
that passenger D. O. Guerrero,
seat assignment 23-A,
1485
01:31:14,719 --> 01:31:18,514
may have an explosive device
in attaché-type briefcase.
1486
01:31:18,598 --> 01:31:21,433
Passenger purchased
excessive insurance,
1487
01:31:21,518 --> 01:31:23,894
mentally disturbed
and desperate.
1488
01:31:24,396 --> 01:31:26,021
Approach with
extreme caution.
1489
01:31:26,106 --> 01:31:27,189
Yeah, that's right.
1490
01:31:27,274 --> 01:31:30,484
Tell them another section
of 3-by-12s laid crosswise.
1491
01:31:30,569 --> 01:31:32,778
- Will do.
- They need you?
1492
01:31:32,863 --> 01:31:35,114
Not yet. It won't
be ready to drive
out for a half hour.
1493
01:31:35,198 --> 01:31:37,324
Ingram knows what
to do in the meantime.
1494
01:31:37,409 --> 01:31:40,202
So we know the kook
is sitting in 23-A.
1495
01:31:40,287 --> 01:31:41,412
That's here.
1496
01:31:41,496 --> 01:31:43,038
That's right.
What's your opinion?
1497
01:31:43,123 --> 01:31:46,250
My opinion is they
should get back here
as fast as they can.
1498
01:31:46,334 --> 01:31:47,585
If he should let it go,
1499
01:31:47,669 --> 01:31:50,838
is there any chance
the plane could stand
the explosion?
1500
01:31:50,922 --> 01:31:53,257
We got one break,
he's not sitting
in an aisle seat.
1501
01:31:53,341 --> 01:31:56,510
So first,
he'll blow out a hunk of
the fuselage right here.
1502
01:31:56,595 --> 01:31:58,721
What kind of
structural damage
will that cause?
1503
01:31:58,805 --> 01:32:00,890
Luckily, there's
nothing but skin
on the sides.
1504
01:32:00,974 --> 01:32:02,808
All the control cables
run along here,
1505
01:32:02,893 --> 01:32:06,187
so if it's not
too big a hole,
she might still fly.
1506
01:32:06,271 --> 01:32:09,273
But the sudden
decompression
at 30,000 feet
1507
01:32:09,357 --> 01:32:11,400
is something you've
got to see to believe.
1508
01:32:11,860 --> 01:32:13,319
He'll get sucked out,
won't he?
1509
01:32:13,403 --> 01:32:15,571
So will anybody
sitting next to him.
1510
01:32:15,655 --> 01:32:18,490
Until the pressure
equalizes, everything
within 20 feet of him
1511
01:32:18,575 --> 01:32:21,702
that's not nailed down
is gonna get sucked
right out that hole.
1512
01:32:21,786 --> 01:32:23,829
Is it that powerful?
Are you sure?
1513
01:32:25,498 --> 01:32:27,041
Yeah, I'm sure.
1514
01:32:28,168 --> 01:32:29,668
When I was a mechanic
in the air force,
1515
01:32:29,753 --> 01:32:31,712
I was being transferred
on a MATS plane.
1516
01:32:31,796 --> 01:32:34,715
At 20, 000 feet,
one of the windows
shattered.
1517
01:32:34,799 --> 01:32:37,718
The guy sitting next to it
was about 170 pounds.
1518
01:32:37,802 --> 01:32:39,094
He went through
that little space
1519
01:32:39,179 --> 01:32:41,388
like a hunk of hamburger
going down a disposal
1520
01:32:41,473 --> 01:32:42,681
and right after him,
1521
01:32:42,766 --> 01:32:45,476
coats, pillows, blankets,
cups, saucers.
1522
01:32:46,186 --> 01:32:47,895
Yeah, I'm sure.
1523
01:32:47,979 --> 01:32:49,730
Takes about three
seconds, doesn't it?
1524
01:32:49,814 --> 01:32:51,899
Three, four, five.
Depends on the
size of the hole.
1525
01:32:51,983 --> 01:32:54,652
Everything fogs
up just like that.
And then watch out.
1526
01:32:55,612 --> 01:32:56,862
At that altitude
you can't breathe,
1527
01:32:56,947 --> 01:33:01,033
so unless they get on oxygen
in 45 seconds, it's good-bye.
1528
01:33:20,178 --> 01:33:21,804
We'll turn back.
1529
01:33:21,888 --> 01:33:23,681
I'm gonna make
a wide, slow turn.
1530
01:33:23,765 --> 01:33:26,558
That way the passengers
might not notice.
1531
01:33:27,519 --> 01:33:29,228
Toronto Centre,
this is Global Two.
1532
01:33:29,312 --> 01:33:31,272
Seem to have
a problem here.
1533
01:33:31,356 --> 01:33:33,857
Request clearance
back to Lincoln
at a lower altitude.
1534
01:33:34,484 --> 01:33:37,319
Roger, Global Two.
Turn left, heading 270.
1535
01:33:37,404 --> 01:33:40,447
Descend and maintain
flight level 280.
1536
01:33:40,532 --> 01:33:42,157
Are you declaring
an emergency?
1537
01:33:42,242 --> 01:33:45,202
Possible emergency.
Might have a
disturbed passenger.
1538
01:33:46,663 --> 01:33:49,290
There's no mistake.
He's in 23-A.
1539
01:33:49,374 --> 01:33:51,375
Fits the description
perfectly.
1540
01:33:51,459 --> 01:33:52,626
When did you see him?
1541
01:33:52,711 --> 01:33:54,211
When I was boarding
Mrs. Quonsett.
1542
01:33:54,296 --> 01:33:55,879
He's sitting
right next to her.
1543
01:33:55,964 --> 01:33:57,881
Did you notice
the attaché case?
1544
01:33:57,966 --> 01:34:00,384
It's on his lap, and
he won't put it down.
1545
01:34:00,468 --> 01:34:02,928
Ruth told me that
when she was serving
the snacks,
1546
01:34:03,013 --> 01:34:04,805
he wouldn't use
the pull-down table.
1547
01:34:04,889 --> 01:34:07,391
He insisted
on putting his tray
on top of his case.
1548
01:34:08,184 --> 01:34:09,977
Sounds as if that's
where he's got it.
1549
01:34:10,061 --> 01:34:13,397
Then he must have
some kind of trigger on
the outside of the case.
1550
01:34:13,481 --> 01:34:15,607
Is anyone sitting
on the other side
of the old lady?
1551
01:34:15,692 --> 01:34:16,859
A man.
1552
01:34:18,194 --> 01:34:19,695
Then I'd have to
lean over two people.
1553
01:34:19,779 --> 01:34:21,613
I couldn't surprise
him like that.
1554
01:34:22,866 --> 01:34:24,658
Okay if I go back
and take a look?
1555
01:34:24,743 --> 01:34:26,577
Yeah. Not too close a look.
1556
01:34:26,661 --> 01:34:27,995
He might suspect something.
1557
01:34:30,874 --> 01:34:34,668
I'll do one of those
smiling "good evening"
walk-through’s
1558
01:34:35,378 --> 01:34:38,047
and if anybody
catches the fact that
we're turning around,
1559
01:34:38,131 --> 01:34:39,506
I'll give them
some double talk.
1560
01:34:41,551 --> 01:34:43,510
Toronto Centre,
Global Two.
Starting to turn.
1561
01:34:43,595 --> 01:34:45,888
We'd like to make
it wide and gradual.
1562
01:34:45,972 --> 01:34:48,015
Global Two,
wide turn approved.
1563
01:34:48,099 --> 01:34:50,309
We'll alert other sectors
to your problem.
1564
01:35:03,114 --> 01:35:04,531
So delay serving dinner.
1565
01:35:04,616 --> 01:35:08,202
Put every bottle,
cup, glass, everything
else away and lock it up.
1566
01:35:08,286 --> 01:35:09,870
Right. Be careful, Vern.
1567
01:35:09,954 --> 01:35:11,663
I'll tell the girls
in Tourist.
1568
01:35:14,626 --> 01:35:15,876
- Good evening.
