All language subtitles for A.Perfect.Story.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,240 --> 00:00:35,800 - Oh hey. - Jeez. Jesus Christ. 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,840 I totally wasn't watching you sleep. I swear. 3 00:00:37,920 --> 00:00:40,720 Well, okay, then. That's really not reassuring, David. 4 00:00:41,320 --> 00:00:44,520 - Come on. Get dressed. We're leaving. - Why? What's happening? Wha... 5 00:00:44,600 --> 00:00:47,560 It's a surprise. All right? Get packed. 6 00:00:48,160 --> 00:00:49,720 You said a surprise, huh? 7 00:00:51,960 --> 00:00:53,280 - Let's go! - Where? 8 00:00:53,360 --> 00:00:55,256 - Where are we going? - The boat's about to leave. 9 00:00:55,280 --> 00:00:58,040 Tell me. I'm gonna find out. They'll tell me on the boat. 10 00:00:58,120 --> 00:00:59,560 Doubt it. You'll have headphones in. 11 00:00:59,640 --> 00:01:01,520 - You've got it all figured out. - Yes. 12 00:01:01,600 --> 00:01:02,680 Hello. How are you? 13 00:01:02,760 --> 00:01:05,000 - Hi. - Thank you. 14 00:01:22,400 --> 00:01:24,600 A PERFECT STORY BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT 15 00:01:38,400 --> 00:01:40,040 Welcome to Ios. 16 00:01:40,120 --> 00:01:42,560 CHAPTER FOUR EXPIRATION DATE 17 00:01:42,640 --> 00:01:44,640 - Well, I swear Ios is out there. Okay? - Okay. 18 00:01:44,720 --> 00:01:47,960 It's the cheapest Greek island, but by no means the least charming. 19 00:01:50,960 --> 00:01:52,000 Bathroom's here. 20 00:01:52,080 --> 00:01:53,520 Oh wow. 21 00:01:55,080 --> 00:01:57,280 It's not like the hotels your company books, 22 00:01:57,360 --> 00:01:58,720 but I wanted to surprise you. 23 00:01:58,800 --> 00:02:00,320 No, no, no, no, no. I love it. 24 00:02:02,680 --> 00:02:05,560 We'll get to know another island. It's rad. 25 00:02:06,160 --> 00:02:07,560 This is where I stay? 26 00:02:07,640 --> 00:02:09,520 No. It's where we stay. 27 00:02:10,200 --> 00:02:11,040 Ah. 28 00:02:11,120 --> 00:02:12,280 I would love to say it's part 29 00:02:12,360 --> 00:02:16,760 of my perfectly devised plan of seduction, but... it was all I could swing. 30 00:02:17,960 --> 00:02:19,320 It's perfect, though. 31 00:02:26,280 --> 00:02:27,920 Hey. You match the decor. 32 00:02:37,600 --> 00:02:39,600 Is this Ios or the Paris-Dakar? 33 00:02:40,120 --> 00:02:42,320 The car's gears keep on sticking. 34 00:02:42,840 --> 00:02:44,560 I couldn't care less about gears. 35 00:02:44,640 --> 00:02:47,800 I just can't stand that this fucking radio doesn't work at all. 36 00:02:58,560 --> 00:03:00,120 Hey, did you talk with Filippo? 37 00:03:05,880 --> 00:03:08,000 I didn't realize we were doing that game. 38 00:03:08,760 --> 00:03:09,760 What game? 39 00:03:11,400 --> 00:03:14,320 I mean, I don't know. I touch you, and you ask about Filippo. 40 00:03:14,400 --> 00:03:15,600 Does that bother you? 41 00:03:17,080 --> 00:03:19,360 Well, I'm just asking you about the dude that... 42 00:03:19,440 --> 00:03:21,320 that two days ago you still wanted. 43 00:03:22,680 --> 00:03:24,880 David, I didn't forget that. You can relax. 44 00:03:24,960 --> 00:03:26,040 It's not as though you're 45 00:03:26,120 --> 00:03:28,960 so terribly enchanting that I forgot all about him in two days. 46 00:03:29,040 --> 00:03:32,000 Margot, it... it wasn't because of the way you looked at me. 47 00:03:32,080 --> 00:03:34,640 How did I? What do you mean? How did I look? Come on. 48 00:03:36,720 --> 00:03:38,320 Well, like you were into me, kinda. 49 00:03:39,840 --> 00:03:41,080 So that's the reason. 50 00:03:41,160 --> 00:03:44,160 - For what? What are you doing? - I'm pulling over and stopping! 51 00:03:44,240 --> 00:03:46,880 I don't want to argue and drive at the same time, okay? 52 00:03:46,960 --> 00:03:47,800 It's reckless. 53 00:03:47,880 --> 00:03:50,360 Margot, that's not the reason I did it. It's really not. 54 00:03:50,440 --> 00:03:51,480 Well, I think that it is. 55 00:03:51,560 --> 00:03:53,360 Because I touch you, and you bring up Filippo. 