Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,240 --> 00:00:35,800
- Oh hey.
- Jeez. Jesus Christ.
2
00:00:35,880 --> 00:00:37,840
I totally wasn't watching you sleep.
I swear.
3
00:00:37,920 --> 00:00:40,720
Well, okay, then.
That's really not reassuring, David.
4
00:00:41,320 --> 00:00:44,520
- Come on. Get dressed. We're leaving.
- Why? What's happening? Wha...
5
00:00:44,600 --> 00:00:47,560
It's a surprise. All right? Get packed.
6
00:00:48,160 --> 00:00:49,720
You said a surprise, huh?
7
00:00:51,960 --> 00:00:53,280
- Let's go!
- Where?
8
00:00:53,360 --> 00:00:55,256
- Where are we going?
- The boat's about to leave.
9
00:00:55,280 --> 00:00:58,040
Tell me. I'm gonna find out.
They'll tell me on the boat.
10
00:00:58,120 --> 00:00:59,560
Doubt it. You'll have headphones in.
11
00:00:59,640 --> 00:01:01,520
- You've got it all figured out.
- Yes.
12
00:01:01,600 --> 00:01:02,680
Hello. How are you?
13
00:01:02,760 --> 00:01:05,000
- Hi.
- Thank you.
14
00:01:22,400 --> 00:01:24,600
A PERFECT STORY
BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT
15
00:01:38,400 --> 00:01:40,040
Welcome to Ios.
16
00:01:40,120 --> 00:01:42,560
CHAPTER FOUR
EXPIRATION DATE
17
00:01:42,640 --> 00:01:44,640
- Well, I swear Ios is out there. Okay?
- Okay.
18
00:01:44,720 --> 00:01:47,960
It's the cheapest Greek island,
but by no means the least charming.
19
00:01:50,960 --> 00:01:52,000
Bathroom's here.
20
00:01:52,080 --> 00:01:53,520
Oh wow.
21
00:01:55,080 --> 00:01:57,280
It's not like
the hotels your company books,
22
00:01:57,360 --> 00:01:58,720
but I wanted to surprise you.
23
00:01:58,800 --> 00:02:00,320
No, no, no, no, no. I love it.
24
00:02:02,680 --> 00:02:05,560
We'll get to know another island.
It's rad.
25
00:02:06,160 --> 00:02:07,560
This is where I stay?
26
00:02:07,640 --> 00:02:09,520
No. It's where we stay.
27
00:02:10,200 --> 00:02:11,040
Ah.
28
00:02:11,120 --> 00:02:12,280
I would love to say it's part
29
00:02:12,360 --> 00:02:16,760
of my perfectly devised plan of seduction,
but... it was all I could swing.
30
00:02:17,960 --> 00:02:19,320
It's perfect, though.
31
00:02:26,280 --> 00:02:27,920
Hey. You match the decor.
32
00:02:37,600 --> 00:02:39,600
Is this Ios or the Paris-Dakar?
33
00:02:40,120 --> 00:02:42,320
The car's gears keep on sticking.
34
00:02:42,840 --> 00:02:44,560
I couldn't care less about gears.
35
00:02:44,640 --> 00:02:47,800
I just can't stand that
this fucking radio doesn't work at all.
36
00:02:58,560 --> 00:03:00,120
Hey, did you talk with Filippo?
37
00:03:05,880 --> 00:03:08,000
I didn't realize we were doing that game.
38
00:03:08,760 --> 00:03:09,760
What game?
39
00:03:11,400 --> 00:03:14,320
I mean, I don't know.
I touch you, and you ask about Filippo.
40
00:03:14,400 --> 00:03:15,600
Does that bother you?
41
00:03:17,080 --> 00:03:19,360
Well, I'm just asking you
about the dude that...
42
00:03:19,440 --> 00:03:21,320
that two days ago you still wanted.
43
00:03:22,680 --> 00:03:24,880
David, I didn't forget that.
You can relax.
44
00:03:24,960 --> 00:03:26,040
It's not as though you're
45
00:03:26,120 --> 00:03:28,960
so terribly enchanting
that I forgot all about him in two days.
46
00:03:29,040 --> 00:03:32,000
Margot, it... it wasn't
because of the way you looked at me.
47
00:03:32,080 --> 00:03:34,640
How did I? What do you mean?
How did I look? Come on.
48
00:03:36,720 --> 00:03:38,320
Well, like you were into me, kinda.
49
00:03:39,840 --> 00:03:41,080
So that's the reason.
50
00:03:41,160 --> 00:03:44,160
- For what? What are you doing?
- I'm pulling over and stopping!
51
00:03:44,240 --> 00:03:46,880
I don't want to argue
and drive at the same time, okay?
52
00:03:46,960 --> 00:03:47,800
It's reckless.
53
00:03:47,880 --> 00:03:50,360
Margot, that's not the reason I did it.
It's really not.
54
00:03:50,440 --> 00:03:51,480
Well, I think that it is.
55
00:03:51,560 --> 00:03:53,360
Because I touch you,
and you bring up Filippo.
