Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,267 --> 00:00:18,167
You were cute!
2
00:00:20,067 --> 00:00:22,000
[Laughter]
3
00:00:23,933 --> 00:00:28,533
Oh, look.
You guys were cute.
4
00:00:28,600 --> 00:00:29,533
And that was
the last time
5
00:00:29,600 --> 00:00:34,000
Jenny and I wore
the same size swimsuit.
6
00:00:34,067 --> 00:00:35,867
Mom...those movies?
7
00:00:35,933 --> 00:00:37,333
It was Ellen's idea.
8
00:00:37,400 --> 00:00:38,867
8th birthday,
remember?
9
00:00:38,933 --> 00:00:41,000
Ohh...
10
00:00:41,067 --> 00:00:43,000
Check it out.
11
00:00:43,067 --> 00:00:44,900
Sit down.
12
00:00:46,867 --> 00:00:49,267
Oh, I cannot
watch this.
13
00:00:49,333 --> 00:00:51,800
Nice wig.
14
00:00:51,867 --> 00:00:54,733
Look at
that curtain.
15
00:00:54,800 --> 00:00:56,733
[Laughter]
16
00:00:59,433 --> 00:01:00,967
Look how young
you are, Jean.
17
00:01:01,067 --> 00:01:02,133
Ellen.
18
00:01:02,200 --> 00:01:03,267
What?
19
00:01:03,333 --> 00:01:05,933
Is this a party
or what?
20
00:01:06,067 --> 00:01:06,867
Come on.
21
00:01:06,933 --> 00:01:08,433
Ew, you're wet.
22
00:01:08,500 --> 00:01:10,567
Steve, you and Carla
take it outside.
23
00:01:10,633 --> 00:01:11,933
You're dripping
all over my furniture.
24
00:01:12,067 --> 00:01:15,133
Out! Out! Out!
25
00:01:17,533 --> 00:01:18,933
Hey, let's go.
26
00:01:19,067 --> 00:01:20,067
Wait up.
27
00:01:20,067 --> 00:01:21,900
Alright.
Last one in...
28
00:01:26,867 --> 00:01:28,667
Come on in, Carla.
29
00:01:28,733 --> 00:01:30,567
Come on, Carla,
get into the water!
30
00:01:39,433 --> 00:01:40,400
[Coughing]
31
00:01:40,467 --> 00:01:41,600
Oh.
32
00:01:41,667 --> 00:01:44,967
Hey, mom, did you
see how the guys
treated Ellen?
33
00:01:45,067 --> 00:01:47,600
I felt so bad.
34
00:01:47,667 --> 00:01:49,900
She feels
a little left out.
35
00:01:49,967 --> 00:01:51,067
She is your best friend.
36
00:01:51,133 --> 00:01:53,267
You should spend
more time with her.
37
00:01:53,333 --> 00:01:55,333
Yeah, but she's
got Celeste.
38
00:01:55,400 --> 00:01:57,733
We're going
in different
directions.
39
00:01:57,800 --> 00:01:59,500
Listen, girlfriend,
40
00:01:59,567 --> 00:02:02,433
when she got pregnant,
she made a tough decision.
41
00:02:02,500 --> 00:02:05,400
I'm proud of the way
she's raising Celeste.
42
00:02:05,467 --> 00:02:07,500
Look at that baby.
43
00:02:07,567 --> 00:02:09,233
You're a big girl.
44
00:02:09,300 --> 00:02:10,600
I love you.
45
00:02:11,633 --> 00:02:12,733
Watch her.
46
00:02:18,600 --> 00:02:21,267
Hey!
47
00:02:21,333 --> 00:02:22,900
Ellen dump Celeste
on you again, mom?
48
00:02:22,967 --> 00:02:25,633
Adam, will you use
a little more tact?
49
00:02:25,700 --> 00:02:27,267
No offense, Celeste.
50
00:02:29,800 --> 00:02:30,800
Oh...
51
00:02:35,400 --> 00:02:38,433
Steve.
52
00:02:38,500 --> 00:02:40,167
Will you talk to my mom?
53
00:02:40,233 --> 00:02:41,367
She won't listen to me.
54
00:02:41,433 --> 00:02:42,900
Well, what's
the problem, Kathy?
55
00:02:42,967 --> 00:02:47,533
Everything! The boys
I go out with...
My grades...
56
00:02:47,600 --> 00:02:49,700
It's like
we don't speak
the same language.
57
00:02:49,767 --> 00:02:51,733
I went through
the same thing
with my parents.
58
00:02:51,800 --> 00:02:55,800
But you're not like that.
You're like one of US.
59
00:02:55,867 --> 00:02:57,600
I'll call her tomorrow.
60
00:02:57,667 --> 00:03:00,100
But it works
both ways.
61
00:03:00,167 --> 00:03:02,167
You have to listen
to her, too.
62
00:03:02,233 --> 00:03:06,167
Get out
of here. Stop...
63
00:03:09,833 --> 00:03:11,400
Hey.
64
00:03:11,467 --> 00:03:13,300
I'm hungry.
65
00:03:13,367 --> 00:03:15,500
I thought if we
just had a day together...
66
00:03:15,567 --> 00:03:17,467
Just you and me.
67
00:03:17,533 --> 00:03:19,967
Like the old days, huh?
68
00:03:20,067 --> 00:03:22,467
Guess what. Bob called.
69
00:03:22,533 --> 00:03:24,900
You're kidding.
What for?
70
00:03:24,967 --> 00:03:28,133
How should I know?
He talked about
himself as usual.
71
00:03:28,200 --> 00:03:30,100
He didn't even ask
about Celeste.
72
00:03:30,167 --> 00:03:31,500
You're lucky
you didn't marry him.
73
00:03:31,567 --> 00:03:34,100
He never asked.
74
00:03:36,833 --> 00:03:40,100
And Dan's been bitching
I'm still too fat.
75
00:03:40,167 --> 00:03:41,467
And I've got apple cheeks.
76
00:03:41,533 --> 00:03:43,200
So what?
77
00:03:44,700 --> 00:03:46,233
Right?
78
00:03:46,300 --> 00:03:47,333
Right.
79
00:03:48,367 --> 00:03:49,400
Ohh.
80
00:03:49,467 --> 00:03:50,667
Aw...
81
00:04:03,567 --> 00:04:06,367
There. Nothing
about apple cheeks
82
00:04:06,433 --> 00:04:08,633
or being overweight.
83
00:04:11,900 --> 00:04:14,100
Yeah. Yeah?
84
00:04:14,167 --> 00:04:15,433
Yeah.
85
00:04:17,400 --> 00:04:18,367
Come on, let's go.
86
00:04:18,433 --> 00:04:19,467
Come on.
87
00:04:19,533 --> 00:04:21,233
Ooh!
88
00:04:40,100 --> 00:04:42,800
Oh, man.
She's hot.
89
00:04:42,867 --> 00:04:44,100
Ooh, babe.
90
00:04:48,767 --> 00:04:49,700
What?
91
00:04:49,767 --> 00:04:51,133
Swear to god, girl.
92
00:04:51,200 --> 00:04:53,067
Someday you're going
to get jumped.
93
00:04:53,100 --> 00:04:56,433
I'm just having fun.
94
00:04:56,500 --> 00:04:59,833
Fun doesn't mean
going after Dan, does it?
95
00:04:59,900 --> 00:05:02,500
Now, why would you say
something like that?
96
00:05:04,767 --> 00:05:06,133
Ellen?
97
00:05:08,267 --> 00:05:10,633
You used
to go out with him.
98
00:05:10,700 --> 00:05:12,633
It's been over
between me and Dan
99
00:05:12,700 --> 00:05:15,733
before you started
going out with him.
100
00:05:15,800 --> 00:05:19,267
I know.
101
00:05:19,333 --> 00:05:22,467
Just look at you,
and look at me.
102
00:05:22,533 --> 00:05:25,433
I mean,
I got a kid and...
103
00:05:25,500 --> 00:05:27,967
You have everything.
104
00:05:28,067 --> 00:05:29,400
Everybody loves you.
105
00:05:29,467 --> 00:05:31,433
You've got
the perfect mom.
106
00:05:34,633 --> 00:05:37,233
I wish I could
trade lives with you.
107
00:05:37,300 --> 00:05:40,733
Ellen,
that's not true.
108
00:05:40,800 --> 00:05:43,300
I mean,
you're smart,
109
00:05:43,367 --> 00:05:46,533
you're passionate.
110
00:05:46,600 --> 00:05:48,467
You're my
best friend.
111
00:05:48,533 --> 00:05:51,133
I love you.
112
00:05:56,100 --> 00:05:58,400
I love you, too, Jen.
113
00:06:06,567 --> 00:06:07,967
No way.
114
00:06:28,400 --> 00:06:30,900
Diane, we didn't
steal anything.
115
00:06:30,967 --> 00:06:32,967
I'm walking around
with some stuff.
116
00:06:33,067 --> 00:06:35,500
Jenny goes outside
to talk to some guy.
117
00:06:35,567 --> 00:06:37,800
She's got the money.
I don't have any.