56 00:03:53,440 --> 00:03:55,160 And for me, that means, "Don't be excited." 57 00:03:55,240 --> 00:03:59,440 Or maybe that's why you're upset. Because you are excited, and that's scary. 58 00:04:01,600 --> 00:04:02,880 Fuck off, all right? 59 00:04:06,920 --> 00:04:08,200 Like a little kid. 60 00:04:10,560 --> 00:04:12,640 - You know what I think? - Yeah? What's that? 61 00:04:12,720 --> 00:04:13,920 That you have a problem. 62 00:04:14,440 --> 00:04:15,560 - I have a problem? - You do. 63 00:04:15,640 --> 00:04:17,840 Because you do want me, but when we get back to Madrid, 64 00:04:17,920 --> 00:04:20,616 you want your prince of Italy to pick you up in his fucking carriage. 65 00:04:20,640 --> 00:04:23,160 That's what this is. Fuck! 66 00:04:26,360 --> 00:04:31,120 David, you don't have any idea, really, none at all, what I actually want, okay? 67 00:04:31,200 --> 00:04:32,320 Don't. You're clueless! 68 00:04:32,400 --> 00:04:34,120 Fine, but could you tell me, just this once? 69 00:04:34,160 --> 00:04:35,880 Tell me what the hell you... 70 00:04:40,720 --> 00:04:42,080 That works, I guess. 71 00:05:02,480 --> 00:05:03,960 Now, was that so difficult? 72 00:05:04,520 --> 00:05:05,880 It wasn't that difficult. 73 00:05:14,120 --> 00:05:16,320 If we do this, we have to be totally upfront. 74 00:05:16,400 --> 00:05:19,080 - All right. - I want to get back with Idoia. 75 00:05:21,440 --> 00:05:22,680 And I want Filippo. 76 00:05:24,160 --> 00:05:25,160 Okay. 77 00:05:25,920 --> 00:05:27,600 So we'll go with the flow. 78 00:05:32,160 --> 00:05:34,600 Well, I think I'm going with the flow right now. 79 00:05:34,680 --> 00:05:36,160 You don't say. 80 00:05:37,760 --> 00:05:39,040 Seriously, though. 81 00:05:40,600 --> 00:05:42,280 Here we are... in Greece. 82 00:05:43,200 --> 00:05:45,160 And we're two friends who are into each other. 83 00:05:45,240 --> 00:05:46,680 I like you, clearly. 84 00:05:46,760 --> 00:05:52,200 I'm just scared that... we'll sacrifice our friendship over it. 85 00:05:56,080 --> 00:05:57,400 No. That'll never happen. 86 00:06:01,040 --> 00:06:02,520 Fine. What do we do? 87 00:06:02,600 --> 00:06:04,320 We could set an expiration date. 88 00:06:06,360 --> 00:06:07,640 You mean like yogurt? 89 00:06:07,720 --> 00:06:10,320 That's right. Just like yogurt, sad eyes. Very sexy. 90 00:06:12,720 --> 00:06:15,720 Um, okay. An expiration date. When? 91 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 Not sure. 92 00:06:20,240 --> 00:06:22,080 Let's focus on us, here and now. 93 00:06:22,160 --> 00:06:25,840 And then, when we do get home, we'll focus on our partners. 94 00:06:25,920 --> 00:06:28,840 Once we're in Madrid, it's over. Not even a kiss goodbye. 95 00:06:29,360 --> 00:06:32,600 - Well, look. I mean, there's no need to... - No, I mean it. I'm serious. 96 00:06:32,680 --> 00:06:34,560 If we're gonna do this, we do it right. 97 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Fine. 98 00:06:45,280 --> 00:06:47,000 - Just one thing, though. - What? 99 00:06:47,080 --> 00:06:49,440 No lying. Because that would screw things up. 100 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 Deal. 101 00:06:55,840 --> 00:06:58,440 - And right now? - And right now... 102 00:06:59,920 --> 00:07:01,040 Just us? 103 00:07:11,800 --> 00:07:14,360 - Hey. You love this song, right? - Yeah. I'll crank it. 104 00:07:15,840 --> 00:07:17,600 We haven't talked about the iPod. 105 00:07:18,280 --> 00:07:21,840 - Mm, what is there to talk about? - I mean, it's kinda crazy. 106 00:07:21,920 --> 00:07:23,960 The guy I like is technologically Amish. 107 00:07:24,040 --> 00:07:25,520 The guy you what? 108 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 You like me, then? 109 00:07:29,080 --> 00:07:30,840 - Mm, only a little. - Oh yeah? 110 00:07:30,920 --> 00:07:32,360 - Very little. - Uh-huh. 111 00:07:33,200 --> 00:07:34,200 David? 