56
00:03:53,440 --> 00:03:55,160
And for me,
that means, "Don't be excited."
57
00:03:55,240 --> 00:03:59,440
Or maybe that's why you're upset.
Because you are excited, and that's scary.
58
00:04:01,600 --> 00:04:02,880
Fuck off, all right?
59
00:04:06,920 --> 00:04:08,200
Like a little kid.
60
00:04:10,560 --> 00:04:12,640
- You know what I think?
- Yeah? What's that?
61
00:04:12,720 --> 00:04:13,920
That you have a problem.
62
00:04:14,440 --> 00:04:15,560
- I have a problem?
- You do.
63
00:04:15,640 --> 00:04:17,840
Because you do want me,
but when we get back to Madrid,
64
00:04:17,920 --> 00:04:20,616
you want your prince of Italy
to pick you up in his fucking carriage.
65
00:04:20,640 --> 00:04:23,160
That's what this is. Fuck!
66
00:04:26,360 --> 00:04:31,120
David, you don't have any idea, really,
none at all, what I actually want, okay?
67
00:04:31,200 --> 00:04:32,320
Don't. You're clueless!
68
00:04:32,400 --> 00:04:34,120
Fine, but could you tell me,
just this once?
69
00:04:34,160 --> 00:04:35,880
Tell me what the hell you...
70
00:04:40,720 --> 00:04:42,080
That works, I guess.
71
00:05:02,480 --> 00:05:03,960
Now, was that so difficult?
72
00:05:04,520 --> 00:05:05,880
It wasn't that difficult.
73
00:05:14,120 --> 00:05:16,320
If we do this,
we have to be totally upfront.
74
00:05:16,400 --> 00:05:19,080
- All right.
- I want to get back with Idoia.
75
00:05:21,440 --> 00:05:22,680
And I want Filippo.
76
00:05:24,160 --> 00:05:25,160
Okay.
77
00:05:25,920 --> 00:05:27,600
So we'll go with the flow.
78
00:05:32,160 --> 00:05:34,600
Well, I think I'm going
with the flow right now.
79
00:05:34,680 --> 00:05:36,160
You don't say.
80
00:05:37,760 --> 00:05:39,040
Seriously, though.
81
00:05:40,600 --> 00:05:42,280
Here we are... in Greece.
82
00:05:43,200 --> 00:05:45,160
And we're two friends
who are into each other.
83
00:05:45,240 --> 00:05:46,680
I like you, clearly.
84
00:05:46,760 --> 00:05:52,200
I'm just scared that...
we'll sacrifice our friendship over it.
85
00:05:56,080 --> 00:05:57,400
No. That'll never happen.
86
00:06:01,040 --> 00:06:02,520
Fine. What do we do?
87
00:06:02,600 --> 00:06:04,320
We could set an expiration date.
88
00:06:06,360 --> 00:06:07,640
You mean like yogurt?
89
00:06:07,720 --> 00:06:10,320
That's right. Just like yogurt, sad eyes.
Very sexy.
90
00:06:12,720 --> 00:06:15,720
Um, okay. An expiration date. When?
91
00:06:18,040 --> 00:06:19,040
Not sure.
92
00:06:20,240 --> 00:06:22,080
Let's focus on us, here and now.
93
00:06:22,160 --> 00:06:25,840
And then, when we do get home,
we'll focus on our partners.
94
00:06:25,920 --> 00:06:28,840
Once we're in Madrid, it's over.
Not even a kiss goodbye.
95
00:06:29,360 --> 00:06:32,600
- Well, look. I mean, there's no need to...
- No, I mean it. I'm serious.
96
00:06:32,680 --> 00:06:34,560
If we're gonna do this, we do it right.
97
00:06:41,880 --> 00:06:42,880
Fine.
98
00:06:45,280 --> 00:06:47,000
- Just one thing, though.
- What?
99
00:06:47,080 --> 00:06:49,440
No lying.
Because that would screw things up.
100
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
Deal.
101
00:06:55,840 --> 00:06:58,440
- And right now?
- And right now...
102
00:06:59,920 --> 00:07:01,040
Just us?
103
00:07:11,800 --> 00:07:14,360
- Hey. You love this song, right?
- Yeah. I'll crank it.
104
00:07:15,840 --> 00:07:17,600
We haven't talked about the iPod.
105
00:07:18,280 --> 00:07:21,840
- Mm, what is there to talk about?
- I mean, it's kinda crazy.
106
00:07:21,920 --> 00:07:23,960
The guy I like is technologically Amish.
107
00:07:24,040 --> 00:07:25,520
The guy you what?
108
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
You like me, then?
109
00:07:29,080 --> 00:07:30,840
- Mm, only a little.
- Oh yeah?
110
00:07:30,920 --> 00:07:32,360
- Very little.
- Uh-huh.
111
00:07:33,200 --> 00:07:34,200
David?
112
00:07:34,920 --> 00:07:35,920
Hmm?
113
00:07:37,520 --> 00:07:39,440
Ruth? Huh?