118
00:06:37,867 --> 00:06:41,067
So I go to get her,
and they nailed US!
119
00:06:41,100 --> 00:06:42,367
Is that what
happened, Jenny?
120
00:06:44,133 --> 00:06:45,333
Yeah.
121
00:06:47,700 --> 00:06:49,433
Did the store clerk
know about this?
122
00:06:49,500 --> 00:06:54,100
Of course!
But he's not going
to believe US!
123
00:06:54,167 --> 00:06:55,400
Well, I don't know.
124
00:06:55,467 --> 00:06:56,933
They told me
something different.
125
00:06:57,067 --> 00:06:59,400
I'm sorry I can't
stay with you,
126
00:06:59,467 --> 00:07:02,700
but I'm late
for work.
127
00:07:02,767 --> 00:07:04,933
There's chicken
in the fridge.
128
00:07:05,067 --> 00:07:06,067
Bye.
129
00:07:06,100 --> 00:07:07,067
Bye.
130
00:07:07,100 --> 00:07:08,067
Bye.
131
00:07:14,100 --> 00:07:16,200
If my mother
ever finds out...
132
00:07:16,267 --> 00:07:18,433
So don't tell her.
Diane won't.
133
00:07:18,500 --> 00:07:19,533
She believes
anything I say.
134
00:07:19,600 --> 00:07:21,267
Hello, ladies.
135
00:07:21,333 --> 00:07:22,300
Hi, Charlie.
136
00:07:22,367 --> 00:07:24,733
Diane and Joe think
since I'm adopted,
137
00:07:24,800 --> 00:07:27,733
anything I do wrong
is not their genetics.
138
00:07:27,800 --> 00:07:30,067
And I am going
to get you that bikini.
139
00:07:30,100 --> 00:07:32,633
Forget it. You're not
going back there.
140
00:07:32,700 --> 00:07:36,067
No problem. I'll get
Carla to do it.
141
00:07:36,100 --> 00:07:37,867
Want some?
142
00:07:46,133 --> 00:07:47,933
Where'd you get
this?
143
00:07:48,067 --> 00:07:49,167
I bought it.
144
00:07:49,233 --> 00:07:53,767
$65...
How'd you buy it?
145
00:07:53,833 --> 00:07:55,067
I've been saving up.
146
00:07:55,133 --> 00:07:56,333
Saving what?
147
00:07:57,200 --> 00:08:00,400
Birthday money.
Allowance.
148
00:08:00,467 --> 00:08:03,067
How'd you pay
for it, Jenny?
149
00:08:03,133 --> 00:08:05,800
I told you.
You think I'm lying?
150
00:08:08,767 --> 00:08:11,400
Are you looking
for these?
151
00:08:11,467 --> 00:08:13,300
Yeah.
152
00:08:13,367 --> 00:08:15,833
You left them
at the police station.
153
00:08:15,900 --> 00:08:18,067
But you won't
be needing them
because you're grounded
154
00:08:18,133 --> 00:08:19,567
forever.
155
00:08:19,633 --> 00:08:22,500
What for?
156
00:08:22,567 --> 00:08:24,067
I didn't steal anything.
157
00:08:24,067 --> 00:08:26,900
It was Ellen,
and then she made
Carla go back for it.
158
00:08:26,967 --> 00:08:28,933
You expect me
to believe that?
159
00:08:29,067 --> 00:08:30,333
Yes! It's the truth.
160
00:08:30,400 --> 00:08:33,667
My parents kept me
on a very short leash.
161
00:08:33,733 --> 00:08:35,067
I know, mom.
162
00:08:35,100 --> 00:08:38,133
I swore
I'd be different
with my daughter.
163
00:08:38,200 --> 00:08:39,233
I let you do
what you want.
164
00:08:39,300 --> 00:08:42,367
I treat you
like an adult--
with respect.
165
00:08:42,433 --> 00:08:43,533
It's a two-way
street.
166
00:08:43,600 --> 00:08:47,333
You have
to respect me, too,
and not lie to me.
167
00:08:47,400 --> 00:08:50,467
Like you've never
lied to me?
168
00:08:50,533 --> 00:08:53,067
About the divorce?
Daddy's girlfriend?
169
00:08:53,133 --> 00:08:54,367
Why didn't you
tell me that?
170
00:08:54,433 --> 00:08:56,700
I was trying
to protect you.
171
00:08:56,767 --> 00:09:00,200
Protect me?
Was it better that
I walked in on them?
172
00:09:00,267 --> 00:09:02,233
Don't change the subject.
173
00:09:02,300 --> 00:09:04,067
I have to tell you
everything,
174
00:09:04,133 --> 00:09:07,067
but you only tell me
what you want to.
175
00:09:07,067 --> 00:09:08,433
It's not fair!
176
00:09:08,500 --> 00:09:10,433
You were arrested
for shoplifting.
177
00:09:10,500 --> 00:09:12,800
You should've told me.
178
00:09:12,867 --> 00:09:14,233
I don't care that
you made a mistake.
179
00:09:14,300 --> 00:09:16,067
Everybody
makes mistakes.
180
00:09:16,100 --> 00:09:19,067
But I care
about you being
honest with me
181
00:09:19,067 --> 00:09:21,100
and not
being a coward!
182
00:09:44,567 --> 00:09:48,900
[Rings doorbell]
183
00:09:48,967 --> 00:09:50,100
Hi.
184
00:09:50,167 --> 00:09:51,867
You can't come in.
I'm grounded.
185
00:09:51,933 --> 00:09:54,800
Jean doesn't mean me.
186
00:09:54,867 --> 00:09:55,800
I mean you.
187
00:09:57,333 --> 00:09:59,533
I don't know why
I listen to you.
188
00:09:59,600 --> 00:10:02,333
I knew what you did
was wrong,
189
00:10:02,400 --> 00:10:03,633
and I just caved in.
190
00:10:03,700 --> 00:10:05,867
It's not my fault
you got caught.
191
00:10:05,933 --> 00:10:08,700
It's your fault
you and Carla stole it.
192
00:10:08,767 --> 00:10:09,900
I know my part.
193
00:10:09,967 --> 00:10:11,400
Then take your part.
194
00:10:11,467 --> 00:10:12,400
I have.
195
00:10:12,467 --> 00:10:13,733
You have not.
196
00:10:13,800 --> 00:10:15,200
Grow up, Ellen.
197
00:10:15,267 --> 00:10:17,933
I accepted
my responsibility,
and I'm grounded.
198
00:10:18,000 --> 00:10:19,633
And you can't come in.
199
00:10:19,700 --> 00:10:20,967
End of story.
200
00:10:24,833 --> 00:10:26,200
Mmm. Mmm.
201
00:10:26,267 --> 00:10:28,967
Mom this is not the most
scientific way
202
00:10:29,033 --> 00:10:31,000
to treat
a fused vertebrae.
203
00:10:31,067 --> 00:10:36,500
Oh, it always feel so much
better when you do it.
204
00:10:36,567 --> 00:10:40,900
A couple more months,
I should be off disability.
205
00:10:40,967 --> 00:10:44,467
I never thought I'd be glad
to go back to bookkeeping.
206
00:10:46,167 --> 00:10:47,067
Ohh...
207
00:10:47,133 --> 00:10:48,467
Mom...
208
00:10:48,533 --> 00:10:49,467
I'm sorry.
209
00:10:49,533 --> 00:10:51,067
The things I said.
210
00:10:51,133 --> 00:10:53,200
It's okay, Jen.
211
00:10:53,267 --> 00:10:55,267
I have a confession
to make.
212
00:10:55,333 --> 00:10:59,100
I overheard
what you told Ellen today.
213
00:10:59,167 --> 00:11:00,567
I'm very proud of you
214
00:11:00,633 --> 00:11:04,167
for recognizing the wrong
in what you did.
215
00:11:04,233 --> 00:11:06,600
It's very mature.
216
00:11:06,667 --> 00:11:08,700
Does that mean I'm not
grounded forever?
217
00:11:08,767 --> 00:11:12,200
Come on.
Come on.
218
00:11:12,267 --> 00:11:13,233
Make it a week.
219
00:11:13,300 --> 00:11:13,867
Yes!
220
00:11:13,933 --> 00:11:14,733
Rub!
221
00:11:14,800 --> 00:11:16,067
Oh, sorry.
222
00:11:19,133 --> 00:11:21,100
I know you're
very angry at Ellen,
223
00:11:21,167 --> 00:11:22,067
and you should be,
224
00:11:22,100 --> 00:11:23,733
but don't lose sight
of the fact
225
00:11:23,800 --> 00:11:27,433
that you two
have been friends
a long time.
226
00:11:27,500 --> 00:11:31,367
And part of growing up
is learning to forgive.
227
00:11:33,433 --> 00:11:34,533
Yeah.
228
00:11:42,667 --> 00:11:44,600
I just couldn't
live with Diane
and Joe anymore.
229
00:11:44,667 --> 00:11:47,633
They were
always on my case.
230
00:11:47,700 --> 00:11:49,833
But here it's great.
231
00:11:49,900 --> 00:11:52,233
We party
all the time.