112 00:07:34,920 --> 00:07:35,920 Hmm? 113 00:07:37,520 --> 00:07:39,440 Ruth? Huh? 114 00:07:40,800 --> 00:07:42,560 What's up? What brings you here? 115 00:07:42,640 --> 00:07:44,280 And, um... uh, how are you? 116 00:07:46,080 --> 00:07:48,240 - And you? - Nothing. Just... on vacation. 117 00:07:48,320 --> 00:07:49,480 Hey! 118 00:07:49,560 --> 00:07:50,680 Ah. 119 00:07:51,800 --> 00:07:53,960 - Margot, this is Ruth. - Hi there. 120 00:07:54,040 --> 00:07:55,440 - Sorry. How's it going? - Hello. 121 00:07:55,520 --> 00:07:57,960 Nice to... Well, it's nice to meet you. 122 00:07:59,960 --> 00:08:02,720 So, um... Idoia and I broke up last month. 123 00:08:02,800 --> 00:08:04,200 - I need to find... - She left. 124 00:08:04,280 --> 00:08:05,720 I know it's here somewhere. 125 00:08:06,320 --> 00:08:08,040 - Ruth is a friend of Idoia's. - Ah. 126 00:08:08,560 --> 00:08:10,800 That's great. Wonderful. 127 00:08:11,640 --> 00:08:13,400 Well, look. I'm really sorry. 128 00:08:13,920 --> 00:08:15,440 A real shame, ya know? 129 00:08:15,520 --> 00:08:17,400 - Well... - I thought you were great for Idoia. 130 00:08:17,480 --> 00:08:18,840 I thought she was so into you. 131 00:08:18,920 --> 00:08:22,160 Yeah. That's Idoia, right? I... I don't know what goes on in her head. 132 00:08:22,240 --> 00:08:25,440 No one does. She was probably trying to act tough and got carried away. 133 00:08:25,520 --> 00:08:27,400 - Sure. - You cool? 134 00:08:27,480 --> 00:08:28,920 - Yes. - All right. 135 00:08:29,440 --> 00:08:30,440 Well... 136 00:08:31,240 --> 00:08:32,400 - All right. - Uh, okay. 137 00:08:32,480 --> 00:08:33,520 Uh... 138 00:08:33,600 --> 00:08:35,840 - It's good to see you. - Uh... 139 00:08:35,920 --> 00:08:37,920 - You good? - I'll leave you to it. 140 00:08:38,720 --> 00:08:39,760 Nice to meet you. 141 00:08:40,280 --> 00:08:41,760 That's on inside-out, I think. 142 00:08:41,840 --> 00:08:44,680 - Well, the lining looks the same. I... - Bye-bye. 143 00:08:44,760 --> 00:08:45,760 See you. 144 00:08:55,360 --> 00:08:58,280 That's one thing I forgot to take into account about going topless. 145 00:08:58,360 --> 00:09:00,120 Running into someone you know. 146 00:09:10,040 --> 00:09:10,880 You okay? 147 00:09:10,960 --> 00:09:12,040 - Yeah. - Really? 148 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 With you, always. 149 00:09:17,640 --> 00:09:19,280 - I'm going for a swim. - Okay. 150 00:09:38,720 --> 00:09:41,440 I think you drowned it enough that you can eat it now. 151 00:09:48,160 --> 00:09:49,760 Is this because of Ruth? 152 00:09:51,720 --> 00:09:53,800 No, no, no. No, no, no. I'm fine. 153 00:09:53,880 --> 00:09:55,720 It's... I'm just a little tired. 154 00:09:56,720 --> 00:09:59,920 Okay. Still, I'm sorry if it made you uncomfortable. 155 00:10:00,000 --> 00:10:02,280 And also... I want you to know that, um... 156 00:10:02,360 --> 00:10:05,920 - Well, even though I was clearly bothered... - Thank you for admitting that. 157 00:10:07,720 --> 00:10:09,360 I still know I want to have fun with you. 158 00:10:10,640 --> 00:10:11,720 And I mean it. 159 00:10:15,680 --> 00:10:16,800 Margot. 160 00:10:21,000 --> 00:10:22,760 Uh, we said no lies. 161 00:10:24,360 --> 00:10:26,080 And you know I'm being honest. 162 00:10:28,640 --> 00:10:29,840 Do you wanna say anything? 163 00:10:31,960 --> 00:10:32,960 Um... 164 00:10:35,280 --> 00:10:39,160 And what if it's not enough for me, that you only want... 165 00:10:41,200 --> 00:10:42,680 to have fun with me? 166 00:10:42,760 --> 00:10:43,760 What if... 167 00:10:46,040 --> 00:10:48,000 I want more, or... 168 00:10:49,920 --> 00:10:51,440 ...I think I have real feelings? 169 00:10:51,520 --> 00:10:53,280 Margot? 170 00:10:53,360 --> 00:10:54,720 Do you wanna say anything? 171 00:10:59,680 --> 00:11:00,680 No. 172 00:11:01,480 --> 00:11:02,320 No, 173 00:11:02,400 --> 00:11:05,480 No, it's all good. Today was just really weird. 