114
00:07:40,800 --> 00:07:42,560
What's up? What brings you here?
115
00:07:42,640 --> 00:07:44,280
And, um... uh, how are you?
116
00:07:46,080 --> 00:07:48,240
- And you?
- Nothing. Just... on vacation.
117
00:07:48,320 --> 00:07:49,480
Hey!
118
00:07:49,560 --> 00:07:50,680
Ah.
119
00:07:51,800 --> 00:07:53,960
- Margot, this is Ruth.
- Hi there.
120
00:07:54,040 --> 00:07:55,440
- Sorry. How's it going?
- Hello.
121
00:07:55,520 --> 00:07:57,960
Nice to... Well, it's nice to meet you.
122
00:07:59,960 --> 00:08:02,720
So, um... Idoia and I broke up last month.
123
00:08:02,800 --> 00:08:04,200
- I need to find...
- She left.
124
00:08:04,280 --> 00:08:05,720
I know it's here somewhere.
125
00:08:06,320 --> 00:08:08,040
- Ruth is a friend of Idoia's.
- Ah.
126
00:08:08,560 --> 00:08:10,800
That's great. Wonderful.
127
00:08:11,640 --> 00:08:13,400
Well, look. I'm really sorry.
128
00:08:13,920 --> 00:08:15,440
A real shame, ya know?
129
00:08:15,520 --> 00:08:17,400
- Well...
- I thought you were great for Idoia.
130
00:08:17,480 --> 00:08:18,840
I thought she was so into you.
131
00:08:18,920 --> 00:08:22,160
Yeah. That's Idoia, right? I...
I don't know what goes on in her head.
132
00:08:22,240 --> 00:08:25,440
No one does. She was probably trying
to act tough and got carried away.
133
00:08:25,520 --> 00:08:27,400
- Sure.
- You cool?
134
00:08:27,480 --> 00:08:28,920
- Yes.
- All right.
135
00:08:29,440 --> 00:08:30,440
Well...
136
00:08:31,240 --> 00:08:32,400
- All right.
- Uh, okay.
137
00:08:32,480 --> 00:08:33,520
Uh...
138
00:08:33,600 --> 00:08:35,840
- It's good to see you.
- Uh...
139
00:08:35,920 --> 00:08:37,920
- You good?
- I'll leave you to it.
140
00:08:38,720 --> 00:08:39,760
Nice to meet you.
141
00:08:40,280 --> 00:08:41,760
That's on inside-out, I think.
142
00:08:41,840 --> 00:08:44,680
- Well, the lining looks the same. I...
- Bye-bye.
143
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
See you.
144
00:08:55,360 --> 00:08:58,280
That's one thing I forgot
to take into account about going topless.
145
00:08:58,360 --> 00:09:00,120
Running into someone you know.
146
00:09:10,040 --> 00:09:10,880
You okay?
147
00:09:10,960 --> 00:09:12,040
- Yeah.
- Really?
148
00:09:12,920 --> 00:09:13,920
With you, always.
149
00:09:17,640 --> 00:09:19,280
- I'm going for a swim.
- Okay.
150
00:09:38,720 --> 00:09:41,440
I think you drowned it enough
that you can eat it now.
151
00:09:48,160 --> 00:09:49,760
Is this because of Ruth?
152
00:09:51,720 --> 00:09:53,800
No, no, no. No, no, no. I'm fine.
153
00:09:53,880 --> 00:09:55,720
It's... I'm just a little tired.
154
00:09:56,720 --> 00:09:59,920
Okay. Still, I'm sorry
if it made you uncomfortable.
155
00:10:00,000 --> 00:10:02,280
And also... I want you to know that, um...
156
00:10:02,360 --> 00:10:05,920
- Well, even though I was clearly bothered...
- Thank you for admitting that.
157
00:10:07,720 --> 00:10:09,360
I still know I want to have fun with you.
158
00:10:10,640 --> 00:10:11,720
And I mean it.
159
00:10:15,680 --> 00:10:16,800
Margot.
160
00:10:21,000 --> 00:10:22,760
Uh, we said no lies.
161
00:10:24,360 --> 00:10:26,080
And you know I'm being honest.
162
00:10:28,640 --> 00:10:29,840
Do you wanna say anything?
163
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
Um...
164
00:10:35,280 --> 00:10:39,160
And what if it's not enough
for me, that you only want...
165
00:10:41,200 --> 00:10:42,680
to have fun with me?
166
00:10:42,760 --> 00:10:43,760
What if...
167
00:10:46,040 --> 00:10:48,000
I want more, or...
168
00:10:49,920 --> 00:10:51,440
...I think I have real feelings?
169
00:10:51,520 --> 00:10:53,280
Margot?
170
00:10:53,360 --> 00:10:54,720
Do you wanna say anything?
171
00:10:59,680 --> 00:11:00,680
No.
172
00:11:01,480 --> 00:11:02,320
No,
173
00:11:02,400 --> 00:11:05,480
No, it's all good.
Today was just really weird.