- Captain.
1569
01:35:21,633 --> 01:35:22,883
Captain.
1570
01:35:22,967 --> 01:35:25,386
Our son has a question
to ask you.
1571
01:35:25,470 --> 01:35:27,596
Schuyler,
here's our captain.
1572
01:35:27,680 --> 01:35:30,599
Before, Virgo and Leo
were right there, sir.
1573
01:35:30,683 --> 01:35:34,019
Now I'm beginning
to see Ursa Minor
and Cassiopeia.
1574
01:35:34,104 --> 01:35:36,230
We must be
turning around.
1575
01:35:36,314 --> 01:35:38,565
Why, you have
a young navigator here.
1576
01:35:39,234 --> 01:35:40,567
I'll tell you, son.
1577
01:35:40,652 --> 01:35:42,736
Due to a setsel wind,
1578
01:35:42,821 --> 01:35:46,573
DISTOR's vectored us
into a 360 tunsus
of slower traffic.
1579
01:35:46,658 --> 01:35:49,076
Now, we'll maintain
this borton hold
1580
01:35:49,160 --> 01:35:52,204
until we get
a fortamagnus clearance
from Malnaks.
1581
01:35:53,164 --> 01:35:54,873
Oh. Yes, of course.
1582
01:35:59,421 --> 01:36:01,672
What did he mean
by that, son?
1583
01:36:02,215 --> 01:36:04,591
Never mind, Father.
I'll tell you later.
1584
01:36:06,344 --> 01:36:07,302
Enjoying your trip?
1585
01:36:07,387 --> 01:36:09,888
Very much.
I was just telling my wife
how smooth it is.
1586
01:36:09,973 --> 01:36:12,141
A little while ago,
I put my drink
on the armrest
1587
01:36:12,225 --> 01:36:14,977
and there wasn't
even a ripple.
Didn't lose a drop.
1588
01:36:19,816 --> 01:36:20,941
Hi, girls.
1589
01:36:21,025 --> 01:36:22,443
Slumming, Captain?
1590
01:36:22,527 --> 01:36:23,944
We've got some
bumpy weather ahead,
1591
01:36:24,028 --> 01:36:26,321
so don't serve
dinner for a while.
1592
01:36:26,448 --> 01:36:28,449
Keep everything
in the drawers.
Okay.
1593
01:36:30,201 --> 01:36:31,785
Are you getting
plane-to-ground direct?
1594
01:36:31,870 --> 01:36:33,245
Affirmative.
1595
01:36:33,329 --> 01:36:35,539
They've turned around
and started a slow descent.
1596
01:36:36,249 --> 01:36:37,249
What's the frequency?
1597
01:36:37,333 --> 01:36:38,792
132.0.
1598
01:36:43,882 --> 01:36:45,591
I'm sorry to have
to put this on you,
1599
01:36:45,675 --> 01:36:47,301
but if I go back there
a second time
1600
01:36:47,385 --> 01:36:48,760
he might get suspicious.
1601
01:36:49,554 --> 01:36:52,181
Don't worry.
I think I can handle it.
1602
01:37:06,779 --> 01:37:09,531
Excuse me, madam.
May I see your ticket?
1603
01:37:10,033 --> 01:37:11,283
My ticket?
1604
01:37:11,367 --> 01:37:13,327
That nice young man
at the gate took it.
1605
01:37:13,411 --> 01:37:14,786
No, he wouldn't do that.
1606
01:37:15,538 --> 01:37:18,624
If it was a round-trip ticket,
you'd still have the
return flight coupon.
1607
01:37:19,083 --> 01:37:22,669
If it was a one-way,
you'd still have the ticket
stub and boarding folder.
1608
01:37:23,087 --> 01:37:24,379
You're English,
aren't you?
1609
01:37:24,464 --> 01:37:27,674
I knew it the moment
you started to talk.
1610
01:37:27,759 --> 01:37:30,511
You make our language
sound so delightful.
1611
01:37:30,595 --> 01:37:31,887
My late husband
used to say...
1612
01:37:31,971 --> 01:37:34,097
Never mind what he said.
What about your ticket?
1613
01:37:34,182 --> 01:37:36,016
I'll certainly look,
my dear, but I'm sure...
1614
01:37:36,100 --> 01:37:38,644
Why don't you stop
wasting my time,
Mrs. Quonsett.
1615
01:37:39,562 --> 01:37:42,272
You are Mrs. Ada Quonsett,
aren't you?
1616
01:37:42,357 --> 01:37:44,024
Since you're
aware of who I am,
1617
01:37:44,108 --> 01:37:45,526
there's no use
denying it, is there?
1618
01:37:45,610 --> 01:37:47,819
If there's some
misunderstanding,
perhaps I can help.
1619
01:37:47,904 --> 01:37:49,154
There's no
misunderstanding.
1620
01:37:49,239 --> 01:37:50,531
Are you travelling
with this lady?
1621
01:37:50,615 --> 01:37:51,865
No.
1622
01:37:51,950 --> 01:37:53,700
Then it's none of
your business, sir.
1623
01:37:53,785 --> 01:37:55,244
This woman is a stowaway.
1624
01:37:56,037 --> 01:37:57,621
Are we going
to turn back?
1625
01:37:57,705 --> 01:37:59,581
You're not that important.
1626
01:37:59,666 --> 01:38:02,042
When we land in Rome,
you'll be handed over
to the authorities.
1627
01:38:02,126 --> 01:38:03,252
Come with me.
1628
01:38:03,336 --> 01:38:05,379
The captain has to
make a report on you.
1629
01:38:05,463 --> 01:38:07,464
But first,
he'd like to see you.
1630
01:38:07,549 --> 01:38:08,840
Would you let this
lady out, please?
1631
01:38:08,925 --> 01:38:10,175
The captain
wants to see me?
1632
01:38:11,052 --> 01:38:12,719
He doesn't like
to be kept waiting.
Now come on.
1633
01:38:12,804 --> 01:38:14,221
There's no need to treat
her like a criminal.
1634
01:38:14,305 --> 01:38:15,806
That's exactly what she is.
1635
01:38:16,975 --> 01:38:18,392
Imagine shoving
an old lady like that.
1636
01:38:18,476 --> 01:38:20,602
I've never seen
anything like it
in my whole life.
1637
01:38:20,687 --> 01:38:22,396
I can't believe
she's a stowaway.
1638
01:38:36,703 --> 01:38:40,080
Mrs. Quonsett,
I'm Captain Demerest.
This is Captain Harris.
1639
01:38:40,164 --> 01:38:42,165
Would you come forward
as far as you can?
1640
01:38:46,087 --> 01:38:47,379
Captain...
1641
01:38:47,463 --> 01:38:48,922
Please sit down,
Mrs. Quonsett.
1642
01:38:49,007 --> 01:38:51,091
I'm sorry to be
a trouble to you
1643
01:38:51,175 --> 01:38:52,926
but I was on my
way to New York
1644
01:38:53,011 --> 01:38:54,511
to visit my poor
daughter who's...
1645
01:38:54,596 --> 01:38:56,597
Then why'd you
get on this flight?
1646
01:38:56,681 --> 01:38:58,515
Because according
to the schedule,
1647
01:38:58,600 --> 01:39:00,100
the next flight
back from Rome
1648
01:39:00,184 --> 01:39:02,185
is to New York,
and it's your number five.
1649
01:39:02,270 --> 01:39:04,271
I thought they'd want
to get rid of me quickly
1650
01:39:04,355 --> 01:39:05,981
so they'd put me
on that plane.
1651
01:39:06,524 --> 01:39:08,650
Mrs. Quonsett,
if you help us,
I promise you
1652
01:39:08,735 --> 01:39:11,612
you'll get to take
trips to New York
first class.
1653
01:39:12,196 --> 01:39:14,740
Thank you.
But how can I help?
1654
01:39:15,867 --> 01:39:19,328
Mrs. Quonsett,
whatever happened back there
just now, you can forget.
1655
01:39:19,412 --> 01:39:20,954
That's not the reason
you were brought here.