174 00:11:07,280 --> 00:11:08,640 I'm fine. Let's toast. 175 00:11:08,720 --> 00:11:09,840 All right. 176 00:11:11,160 --> 00:11:15,280 Here is to the fact that bumping into Ruth is a... 177 00:11:15,360 --> 00:11:17,760 is a sign that you and Idoia will work it out. 178 00:11:17,840 --> 00:11:18,840 No. 179 00:11:19,800 --> 00:11:21,200 This is Greece, so... 180 00:11:22,400 --> 00:11:25,120 This one's... to us. 181 00:11:27,120 --> 00:11:28,240 To us. 182 00:11:30,320 --> 00:11:32,760 Mm! That reminds me... 183 00:11:35,320 --> 00:11:36,920 Oh! Almost fell over. Holy shit. 184 00:11:37,000 --> 00:11:38,840 - But hang on. What are you... - Give me a sec. 185 00:11:38,920 --> 00:11:40,176 - What are you doing? - Look away. 186 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 - Come on. - Look there. 187 00:11:41,800 --> 00:11:44,040 - David. - It's just... I'm struggling here, okay? 188 00:11:45,640 --> 00:11:46,680 Okay. 189 00:11:47,480 --> 00:11:49,160 Ta-da! 190 00:11:51,360 --> 00:11:53,656 - A boring shirt, the way you like 'em. - I don't believe it. 191 00:11:53,680 --> 00:11:55,840 - I am shocked. - I look hot. 192 00:11:55,920 --> 00:11:58,080 So hot. I mean... 193 00:11:58,160 --> 00:11:59,920 Ever since we got here, 194 00:12:00,000 --> 00:12:02,280 you're the only one who's tackling things from that list. 195 00:12:03,200 --> 00:12:05,400 - I can't believe it. - You like it? 196 00:12:05,480 --> 00:12:07,480 Yes, I love it, really. It fits great. 197 00:12:07,560 --> 00:12:09,160 - Ah, thanks! - You're welco... 198 00:12:09,240 --> 00:12:11,560 Oh. 199 00:12:41,800 --> 00:12:43,680 - Sup, girl? - You can't dance at all. 200 00:12:43,760 --> 00:12:45,640 You work at a dance club, but you're so bad. 201 00:12:45,720 --> 00:12:48,360 No, it's just not a super heteronormative style, you know? 202 00:12:48,440 --> 00:12:50,440 - It's more... my style! - Oh my! 203 00:12:52,200 --> 00:12:53,680 - Excuses, David. - All right. 204 00:12:53,760 --> 00:12:55,720 You want me to dance more like this? 205 00:13:00,560 --> 00:13:02,000 You just reminded me of Filippo. 206 00:13:02,080 --> 00:13:04,000 - What a surprise. - That's frightening. 207 00:13:04,080 --> 00:13:05,560 Of course that's how Hercules dances. 208 00:13:05,600 --> 00:13:08,560 Uh, hey, I didn't talk about how Idoia dances. 209 00:13:08,640 --> 00:13:10,136 - But I can totally imagine it. - Ah... 210 00:13:10,160 --> 00:13:12,000 Except that Idoia never let me dance with her. 211 00:13:12,080 --> 00:13:14,440 - And why could that be? - No idea. 212 00:13:14,520 --> 00:13:16,320 Neither do I, man. I don't get it. 213 00:13:18,120 --> 00:13:20,040 Mm-hmm. Mm, mm, mm. 214 00:13:20,120 --> 00:13:21,960 - Wow. - Wow. 215 00:13:22,040 --> 00:13:24,000 - Oh wow. - Very sexy. 216 00:13:24,920 --> 00:13:26,520 - Sh-yeah! - Wow. 217 00:13:29,160 --> 00:13:30,920 Okay. 218 00:13:31,720 --> 00:13:33,520 Yeah! 219 00:13:33,600 --> 00:13:35,400 - Wow. - Wow! 220 00:13:36,600 --> 00:13:38,360 - You weren't expecting that, huh? - No. 221 00:13:38,440 --> 00:13:40,000 - I dig it. - And this? 222 00:13:42,240 --> 00:13:43,320 Stop, or I'll fall in love. 223 00:13:43,400 --> 00:13:44,640 I know, right? 224 00:13:46,920 --> 00:13:48,280 - I mean it. - Huh? 225 00:13:48,360 --> 00:13:49,960 Stop, or I'll fall in love. 226 00:13:51,800 --> 00:13:53,240 Ugh. Boy, what a disaster. 227 00:13:54,160 --> 00:13:56,120 For real. Mm-hmm. 228 00:14:18,880 --> 00:14:22,720 Catch. 229 00:14:33,240 --> 00:14:37,160 No boring shirt. 230 00:16:01,720 --> 00:16:03,560 - No! No! Hey! - No! 231 00:16:10,480 --> 00:16:12,600 I think the next one doesn't get here until noon. 232 00:16:13,520 --> 00:16:17,160 Oh well. I, uh... I guess we'll go back to the hotel. 233 00:16:27,560 --> 00:16:28,680 INCOMING CALL 234 00:16:41,360 --> 00:16:43,040 MISSED CALL 235 00:17:05,200 --> 00:17:07,360 - It's old, but it's not dirty. - Yeah. 236 00:17:07,440 --> 00:17:09,760 Just save your excuses for the podiatrist. 