174
00:11:07,280 --> 00:11:08,640
I'm fine. Let's toast.
175
00:11:08,720 --> 00:11:09,840
All right.
176
00:11:11,160 --> 00:11:15,280
Here is to the fact
that bumping into Ruth is a...
177
00:11:15,360 --> 00:11:17,760
is a sign
that you and Idoia will work it out.
178
00:11:17,840 --> 00:11:18,840
No.
179
00:11:19,800 --> 00:11:21,200
This is Greece, so...
180
00:11:22,400 --> 00:11:25,120
This one's... to us.
181
00:11:27,120 --> 00:11:28,240
To us.
182
00:11:30,320 --> 00:11:32,760
Mm! That reminds me...
183
00:11:35,320 --> 00:11:36,920
Oh! Almost fell over. Holy shit.
184
00:11:37,000 --> 00:11:38,840
- But hang on. What are you...
- Give me a sec.
185
00:11:38,920 --> 00:11:40,176
- What are you doing?
- Look away.
186
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
- Come on.
- Look there.
187
00:11:41,800 --> 00:11:44,040
- David.
- It's just... I'm struggling here, okay?
188
00:11:45,640 --> 00:11:46,680
Okay.
189
00:11:47,480 --> 00:11:49,160
Ta-da!
190
00:11:51,360 --> 00:11:53,656
- A boring shirt, the way you like 'em.
- I don't believe it.
191
00:11:53,680 --> 00:11:55,840
- I am shocked.
- I look hot.
192
00:11:55,920 --> 00:11:58,080
So hot. I mean...
193
00:11:58,160 --> 00:11:59,920
Ever since we got here,
194
00:12:00,000 --> 00:12:02,280
you're the only
one who's tackling things from that list.
195
00:12:03,200 --> 00:12:05,400
- I can't believe it.
- You like it?
196
00:12:05,480 --> 00:12:07,480
Yes, I love it, really. It fits great.
197
00:12:07,560 --> 00:12:09,160
- Ah, thanks!
- You're welco...
198
00:12:09,240 --> 00:12:11,560
Oh.
199
00:12:41,800 --> 00:12:43,680
- Sup, girl?
- You can't dance at all.
200
00:12:43,760 --> 00:12:45,640
You work at a dance club,
but you're so bad.
201
00:12:45,720 --> 00:12:48,360
No, it's just not
a super heteronormative style, you know?
202
00:12:48,440 --> 00:12:50,440
- It's more... my style!
- Oh my!
203
00:12:52,200 --> 00:12:53,680
- Excuses, David.
- All right.
204
00:12:53,760 --> 00:12:55,720
You want me to dance more like this?
205
00:13:00,560 --> 00:13:02,000
You just reminded me of Filippo.
206
00:13:02,080 --> 00:13:04,000
- What a surprise.
- That's frightening.
207
00:13:04,080 --> 00:13:05,560
Of course that's how Hercules dances.
208
00:13:05,600 --> 00:13:08,560
Uh, hey, I didn't talk
about how Idoia dances.
209
00:13:08,640 --> 00:13:10,136
- But I can totally imagine it.
- Ah...
210
00:13:10,160 --> 00:13:12,000
Except that Idoia
never let me dance with her.
211
00:13:12,080 --> 00:13:14,440
- And why could that be?
- No idea.
212
00:13:14,520 --> 00:13:16,320
Neither do I, man. I don't get it.
213
00:13:18,120 --> 00:13:20,040
Mm-hmm. Mm, mm, mm.
214
00:13:20,120 --> 00:13:21,960
- Wow.
- Wow.
215
00:13:22,040 --> 00:13:24,000
- Oh wow.
- Very sexy.
216
00:13:24,920 --> 00:13:26,520
- Sh-yeah!
- Wow.
217
00:13:29,160 --> 00:13:30,920
Okay.
218
00:13:31,720 --> 00:13:33,520
Yeah!
219
00:13:33,600 --> 00:13:35,400
- Wow.
- Wow!
220
00:13:36,600 --> 00:13:38,360
- You weren't expecting that, huh?
- No.
221
00:13:38,440 --> 00:13:40,000
- I dig it.
- And this?
222
00:13:42,240 --> 00:13:43,320
Stop, or I'll fall in love.
223
00:13:43,400 --> 00:13:44,640
I know, right?
224
00:13:46,920 --> 00:13:48,280
- I mean it.
- Huh?
225
00:13:48,360 --> 00:13:49,960
Stop, or I'll fall in love.
226
00:13:51,800 --> 00:13:53,240
Ugh. Boy, what a disaster.
227
00:13:54,160 --> 00:13:56,120
For real. Mm-hmm.
228
00:14:18,880 --> 00:14:22,720
Catch.
229
00:14:33,240 --> 00:14:37,160
No boring shirt.
230
00:16:01,720 --> 00:16:03,560
- No! No! Hey!
- No!
231
00:16:10,480 --> 00:16:12,600
I think the next one
doesn't get here until noon.
232
00:16:13,520 --> 00:16:17,160
Oh well. I, uh...