1656
01:39:21,789 --> 01:39:24,249
Mrs. Quonsett, I hope
I didn't hurt you.
1657
01:39:24,334 --> 01:39:27,044
No, not much.
1658
01:39:27,629 --> 01:39:29,338
Ma'am, are you
frightened easily?
1659
01:39:29,881 --> 01:39:30,881
No.
1660
01:39:31,299 --> 01:39:34,676
I get nervous sometimes,
but not as much as I used to.
1661
01:39:34,761 --> 01:39:37,804
When you get older,
there isn't a lot left
to be frightened of.
1662
01:39:37,889 --> 01:39:39,598
Good. All right, now.
1663
01:39:40,558 --> 01:39:42,768
You listen very carefully.
1664
01:39:42,852 --> 01:39:44,770
Global Two,
this is Toronto Centre.
1665
01:39:44,854 --> 01:39:48,065
Your position is 15 miles east
of Kleinburg Intersection.
1666
01:39:48,149 --> 01:39:50,984
- Say altitude.
- Level at 280.
1667
01:39:51,069 --> 01:39:52,944
Request continued
slow descent.
1668
01:39:53,029 --> 01:39:55,489
Roger.
What altitude do you wish?
1669
01:39:55,573 --> 01:39:57,491
Request flight level 210.
1670
01:39:57,575 --> 01:40:01,578
- Roger. Continue slow descent.
- Maintain flight level 210.
1671
01:40:02,121 --> 01:40:03,163
Mel.
1672
01:40:03,247 --> 01:40:06,708
I just talked to the
other commissioners and
they all agree with me.
1673
01:40:06,793 --> 01:40:09,336
So as not to have any
more trouble with the
Meadowood residents
1674
01:40:09,420 --> 01:40:13,090
I'm instructing you
to shut the airport down
until 7:00 a.m.
1675
01:40:18,012 --> 01:40:19,346
Read this.
1676
01:40:20,056 --> 01:40:21,431
A dispatch we just sent.
1677
01:40:22,392 --> 01:40:23,517
The plane's on
its way back here.
1678
01:40:23,601 --> 01:40:25,310
You still want us
to shut down?
1679
01:40:26,187 --> 01:40:28,397
Under the circumstances, I...
1680
01:40:33,069 --> 01:40:36,238
- Global Two, Toronto Centre.
- Continue slow descent.
1681
01:40:39,283 --> 01:40:41,410
Whatever she's done,
you don't have to be rough.
1682
01:40:41,494 --> 01:40:42,786
Please don't interfere.
1683
01:40:48,418 --> 01:40:50,252
Ask the captain
to reconsider.
1684
01:40:50,336 --> 01:40:53,004
I don't want
to be handed over
to the Italian police.
1685
01:40:53,089 --> 01:40:55,090
You should've
thought of that before.
Get in your seat.
1686
01:40:55,174 --> 01:40:57,300
All I ask is to
be sent back.
1687
01:40:57,385 --> 01:40:59,970
Please don't hand me over
in a foreign country.
1688
01:41:00,054 --> 01:41:01,805
Can't you see
the lady's upset?
1689
01:41:01,889 --> 01:41:03,390
I told you to
keep out of this.
1690
01:41:03,474 --> 01:41:05,100
Now sit down
and be quiet.
1691
01:41:05,184 --> 01:41:06,643
You hurt me.
You hurt me.
1692
01:41:06,728 --> 01:41:07,978
Stop it.
You're hysterical.
1693
01:41:10,231 --> 01:41:12,482
Help me!
Please help me!
1694
01:41:15,528 --> 01:41:16,570
No.
1695
01:41:16,654 --> 01:41:17,821
That's his
personal property.
1696
01:41:17,905 --> 01:41:19,072
You've got no right
to take that!
1697
01:41:20,283 --> 01:41:22,033
- Break it up!
- No!
1698
01:41:23,244 --> 01:41:25,370
You stay
where you are!
1699
01:41:26,122 --> 01:41:28,498
Don't try to
get any closer.
1700
01:41:30,710 --> 01:41:32,753
Guerrero, listen to me.
1701
01:41:32,837 --> 01:41:34,963
Do you hear me? Listen.
1702
01:41:36,174 --> 01:41:38,425
They know about
you on the ground.
1703
01:41:38,509 --> 01:41:40,510
Your insurance is no good.
1704
01:41:41,304 --> 01:41:43,388
It's cancelled.
It's worthies.
1705
01:41:43,473 --> 01:41:45,932
No one has
ever gotten away
with a thing like this.
1706
01:41:46,017 --> 01:41:47,851
No one has ever
collected a penny.
1707
01:41:50,021 --> 01:41:52,522
You won't help your family.
You'll only hurt them.
1708
01:41:53,191 --> 01:41:55,734
You'll kill yourself
for nothing if you
explode that bomb.
1709
01:41:56,235 --> 01:41:58,361
Stay where you are.
1710
01:41:59,447 --> 01:42:01,948
Your family will be
hounded and blamed.
1711
01:42:02,033 --> 01:42:03,784
Listen to me. Think.
1712
01:42:05,119 --> 01:42:08,288
Guerrero, let these
people sit down,
and we'll talk.
1713
01:42:11,459 --> 01:42:14,252
I promise, until you're ready,
no one will come close.
1714
01:42:18,549 --> 01:42:20,175
Sit down.
1715
01:42:24,180 --> 01:42:26,556
Guerrero, you know now
that you've failed.
1716
01:42:31,354 --> 01:42:35,190
The only way you
can help your family is
to give me that case.
1717
01:42:37,485 --> 01:42:39,110
Give me the case.
1718
01:42:41,572 --> 01:42:44,741
If you do, I promise
that no one on this
plane will hurt you.
1719
01:42:53,417 --> 01:42:54,668
Grab him.
He's got a bomb!
1720
01:43:43,968 --> 01:43:45,844
Get on oxygen.
1721
01:43:48,639 --> 01:43:51,099
Mayday. Mayday.
1722
01:44:25,092 --> 01:44:28,929
Trans Global Two.
Decompression.
Making emergency descent.
1723
01:44:36,687 --> 01:44:38,688
Request one-zero-thousand.
1724
01:44:38,773 --> 01:44:41,483
Roger.
Descend and maintain
one-zero-thousand.
1725
01:44:41,567 --> 01:44:43,318
Report your intentions
when ready.
1726
01:45:31,409 --> 01:45:32,826
Global Two,
Toronto Centre.
1727
01:45:32,910 --> 01:45:36,871
We're level
at one-zero-thousand.
Returning to heading 270.
1728
01:45:36,956 --> 01:45:39,958
We have damage
due to explosion.
Extent unknown.
1729
01:45:42,545 --> 01:45:44,295
Turn on all
the heat you've got.
1730
01:45:46,340 --> 01:45:47,882
Can we
maintain control?
1731
01:45:47,967 --> 01:45:50,885
The rudder's heavy
and the stabilizer
trim won't respond
1732
01:45:50,970 --> 01:45:53,513
but at least the tail
didn't fall off.
1733
01:45:53,597 --> 01:45:54,764
Where'd he pull
the trigger?
1734
01:45:54,849 --> 01:45:56,224
Starboard can.
1735
01:45:56,308 --> 01:45:59,561
Go back and check
the damage and
report by inter-phone.
1736
01:45:59,645 --> 01:46:01,688
According to the manifest,
there's three doctors aboard.
1737
01:46:01,772 --> 01:46:03,231
Let's hope
they're not dentists.
1738
01:46:03,315 --> 01:46:04,733
They're probably
pitching in already.
1739
01:46:04,817 --> 01:46:06,443
Get anybody else
that can help.
1740
01:46:07,111 --> 01:46:09,112
And find out about Gwen.
1741
01:46:13,784 --> 01:46:16,661
I'm so cold.
I'm terribly cold.
1742
01:46:17,788 --> 01:46:20,540
Put him on the walker.
I'm gonna cut off the oxygen.
1743
01:46:20,624 --> 01:46:22,375
All right.
You all can breathe normally.