237 00:17:10,280 --> 00:17:12,760 Keep an eye on the time so we don't miss the next ferry. 238 00:17:17,360 --> 00:17:19,600 "I called because I wanted to hear your voice." 239 00:17:19,680 --> 00:17:21,560 "Call me when you see this. I love you." 240 00:17:28,360 --> 00:17:30,080 - You all right? - Yep. 241 00:17:31,080 --> 00:17:34,160 Yeah. Candela and Patricia. They're just... 242 00:17:34,680 --> 00:17:36,400 - Should we go? - Right, we should. 243 00:18:00,120 --> 00:18:04,400 It's kind of a mix of Venice and... and Castilla-La Mancha, right? 244 00:18:08,480 --> 00:18:09,720 - David. - Yeah? 245 00:18:09,800 --> 00:18:13,040 Um... I have to, uh... tell you something. 246 00:18:13,120 --> 00:18:15,080 - Yeah. Me too. - Oh yeah? 247 00:18:15,160 --> 00:18:18,400 Yeah. This trip has been the best time of my entire life. 248 00:18:20,520 --> 00:18:23,000 And even though I think you were crazy to bring me here... 249 00:18:23,080 --> 00:18:24,160 Mm-hmm? 250 00:18:24,240 --> 00:18:25,240 ...thank you. 251 00:18:32,040 --> 00:18:32,880 Your turn. 252 00:18:32,960 --> 00:18:34,720 Uh... 253 00:18:36,360 --> 00:18:38,240 I want you naked. Let's go to our room. 254 00:18:38,920 --> 00:18:40,600 - You don't say. - Mm-hmm. 255 00:18:50,840 --> 00:18:54,560 Tell me about you. But... but not about you and Idoia. 256 00:18:54,640 --> 00:18:55,880 Just about you. 257 00:18:58,440 --> 00:18:59,840 - What? Oh! - Yeah. 258 00:18:59,920 --> 00:19:01,640 - Sorry. - Sorry. 259 00:19:01,720 --> 00:19:04,080 I can't go further. I don't want to. Please, I can't! 260 00:19:05,920 --> 00:19:09,320 Well, I... I grew up in a small town in Ávila. 261 00:19:09,400 --> 00:19:11,920 And my best friends are still there. 262 00:19:12,000 --> 00:19:13,760 And did you have any pets? 263 00:19:13,840 --> 00:19:15,880 Yeah. When I was little, we had a dog. 264 00:19:15,960 --> 00:19:19,400 Marina. Marina was the first girl who broke my heart. 265 00:19:19,480 --> 00:19:22,000 A professor at college. I fell madly in love. 266 00:19:22,080 --> 00:19:25,160 We had two Yorkies. And what happened there was that... 267 00:19:27,600 --> 00:19:30,360 My dad died of a heart attack. Hmm. 268 00:19:30,440 --> 00:19:33,800 I forget more stuff with every year that passes. His smell, his voice... 269 00:19:33,880 --> 00:19:35,200 I don't know. It makes me... 270 00:19:35,280 --> 00:19:38,440 I'm scared of putting all my effort and love into just one thing. 271 00:19:38,520 --> 00:19:40,640 When you do that, you're more likely to fail, right? 272 00:20:00,720 --> 00:20:02,680 We still haven't seen Mykonos. 273 00:20:03,640 --> 00:20:04,720 Wanna go out? 274 00:20:06,320 --> 00:20:07,320 Hmm. 275 00:20:10,760 --> 00:20:12,200 No. Do you? 276 00:20:13,800 --> 00:20:15,520 No way. 277 00:20:43,640 --> 00:20:47,800 I can barely hear you. I can't... I can't hear what you're saying. 278 00:20:48,600 --> 00:20:49,600 Go out to... 279 00:20:50,360 --> 00:20:51,680 Go out into the hall. 280 00:20:54,520 --> 00:20:56,160 All I can hear is music. 281 00:20:57,600 --> 00:20:59,240 I don't hear you at all. 282 00:21:00,800 --> 00:21:02,080 I can't hear you. 283 00:21:03,320 --> 00:21:05,760 Are you alone? No, of course not. 284 00:21:07,160 --> 00:21:09,640 No. Not at all. 285 00:21:10,440 --> 00:21:13,280 No. I feel like you're drunk, and it's not the best time to talk. 286 00:21:13,360 --> 00:21:14,360 That's all. 287 00:21:15,960 --> 00:21:19,200 I... I know that. I know what you heard from Ruth. 288 00:21:19,280 --> 00:21:21,200 And yes, I'm... here with her. 289 00:21:22,680 --> 00:21:25,640 No. No, no. It's not like that. I'm not in love with her. 290 00:21:29,000 --> 00:21:30,640 Of course I love you, idiot. 291 00:21:32,960 --> 00:21:35,760 No. I'm not saying it again. 292 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 I miss you too. 293 00:22:17,360 --> 00:22:19,680 I'll never feel as safe as I do in your arms. 294 00:22:19,760 --> 00:22:20,960 Later. 