I guess we'll go back to the hotel.
233
00:16:27,560 --> 00:16:28,680
INCOMING CALL
234
00:16:41,360 --> 00:16:43,040
MISSED CALL
235
00:17:05,200 --> 00:17:07,360
- It's old, but it's not dirty.
- Yeah.
236
00:17:07,440 --> 00:17:09,760
Just save your excuses for the podiatrist.
237
00:17:10,280 --> 00:17:12,760
Keep an eye on the time
so we don't miss the next ferry.
238
00:17:17,360 --> 00:17:19,600
"I called
because I wanted to hear your voice."
239
00:17:19,680 --> 00:17:21,560
"Call me when you see this. I love you."
240
00:17:28,360 --> 00:17:30,080
- You all right?
- Yep.
241
00:17:31,080 --> 00:17:34,160
Yeah. Candela and Patricia.
They're just...
242
00:17:34,680 --> 00:17:36,400
- Should we go?
- Right, we should.
243
00:18:00,120 --> 00:18:04,400
It's kind of a mix of Venice
and... and Castilla-La Mancha, right?
244
00:18:08,480 --> 00:18:09,720
- David.
- Yeah?
245
00:18:09,800 --> 00:18:13,040
Um... I have to, uh... tell you something.
246
00:18:13,120 --> 00:18:15,080
- Yeah. Me too.
- Oh yeah?
247
00:18:15,160 --> 00:18:18,400
Yeah. This trip has been
the best time of my entire life.
248
00:18:20,520 --> 00:18:23,000
And even though I think
you were crazy to bring me here...
249
00:18:23,080 --> 00:18:24,160
Mm-hmm?
250
00:18:24,240 --> 00:18:25,240
...thank you.
251
00:18:32,040 --> 00:18:32,880
Your turn.
252
00:18:32,960 --> 00:18:34,720
Uh...
253
00:18:36,360 --> 00:18:38,240
I want you naked. Let's go to our room.
254
00:18:38,920 --> 00:18:40,600
- You don't say.
- Mm-hmm.
255
00:18:50,840 --> 00:18:54,560
Tell me about you.
But... but not about you and Idoia.
256
00:18:54,640 --> 00:18:55,880
Just about you.
257
00:18:58,440 --> 00:18:59,840
- What? Oh!
- Yeah.
258
00:18:59,920 --> 00:19:01,640
- Sorry.
- Sorry.
259
00:19:01,720 --> 00:19:04,080
I can't go further.
I don't want to. Please, I can't!
260
00:19:05,920 --> 00:19:09,320
Well, I...
I grew up in a small town in Ávila.
261
00:19:09,400 --> 00:19:11,920
And my best friends are still there.
262
00:19:12,000 --> 00:19:13,760
And did you have any pets?
263
00:19:13,840 --> 00:19:15,880
Yeah. When I was little,
we had a dog.
264
00:19:15,960 --> 00:19:19,400
Marina. Marina was
the first girl who broke my heart.
265
00:19:19,480 --> 00:19:22,000
A professor at college.
I fell madly in love.
266
00:19:22,080 --> 00:19:25,160
We had two Yorkies.
And what happened there was that...
267
00:19:27,600 --> 00:19:30,360
My dad died of a heart attack.
Hmm.
268
00:19:30,440 --> 00:19:33,800
I forget more stuff with every year
that passes. His smell, his voice...
269
00:19:33,880 --> 00:19:35,200
I don't know. It makes me...
270
00:19:35,280 --> 00:19:38,440
I'm scared of putting all my effort
and love into just one thing.
271
00:19:38,520 --> 00:19:40,640
When you do that,
you're more likely to fail, right?
272
00:20:00,720 --> 00:20:02,680
We still haven't seen Mykonos.
273
00:20:03,640 --> 00:20:04,720
Wanna go out?
274
00:20:06,320 --> 00:20:07,320
Hmm.
275
00:20:10,760 --> 00:20:12,200
No. Do you?
276
00:20:13,800 --> 00:20:15,520
No way.
277
00:20:43,640 --> 00:20:47,800
I can barely hear you.
I can't... I can't hear what you're saying.
278
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
Go out to...
279
00:20:50,360 --> 00:20:51,680
Go out into the hall.
280
00:20:54,520 --> 00:20:56,160
All I can hear is music.
281
00:20:57,600 --> 00:20:59,240
I don't hear you at all.
282
00:21:00,800 --> 00:21:02,080
I can't hear you.
283
00:21:03,320 --> 00:21:05,760
Are you alone? No, of course not.
284
00:21:07,160 --> 00:21:09,640
No. Not at all.
285
00:21:10,440 --> 00:21:13,280
No. I feel like you're drunk,
and it's not the best time to talk.
286
00:21:13,360 --> 00:21:14,360
That's all.
287
00:21:15,960 --> 00:21:19,200
I... I know that.
I know what you heard from Ruth.
288
00:21:19,280 --> 00:21:21,200
And yes, I'm... here with her.