232
00:11:52,300 --> 00:11:55,833
Nobody says,
"turn that damn
music down!"
233
00:11:55,900 --> 00:11:58,433
Plus...
234
00:11:58,500 --> 00:12:01,067
Having your man
beside you in bed
every night.
235
00:12:01,100 --> 00:12:03,133
That's not
what I heard.
236
00:12:03,200 --> 00:12:05,700
What?
What did you hear?
237
00:12:05,767 --> 00:12:08,633
Just rumors...
But I'm worried.
238
00:12:08,700 --> 00:12:09,700
What's going on
with you and Dan?
239
00:12:09,767 --> 00:12:14,733
Nothing. We argue,
but every couple argues.
240
00:12:14,800 --> 00:12:16,333
He's not working.
241
00:12:16,400 --> 00:12:17,733
It's cool.
242
00:12:19,100 --> 00:12:21,700
We've got food stamps,
243
00:12:21,767 --> 00:12:23,833
and I went to welfare.
244
00:12:23,900 --> 00:12:26,233
Hey, what is this?
245
00:12:26,300 --> 00:12:27,833
I've missed you, Jen.
246
00:12:30,067 --> 00:12:33,100
This is the first
time you're
in my new house.
247
00:12:33,167 --> 00:12:35,667
Celeste,
if you don't
stop squirming,
248
00:12:35,733 --> 00:12:37,700
I'm going to smack
your bottom.
249
00:12:37,767 --> 00:12:40,533
Okay.
250
00:12:40,600 --> 00:12:41,633
Will you get
her bottle for me?
251
00:12:41,700 --> 00:12:43,100
It's in the kitchen.
252
00:12:43,167 --> 00:12:44,367
Yeah.
253
00:12:46,567 --> 00:12:48,400
[Loud music playing]
254
00:13:04,400 --> 00:13:05,533
Hi, baby.
255
00:13:05,600 --> 00:13:06,533
Let me up, Dan.
256
00:13:06,600 --> 00:13:08,500
When are we getting
back together?
257
00:13:08,567 --> 00:13:11,067
You know
I don't love Ellen.
258
00:13:11,067 --> 00:13:12,333
What the hell
are you doing?
259
00:13:12,400 --> 00:13:13,967
Get away from me!
260
00:13:14,067 --> 00:13:16,500
How could you
betray me like that?
261
00:13:16,567 --> 00:13:17,767
I didn't
do anything!
262
00:13:17,833 --> 00:13:18,767
Liar!
263
00:13:18,833 --> 00:13:20,067
Get out.
264
00:13:20,133 --> 00:13:21,333
Get out!
265
00:13:34,500 --> 00:13:36,467
[Band plays
when the saints
go marching in]
266
00:13:53,967 --> 00:13:56,267
Jean, I'm not
even pregnant yet.
267
00:13:56,333 --> 00:13:59,900
I only asked
when you and Greg
268
00:14:00,067 --> 00:14:01,333
are going to make me
a grandmother.
269
00:14:01,400 --> 00:14:03,267
Mother,
most women
aren't anxious
270
00:14:03,333 --> 00:14:06,167
to be known
as "granny."
271
00:14:07,267 --> 00:14:09,833
Come on, honey.
272
00:14:09,900 --> 00:14:11,833
You and Ellen
will work it out.
273
00:14:14,067 --> 00:14:16,900
Don't let it spoil
the last day of summer.
274
00:14:16,967 --> 00:14:18,133
I hate labor day.
275
00:14:18,200 --> 00:14:20,167
Means back
to school.
276
00:14:20,233 --> 00:14:22,300
The older you get,
the shorter
the summers.
277
00:14:22,367 --> 00:14:24,333
Tell me about it.
278
00:14:24,400 --> 00:14:26,733
Senior year
is going to be great.
279
00:14:26,800 --> 00:14:29,167
With the prom,
picking a college,
280
00:14:29,233 --> 00:14:32,400
your whole
future will be
in front of you.
281
00:14:32,467 --> 00:14:35,567
When you
say it like that,
it sounds cool.
282
00:14:35,633 --> 00:14:36,600
It is cool.
283
00:14:36,667 --> 00:14:38,467
Hey, Mrs. M.
284
00:14:38,533 --> 00:14:39,700
Hi, Steve.
285
00:14:39,767 --> 00:14:42,900
Mind if I...
Borrow your daughter?
286
00:14:51,533 --> 00:14:52,833
So where's Carla?
287
00:14:52,900 --> 00:14:54,800
That's what I wanted
to talk to you about.
288
00:14:54,867 --> 00:14:56,633
We broke up.
289
00:14:56,700 --> 00:14:58,200
Hey, Jenny!
290
00:14:58,267 --> 00:14:59,633
Turner, you jerk!
291
00:14:59,700 --> 00:15:02,533
Yee-haw!
292
00:15:04,067 --> 00:15:05,800
Crazy idiot's going
to kill somebody.
293
00:15:05,867 --> 00:15:07,300
You okay?
294
00:15:07,367 --> 00:15:09,500
Yeah...yeah.
295
00:15:12,833 --> 00:15:14,567
So, what happened
with Carla?
296
00:15:16,100 --> 00:15:17,067
Too jealous.
297
00:15:17,100 --> 00:15:19,233
She tried
to set me up
298
00:15:19,300 --> 00:15:20,100
with one
of her girlfriends
299
00:15:20,167 --> 00:15:22,400
and then busted me
for cheating.
300
00:15:22,467 --> 00:15:23,500
I'm sorry.
301
00:15:23,567 --> 00:15:26,767
Well, now maybe...
302
00:15:26,833 --> 00:15:29,500
You and me can
get back together.
303
00:15:29,567 --> 00:15:33,900
Steve, Carla's my friend.
304
00:15:33,967 --> 00:15:36,067
Jen, I'm not
with her anymore,
305
00:15:36,133 --> 00:15:39,800
and besides, I know
you still like me.
306
00:15:39,867 --> 00:15:41,500
Is that right?
307
00:15:41,567 --> 00:15:42,667
Yeah.
308
00:16:05,500 --> 00:16:09,067
Look, let me talk
to Carla first.
309
00:16:10,100 --> 00:16:11,433
Why?
310
00:16:11,500 --> 00:16:12,800
Don't you trust me?
311
00:16:12,867 --> 00:16:16,267
Because it's
the right thing to do.
312
00:16:16,333 --> 00:16:17,567
Don't be mad, okay?
313
00:16:32,767 --> 00:16:33,967
[Firecrackers explode]
314
00:16:36,400 --> 00:16:37,800
Aah!
315
00:16:37,867 --> 00:16:40,367
Aah! Aah!
316
00:16:40,433 --> 00:16:41,367
Let's go.
317
00:16:41,433 --> 00:16:42,367
[Laughing]
318
00:16:42,433 --> 00:16:45,833
Help! Mom!
319
00:16:45,900 --> 00:16:46,667
Mom!
320
00:16:46,733 --> 00:16:47,767
What happened?
321
00:16:47,833 --> 00:16:48,767
Who did it?
322
00:16:48,833 --> 00:16:51,133
[Vehicle drives off]
323
00:16:51,200 --> 00:16:55,067
They went off,
and they blinded me!
324
00:16:55,067 --> 00:16:55,833
I couldn't see!
325
00:16:55,900 --> 00:16:58,200
Alright. Let me see!
326
00:16:58,267 --> 00:17:00,867
Alright.
You're okay.
327
00:17:00,933 --> 00:17:03,467
You're alright now. Shh...
328
00:17:03,533 --> 00:17:06,100
Alright.
Now come on. Shh...
329
00:17:07,533 --> 00:17:10,233
I'm here now. Shh...
330
00:17:14,867 --> 00:17:15,967
[Honk honk]
331
00:17:16,067 --> 00:17:17,667
I'm going, mom!
332
00:17:19,333 --> 00:17:22,133
Have fun!
Be home by 6:00!
333
00:17:27,167 --> 00:17:28,600
I love you, mom.
334
00:17:28,667 --> 00:17:30,867
Just wanted you to know.
335
00:17:33,467 --> 00:17:33,967
Bye!
336
00:17:34,067 --> 00:17:35,600
Bye.
337
00:17:35,667 --> 00:17:37,433
Hi, Carla.
338
00:17:43,967 --> 00:17:45,300
Bye.
339
00:17:54,567 --> 00:17:56,800
[Telephone rings]
340
00:17:58,900 --> 00:17:59,667
Hello?
341
00:17:59,733 --> 00:18:02,233
Hi, Jean.
Is Jenny there?
342
00:18:02,300 --> 00:18:05,133
Carla? I thought
she was with you.
343
00:18:05,200 --> 00:18:08,067
No. I dropped her off
at the park.
344
00:18:08,067 --> 00:18:10,400
She met some guys
in a red monte Carlo.
345
00:18:10,467 --> 00:18:13,433
When I got back
from getting gas,
she was gone.
346
00:18:13,500 --> 00:18:15,233
What guys?
What monte Carlo?
347
00:18:15,300 --> 00:18:17,767
I don't know.
I'm sure it's cool.