1744
01:46:22,460 --> 01:46:24,753
Take off your masks
and fasten your seat belts.
1745
01:46:29,133 --> 01:46:30,842
Here you go. Please.
You can breathe normally.
1746
01:46:30,926 --> 01:46:33,553
You can take off the mask.
Fasten your seat belt.
1747
01:46:34,722 --> 01:46:35,889
Anything
I can do to help?
1748
01:46:35,973 --> 01:46:37,182
Yeah. Come on, Sergeant.
1749
01:46:37,266 --> 01:46:38,933
Are you
all right there?
1750
01:46:39,894 --> 01:46:41,186
Can we get a blanket?
1751
01:46:41,270 --> 01:46:43,480
Fasten
your seat belt.
1752
01:46:46,317 --> 01:46:49,486
Stewardess,
if there's any brandy
on board, pass it out.
1753
01:46:49,570 --> 01:46:51,237
Pardon me. Doctor?
1754
01:46:51,322 --> 01:46:52,739
Yes, Sister?
1755
01:46:52,823 --> 01:46:54,741
Press that hard.
1756
01:46:54,825 --> 01:46:56,076
May we
have a blanket?
1757
01:46:56,160 --> 01:46:57,160
Are
you all right?
1758
01:46:58,162 --> 01:47:00,246
May I help you?
No, I'm all right, thank you.
1759
01:47:00,331 --> 01:47:02,707
Take care of that
man behind me.
1760
01:47:10,174 --> 01:47:11,633
How is her pulse, Sister?
1761
01:47:11,717 --> 01:47:12,759
Weak.
1762
01:47:13,469 --> 01:47:15,512
I have adrenalin and
syringes in my bag.
1763
01:47:15,596 --> 01:47:16,888
Will you prepare a shot?
1764
01:47:19,725 --> 01:47:20,767
Will it hold?
1765
01:47:20,851 --> 01:47:23,394
Yeah, as soon
as I get this blanket
wedged in here.
1766
01:47:38,452 --> 01:47:39,911
Joan.
1767
01:47:40,996 --> 01:47:43,164
As soon as
they're patched up,
move them all forward.
1768
01:47:43,249 --> 01:47:44,457
Stow the center armrests.
1769
01:47:44,542 --> 01:47:46,084
Put four people
in three seats.
1770
01:47:46,168 --> 01:47:47,252
Right.
1771
01:47:53,551 --> 01:47:54,801
Go ahead.
1772
01:47:54,885 --> 01:47:57,470
The hole is about
three to four feet.
1773
01:47:57,555 --> 01:48:00,306
What about control surfaces?
Can you see anything?
1774
01:48:00,391 --> 01:48:01,933
Possible damage
to rudder power.
1775
01:48:02,017 --> 01:48:04,310
And it looks like we
have stabilizer problems.
1776
01:48:04,395 --> 01:48:06,604
Most of the blast,
thank God,
went sideways.
1777
01:48:06,689 --> 01:48:08,439
Can we stay in
the air an hour?
1778
01:48:08,941 --> 01:48:11,067
Hard to tell.
There's a tear
in the ceiling
1779
01:48:11,152 --> 01:48:13,903
from the top of the hole
all the way over
to the port side.
1780
01:48:13,988 --> 01:48:16,156
Think there's a rupture
in the outer skin?
1781
01:48:16,240 --> 01:48:18,074
I don't know.
Could be.
1782
01:48:18,159 --> 01:48:19,868
What about the passengers?
1783
01:48:21,412 --> 01:48:22,745
I can't say
anything definite yet.
1784
01:48:22,830 --> 01:48:24,956
I checked the
structural damage first.
1785
01:48:25,040 --> 01:48:27,292
What I did see was
less than I expected.
1786
01:48:27,376 --> 01:48:30,044
Some cuts and bruises
and shock and puking.
1787
01:48:30,129 --> 01:48:31,671
Medical help good.
1788
01:48:31,755 --> 01:48:34,048
I'm going to cut off
the passenger oxygen.
1789
01:48:35,426 --> 01:48:36,926
How's Gwen?
1790
01:48:37,887 --> 01:48:40,680
Pretty bad shape.
The doctor's
working on her.
1791
01:48:41,640 --> 01:48:43,266
I'll report when I can.
1792
01:48:43,350 --> 01:48:45,560
Sounds like
the break is just
this side of the tail.
1793
01:48:45,644 --> 01:48:48,062
Better set down as fast
as we can, if we can.
1794
01:48:48,147 --> 01:48:49,314
Right.
1795
01:48:51,942 --> 01:48:55,361
Toronto Centre, Global Two.
Have structural damage.
1796
01:48:55,446 --> 01:48:58,489
Would like to land
nearest available airport.
1797
01:48:58,574 --> 01:49:00,241
Global Two,
Toronto Centre.
1798
01:49:00,326 --> 01:49:03,328
Everything east of Lincoln
on your course is closed
1799
01:49:03,412 --> 01:49:05,455
due to weather
or field conditions.
1800
01:49:05,539 --> 01:49:09,209
However, if you are
declaring an emergency,
Detroit possible.
1801
01:49:10,461 --> 01:49:14,714
They report five inches
of snow over ice but
they will try to clear.
1802
01:49:16,842 --> 01:49:19,886
Request Detroit
stand by in case of
any change in condition.
1803
01:49:19,970 --> 01:49:21,846
We'll try for Lincoln.
1804
01:49:21,931 --> 01:49:24,557
Roger, Global Two.
You are leaving my area.
1805
01:49:24,642 --> 01:49:29,479
Contact Cleveland Center,
117.5. Good luck.
1806
01:49:30,856 --> 01:49:32,398
Roger, Toronto.
1807
01:49:35,653 --> 01:49:38,446
Cleveland Center,
Global Two on
your frequency.
1808
01:49:39,323 --> 01:49:42,867
Global Two,
this is Cleveland Center
radar contact.
1809
01:49:42,952 --> 01:49:46,704
Turn right, heading 280.
Maintain one-zero-thousand.
1810
01:49:46,789 --> 01:49:48,289
Lincoln weather,
sky obscured,
1811
01:49:48,374 --> 01:49:50,875
visibility one mile
in blowing snow.
1812
01:49:50,960 --> 01:49:53,086
Runway two-niner still closed.
1813
01:49:53,545 --> 01:49:57,757
But we have control damage
which makes landing
on two-niner imperative.
1814
01:49:57,841 --> 01:49:59,592
Repeat imperative.
1815
01:49:59,677 --> 01:50:00,760
Roger, Global Two.
1816
01:50:00,844 --> 01:50:02,971
We'll relay your
condition and request.
1817
01:50:03,055 --> 01:50:05,014
Keep monitoring, Bert.
I'll be in Mobile One.
1818
01:50:05,099 --> 01:50:06,391
Any change, call me.
1819
01:50:06,475 --> 01:50:08,685
Global Two, this is
Cleveland Center.
1820
01:50:09,186 --> 01:50:10,895
All eyeglasses off.
1821
01:50:14,525 --> 01:50:18,611
Take off your eyeglasses
and return your seats
to their upright position.
1822
01:50:18,696 --> 01:50:23,074
Take off your eyeglasses
and return your seats to
their upright position.
1823
01:50:48,183 --> 01:50:51,019
What's more, the captain
deliberately struck me
across the face.
1824
01:50:51,103 --> 01:50:55,106
Unless you shut up,
the second officer is going
to do exactly the same thing.
1825
01:50:55,190 --> 01:50:57,066
Is there anything
I can do to help?
1826
01:50:58,736 --> 01:51:02,155
Yes, Father.
I'm putting you in
charge of praying.
1827
01:51:02,239 --> 01:51:05,033
If that's an order,
you're about 30 minutes
too late, son.
1828
01:51:07,077 --> 01:51:09,704
Ladies and gentlemen,
this is Captain Demerest.
1829
01:51:09,788 --> 01:51:12,582
I want to thank you
for moving forward in
such an orderly manner.