289
00:21:22,680 --> 00:21:25,640
No. No, no. It's not like that.
I'm not in love with her.
290
00:21:29,000 --> 00:21:30,640
Of course I love you, idiot.
291
00:21:32,960 --> 00:21:35,760
No. I'm not saying it again.
292
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
I miss you too.
293
00:22:17,360 --> 00:22:19,680
I'll never feel
as safe as I do in your arms.
294
00:22:19,760 --> 00:22:20,960
Later.
295
00:23:00,880 --> 00:23:03,160
- You okay?
- Yeah. Just the bathroom.
296
00:23:03,880 --> 00:23:04,960
Go back to sleep.
297
00:23:48,680 --> 00:23:49,760
Good morning.
298
00:23:58,640 --> 00:24:00,200
You wanna spend the whole day in bed?
299
00:24:02,680 --> 00:24:05,960
No. I, uh, booked us a day trip.
300
00:24:08,040 --> 00:24:09,280
I'll wait outside.
301
00:24:40,520 --> 00:24:44,280
As you know, the Greeks made up
hundreds of stories to explain...
302
00:24:44,360 --> 00:24:46,760
If you want,
we could go off and explore on our own.
303
00:24:46,840 --> 00:24:48,400
No, no, no. I'm fine with the group.
304
00:24:48,480 --> 00:24:51,120
And in fact, one version
of the story claims
305
00:24:51,200 --> 00:24:53,440
that the rocks on this island here
306
00:24:53,520 --> 00:24:56,520
are the giants
that were slain by Hercules, our hero.
307
00:24:56,600 --> 00:24:58,320
- Excuse me.
- Yes.
308
00:24:58,840 --> 00:25:03,600
It's just that earlier you said
it was Athena that told him how.
309
00:25:03,680 --> 00:25:06,240
Correct! Finally,
someone's listening.
310
00:25:06,320 --> 00:25:08,440
Okay.
So the hero would be her, not him.
311
00:25:08,520 --> 00:25:12,760
Because in the end, he really only did
what Athena asked him to execute, right?
312
00:25:12,840 --> 00:25:15,920
Uh, yes. Sure, yeah.
But let's continue this way, all right?
313
00:25:16,000 --> 00:25:18,920
- Are you sure you're fine?
- Yes. Perfectly fine. Why?
314
00:25:19,000 --> 00:25:21,920
...what happened here
was a huge battle between giants,
315
00:25:22,000 --> 00:25:26,040
gods, and Hercules, who, shall we say,
was the representative for the humans.
316
00:25:26,120 --> 00:25:31,240
Yes? Porphyrion tried to rape Hera,
who had a violent disposition.
317
00:25:31,920 --> 00:25:34,960
But Zeus and Hercules managed to save her.
318
00:25:35,040 --> 00:25:37,120
- Zeus with his lightning bolt, and...
- Pardon.
319
00:25:37,800 --> 00:25:40,200
I'm just not getting it,
but I'd like to understand.
320
00:25:40,280 --> 00:25:43,720
Um, so Hera had a violent disposition.
321
00:25:43,800 --> 00:25:46,800
- But their defense was required?
- Well, I wasn't there.
322
00:25:46,880 --> 00:25:50,080
Look, I imagine you weren't,
physically, in person,
323
00:25:50,160 --> 00:25:53,880
and there at the time of the story,
but I am so done hearing stories
324
00:25:53,960 --> 00:25:57,040
where the dudes are always the ones
that need to save the girls.
325
00:25:57,120 --> 00:25:59,240
- Wanna bounce?
- I'm just telling the story.
326
00:25:59,320 --> 00:26:02,040
Yeah, but it's a story
that perpetuates the "perfect story."
327
00:26:02,120 --> 00:26:04,040
An awful story we're fed as young women.
328
00:26:04,120 --> 00:26:06,480
- Okay. We need water. We'll be all right.
- It's not right!
329
00:26:06,560 --> 00:26:08,320
- Thank you. Good luck.
- I'm fine.
330
00:26:08,400 --> 00:26:10,720
At any rate,
you need to rethink the story a little
331
00:26:10,800 --> 00:26:13,800
because it's not that hard
and it's an important job.
332
00:26:13,880 --> 00:26:15,520
Um, let's continue, guys.
333
00:26:33,760 --> 00:26:35,280
You heard me talking to her?
334
00:26:36,880 --> 00:26:37,920
Mm-hmm.
335
00:26:41,160 --> 00:26:42,240
What bothered you?
336
00:26:42,960 --> 00:26:45,560
That I didn't tell you, or what you heard?
337
00:26:47,200 --> 00:26:48,520
Honestly, all of it.
338
00:26:49,040 --> 00:26:51,200
Either way,
that was not a good tour guide.
339
00:26:55,720 --> 00:26:57,360
You knew everything you heard.
340
00:26:59,840 --> 00:27:02,760
Well, the fact that you're using me
was a surprise, honestly.
341
00:27:02,840 --> 00:27:05,280
Man, of course I am.
Just like you're using me.