295 00:23:00,880 --> 00:23:03,160 - You okay? - Yeah. Just the bathroom. 296 00:23:03,880 --> 00:23:04,960 Go back to sleep. 297 00:23:48,680 --> 00:23:49,760 Good morning. 298 00:23:58,640 --> 00:24:00,200 You wanna spend the whole day in bed? 299 00:24:02,680 --> 00:24:05,960 No. I, uh, booked us a day trip. 300 00:24:08,040 --> 00:24:09,280 I'll wait outside. 301 00:24:40,520 --> 00:24:44,280 As you know, the Greeks made up hundreds of stories to explain... 302 00:24:44,360 --> 00:24:46,760 If you want, we could go off and explore on our own. 303 00:24:46,840 --> 00:24:48,400 No, no, no. I'm fine with the group. 304 00:24:48,480 --> 00:24:51,120 And in fact, one version of the story claims 305 00:24:51,200 --> 00:24:53,440 that the rocks on this island here 306 00:24:53,520 --> 00:24:56,520 are the giants that were slain by Hercules, our hero. 307 00:24:56,600 --> 00:24:58,320 - Excuse me. - Yes. 308 00:24:58,840 --> 00:25:03,600 It's just that earlier you said it was Athena that told him how. 309 00:25:03,680 --> 00:25:06,240 Correct! Finally, someone's listening. 310 00:25:06,320 --> 00:25:08,440 Okay. So the hero would be her, not him. 311 00:25:08,520 --> 00:25:12,760 Because in the end, he really only did what Athena asked him to execute, right? 312 00:25:12,840 --> 00:25:15,920 Uh, yes. Sure, yeah. But let's continue this way, all right? 313 00:25:16,000 --> 00:25:18,920 - Are you sure you're fine? - Yes. Perfectly fine. Why? 314 00:25:19,000 --> 00:25:21,920 ...what happened here was a huge battle between giants, 315 00:25:22,000 --> 00:25:26,040 gods, and Hercules, who, shall we say, was the representative for the humans. 316 00:25:26,120 --> 00:25:31,240 Yes? Porphyrion tried to rape Hera, who had a violent disposition. 317 00:25:31,920 --> 00:25:34,960 But Zeus and Hercules managed to save her. 318 00:25:35,040 --> 00:25:37,120 - Zeus with his lightning bolt, and... - Pardon. 319 00:25:37,800 --> 00:25:40,200 I'm just not getting it, but I'd like to understand. 320 00:25:40,280 --> 00:25:43,720 Um, so Hera had a violent disposition. 321 00:25:43,800 --> 00:25:46,800 - But their defense was required? - Well, I wasn't there. 322 00:25:46,880 --> 00:25:50,080 Look, I imagine you weren't, physically, in person, 323 00:25:50,160 --> 00:25:53,880 and there at the time of the story, but I am so done hearing stories 324 00:25:53,960 --> 00:25:57,040 where the dudes are always the ones that need to save the girls. 325 00:25:57,120 --> 00:25:59,240 - Wanna bounce? - I'm just telling the story. 326 00:25:59,320 --> 00:26:02,040 Yeah, but it's a story that perpetuates the "perfect story." 327 00:26:02,120 --> 00:26:04,040 An awful story we're fed as young women. 328 00:26:04,120 --> 00:26:06,480 - Okay. We need water. We'll be all right. - It's not right! 329 00:26:06,560 --> 00:26:08,320 - Thank you. Good luck. - I'm fine. 330 00:26:08,400 --> 00:26:10,720 At any rate, you need to rethink the story a little 331 00:26:10,800 --> 00:26:13,800 because it's not that hard and it's an important job. 332 00:26:13,880 --> 00:26:15,520 Um, let's continue, guys. 333 00:26:33,760 --> 00:26:35,280 You heard me talking to her? 334 00:26:36,880 --> 00:26:37,920 Mm-hmm. 335 00:26:41,160 --> 00:26:42,240 What bothered you? 336 00:26:42,960 --> 00:26:45,560 That I didn't tell you, or what you heard? 337 00:26:47,200 --> 00:26:48,520 Honestly, all of it. 338 00:26:49,040 --> 00:26:51,200 Either way, that was not a good tour guide. 339 00:26:55,720 --> 00:26:57,360 You knew everything you heard. 340 00:26:59,840 --> 00:27:02,760 Well, the fact that you're using me was a surprise, honestly. 341 00:27:02,840 --> 00:27:05,280 Man, of course I am. Just like you're using me. 342 00:27:05,360 --> 00:27:06,800 Or have you forgotten? 343 00:27:07,520 --> 00:27:09,400 I'm the hot bartender you're having a fling with 344 00:27:09,440 --> 00:27:11,320 until the return of your perfect Filippo. 