1830
01:51:12,666 --> 01:51:14,667
It'll be a little warmer
for you this way,
1831
01:51:14,752 --> 01:51:17,754
and it'll help us
in controlling the plane
during landing.
1832
01:51:18,505 --> 01:51:20,923
You know
we've all had trouble,
bad trouble.
1833
01:51:21,008 --> 01:51:22,884
I won't attempt
to minimize it.
1834
01:51:23,927 --> 01:51:25,470
But we've all gone
through an experience
1835
01:51:25,554 --> 01:51:27,597
that none of us
has ever had before.
1836
01:51:28,432 --> 01:51:30,433
And thank God
we have come through.
1837
01:51:31,393 --> 01:51:32,852
We have the airplane
under control.
1838
01:51:32,936 --> 01:51:35,229
We estimate landing
in about 25 minutes.
1839
01:51:36,065 --> 01:51:39,484
I won't try to kid you.
We still have a few
problems ahead of us.
1840
01:51:40,402 --> 01:51:42,862
There are two thoughts
that should comfort you.
1841
01:51:42,946 --> 01:51:46,783
First, you're in one
of the best constructed
planes that there is.
1842
01:51:47,493 --> 01:51:51,079
Second, tonight,
instead of one
experienced captain
1843
01:51:51,163 --> 01:51:53,915
you have two,
Captain Harris and myself.
1844
01:51:54,333 --> 01:51:56,042
Between us, we have
more flying years
1845
01:51:56,126 --> 01:51:57,877
than we sometimes
like to think about.
1846
01:51:57,961 --> 01:52:01,714
I'm gonna give you
something for the pain,
but don't move your head.
1847
01:52:02,299 --> 01:52:03,716
Later on, Second
Officer Jordan
1848
01:52:03,801 --> 01:52:05,968
will give you instructions
on landing procedure.
1849
01:52:06,053 --> 01:52:08,763
Please do exactly
as he says
1850
01:52:08,847 --> 01:52:12,642
and I promise you
we'll all come through this
together safely. Thank you.
1851
01:52:27,991 --> 01:52:29,575
Global Two,
Cleveland Center.
1852
01:52:29,660 --> 01:52:32,703
Lincoln advises
runway two-niner
still closed.
1853
01:52:32,788 --> 01:52:37,208
They are attempting to clear,
but failing that, plan
landing on two-two.
1854
01:52:38,585 --> 01:52:40,086
Roger.
1855
01:52:43,006 --> 01:52:44,549
Want me to take
over for a while?
1856
01:52:44,633 --> 01:52:45,883
Yeah, thanks.
1857
01:52:56,979 --> 01:52:58,855
Ground, Mobile One.
1858
01:52:59,606 --> 01:53:00,773
Yes, Mel.
1859
01:53:00,858 --> 01:53:04,318
Tell the chief to take
a position between
runway two-niner and two-two,
1860
01:53:04,403 --> 01:53:05,695
so they can move
either way.
1861
01:53:05,779 --> 01:53:07,697
We'll notify
which runway later.
1862
01:53:07,781 --> 01:53:08,948
Roger.
1863
01:53:15,164 --> 01:53:17,665
Turn left,
heading 205.
1864
01:53:17,749 --> 01:53:20,501
At pilot's discretion,
descend and maintain 6,000.
1865
01:53:20,586 --> 01:53:23,212
Report when leaving
one-zero-thousand.
1866
01:53:23,297 --> 01:53:25,298
Global Two, turning left,
heading 205.
1867
01:53:25,382 --> 01:53:27,550
Leaving one-zero-
thousand now.
1868
01:53:32,431 --> 01:53:34,724
Mr. Jordan said you wanted
to see me again, Captain.
1869
01:53:34,808 --> 01:53:38,311
We radioed ahead, and
they'll have all the
equipment you asked for.
1870
01:53:38,395 --> 01:53:40,771
Good.
You'd better call again.
1871
01:53:41,231 --> 01:53:44,859
See if the airport doctor
can have an ophthalmic
surgeon standing by.
1872
01:53:45,819 --> 01:53:47,153
For Miss Meighen?
1873
01:53:47,237 --> 01:53:48,321
Yes.
1874
01:53:48,405 --> 01:53:50,072
Besides the other
injuries I mentioned,
1875
01:53:50,157 --> 01:53:51,866
I'm afraid her right
eye has splinters.
1876
01:53:52,784 --> 01:53:55,745
Whether they're wood or metal,
I have no way of knowing.
1877
01:53:55,829 --> 01:53:58,664
Her left eye, as far as
I can tell, is unharmed.
1878
01:53:58,749 --> 01:54:00,833
Of course, it's too early
to draw conclusions.
1879
01:54:00,918 --> 01:54:03,461
Modern ophthalmic surgery
can do extraordinary things.
1880
01:54:04,546 --> 01:54:06,255
I'd better get back to her.
Doctor.
1881
01:54:07,257 --> 01:54:09,675
Gwen, Miss Meighen...
1882
01:54:11,094 --> 01:54:13,638
she's pregnant.
Does that make
a difference?
1883
01:54:13,722 --> 01:54:14,847
I have
no way of knowing.
1884
01:54:14,932 --> 01:54:16,682
Her pregnancy can't be
very far advanced.
1885
01:54:16,767 --> 01:54:17,975
No, it isn't.
1886
01:54:18,810 --> 01:54:22,021
The mother wasn't deprived
of oxygen long enough
to do harm to the child.
1887
01:54:22,105 --> 01:54:23,439
No one was.
1888
01:54:24,441 --> 01:54:27,693
If there are no
abdominal injuries,
and she survives
1889
01:54:27,778 --> 01:54:30,571
chances are fair
to good that the baby
should be born normally.
1890
01:54:36,620 --> 01:54:38,162
Global Two leaving 8, 000.
1891
01:54:38,247 --> 01:54:41,082
Advise Lincoln doctor to have
ophthalmic surgeon available.
1892
01:54:41,166 --> 01:54:43,334
Roger. Will notify.
1893
01:54:43,418 --> 01:54:45,211
I'll take over now.
1894
01:54:47,798 --> 01:54:50,841
Vern, I guess
you know how badly
I feel about Gwen.
1895
01:54:51,802 --> 01:54:54,470
What's between you two,
that's none of my business.
1896
01:54:54,555 --> 01:54:56,806
But if there's anything
I can do as a friend...
1897
01:54:59,226 --> 01:55:00,851
You already have.
1898
01:55:07,484 --> 01:55:08,985
Mobile One,
Ground Control.
1899
01:55:09,069 --> 01:55:10,903
Yes, Doug.
This is Mel.
1900
01:55:10,988 --> 01:55:13,948
Cleveland just
handed off Flight Two
to Chicago Center.
1901
01:55:14,032 --> 01:55:16,617
The transmissions
from the aircraft aren't
exactly regulation.
1902
01:55:16,702 --> 01:55:18,160
The captain's blowing a fuse.
1903
01:55:19,037 --> 01:55:20,913
I'd like to monitor.
What's the frequency?
1904
01:55:20,998 --> 01:55:23,165
117.1.
1905
01:55:28,005 --> 01:55:29,880
We need answers,
not questions.
1906
01:55:29,965 --> 01:55:31,382
Are you guys
sleeping down there?
1907
01:55:31,466 --> 01:55:32,967
Why aren't we
getting any action?
1908
01:55:33,051 --> 01:55:34,719
We need help.
1909
01:55:34,803 --> 01:55:37,680
Mobile Two,
this is the Chicago Center
watch supervisor.
1910
01:55:37,764 --> 01:55:40,141
Please understand
we're doing everything we can.
1911
01:55:40,225 --> 01:55:42,643
We're holding other traffic
and giving you priority.
1912
01:55:42,728 --> 01:55:44,103
What type of approach
do you wish?
1913
01:55:44,187 --> 01:55:46,939
Chicago Supervisor,
listen carefully.
1914
01:55:47,024 --> 01:55:49,817
Any approach is no
damn good if it ends
on runway two-two.
1915
01:55:49,901 --> 01:55:51,777
We need two-niner.