342
00:27:05,360 --> 00:27:06,800
Or have you forgotten?
343
00:27:07,520 --> 00:27:09,400
I'm the hot bartender
you're having a fling with
344
00:27:09,440 --> 00:27:11,320
until the return of your perfect Filippo.
345
00:27:12,800 --> 00:27:15,400
This has nothing to do
with Filippo or Idoia.
346
00:27:19,600 --> 00:27:21,160
- Know what I think?
- No idea.
347
00:27:21,240 --> 00:27:23,080
I think you're just scared.
348
00:27:23,160 --> 00:27:26,640
And you're a fucking coward who's
too afraid to admit this isn't about sex,
349
00:27:26,720 --> 00:27:28,400
no matter what you tell yourself.
350
00:27:28,480 --> 00:27:30,040
No, I'm not scared, Margot.
351
00:27:30,120 --> 00:27:32,880
I feel like this is becoming
a fucking mess. That's it.
352
00:27:36,880 --> 00:27:39,600
We also said we wouldn't lie, and you did.
353
00:27:39,680 --> 00:27:41,840
- And you?
- What?
354
00:27:41,920 --> 00:27:43,440
You heard from Filippo?
355
00:27:44,720 --> 00:27:45,720
Ah.
356
00:27:47,000 --> 00:27:49,480
- Yeah, but we just had sex.
- How does that matter?
357
00:27:52,720 --> 00:27:55,920
Well, I guess you might not care
about it at all, but at that moment,
358
00:27:56,000 --> 00:27:59,040
I didn't feel right telling you that
I received a romantic text from my ex.
359
00:27:59,120 --> 00:28:01,880
Right, but you got jealous
I didn't tell you when I talked to Idoia.
360
00:28:01,960 --> 00:28:04,480
- No, I'm not jealous.
- Yeah, and I'm not fucking scared!
361
00:28:20,600 --> 00:28:23,240
Well, I was right. Sex did ruin it all.
362
00:28:57,280 --> 00:29:00,480
Well, for once,
you did what you felt like doing.
363
00:29:00,560 --> 00:29:03,520
Just because it didn't work out,
it doesn't mean it was wrong.
364
00:29:03,600 --> 00:29:05,160
Yeah, maybe.
365
00:29:05,880 --> 00:29:08,680
I seriously can't wait
for you to get back.
366
00:29:08,760 --> 00:29:10,800
Yeah. When are you leaving, Candela?
367
00:29:10,880 --> 00:29:13,240
When? Don't you have to get back
to Sweden?
368
00:29:13,760 --> 00:29:17,600
Uh, yeah. But I still have some time off.
I thought I'd stay a little longer.
369
00:29:21,600 --> 00:29:22,800
Uh...
370
00:29:23,720 --> 00:29:27,160
Candela, who is that dude
walking around my apartment naked?
371
00:29:27,240 --> 00:29:29,440
Huh? Who? No one.
372
00:29:30,400 --> 00:29:32,560
Is that the detective? Candela.
373
00:29:32,640 --> 00:29:34,000
- You're with the detective?
- Shh!
374
00:29:34,080 --> 00:29:35,200
What's the detective doing,
375
00:29:35,280 --> 00:29:37,560
and why am I looking
at the detective's ass?
376
00:29:37,640 --> 00:29:40,360
- I can explain.
- Dude, of course you can, and you will.
377
00:29:40,440 --> 00:29:42,840
Patricia asked me
to talk to him and apologize
378
00:29:42,920 --> 00:29:44,640
because she was embarrassed.
379
00:29:44,720 --> 00:29:48,000
And, um... one thing led to another.
380
00:29:48,080 --> 00:29:51,880
- And now he's butt naked at my house?
- Oh please. Come on!
381
00:29:51,960 --> 00:29:53,280
But, yeah. I guess so.
382
00:29:53,360 --> 00:29:55,880
How is it
that every time we help Patricia,
383
00:29:55,960 --> 00:29:58,640
It ends with us
and a man naked in our beds?
384
00:29:58,720 --> 00:30:00,840
Girl, I'll do all the favors she wants.
385
00:30:01,800 --> 00:30:03,400
I gotta hang up, 'kay?
386
00:30:03,480 --> 00:30:04,560
We'll talk in a bit.
387
00:30:21,920 --> 00:30:23,040
Sorry.
388
00:30:23,120 --> 00:30:24,120
Me too.
389
00:30:25,360 --> 00:30:27,120
I should have told you, but I'm...
390
00:30:29,000 --> 00:30:30,320
I'm a little lost here.
391
00:30:41,280 --> 00:30:43,280
I wasn't totally honest either.
392
00:30:46,480 --> 00:30:48,480
And yes, I was jealous.
393
00:30:52,120 --> 00:30:53,480
And I was scared.
394
00:31:05,720 --> 00:31:06,920
What are you scared of?
395
00:31:18,440 --> 00:31:19,560
That you nailed it.
396
00:31:22,240 --> 00:31:23,760
And I'm in love with you.
397
00:31:27,040 --> 00:31:29,200
What are you scared of?