345 00:27:12,800 --> 00:27:15,400 This has nothing to do with Filippo or Idoia. 346 00:27:19,600 --> 00:27:21,160 - Know what I think? - No idea. 347 00:27:21,240 --> 00:27:23,080 I think you're just scared. 348 00:27:23,160 --> 00:27:26,640 And you're a fucking coward who's too afraid to admit this isn't about sex, 349 00:27:26,720 --> 00:27:28,400 no matter what you tell yourself. 350 00:27:28,480 --> 00:27:30,040 No, I'm not scared, Margot. 351 00:27:30,120 --> 00:27:32,880 I feel like this is becoming a fucking mess. That's it. 352 00:27:36,880 --> 00:27:39,600 We also said we wouldn't lie, and you did. 353 00:27:39,680 --> 00:27:41,840 - And you? - What? 354 00:27:41,920 --> 00:27:43,440 You heard from Filippo? 355 00:27:44,720 --> 00:27:45,720 Ah. 356 00:27:47,000 --> 00:27:49,480 - Yeah, but we just had sex. - How does that matter? 357 00:27:52,720 --> 00:27:55,920 Well, I guess you might not care about it at all, but at that moment, 358 00:27:56,000 --> 00:27:59,040 I didn't feel right telling you that I received a romantic text from my ex. 359 00:27:59,120 --> 00:28:01,880 Right, but you got jealous I didn't tell you when I talked to Idoia. 360 00:28:01,960 --> 00:28:04,480 - No, I'm not jealous. - Yeah, and I'm not fucking scared! 361 00:28:20,600 --> 00:28:23,240 Well, I was right. Sex did ruin it all. 362 00:28:57,280 --> 00:29:00,480 Well, for once, you did what you felt like doing. 363 00:29:00,560 --> 00:29:03,520 Just because it didn't work out, it doesn't mean it was wrong. 364 00:29:03,600 --> 00:29:05,160 Yeah, maybe. 365 00:29:05,880 --> 00:29:08,680 I seriously can't wait for you to get back. 366 00:29:08,760 --> 00:29:10,800 Yeah. When are you leaving, Candela? 367 00:29:10,880 --> 00:29:13,240 When? Don't you have to get back to Sweden? 368 00:29:13,760 --> 00:29:17,600 Uh, yeah. But I still have some time off. I thought I'd stay a little longer. 369 00:29:21,600 --> 00:29:22,800 Uh... 370 00:29:23,720 --> 00:29:27,160 Candela, who is that dude walking around my apartment naked? 371 00:29:27,240 --> 00:29:29,440 Huh? Who? No one. 372 00:29:30,400 --> 00:29:32,560 Is that the detective? Candela. 373 00:29:32,640 --> 00:29:34,000 - You're with the detective? - Shh! 374 00:29:34,080 --> 00:29:35,200 What's the detective doing, 375 00:29:35,280 --> 00:29:37,560 and why am I looking at the detective's ass? 376 00:29:37,640 --> 00:29:40,360 - I can explain. - Dude, of course you can, and you will. 377 00:29:40,440 --> 00:29:42,840 Patricia asked me to talk to him and apologize 378 00:29:42,920 --> 00:29:44,640 because she was embarrassed. 379 00:29:44,720 --> 00:29:48,000 And, um... one thing led to another. 380 00:29:48,080 --> 00:29:51,880 - And now he's butt naked at my house? - Oh please. Come on! 381 00:29:51,960 --> 00:29:53,280 But, yeah. I guess so. 382 00:29:53,360 --> 00:29:55,880 How is it that every time we help Patricia, 383 00:29:55,960 --> 00:29:58,640 It ends with us and a man naked in our beds? 384 00:29:58,720 --> 00:30:00,840 Girl, I'll do all the favors she wants. 385 00:30:01,800 --> 00:30:03,400 I gotta hang up, 'kay? 386 00:30:03,480 --> 00:30:04,560 We'll talk in a bit. 387 00:30:21,920 --> 00:30:23,040 Sorry. 388 00:30:23,120 --> 00:30:24,120 Me too. 389 00:30:25,360 --> 00:30:27,120 I should have told you, but I'm... 390 00:30:29,000 --> 00:30:30,320 I'm a little lost here. 391 00:30:41,280 --> 00:30:43,280 I wasn't totally honest either. 392 00:30:46,480 --> 00:30:48,480 And yes, I was jealous. 393 00:30:52,120 --> 00:30:53,480 And I was scared. 394 00:31:05,720 --> 00:31:06,920 What are you scared of? 395 00:31:18,440 --> 00:31:19,560 That you nailed it. 396 00:31:22,240 --> 00:31:23,760 And I'm in love with you. 397 00:31:27,040 --> 00:31:29,200 What are you scared of? 398 00:31:41,720 --> 00:31:44,440 That I could lose you as a friend, I suppose. 