1916
01:55:51,862 --> 01:55:54,572
We've got an unserviceable
stabilizer trim,
1917
01:55:54,656 --> 01:55:57,617
doubtful rudder control
and structural damage.
1918
01:55:57,701 --> 01:55:59,118
If we're brought
in on two-two,
1919
01:55:59,202 --> 01:56:00,286
there'll be
a broken airplane...
1920
01:56:00,370 --> 01:56:02,038
and a lot of dead people.
1921
01:56:02,122 --> 01:56:04,582
So you call Lincoln, mister,
and turn the screws.
1922
01:56:04,666 --> 01:56:07,627
Tell that Lincoln airport
manager to get off
his penguin butt
1923
01:56:07,711 --> 01:56:09,587
and clear that runway.
1924
01:56:15,218 --> 01:56:17,386
Snow Desk, Mobile One.
1925
01:56:18,055 --> 01:56:19,930
This is Snow Desk.
Go ahead, Mel.
1926
01:56:20,015 --> 01:56:23,267
Danny, listen carefully.
Break the conga line.
1927
01:56:23,977 --> 01:56:26,646
Send the heavy plows
across to runway two-niner.
1928
01:56:26,730 --> 01:56:29,231
They're to head
for stuck airplane
and await instructions.
1929
01:56:29,691 --> 01:56:31,025
Roger.
1930
01:56:33,362 --> 01:56:35,112
Conga Leader, Snow Desk.
1931
01:56:59,304 --> 01:57:03,140
That's it, on this side.
Get it as close under
the wheel as possible.
1932
01:57:03,225 --> 01:57:05,101
Give it a whack
on the other side.
1933
01:57:23,787 --> 01:57:26,205
Keep monitoring Chicago Center
and Ground Control.
1934
01:57:26,289 --> 01:57:28,374
If you hear anything
I should know,
honk the horn.
1935
01:57:28,458 --> 01:57:30,084
All right.
1936
01:57:35,048 --> 01:57:36,507
What's with
the plows?
1937
01:57:36,591 --> 01:57:38,426
If you can't move
this plane, they will.
1938
01:57:38,510 --> 01:57:40,970
Shove an undamaged airplane
with snowplows?
1939
01:57:41,054 --> 01:57:42,263
Mel, are you
out of your mind?
1940
01:57:42,347 --> 01:57:43,806
No, but I'm out of runways.
1941
01:57:44,224 --> 01:57:46,142
Think of what
this baby costs.
1942
01:57:46,226 --> 01:57:47,977
I'm thinking of that
planeload of people.
1943
01:57:48,061 --> 01:57:50,062
This runway is the
only hope they've got.
1944
01:57:50,147 --> 01:57:51,731
If those snowplows
rip it apart
1945
01:57:51,815 --> 01:57:53,774
you'll have chunks
of fuselage all
over the runway.
1946
01:57:53,859 --> 01:57:56,318
I know, but it's a chance
I've got to take.
1947
01:57:57,821 --> 01:57:58,946
Okay.
1948
01:58:00,073 --> 01:58:02,074
But you keep
those dinky toys
out of my hair
1949
01:58:02,159 --> 01:58:04,076
and away from this
airplane for 15 minutes.
1950
01:58:04,161 --> 01:58:05,786
Maybe less.
I'll drive it out.
1951
01:58:05,871 --> 01:58:08,247
Joe, let's get
one thing straight.
1952
01:58:08,331 --> 01:58:10,374
When the tower tells us
we're running out of time,
that's it,
1953
01:58:10,459 --> 01:58:11,876
there'll be no arguments.
1954
01:58:11,960 --> 01:58:13,419
The plows will
move on my order.
1955
01:58:19,134 --> 01:58:21,719
Get everybody and
everything out of the way.
We're starting up!
1956
01:58:21,803 --> 01:58:23,929
And get me somebody
that's cockpit qualified.
1957
01:58:24,014 --> 01:58:26,223
All right, everybody,
we're clearing out.
1958
01:58:27,100 --> 01:58:29,935
And Chicago Center
expects to hand
over in 12 minutes.
1959
01:58:30,020 --> 01:58:33,481
After that, our approach
control will have the flight
for eight to 10 minutes.
1960
01:58:33,565 --> 01:58:35,983
They figure
touchdown at 1:28.
1961
01:58:36,067 --> 01:58:37,693
That's less time
than we figured.
1962
01:58:37,778 --> 01:58:40,112
They also said
the choice of runway
will have to be made
1963
01:58:40,197 --> 01:58:42,490
no later than five
minutes before landing.
1964
01:58:42,574 --> 01:58:45,034
After that,
they'll be committed.
They can't turn them.
1965
01:58:45,535 --> 01:58:46,577
What'll we do now?
1966
01:58:46,661 --> 01:58:48,204
We get out of
the way and wait.
1967
01:58:59,174 --> 01:59:01,842
Holding 6,000
on heading 205.
1968
01:59:01,927 --> 01:59:03,928
What's the status
on runway two-niner?
1969
01:59:04,012 --> 01:59:06,180
No change.
We'll keep you advised.
1970
01:59:06,723 --> 01:59:07,723
Roger.
1971
01:59:11,061 --> 01:59:13,229
Mobile One, Snow Desk.
1972
01:59:14,064 --> 01:59:15,105
Go ahead, Danny.
1973
01:59:15,190 --> 01:59:16,649
Equipment in position.
1974
01:59:16,733 --> 01:59:18,818
Standing by, ready to move.
1975
01:59:24,074 --> 01:59:26,408
Roger, but be clear
about one thing.
1976
01:59:26,493 --> 01:59:28,911
If the plows go in,
I'll give the order.
No one else.
1977
01:59:28,995 --> 01:59:31,038
Right. Better you than me.
1978
01:59:31,540 --> 01:59:33,499
They'll do a real hatchet
job on that plane.
1979
01:59:33,583 --> 01:59:35,960
Then afterwards,
the owners will do
the same to you.
1980
01:59:36,044 --> 01:59:39,463
Maybe if the owners
were on the plane,
they might agree with me.
1981
01:59:39,548 --> 01:59:41,966
Roger. Standing by.
1982
01:59:42,050 --> 01:59:43,676
Mobile One,
Ground Control.
1983
01:59:43,760 --> 01:59:47,805
The center estimates
hand-off to Lincoln
Approach Control at 1:07.
1984
01:59:47,889 --> 01:59:50,266
This gives you 11 minutes
to make a decision.
1985
01:59:50,350 --> 01:59:53,727
I'll need to be kept
informed of exact status
of approaching flight.
1986
01:59:53,812 --> 01:59:55,396
Can we hold this
frequency clear?
1987
01:59:55,480 --> 01:59:56,522
Affirmative.
1988
01:59:56,606 --> 01:59:58,983
We've already
moved regular traffic
to another frequency.
1989
01:59:59,067 --> 02:00:02,736
Can you also put stuck
707 on same frequency
so I can monitor?
1990
02:00:02,821 --> 02:00:04,280
Roger.
1991
02:00:04,614 --> 02:00:06,240
May I speak
directly to Patroni?
1992
02:00:06,324 --> 02:00:07,491
That's okay.
1993
02:00:12,289 --> 02:00:14,331
Approach Control,
who's taking the hand-off?
1994
02:00:14,791 --> 02:00:16,917
Frank has the east arrivals.
1995
02:00:18,795 --> 02:00:21,005
Continental 73,
due to emergency,
1996
02:00:21,089 --> 02:00:22,339
continue to hold at Joliet.
1997
02:00:22,424 --> 02:00:24,133
Maintain 8, 000.
1998
02:00:25,010 --> 02:00:27,469
The Center will
hand off Global Two
in three minutes.
1999
02:00:27,554 --> 02:00:31,599
He's all yours. Stick with it.
We'll take everything
else off your hands.
2000
02:00:31,683 --> 02:00:33,309
I'll give you the runway
as soon as we know.
2001
02:00:33,393 --> 02:00:34,560
Right.
2002
02:00:46,156 --> 02:00:48,407
Okay, son,
let's get going.