348
00:18:17,833 --> 00:18:20,900
When she gets in,
ask her to call me.
349
00:18:20,967 --> 00:18:22,667
[Click]
350
00:18:25,733 --> 00:18:28,667
Mom, uh, is everything
alright?
351
00:18:31,933 --> 00:18:34,900
Is Jenny with you?
352
00:18:34,967 --> 00:18:35,800
No. She's not here.
353
00:18:35,867 --> 00:18:36,967
Did you see her
at the park?
354
00:18:37,067 --> 00:18:38,133
No. I've been here
355
00:18:38,200 --> 00:18:39,633
at my cousin's
birthday party all day.
356
00:18:39,700 --> 00:18:40,800
She's probably
with Steve.
357
00:18:40,867 --> 00:18:43,167
I called.
He's not home.
358
00:18:43,233 --> 00:18:44,633
I'm getting really worried.
359
00:18:44,700 --> 00:18:48,067
You know Jenny.
She's probably out
with some friends.
360
00:18:48,067 --> 00:18:49,300
I'll check it out.
361
00:18:49,367 --> 00:18:51,433
But I got to go now.
362
00:18:51,500 --> 00:18:52,600
Okay. Bye.
363
00:18:52,667 --> 00:18:54,467
Bye.
364
00:20:14,067 --> 00:20:15,667
Oh, my god.
365
00:20:23,500 --> 00:20:25,033
[Thunder]
366
00:20:27,033 --> 00:20:30,300
Frank...frank,
frank, just listen.
367
00:20:30,367 --> 00:20:32,633
I already called
the police.
368
00:20:32,700 --> 00:20:34,967
They said she
probably ran away.
369
00:20:35,033 --> 00:20:36,533
I told them,
"I don't think so.
370
00:20:36,600 --> 00:20:39,400
My house is the place
kids run to!"
371
00:20:39,467 --> 00:20:42,533
I'm not hysterical.
You're too calm.
372
00:20:42,600 --> 00:20:44,333
She's your daughter, too.
373
00:20:44,400 --> 00:20:45,800
Look, alright.
374
00:20:45,867 --> 00:20:48,600
Alright.
Let's not fight.
375
00:20:48,667 --> 00:20:52,200
Yeah...I'll call you
when I know something.
376
00:21:11,967 --> 00:21:14,867
Tell me something, Collins.
377
00:21:14,933 --> 00:21:17,533
Does this ever
get any easier?
378
00:21:19,067 --> 00:21:21,633
In a word...No.
379
00:21:21,700 --> 00:21:23,367
Let's go.
380
00:21:41,433 --> 00:21:43,567
[Rings doorbell]
381
00:21:58,067 --> 00:22:01,300
No-o-o-o-!
382
00:22:01,367 --> 00:22:03,133
No! No! No! No!
383
00:22:03,200 --> 00:22:03,800
Mom.
384
00:22:03,867 --> 00:22:05,067
Take her arm.
385
00:22:05,100 --> 00:22:05,800
Jean!
386
00:22:05,867 --> 00:22:07,300
Mom!
387
00:22:07,367 --> 00:22:09,633
Jean!
388
00:22:09,700 --> 00:22:11,367
No! No!
389
00:22:11,433 --> 00:22:14,233
No...no.
390
00:22:14,300 --> 00:22:16,333
[Sobbing]
391
00:22:38,067 --> 00:22:39,567
[Crying]
392
00:23:12,233 --> 00:23:14,300
[Knock on door]
393
00:23:40,467 --> 00:23:43,800
I heard it
on the late news.
394
00:23:45,700 --> 00:23:47,667
Oh, Jean.
395
00:24:02,867 --> 00:24:05,633
I don't understand.
396
00:24:05,700 --> 00:24:08,700
Everybody loved Jenny.
397
00:24:08,767 --> 00:24:14,467
Who would do this
to such a sweet,
beautiful girl?
398
00:24:14,533 --> 00:24:17,333
If I hadn't
gone to that...
399
00:24:17,400 --> 00:24:19,267
Stupid birthday party,
400
00:24:19,333 --> 00:24:21,433
I would have
been with her,
401
00:24:21,500 --> 00:24:24,333
and this wouldn't
have happened.
402
00:24:24,400 --> 00:24:26,267
It's not
your fault, Ellen.
403
00:24:26,333 --> 00:24:28,067
You were always
there for her.
404
00:24:28,067 --> 00:24:30,900
No!
405
00:24:31,567 --> 00:24:33,333
No, we had a fight,
406
00:24:33,400 --> 00:24:34,667
and...
407
00:24:36,633 --> 00:24:40,333
I never got a chance
to apologize.
408
00:24:40,400 --> 00:24:43,667
And now she's
gone forever.
409
00:24:46,700 --> 00:24:47,500
I want to die, too.
410
00:24:47,567 --> 00:24:51,367
Don't say that.
411
00:24:52,600 --> 00:24:55,100
Where's Celeste?
412
00:24:55,167 --> 00:24:56,900
She's at, uh,
Diane's house.
413
00:24:56,967 --> 00:24:59,767
I moved back there.
414
00:24:59,833 --> 00:25:01,767
What about Dan?
415
00:25:03,367 --> 00:25:05,733
Well, that's
just it. Uh...
416
00:25:05,800 --> 00:25:07,533
My fight with Jenny
was his fault,
417
00:25:07,600 --> 00:25:11,500
and, after I
found that out,
418
00:25:11,567 --> 00:25:14,633
I couldn't live
with him anymore.
419
00:25:15,933 --> 00:25:17,800
I should go.
420
00:25:17,867 --> 00:25:20,067
Could you...
421
00:25:23,633 --> 00:25:25,567
Could you
stay here tonight?
422
00:25:27,567 --> 00:25:29,333
Okay.
423
00:25:29,400 --> 00:25:31,933
[Sobbing]
424
00:25:35,367 --> 00:25:38,200
"With faith
in Jesus Christ,
425
00:25:38,267 --> 00:25:42,867
"we reverently bring
the body of our sister
Jennifer Anne Monroe
426
00:25:42,933 --> 00:25:46,733
"to be buried in
its human imperfection.
427
00:25:46,800 --> 00:25:49,433
"Let US pray with
confidence to god,
428
00:25:49,500 --> 00:25:51,333
"who gives life
to all things,
429
00:25:51,400 --> 00:25:55,067
"that he will raise up
this mortal body
to the perfection
430
00:25:55,067 --> 00:25:58,900
"and the company
of the saints.
431
00:25:58,967 --> 00:26:00,067
Amen."
432
00:26:00,067 --> 00:26:00,900
Amen.
Amen.
433
00:26:00,967 --> 00:26:01,833
Lord, have mercy.
434
00:26:01,900 --> 00:26:03,367
Lord, have mercy.
435
00:26:03,433 --> 00:26:04,400
Christ, have mercy.
436
00:26:04,467 --> 00:26:05,400
Christ, have mercy.
437
00:26:05,467 --> 00:26:06,467
Lord, have mercy.
438
00:26:06,533 --> 00:26:08,067
Lord, have mercy.
439
00:26:08,067 --> 00:26:10,067
[Choir singing in Latin]
440
00:27:14,267 --> 00:27:16,433
Just give me a minute.
441
00:27:18,700 --> 00:27:19,600
Is everything
alright?
442
00:27:19,667 --> 00:27:21,367
She's having
trouble breathing.
443
00:27:21,433 --> 00:27:24,367
Slow, Jean.
Deep breaths.
444
00:27:25,967 --> 00:27:28,600
Dizzy. Can't breathe.
445
00:27:28,667 --> 00:27:30,067
God is with
Jenny now, Jean.
446
00:27:30,067 --> 00:27:31,300
You have to
believe that.
447
00:27:31,367 --> 00:27:32,700
He's with you
right now.
448
00:27:32,767 --> 00:27:34,933
He'll--he'll
help you be strong.
449
00:27:35,067 --> 00:27:37,733
Shut up about god!
450
00:27:37,800 --> 00:27:41,567
What kind of god takes
a beautiful girl like her?
451
00:27:41,633 --> 00:27:44,400
I blame god!
452
00:28:07,967 --> 00:28:10,667
See you.
453
00:28:10,733 --> 00:28:12,667
You want to come in,
Mrs. Monroe?
454
00:28:15,733 --> 00:28:17,367
We've been canvassing
the neighborhood.
455
00:28:17,433 --> 00:28:19,233
Your daughter
was very popular.
456
00:28:19,300 --> 00:28:21,233
Have a seat.
457
00:28:21,300 --> 00:28:24,167
Jenny saw only
the good in people.
458
00:28:24,233 --> 00:28:27,167
I guess she
learned that from me.
459
00:28:27,233 --> 00:28:29,067
Do you have any suspects?
460
00:28:29,067 --> 00:28:31,900
Well, our best lead
is from Carla Lewis,
461
00:28:31,967 --> 00:28:34,667
the boys in the red
monte Carlo.
462
00:28:34,733 --> 00:28:38,100
Her description matches
some pretty tough
characters we know.
463
00:28:38,167 --> 00:28:39,733
We're running
a check on them.