399 00:32:16,240 --> 00:32:18,120 I think it's time to go home. 400 00:32:58,200 --> 00:32:59,600 Sucks being home, right? 401 00:33:04,000 --> 00:33:07,720 Don't you feel like when you return, somehow the airport seems different 402 00:33:07,800 --> 00:33:09,200 than when you were last there? 403 00:33:11,800 --> 00:33:13,400 I don't know what changes. 404 00:33:23,640 --> 00:33:25,320 Where should I leave you? 405 00:33:25,840 --> 00:33:29,000 Um... right here is cool. You can go home. 406 00:33:29,080 --> 00:33:31,600 I mean, I don't mind taking you wherever you want. 407 00:33:31,680 --> 00:33:33,160 Here's fine. I'll go. 408 00:33:44,680 --> 00:33:46,080 - You good? - Mm. 409 00:33:47,880 --> 00:33:50,000 Yeah, it's just, uh... 410 00:33:50,080 --> 00:33:52,560 Filippo's assistant was in contact with mine. 411 00:33:53,280 --> 00:33:54,640 Trying to set up a date. 412 00:33:55,880 --> 00:33:58,240 What? You're saying... 413 00:33:58,320 --> 00:34:01,000 When he wants to see you, he writes his own assistant, 414 00:34:01,520 --> 00:34:03,720 who then writes yours, who then writes you? 415 00:34:04,760 --> 00:34:06,600 No, I mean, it's just... 416 00:34:07,120 --> 00:34:09,560 It can be complicated, and our schedules are crazy, 417 00:34:09,640 --> 00:34:10,920 so it just gets difficult. 418 00:34:11,000 --> 00:34:12,440 Yeah, but it's your time. 419 00:34:13,480 --> 00:34:14,960 - Right? - Yeah. 420 00:34:15,040 --> 00:34:19,240 You can't just fit in your life outside of work into what's left. 421 00:34:54,360 --> 00:34:56,920 - You live here? - Mm-hmm. Yes, I live here. 422 00:35:03,600 --> 00:35:04,720 Expiration date. 423 00:35:06,120 --> 00:35:09,680 I think we should say goodbye now, or the yogurt'll get moldy. 424 00:35:14,360 --> 00:35:16,760 I think this was the best trip of my life. 425 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 Thanks. 426 00:35:24,360 --> 00:35:25,520 Because of the sex? 427 00:35:25,600 --> 00:35:27,760 - Oh, of course. The sex was the reason. - Yeah. 428 00:35:27,840 --> 00:35:31,880 Yeah. Yes. Cunnilingus in the pool of the hotel, well... 429 00:35:31,960 --> 00:35:35,560 That put the experience at a... It put the experience at five stars. 430 00:35:35,640 --> 00:35:36,976 - Five stars. - That's right. Yeah. 431 00:35:37,000 --> 00:35:40,160 All right, well, if you would be so kind as to rate it on TripAdvisor. 432 00:35:40,240 --> 00:35:43,280 - Oh sure. - That would really help me out a lot. 433 00:35:43,360 --> 00:35:44,776 - You can count on it, dude. - Great. 434 00:35:44,800 --> 00:35:46,120 - Yeah. - Thanks. 435 00:35:46,640 --> 00:35:48,560 But seriously. 436 00:35:48,640 --> 00:35:50,400 I'm the one who should thank you, though. 437 00:35:51,080 --> 00:35:52,080 You know that. 438 00:36:02,240 --> 00:36:04,960 Don't make that face. We said no goodbye kiss. 439 00:36:06,120 --> 00:36:08,640 Right, no kiss. But only when the trip's over. 440 00:36:10,200 --> 00:36:14,440 I mean, I'm seeing, um... one, two, three, four suitcases. 441 00:36:14,520 --> 00:36:16,360 - Yeah, the suitcases. Right. - Hmm. 442 00:36:19,240 --> 00:36:22,960 But what about the, uh... what about the yogurt? 443 00:36:23,040 --> 00:36:24,600 - The yogurt. - Uh-huh. 444 00:36:25,960 --> 00:36:28,840 I mean, those dates are just a guideline. 445 00:36:28,920 --> 00:36:30,520 - Yeah? - It'll last a bit longer. 446 00:36:30,600 --> 00:36:31,600 Yeah. 447 00:36:32,040 --> 00:36:35,400 But if you want, I can ask your assistant to find time in your schedule and... 448 00:37:05,360 --> 00:37:07,040 Mm. I don't know where I put the condoms. 449 00:37:07,120 --> 00:37:08,880 That's okay. I have some in my room. 450 00:37:24,560 --> 00:37:26,680 Oh, this way, this way. It's here. 451 00:37:28,920 --> 00:37:30,840 Wasn't it a long walk to get here? 452 00:39:21,320 --> 00:39:23,400 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy 34093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.