398
00:31:41,720 --> 00:31:44,440
That I could lose you
as a friend, I suppose.
399
00:32:16,240 --> 00:32:18,120
I think it's time to go home.
400
00:32:58,200 --> 00:32:59,600
Sucks being home, right?
401
00:33:04,000 --> 00:33:07,720
Don't you feel like when you return,
somehow the airport seems different
402
00:33:07,800 --> 00:33:09,200
than when you were last there?
403
00:33:11,800 --> 00:33:13,400
I don't know what changes.
404
00:33:23,640 --> 00:33:25,320
Where should I leave you?
405
00:33:25,840 --> 00:33:29,000
Um... right here is cool. You can go home.
406
00:33:29,080 --> 00:33:31,600
I mean, I don't mind
taking you wherever you want.
407
00:33:31,680 --> 00:33:33,160
Here's fine. I'll go.
408
00:33:44,680 --> 00:33:46,080
- You good?
- Mm.
409
00:33:47,880 --> 00:33:50,000
Yeah, it's just, uh...
410
00:33:50,080 --> 00:33:52,560
Filippo's assistant was
in contact with mine.
411
00:33:53,280 --> 00:33:54,640
Trying to set up a date.
412
00:33:55,880 --> 00:33:58,240
What? You're saying...
413
00:33:58,320 --> 00:34:01,000
When he wants to see you,
he writes his own assistant,
414
00:34:01,520 --> 00:34:03,720
who then writes yours,
who then writes you?
415
00:34:04,760 --> 00:34:06,600
No, I mean, it's just...
416
00:34:07,120 --> 00:34:09,560
It can be complicated,
and our schedules are crazy,
417
00:34:09,640 --> 00:34:10,920
so it just gets difficult.
418
00:34:11,000 --> 00:34:12,440
Yeah, but it's your time.
419
00:34:13,480 --> 00:34:14,960
- Right?
- Yeah.
420
00:34:15,040 --> 00:34:19,240
You can't just fit in your life
outside of work into what's left.
421
00:34:54,360 --> 00:34:56,920
- You live here?
- Mm-hmm. Yes, I live here.
422
00:35:03,600 --> 00:35:04,720
Expiration date.
423
00:35:06,120 --> 00:35:09,680
I think we should say goodbye now,
or the yogurt'll get moldy.
424
00:35:14,360 --> 00:35:16,760
I think this was the best trip of my life.
425
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
Thanks.
426
00:35:24,360 --> 00:35:25,520
Because of the sex?
427
00:35:25,600 --> 00:35:27,760
- Oh, of course. The sex was the reason.
- Yeah.
428
00:35:27,840 --> 00:35:31,880
Yeah. Yes. Cunnilingus
in the pool of the hotel, well...
429
00:35:31,960 --> 00:35:35,560
That put the experience at a...
It put the experience at five stars.
430
00:35:35,640 --> 00:35:36,976
- Five stars.
- That's right. Yeah.
431
00:35:37,000 --> 00:35:40,160
All right, well, if you would be so kind
as to rate it on TripAdvisor.
432
00:35:40,240 --> 00:35:43,280
- Oh sure.
- That would really help me out a lot.
433
00:35:43,360 --> 00:35:44,776
- You can count on it, dude.
- Great.
434
00:35:44,800 --> 00:35:46,120
- Yeah.
- Thanks.
435
00:35:46,640 --> 00:35:48,560
But seriously.
436
00:35:48,640 --> 00:35:50,400
I'm the one who should thank you, though.
437
00:35:51,080 --> 00:35:52,080
You know that.
438
00:36:02,240 --> 00:36:04,960
Don't make that face.
We said no goodbye kiss.
439
00:36:06,120 --> 00:36:08,640
Right, no kiss.
But only when the trip's over.
440
00:36:10,200 --> 00:36:14,440
I mean, I'm seeing, um...
one, two, three, four suitcases.
441
00:36:14,520 --> 00:36:16,360
- Yeah, the suitcases. Right.
- Hmm.
442
00:36:19,240 --> 00:36:22,960
But what about the, uh...
what about the yogurt?
443
00:36:23,040 --> 00:36:24,600
- The yogurt.
- Uh-huh.
444
00:36:25,960 --> 00:36:28,840
I mean, those dates are just a guideline.
445
00:36:28,920 --> 00:36:30,520
- Yeah?
- It'll last a bit longer.
446
00:36:30,600 --> 00:36:31,600
Yeah.
447
00:36:32,040 --> 00:36:35,400
But if you want, I can ask your assistant
to find time in your schedule and...
448
00:37:05,360 --> 00:37:07,040
Mm. I don't know where I put the condoms.
449
00:37:07,120 --> 00:37:08,880
That's okay.
I have some in my room.
450
00:37:24,560 --> 00:37:26,680
Oh, this way, this way. It's here.
451
00:37:28,920 --> 00:37:30,840
Wasn't it a long walk to get here?
452
00:39:21,320 --> 00:39:23,400
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
34093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.