464
00:28:39,800 --> 00:28:41,833
We're also checking
into every red monte Carlo
465
00:28:41,900 --> 00:28:43,767
registered in the state.
466
00:28:45,367 --> 00:28:46,633
Her things,
Mrs. Monroe...
467
00:28:46,700 --> 00:28:49,067
Like you asked.
468
00:28:49,133 --> 00:28:51,467
Put them in
a paper bag,
Collins.
469
00:28:51,533 --> 00:28:53,267
It's alright.
470
00:29:00,633 --> 00:29:01,800
Thank you.
471
00:29:08,867 --> 00:29:11,667
Uh, miss staley--
472
00:29:11,733 --> 00:29:12,667
is it miss?
473
00:29:12,733 --> 00:29:15,200
It's detective staley,
actually.
474
00:29:15,267 --> 00:29:18,600
You don't know me,
475
00:29:18,667 --> 00:29:19,900
but you're going to.
476
00:29:19,967 --> 00:29:21,533
I'm a little woman
with a big mouth,
477
00:29:21,600 --> 00:29:23,933
and I will not
rest until whoever
killed my daughter
478
00:29:24,067 --> 00:29:25,333
is caught and punished.
479
00:29:25,400 --> 00:29:28,767
That makes two US,
because neither will I.
480
00:29:28,833 --> 00:29:31,133
And it's Mrs.,
by the way.
481
00:29:31,200 --> 00:29:33,300
I have a daughter
Jenny's age.
482
00:29:37,900 --> 00:29:38,633
Jean.
483
00:29:38,700 --> 00:29:40,133
I'm pat.
484
00:29:58,600 --> 00:29:59,800
Ellen,
485
00:29:59,867 --> 00:30:01,667
got a minute?
486
00:30:04,633 --> 00:30:06,467
I need your help.
487
00:30:06,533 --> 00:30:08,567
You were Jenny's
best friend, right?
488
00:30:08,633 --> 00:30:09,500
Definitely.
489
00:30:09,567 --> 00:30:10,633
I need to know
everything about her,
490
00:30:10,700 --> 00:30:14,033
and you know her
more than anybody.
491
00:30:14,100 --> 00:30:14,867
Cool.
492
00:30:14,933 --> 00:30:17,000
Let's take a walk.
493
00:30:20,333 --> 00:30:21,967
It's too freaky.
It's like...
494
00:30:22,033 --> 00:30:24,367
I'm getting in
on the investigation
or something.
495
00:30:24,433 --> 00:30:26,800
Slow down, Ellen. What
are you talking about?
496
00:30:26,867 --> 00:30:29,200
The cops think Carla
had something to do
with Jenny.
497
00:30:29,267 --> 00:30:30,667
They didn't say
in so many words,
498
00:30:30,733 --> 00:30:33,000
but they don't
buy her story.
499
00:30:33,067 --> 00:30:35,133
I mean,
it's so sick.
500
00:30:35,200 --> 00:30:36,800
If you can't
trust your friends--
501
00:30:36,867 --> 00:30:38,700
calm down. You're going
to hyperventilate.
502
00:30:38,767 --> 00:30:40,467
It's just sick, Jean.
I mean--
503
00:30:40,533 --> 00:30:42,333
stop!
504
00:30:42,400 --> 00:30:44,467
Just think for a minute.
505
00:30:44,533 --> 00:30:47,467
Carla? She was one
of Jenny's best friends.
506
00:30:47,533 --> 00:30:48,600
I know it's crazy,
507
00:30:48,667 --> 00:30:50,800
but the cops suspect.
They were asking me--
508
00:30:50,867 --> 00:30:52,967
cops suspect everyone
right now.
509
00:30:53,033 --> 00:30:54,600
They're talking
to lots of people.
510
00:30:58,267 --> 00:31:00,767
I'm just
trying to help.
511
00:31:04,133 --> 00:31:06,133
I just--
512
00:31:08,367 --> 00:31:11,167
I want to get
whoever did it,
513
00:31:11,233 --> 00:31:14,500
the animal who
murdered my best friend.
514
00:31:15,667 --> 00:31:18,567
Ellen, honey,
515
00:31:18,633 --> 00:31:20,533
I understand.
516
00:31:20,600 --> 00:31:22,533
Believe me,
I want it, too,
517
00:31:22,600 --> 00:31:26,100
more than I've ever wanted
anything in my life.
518
00:31:26,167 --> 00:31:27,967
You see it on the news
every night,
519
00:31:28,067 --> 00:31:29,467
the violence out there,
520
00:31:29,533 --> 00:31:30,867
but always out there,
521
00:31:30,933 --> 00:31:33,767
happening to
somebody else.
522
00:31:33,833 --> 00:31:35,700
I didn't expect it
to happen to me.
523
00:31:35,767 --> 00:31:37,833
I thought I could
protect my family.
524
00:31:37,900 --> 00:31:41,433
I could make my little
corner of the world safe.
525
00:31:41,500 --> 00:31:43,733
I was wrong.
526
00:31:43,800 --> 00:31:47,200
Now we have to
stick together.
527
00:31:47,267 --> 00:31:49,933
All we've got
is each other.
528
00:31:50,067 --> 00:31:52,700
Are you with me?
529
00:31:52,767 --> 00:31:55,200
I'm sorry, Jean.
530
00:31:55,267 --> 00:31:57,767
You're right.
531
00:32:00,333 --> 00:32:03,967
We're going to
be strong now, right?
532
00:32:04,067 --> 00:32:05,833
Right.
533
00:32:09,333 --> 00:32:11,933
Whee!
534
00:32:12,067 --> 00:32:13,067
Higher!
535
00:32:13,100 --> 00:32:16,267
Oh, no,
that's high enough.
536
00:32:16,333 --> 00:32:18,700
Jenny fell off the swings
when she was your age.
537
00:32:18,767 --> 00:32:23,400
That's how she got that
scar she has on her knee.
538
00:32:23,467 --> 00:32:26,067
When's Jenny
coming back?
539
00:32:26,067 --> 00:32:27,833
[Tires screech]
540
00:32:38,433 --> 00:32:39,667
Hey!
541
00:32:42,233 --> 00:32:43,333
Hey!
542
00:32:44,567 --> 00:32:46,167
Hey!
543
00:32:46,233 --> 00:32:48,067
Wait!
544
00:32:55,733 --> 00:32:57,667
Next?
545
00:33:00,900 --> 00:33:03,733
Hi, Carla.
I've missed you.
546
00:33:03,800 --> 00:33:07,133
Where've you been
keeping yourself?
547
00:33:07,200 --> 00:33:08,733
You know...
548
00:33:08,800 --> 00:33:10,200
School.
549
00:33:10,267 --> 00:33:12,567
This job's been
keeping me busy.
550
00:33:12,633 --> 00:33:14,967
Can I get you
something?
551
00:33:16,867 --> 00:33:18,467
Loaf of rye, sliced.
552
00:33:22,433 --> 00:33:26,733
Carla,
tell me about the day
you went off with Jenny.
553
00:33:26,800 --> 00:33:27,767
What do you know
554
00:33:27,833 --> 00:33:30,167
about the guys driving
the red monte Carlo?
555
00:33:34,600 --> 00:33:35,367
2 bucks.
556
00:33:39,667 --> 00:33:41,533
I already told the cops.
557
00:33:41,600 --> 00:33:42,933
I don't know them.
558
00:33:45,567 --> 00:33:48,767
Excuse me. I have
some bread in the oven.
559
00:34:05,767 --> 00:34:07,067
Ellen?
560
00:34:09,433 --> 00:34:11,167
It's all so real.
561
00:34:13,833 --> 00:34:15,267
I know.
562
00:34:17,867 --> 00:34:20,300
The pictures, Jean,
they're so sad.
It's like--
563
00:34:20,367 --> 00:34:23,267
doesn't it bother you?
I see her everywhere.
564
00:34:23,333 --> 00:34:24,833
The only time
I don't feel numb
565
00:34:24,900 --> 00:34:27,600
is when i'm
looking at them.
566
00:34:27,667 --> 00:34:29,767
You'll always have
her in your heart.
567
00:34:36,100 --> 00:34:38,200
Where do you
want the ice?
568
00:34:38,267 --> 00:34:39,533
Put it out back.
569
00:34:39,600 --> 00:34:40,533
Hi.
570
00:34:40,600 --> 00:34:41,533
Hi.
571
00:34:41,600 --> 00:34:42,500
What about US?
572
00:34:42,567 --> 00:34:43,500
Uh, start the fire.
573
00:34:43,567 --> 00:34:44,933
Mom.
574
00:34:45,067 --> 00:34:46,167
Sure you're
up to this?
575
00:34:46,233 --> 00:34:49,200
I'm fine.
It'll be good
for all of US.
576
00:34:49,267 --> 00:34:50,533
Go on. Go on.
577
00:34:50,600 --> 00:34:52,467
Okay.
578
00:34:55,833 --> 00:34:59,133
I know what
you're trying to do,
579
00:34:59,200 --> 00:35:01,933
and I appreciate it.
580
00:35:02,067 --> 00:35:03,700
Maybe...