2003
02:00:54,539 --> 02:00:56,665
Ready to start.
Pressurize.
2004
02:01:04,132 --> 02:01:05,799
Light on number three.
2005
02:01:19,189 --> 02:01:20,606
Thirty miles east
of the airport,
2006
02:01:20,690 --> 02:01:22,650
contact Lincoln
Approach Control
2007
02:01:22,734 --> 02:01:24,568
one-one-eight-point-niner.
2008
02:01:24,653 --> 02:01:25,778
Good luck.
2009
02:01:25,862 --> 02:01:27,029
Roger.
2010
02:01:28,073 --> 02:01:29,990
Lincoln Approach,
Global Two.
2011
02:01:30,867 --> 02:01:33,077
Global Two, Lincoln
Approach Control.
2012
02:01:33,161 --> 02:01:35,120
We're still hoping
for runway two-niner.
2013
02:01:35,205 --> 02:01:37,414
We should know
in three to five minutes.
2014
02:01:37,499 --> 02:01:40,292
Roger, Lincoln.
Keep us advised.
2015
02:01:40,377 --> 02:01:43,837
Global Two, 25 miles
east of outer marker.
2016
02:01:43,922 --> 02:01:45,923
Turn right, heading 260.
2017
02:01:46,007 --> 02:01:48,842
Begin descent
at your discretion
to 2,000.
2018
02:02:50,989 --> 02:02:54,616
Hold it, Doug.
Don't commit that flight
to runway two-two.
2019
02:02:54,701 --> 02:02:56,952
There'll be a change
in two-niner's status
any moment now.
2020
02:02:57,037 --> 02:02:58,454
Roger.
2021
02:03:00,123 --> 02:03:02,207
Snow Desk, Mobile One.
2022
02:03:02,292 --> 02:03:03,876
Go ahead, Mel.
2023
02:03:03,960 --> 02:03:05,127
Start the plows.
2024
02:03:06,129 --> 02:03:07,296
Roger.
2025
02:03:10,133 --> 02:03:12,593
Conga Leader,
Snow Desk. Move.
2026
02:03:17,057 --> 02:03:18,432
Joe, this is Mel.
2027
02:03:18,516 --> 02:03:20,768
There's no more time.
Stop all engines and get out.
2028
02:03:20,852 --> 02:03:23,062
Repeat. Stop all engines.
2029
02:03:27,150 --> 02:03:29,485
Mr. Patroni, she won't
take much more.
2030
02:03:29,569 --> 02:03:31,653
Well, anyway,
she's gonna get it.
2031
02:03:40,663 --> 02:03:44,166
Joe, the plows are moving.
Shut down and hold on.
2032
02:03:44,793 --> 02:03:47,086
Joe Patroni,
do you read me?
Acknowledge.
2033
02:03:49,255 --> 02:03:50,589
Joe, shut down!
2034
02:03:50,673 --> 02:03:53,342
Mr. Patroni, don't you hear?
We have to shut down.
2035
02:03:53,426 --> 02:03:55,677
I can't hear a thing.
There's too much noise.
2036
02:03:55,762 --> 02:03:57,471
Hold on,
we're going for broke.
2037
02:04:27,502 --> 02:04:30,045
The instruction book
said that was impossible.
2038
02:04:30,130 --> 02:04:33,257
That's one nice
thing about the 707.
2039
02:04:33,341 --> 02:04:35,217
It can do everything
but read.
2040
02:04:42,976 --> 02:04:44,434
Light up two-niner.
2041
02:04:51,734 --> 02:04:54,444
Obstructing aircraft removed
from runway two-niner.
2042
02:04:54,529 --> 02:04:55,946
I'm inspecting for debris.
2043
02:04:56,030 --> 02:04:57,406
Roger. Standing by.
2044
02:05:03,204 --> 02:05:04,913
Runway two-niner
clear and open.
2045
02:05:04,998 --> 02:05:07,833
Global Two,
turn right, heading 285.
2046
02:05:07,917 --> 02:05:10,127
Runway two-niner is now open.
2047
02:05:10,920 --> 02:05:14,047
Roger, Lincoln.
You've just freed
the slaves again.
2048
02:05:14,132 --> 02:05:15,841
Request P.A. R. approach.
2049
02:05:15,925 --> 02:05:17,342
Global Two, roger.
2050
02:05:17,427 --> 02:05:20,387
This will be
a precision radar approach
to runway two-niner.
2051
02:05:20,471 --> 02:05:22,806
Stand by.
We'll pick you up
on the other scope.
2052
02:05:25,768 --> 02:05:28,020
How's it handling?
Real sluggish.
2053
02:05:29,522 --> 02:05:31,148
What was that?
A bump.
2054
02:05:31,232 --> 02:05:33,108
Now shut up
and move over.
2055
02:05:41,284 --> 02:05:43,368
One bounce,
we might leave the
whole tail behind.
2056
02:05:44,370 --> 02:05:48,207
Get down.
Keep your arms
under the pillows.
2057
02:05:48,291 --> 02:05:51,627
We're landing at Lincoln.
Get down.
2058
02:05:56,549 --> 02:06:00,093
We're gonna crash.
We're gonna be killed.
I know we're all gonna...
2059
02:06:05,767 --> 02:06:07,768
Maintain heading 285.
2060
02:06:08,311 --> 02:06:10,520
Position, eight miles
from the airport.
2061
02:06:10,605 --> 02:06:14,441
Final approach
turn in one mile.
Maintain 2,000 feet.
2062
02:06:15,068 --> 02:06:17,569
You need not acknowledge
further transmissions.
2063
02:06:22,742 --> 02:06:25,702
Global Two, turn right,
heading two-niner-five.
2064
02:06:25,787 --> 02:06:28,372
Approaching glide
path in one mile.
2065
02:06:28,456 --> 02:06:30,457
You're clear to land
runway two-niner.
2066
02:06:30,541 --> 02:06:33,919
Wind 300, degrees 30,
gusting 35.
2067
02:06:43,513 --> 02:06:46,723
Now intercepting glide path.
Begin normal rate of descent.
2068
02:06:47,684 --> 02:06:49,101
On course.
2069
02:06:49,185 --> 02:06:52,354
If no transmissions
are received for
five seconds on final
2070
02:06:52,438 --> 02:06:56,149
abandon the radar approach
and make straight
in ILS approach.
2071
02:07:00,989 --> 02:07:04,866
Now six miles from touchdown.
Course and glide path good.
2072
02:07:05,743 --> 02:07:09,496
Now drifting left.
Turn further right,
heading 305.
2073
02:07:09,580 --> 02:07:12,374
Slightly high on glide path.
Adjust your descent.
2074
02:07:17,880 --> 02:07:19,298
Keep your head down.
2075
02:07:22,719 --> 02:07:24,803
Passing five miles
from touchdown.
2076
02:07:24,887 --> 02:07:27,222
Going through glide path.
Adjust your descent.
2077
02:07:27,974 --> 02:07:30,767
Now 100 feet low.
Ease your aircraft up.
2078
02:07:35,898 --> 02:07:37,316
Four miles from touchdown.
2079
02:07:37,400 --> 02:07:40,861
Turn left, heading 301.
Returning to glide path.
2080
02:07:42,030 --> 02:07:45,490
Now on glide path.
Check wheels down and
locked. Cleared to land.
2081
02:07:50,288 --> 02:07:53,165
Three miles from touchdown.
Course good.
2082
02:07:53,249 --> 02:07:56,001
Slightly low on glide path.
Ease it up a little.
2083
02:07:56,085 --> 02:07:58,503
Surface wind gusting
to 35 knots.
2084
02:08:02,884 --> 02:08:07,012
Two miles from touchdown.
Course good. Glide path good.
2085
02:08:07,096 --> 02:08:10,015
Looks okay.
Advise when approach
lights in sight.
2086
02:08:15,605 --> 02:08:17,064
We've got the lights.
2087
02:08:17,148 --> 02:08:18,940
Roger. Good luck.
2088
02:08:21,611 --> 02:08:22,861
Checklist complete?