581
00:35:03,767 --> 00:35:07,233
Maybe for the party,
you should put
the pictures away.
582
00:35:07,300 --> 00:35:10,467
We don't need another
wake around here.
583
00:35:26,733 --> 00:35:28,667
Hey, guys.
584
00:35:31,067 --> 00:35:33,833
I hear the cops
are staking out
different houses.
585
00:35:33,900 --> 00:35:35,700
Yeah?
586
00:35:35,767 --> 00:35:38,067
Like whose?
587
00:35:38,067 --> 00:35:40,233
Turner's, for starters.
588
00:35:40,300 --> 00:35:43,900
That guy is
always so wasted.
589
00:35:43,967 --> 00:35:45,367
He could
have done it.
590
00:35:50,600 --> 00:35:53,200
Hey, Jean. Sausages
are almost ready.
591
00:35:53,267 --> 00:35:54,367
What?
592
00:35:54,433 --> 00:35:56,567
That's Jenny's jacket.
593
00:35:58,067 --> 00:35:59,700
Well, yeah.
594
00:36:00,567 --> 00:36:03,567
I wanted to, like...
595
00:36:03,633 --> 00:36:04,867
Honor her, you know?
596
00:36:06,500 --> 00:36:07,567
Take it off.
597
00:36:12,100 --> 00:36:13,400
I didn't--i didn't
mean to, uh--
598
00:36:13,467 --> 00:36:15,067
I know.
599
00:36:15,067 --> 00:36:16,700
I'm going to
put Celeste
down for her nap.
600
00:36:16,767 --> 00:36:18,700
Come on, baby.
601
00:36:20,333 --> 00:36:21,533
I don't want to
be here.
602
00:36:21,600 --> 00:36:25,267
It gives me
the creeps.
603
00:36:25,333 --> 00:36:26,700
Just check this out.
604
00:36:26,767 --> 00:36:28,133
Come here.
605
00:36:36,867 --> 00:36:38,133
Uhh.
606
00:36:51,867 --> 00:36:54,133
Later.
Later.
607
00:36:54,200 --> 00:36:55,267
See ya.
608
00:36:55,333 --> 00:36:56,433
Bye.
609
00:37:03,167 --> 00:37:05,500
Where'd you get this?
610
00:37:05,567 --> 00:37:07,967
I cut it out of
this morning's paper.
611
00:37:10,233 --> 00:37:12,100
Should we tell Jean?
612
00:37:12,167 --> 00:37:12,933
Tell Jean what?
613
00:37:23,767 --> 00:37:27,067
Hi, guys.
Have a good one.
614
00:37:27,100 --> 00:37:28,400
Why didn't you
tell me?
615
00:37:28,467 --> 00:37:29,933
I'm her mother.
I have a right to know.
616
00:37:30,067 --> 00:37:30,567
Tell you what?
617
00:37:30,633 --> 00:37:31,867
How she died.
618
00:37:31,933 --> 00:37:33,633
They beat her,
cut her hair off,
619
00:37:33,700 --> 00:37:35,500
they pinned her down
with a 100-pound log.
620
00:37:35,567 --> 00:37:36,500
What?
621
00:37:36,567 --> 00:37:37,800
It's all right in here.
622
00:37:37,867 --> 00:37:38,733
Calm down.
623
00:37:38,800 --> 00:37:39,867
I want answers.
624
00:37:39,933 --> 00:37:44,067
You won't get any
until you calm down.
625
00:37:44,133 --> 00:37:45,933
Thank you.
626
00:37:47,567 --> 00:37:50,267
There's certain
information we never
release to the public--
627
00:37:50,333 --> 00:37:51,667
not to the family,
the press,
628
00:37:51,733 --> 00:37:52,733
not anybody--
629
00:37:52,800 --> 00:37:54,500
information only
the killer knows.
630
00:37:54,567 --> 00:37:57,067
If we get a confession,
we know it's the truth.
631
00:37:57,067 --> 00:37:58,067
How'd it get
in the paper?
632
00:37:58,067 --> 00:38:02,200
I don't know, but
I'm going to find out.
633
00:38:02,267 --> 00:38:03,567
The killer
called the press?
634
00:38:03,633 --> 00:38:05,067
I don't know!
635
00:38:05,100 --> 00:38:06,533
You don't know
much, do you?
636
00:38:06,600 --> 00:38:07,867
Now, wait--
637
00:38:07,933 --> 00:38:10,267
no, I've
waited long enough.
638
00:38:10,333 --> 00:38:11,967
You don't have a clue.
639
00:38:12,067 --> 00:38:13,900
What do you care?
Your daughter's fine.
640
00:38:13,967 --> 00:38:17,067
Everybody says,
"let the police handle it.
641
00:38:17,067 --> 00:38:18,733
Get on with your life."
642
00:38:18,800 --> 00:38:20,633
What life?
643
00:38:20,700 --> 00:38:22,067
Jenny was my life.
644
00:38:22,100 --> 00:38:24,700
If you're not going to
find her killer, I will.
645
00:38:24,767 --> 00:38:26,333
That's a mistake.
Let US--
646
00:38:26,400 --> 00:38:28,100
go to hell.
647
00:38:29,067 --> 00:38:31,533
Do our job.
648
00:38:37,233 --> 00:38:38,667
I hate this house.
649
00:38:38,733 --> 00:38:40,300
I hate this neighborhood.
650
00:38:40,367 --> 00:38:43,800
Every time I look
outside, I see Jenny.
651
00:38:43,867 --> 00:38:46,700
She's in every room.
652
00:38:46,767 --> 00:38:47,800
I have to do something.
653
00:38:47,867 --> 00:38:49,300
I can help.
654
00:38:49,367 --> 00:38:51,200
I don't want you
to get involved.
It could be dangerous.
655
00:38:51,267 --> 00:38:54,400
I know
what you mean.
I feel it, too.
656
00:38:54,467 --> 00:38:58,067
Inside my head,
in my dreams,
657
00:38:58,133 --> 00:39:00,633
it's like
she's telling me
to find her killer.
658
00:39:00,700 --> 00:39:03,767
When I do,
he's going to pay.
659
00:39:03,833 --> 00:39:06,267
You need me, Jean.
660
00:39:06,333 --> 00:39:07,933
I know the people
you have to talk to.
661
00:39:08,067 --> 00:39:10,233
I know where
they hang out.
662
00:39:12,800 --> 00:39:16,300
I know that I
can't replace Jenny,
663
00:39:17,900 --> 00:39:19,700
but I love you
like a mother, Jean,
664
00:39:19,767 --> 00:39:23,500
and you can't
do it by yourself.
665
00:39:23,567 --> 00:39:24,867
You'll help me?
666
00:39:27,500 --> 00:39:29,933
I'd do anything
for you, Jean.
667
00:39:31,067 --> 00:39:32,333
You know--
668
00:39:32,400 --> 00:39:35,567
oh, no. Never mind.
It's too much.
669
00:39:35,633 --> 00:39:36,467
What? Tell me.
670
00:39:36,533 --> 00:39:39,267
I had a flash.
I--i could move in.
671
00:39:39,333 --> 00:39:41,967
That way we would
be in total touch.
672
00:39:42,067 --> 00:39:43,800
We'd have more time,
673
00:39:43,867 --> 00:39:47,200
and I could drive
Adam to school
in the mornings.
674
00:39:48,133 --> 00:39:49,767
We'd be a team.
675
00:39:49,833 --> 00:39:52,733
Well, what about Celeste?
676
00:39:52,800 --> 00:39:54,700
She could
stay at Diane's.
677
00:39:54,767 --> 00:39:57,600
No. No, she
should be with you.
678
00:40:00,000 --> 00:40:01,100
What do you think, Adam?
679
00:40:01,167 --> 00:40:03,867
I like the ride
to school part.
680
00:40:03,933 --> 00:40:05,333
I vote yeah.
681
00:40:09,633 --> 00:40:11,700
[Telephone rings]
682
00:40:11,767 --> 00:40:12,533
Hello?
683
00:40:12,600 --> 00:40:13,600
Carla, it's me.
684
00:40:13,667 --> 00:40:17,033
Ellen, the cops
were here again.
685
00:40:17,100 --> 00:40:17,933
So what?
686
00:40:18,000 --> 00:40:19,867
They keep
questioning me,
687
00:40:19,933 --> 00:40:22,667
the same thing
over and over.
688
00:40:22,733 --> 00:40:24,167
Stick to the story.
689
00:40:24,233 --> 00:40:27,233
They don't buy it.
690
00:40:27,300 --> 00:40:29,200
[Sniffles]
691
00:40:29,267 --> 00:40:30,400
I'm scared.
692
00:40:30,467 --> 00:40:31,933
You stupid idiot,
693
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
do you want to spend
your life in prison?
694
00:40:34,067 --> 00:40:35,767
Hell, no.
695
00:40:35,833 --> 00:40:37,500
Then do exactly
what I say.
696
00:40:37,567 --> 00:40:38,833
No matter what happens,
697
00:40:38,900 --> 00:40:40,700
keep telling them about
the red monte Carlo.