2089
02:08:22,945 --> 02:08:24,154
Checklist complete.
2090
02:08:24,238 --> 02:08:25,530
I may need your help
with the rudder.
2091
02:08:25,615 --> 02:08:26,865
Right.
2092
02:09:34,976 --> 02:09:36,518
Right rudder.
2093
02:10:04,213 --> 02:10:07,299
Okay with you if
Jordan watches the right
side for a minute?
2094
02:10:13,514 --> 02:10:15,140
I'll be right back.
2095
02:10:15,224 --> 02:10:17,309
Global Two,
welcome home.
2096
02:10:17,393 --> 02:10:19,811
Do you need a tow,
or can you taxi?
2097
02:10:22,273 --> 02:10:25,525
Global Two, I say again,
do you need a tow,
or can you taxi?
2098
02:10:26,986 --> 02:10:28,403
We can taxi.
2099
02:10:37,079 --> 02:10:38,830
How is she, Doctor?
2100
02:10:38,915 --> 02:10:40,415
I think she's
gonna be all right.
2101
02:10:40,500 --> 02:10:42,250
Can I speak to her?
Go ahead.
2102
02:10:47,590 --> 02:10:49,883
Gwen, it's Vern.
2103
02:10:51,928 --> 02:10:53,303
Can you hear me?
2104
02:10:53,930 --> 02:10:55,805
If you hear me,
squeeze my hand.
2105
02:11:01,729 --> 02:11:03,063
Hold on.
2106
02:11:03,147 --> 02:11:05,565
You're gonna be all right.
We're gonna make it.
2107
02:11:24,377 --> 02:11:28,505
Please do not obstruct
the tourist step way.
2108
02:11:28,589 --> 02:11:30,882
Open the gate.
Get that down here!
2109
02:11:30,967 --> 02:11:33,093
Quit shoving!
2110
02:11:33,177 --> 02:11:35,053
Mel.
2111
02:11:35,137 --> 02:11:36,972
They're down.
Everything's fine.
2112
02:11:37,056 --> 02:11:39,015
I was home watching TV...
I know.
2113
02:11:39,100 --> 02:11:42,060
A news agency picked up
the mayday call
and flashed it all over.
2114
02:11:42,144 --> 02:11:43,436
They're all right.
2115
02:11:43,521 --> 02:11:48,233
All passengers
will deplane through
the first class jet way.
2116
02:11:48,317 --> 02:11:50,235
Don't push.
I have to get through.
2117
02:11:50,319 --> 02:11:53,113
Will you all stand
back, please? Thank you.
2118
02:11:53,197 --> 02:11:54,406
I'd like to get
a statement.
2119
02:11:54,490 --> 02:11:55,824
I'll have a statement
for you later.
2120
02:11:55,908 --> 02:11:57,534
You can talk to
the captain, too.
Stand back.
2121
02:11:57,618 --> 02:11:59,327
This is too important, please.
2122
02:11:59,996 --> 02:12:02,122
We need a wheelchair.
A wheelchair.
2123
02:12:02,206 --> 02:12:03,790
I'm Mrs. Demerest.
Is the Captain...
2124
02:12:03,874 --> 02:12:05,375
Coming off the
tourist jet way.
2125
02:12:05,459 --> 02:12:06,501
Thank you.
2126
02:12:07,837 --> 02:12:09,337
Pardon me.
2127
02:12:09,422 --> 02:12:11,131
Move back.
Let these folks through.
2128
02:12:11,215 --> 02:12:12,882
Ned, get these people over.
2129
02:12:12,967 --> 02:12:14,593
Step back, please.
Step back.
2130
02:12:14,677 --> 02:12:16,761
Those of you
who are not helping,
please step back.
2131
02:12:16,846 --> 02:12:18,930
Please sit
down in this area.
2132
02:12:19,015 --> 02:12:20,265
Can we get
through here?
2133
02:12:20,349 --> 02:12:23,268
- It's all over now. Don't cry.
- Sit down right here.
2134
02:12:23,352 --> 02:12:25,103
Sit down right
in here, please.
2135
02:12:25,187 --> 02:12:26,730
We'll notify your families.
2136
02:12:26,814 --> 02:12:29,107
Stay in this area.
2137
02:12:29,191 --> 02:12:30,609
Judy! Thank God.
2138
02:12:37,199 --> 02:12:38,908
- Over here.
- In this area.
2139
02:12:42,288 --> 02:12:43,705
Darling!
2140
02:12:45,791 --> 02:12:47,334
A doctor
will be coming through.
2141
02:12:47,418 --> 02:12:48,627
Madam.
2142
02:12:48,711 --> 02:12:50,378
I'm sorry,
but that's my coat.
2143
02:12:51,255 --> 02:12:53,006
I'm sorry, too.
2144
02:12:55,885 --> 02:12:58,720
Let's move back, please.
2145
02:13:04,769 --> 02:13:07,395
I just
want to see my father.
2146
02:13:08,606 --> 02:13:10,357
I'm so sorry.
2147
02:13:10,441 --> 02:13:12,108
He didn't mean it.
2148
02:13:21,243 --> 02:13:22,327
I'm so...
2149
02:13:22,411 --> 02:13:23,703
Inez.
2150
02:13:28,376 --> 02:13:29,751
I'm Dr. Nash,
the airport physician.
2151
02:13:29,835 --> 02:13:31,169
Hoh do you do.
I'm Dr. Compagno.
2152
02:13:31,253 --> 02:13:33,546
One of the stewardesses
has splinters
in the right eye.
2153
02:13:33,631 --> 02:13:34,839
They may
have penetrated.
2154
02:13:34,924 --> 02:13:37,008
There's an ambulance waiting.
I'll take her to the hospital.
2155
02:13:37,093 --> 02:13:39,052
I have an ophthalmic
surgeon standing by.
2156
02:13:39,136 --> 02:13:40,303
Any other complications?
2157
02:13:40,388 --> 02:13:42,013
She has a fractured
lower arm.
2158
02:13:42,098 --> 02:13:43,515
They'll probably use
a general for that.
2159
02:13:43,599 --> 02:13:45,642
Before they decide
on which type
of anaesthesia
2160
02:13:45,726 --> 02:13:47,644
better tell them
that she's pregnant.
2161
02:13:49,105 --> 02:13:50,772
Here she comes.
2162
02:13:59,115 --> 02:14:00,907
It's all right, Captain.
We'll take care of her.
2163
02:14:00,991 --> 02:14:03,493
I'm going to the
hospital with her.
2164
02:14:27,643 --> 02:14:29,352
Nice going, sweetheart.
2165
02:14:30,020 --> 02:14:32,480
Remind me to send
a thank you note
to Mr. Boeing.
2166
02:14:47,288 --> 02:14:49,414
Good morning.
First class or economy?
2167
02:14:50,166 --> 02:14:51,541
First class.
2168
02:14:55,546 --> 02:14:59,257
You know,
it was much more fun
the other way.
2169
02:15:01,761 --> 02:15:04,304
I'm too keyed up to sleep.
What about some breakfast?
2170
02:15:04,388 --> 02:15:06,848
Sounds like a good idea.
Where should we go?
2171
02:15:08,017 --> 02:15:09,434
Your apartment.
2172
02:15:09,935 --> 02:15:12,061
You've been bragging
about your scrambled eggs.
2173
02:15:12,146 --> 02:15:14,606
It's time I found out
just how good
they really are.
2174
02:15:17,193 --> 02:15:19,027
Mr. Bakersfeld.
2175
02:15:19,111 --> 02:15:20,278
Maintenance just called.
2176
02:15:20,362 --> 02:15:21,780
The big snow blower’s
got damage.
2177
02:15:21,864 --> 02:15:23,448
Mike wants you
to take a look and
make a decision,
2178
02:15:23,532 --> 02:15:25,366
whether to work overtime
to repair them.
2179
02:15:25,451 --> 02:15:27,160
Tell him to take
care of it himself.
2180
02:15:27,244 --> 02:15:29,037
Yes, sir.
161436