698
00:40:40,767 --> 00:40:43,633
Get a grip.
I've got you covered.
699
00:40:43,700 --> 00:40:46,300
What do you--
what do you mean covered?
700
00:40:46,367 --> 00:40:48,500
I'm moving
into Jean's house.
701
00:40:48,567 --> 00:40:49,867
That way I'll
be able to keep tabs
702
00:40:49,933 --> 00:40:51,900
on every move
the cops make.
703
00:40:51,967 --> 00:40:53,067
[Knock on door]
704
00:40:53,133 --> 00:40:55,133
[Hangs up]
705
00:40:55,200 --> 00:40:57,200
All set?
706
00:40:57,267 --> 00:40:58,867
Definitely.
707
00:41:13,500 --> 00:41:18,067
I told you,
Jean's not here.
She's at the store.
708
00:41:18,100 --> 00:41:20,767
How could you
move in here?
709
00:41:20,833 --> 00:41:22,767
I belong here.
710
00:41:22,833 --> 00:41:24,533
I have a conscience,
Ellen.
711
00:41:24,600 --> 00:41:26,567
I can't keep
this inside.
712
00:41:26,633 --> 00:41:29,867
I have nightmares
all the time.
713
00:41:29,933 --> 00:41:32,667
I have to
tell someone.
714
00:42:07,567 --> 00:42:08,500
Tell who?
715
00:42:08,567 --> 00:42:10,067
Tell what?
716
00:42:10,133 --> 00:42:11,967
Let go of me.
717
00:42:19,900 --> 00:42:21,833
Now...
718
00:42:21,900 --> 00:42:25,167
Now, listen to me,
Kathy.
719
00:42:25,233 --> 00:42:27,767
You're going to
keep your tongue
in your mouth,
720
00:42:27,833 --> 00:42:31,500
or I'm going to
cut it out.
You understand?
721
00:42:31,567 --> 00:42:33,067
Yes.
722
00:42:38,067 --> 00:42:39,200
I don't believe you.
723
00:42:43,133 --> 00:42:44,767
Now...
724
00:42:44,833 --> 00:42:46,100
What are you going to do?
725
00:42:46,167 --> 00:42:49,067
Keep my mouth shut.
726
00:42:49,100 --> 00:42:50,067
What else?
727
00:42:50,100 --> 00:42:51,433
[Sobbing]
728
00:42:57,433 --> 00:42:59,367
I'm going to...
729
00:42:59,433 --> 00:43:02,067
Get out.
730
00:43:02,100 --> 00:43:03,433
Move away.
731
00:43:03,500 --> 00:43:04,967
Far away.
732
00:43:05,067 --> 00:43:07,100
Far away.
733
00:43:07,167 --> 00:43:09,167
Good.
734
00:43:10,367 --> 00:43:12,067
[Car door closing]
735
00:43:12,100 --> 00:43:13,200
Get going!
736
00:43:19,067 --> 00:43:20,533
Hi, Jean.
737
00:43:20,600 --> 00:43:21,133
Let me help you
with those.
738
00:43:21,200 --> 00:43:22,433
Thanks.
739
00:43:25,300 --> 00:43:26,400
Was someone here?
740
00:43:26,467 --> 00:43:29,500
Kathy.
She left in a hurry.
She was upset.
741
00:43:29,567 --> 00:43:30,867
She has
to move away.
742
00:43:30,933 --> 00:43:33,367
Oh, that's too bad.
743
00:43:33,433 --> 00:43:34,967
She's a nice girl.
744
00:43:35,067 --> 00:43:36,500
Did you get
everything you needed?
745
00:43:36,567 --> 00:43:38,900
It's not like I
asked the salesperson
746
00:43:38,967 --> 00:43:40,467
what the well-prepared
woman needs
747
00:43:40,533 --> 00:43:42,733
to track down
a red monte Carlo.
748
00:43:45,067 --> 00:43:46,933
We should
take some blankets.
749
00:43:47,067 --> 00:43:48,333
It'll be cold.
750
00:43:48,400 --> 00:43:50,100
How about a flashlight?
751
00:43:55,533 --> 00:43:59,367
Let's see you
make it.
752
00:43:59,433 --> 00:44:01,567
Aw!
Aw!
753
00:44:03,633 --> 00:44:05,100
I'm nervous.
754
00:44:05,167 --> 00:44:07,300
I have knots
in my stomach.
755
00:44:07,367 --> 00:44:08,700
Me, too.
756
00:44:10,133 --> 00:44:14,533
Well, I'm glad to be
finally doing something.
757
00:44:14,600 --> 00:44:16,067
I know what you mean.
758
00:44:22,767 --> 00:44:25,133
Do you remember
how you used to
braid Jenny's hair?
759
00:44:28,700 --> 00:44:30,067
Yeah.
760
00:44:33,633 --> 00:44:35,900
Jenny had such
beautiful hair.
761
00:44:46,633 --> 00:44:47,833
Would you--
762
00:45:01,700 --> 00:45:04,300
So what are
the cops doing?
763
00:45:04,367 --> 00:45:06,133
Nothing.
764
00:45:06,200 --> 00:45:08,067
Since my tantrum
last week,
765
00:45:08,133 --> 00:45:10,833
they don't even
return my calls.
766
00:45:10,900 --> 00:45:13,200
I hate cops.
767
00:45:13,267 --> 00:45:15,533
I want to be
with you anytime
you talk to them.
768
00:45:15,600 --> 00:45:18,233
I don't want them
upsetting you.
769
00:45:18,300 --> 00:45:19,767
I'll go with you
anytime, anywhere.
770
00:45:19,833 --> 00:45:21,267
A team, right?
771
00:45:21,333 --> 00:45:22,633
Right.
772
00:45:26,700 --> 00:45:28,533
[Tires screech]
773
00:45:32,067 --> 00:45:34,167
There's the car
I saw earlier.
774
00:45:34,233 --> 00:45:35,800
When I went after them,
they took off.
775
00:45:35,867 --> 00:45:38,067
Let's get 'em.
776
00:45:51,967 --> 00:45:53,467
Go for it, Jean.
777
00:45:57,633 --> 00:45:58,933
You know Jenny Monroe?
778
00:45:59,067 --> 00:45:59,800
Who?
779
00:45:59,867 --> 00:46:02,667
Her. Any of you here
October 1st,
780
00:46:02,733 --> 00:46:04,400
around 3:00
in the afternoon?
781
00:46:04,467 --> 00:46:06,533
She got into
a red monte Carlo,
like this one.
782
00:46:06,600 --> 00:46:07,600
Whose car is this?
783
00:46:07,667 --> 00:46:09,467
It's mine.
Who are you people?
784
00:46:09,533 --> 00:46:11,767
I'm her mother.
She was murdered.
785
00:46:11,833 --> 00:46:12,900
You know
anything about it?
786
00:46:12,967 --> 00:46:14,700
Tell me.
787
00:46:16,500 --> 00:46:17,267
Ellen?
788
00:46:17,333 --> 00:46:19,633
Susan, hi.
I didn't see you.
789
00:46:19,700 --> 00:46:21,767
What's going on?
790
00:46:21,833 --> 00:46:24,433
You know them?
791
00:46:24,500 --> 00:46:25,567
They're cool, Jean.
792
00:46:25,633 --> 00:46:27,733
Why are you
doing this, Ellen?
793
00:46:27,800 --> 00:46:29,433
The cops already
checked US out.
794
00:46:29,500 --> 00:46:31,533
They know we were
at the movies
that day.
795
00:46:31,600 --> 00:46:33,467
I'm sorry about
your daughter, ma'am,
796
00:46:33,533 --> 00:46:37,067
but we didn't have
nothing to do with it.
797
00:46:45,767 --> 00:46:48,767
You scared the hell
out of them, Jean.
798
00:46:48,833 --> 00:46:51,067
You said they were cool.
799
00:46:51,100 --> 00:46:52,867
How do you know that?
800
00:46:52,933 --> 00:46:54,400
Jenny didn't like them.
801
00:46:54,467 --> 00:46:56,633
She'd never get
in a car with them.
802
00:47:01,433 --> 00:47:02,700
If detective staley
isn't in,
803
00:47:02,767 --> 00:47:05,300
let me speak
to her partner.
804
00:47:05,367 --> 00:47:07,633
Uhh!
805
00:47:07,700 --> 00:47:10,100
When will they be back?
806
00:47:10,167 --> 00:47:11,600
No, they're in charge
of my case.
807
00:47:11,667 --> 00:47:14,900
They're the only ones
who can help me.
808
00:47:34,800 --> 00:47:37,333
[Thunder]
809
00:48:17,267 --> 00:48:18,633
[Tapping on glass]
810
00:48:18,700 --> 00:48:21,767
Uh-huh.
811
00:48:21,833 --> 00:48:23,833
I know what you've
been up to, Jean,
812
00:48:23,900 --> 00:48:25,700
for the past couple
of weeks, right?
813
00:48:25,767 --> 00:48:27,500
And I told you
this is a mistake.
814
00:48:27,567 --> 00:48:29,433
A mistake?
815
00:48:29,500 --> 00:48:31,400
A mistake to
love my daughter?
816
00:48:31,467 --> 00:48:32,767
To want her
killer punished?
817
00:48:32,833 --> 00:48:34,967
Of course not.
But this isn't the way.
818
00:48:35,067 --> 00:48:36,200
What is the way?
819
00:48:36,267 --> 00:48:38,233
You're making my job
more difficult.
820
00:48:38,300 --> 00:48:41,500
Oh, I'm really
sorry about that.
821
00:48:41,567 --> 00:48:43,200
Tell me who killed Jenny.
822
00:48:43,267 --> 00:48:45,367
I wish I could.
823
00:48:45,433 --> 00:48:47,967
Actually, I can't
discuss the details
of the investigation
824
00:48:48,067 --> 00:48:49,067
with you.
825
00:48:49,067 --> 00:48:51,700
We are working
on the case,
826
00:48:51,767 --> 00:48:52,967
and we do have leads.
827
00:48:53,067 --> 00:48:54,367
What leads?
828
00:48:54,433 --> 00:48:57,233
Look, I understand
how you feel.
829
00:48:57,300 --> 00:48:59,300
Really, I do.
830
00:48:59,367 --> 00:49:01,167
I keep thinking one day
831
00:49:01,233 --> 00:49:03,533
she's just going to
walk through the door.
832
00:49:03,600 --> 00:49:07,167
"Hi, mom," she'll say,
"miss me?"
833
00:49:07,233 --> 00:49:09,500
I thought I heard her
in her room last night.
834
00:49:09,567 --> 00:49:13,467
I had to go
in there and check.
835
00:49:13,533 --> 00:49:17,500
I turned down
her bed for her.
836
00:49:17,567 --> 00:49:19,433
You must think I'm nuts.
837
00:49:19,500 --> 00:49:21,167
You're not nuts.
838
00:49:21,233 --> 00:49:23,067
You're a mother
who loved her daughter.
839
00:49:23,133 --> 00:49:26,967
I still love my daughter.
840
00:50:04,667 --> 00:50:07,133
You look
terrible, mother.
841
00:50:07,200 --> 00:50:08,300
Morning, Greg.
842
00:50:08,367 --> 00:50:12,233
Adam says
you've been doing
this every night.
843
00:50:12,300 --> 00:50:13,200
If you
were concerned,
844
00:50:13,267 --> 00:50:14,067
why didn't
you talk to me?
845
00:50:14,133 --> 00:50:16,167
Because
you never listen.
846
00:50:16,233 --> 00:50:17,633
What's going on,
everybody?
847
00:50:17,700 --> 00:50:19,833
Do you mind? This is
a family discussion.
848
00:50:19,900 --> 00:50:22,400
I thought I was part
of the family.
849
00:50:22,467 --> 00:50:27,600
It's okay.
Go on back to bed.
850
00:50:29,700 --> 00:50:31,567
That's part of
the problem right there.
851
00:50:31,633 --> 00:50:32,633
What's that mean?
852
00:50:32,700 --> 00:50:35,167
She's got you
running all over,
853
00:50:35,233 --> 00:50:36,567
confronting people,
acting crazy.
854
00:50:36,633 --> 00:50:38,133
I don't want
to talk about it.
855
00:50:38,200 --> 00:50:41,333
Tough. You could
get yourself hurt,
856
00:50:41,400 --> 00:50:43,333
not to mention
what it's doing
to your health.
857
00:50:43,400 --> 00:50:44,800
What do you
want me to do,
858
00:50:44,867 --> 00:50:45,900
forget about Jenny?
859
00:50:45,967 --> 00:50:51,033
No! If I knew who did it,
I'd kill him myself!
860
00:50:51,100 --> 00:50:54,500
But I don't know.
None of US does.
861
00:51:02,133 --> 00:51:04,233
She's gone, ma.
We got to let her go.
862
00:51:04,300 --> 00:51:05,633
We can't allow
what happened to her
863
00:51:05,700 --> 00:51:09,100
to destroy
the rest of US.
864
00:51:09,167 --> 00:51:11,700
Adam needs you, mom.
I need you.
865
00:51:11,767 --> 00:51:13,667
We're your
children, too.
866
00:51:13,733 --> 00:51:15,567
And sheryl.
867
00:51:15,633 --> 00:51:19,500
I didn't want to have
to tell you like this.
868
00:51:21,067 --> 00:51:25,233
We're finally going
to have that baby
you wanted.
869
00:51:26,100 --> 00:51:28,167
She's pregnant.
870
00:51:28,233 --> 00:51:29,067
Great, sheryl.
871
00:51:29,133 --> 00:51:32,500
Oh, honey!
872
00:52:13,600 --> 00:52:15,367
The doctor
says I can return
873
00:52:15,433 --> 00:52:17,067
to work in three weeks.
874
00:52:17,100 --> 00:52:19,433
I'm looking forward
to it, too.
875
00:52:19,500 --> 00:52:20,867
Thanks, Mr. Riordan.
876
00:52:20,933 --> 00:52:23,933
Okay. See ya. Bye.
877
00:52:24,067 --> 00:52:25,167
Going back
to work, huh?
878
00:52:25,233 --> 00:52:26,067
Soon.
879
00:52:26,067 --> 00:52:28,333
Good.
880
00:52:28,400 --> 00:52:30,400
Listen,
I've been thinking.
881
00:52:30,467 --> 00:52:33,233
Maybe we've been
obsessing over
Jenny too much,
882
00:52:33,300 --> 00:52:38,200
keeping her room
exactly as it was.
883
00:52:38,267 --> 00:52:41,300
We should put some
of her stuff away.
884
00:52:41,367 --> 00:52:43,300
I've been thinking
the same thing.
885
00:52:43,367 --> 00:52:45,633
Great.
886
00:52:45,700 --> 00:52:47,233
I'll just get my clothes.
887
00:52:47,300 --> 00:52:49,733
What for?
888
00:52:49,800 --> 00:52:52,333
To move into her room.
889
00:52:52,400 --> 00:52:54,333
No, Ellen.
890
00:52:56,067 --> 00:52:58,767
I'm turning it
into a nursery.
891
00:52:58,833 --> 00:53:00,833
Sheryl's pregnant.
892
00:53:04,667 --> 00:53:05,767
When's she due?
893
00:53:05,833 --> 00:53:07,767
June.
894
00:53:08,867 --> 00:53:11,167
Congratulations.
895
00:53:11,233 --> 00:53:13,267
Okay.
896
00:53:13,333 --> 00:53:14,467
Well, maybe in
the meantime, I can just--
897
00:53:14,533 --> 00:53:16,800
I said no, Ellen.
898
00:53:18,867 --> 00:53:19,633
I thought you wanted
899
00:53:19,700 --> 00:53:22,067
to let Jenny go
and move on.
900
00:53:22,067 --> 00:53:24,533
You're welcome
to stay...
901
00:53:24,600 --> 00:53:26,600
In my room.
902
00:53:26,667 --> 00:53:29,067
Now let's drop it, huh?
903
00:53:29,133 --> 00:53:31,500
Whatever.
904
00:53:32,867 --> 00:53:34,800
[Telephone rings]
905
00:53:36,267 --> 00:53:38,733
Hello.
906
00:53:42,067 --> 00:53:44,500
I'll be right there.
907
00:54:53,700 --> 00:54:56,067
[Telephone rings]
908
00:54:56,133 --> 00:54:56,900
Hello.
909
00:54:56,967 --> 00:54:59,300
Carla.
910
00:54:59,367 --> 00:55:00,233
It's me.
911
00:55:01,667 --> 00:55:02,767
Guess where I am.
912
00:55:05,167 --> 00:55:06,333
[Bell rings]
913
00:55:06,400 --> 00:55:07,467
The principal's a jerk.
914
00:55:07,533 --> 00:55:09,400
He's on my case
for no reason.
915
00:55:09,467 --> 00:55:10,900
I'm really
ticked at you.
916
00:55:10,967 --> 00:55:12,067
You are?
917
00:55:12,133 --> 00:55:13,433
I am.
918
00:55:13,500 --> 00:55:15,067
Cutting school,
getting in fights.
919
00:55:15,133 --> 00:55:17,600
Are you trying
to get my attention?
920
00:55:17,667 --> 00:55:20,267
I admit
I've been preoccupied.
921
00:55:20,333 --> 00:55:22,433
I know you're
feeling ignored.
922
00:55:22,500 --> 00:55:25,100
I miss Jenny, too, mom.
923
00:55:25,167 --> 00:55:27,600
Are we ever going
to be a family again?
924
00:55:27,667 --> 00:55:29,067
Oh, Adam.
925
00:55:29,100 --> 00:55:32,467
We never stopped
being a family.
926
00:55:32,533 --> 00:55:33,967
From now on,
927
00:55:34,067 --> 00:55:35,900
let's just try
to be there for
each other, huh?
928
00:55:35,967 --> 00:55:37,600
Okay.
929
00:55:53,133 --> 00:55:56,133
What about
her makeup and stuff?
930
00:55:56,200 --> 00:55:58,067
Box it up for Ellen.
931
00:56:05,933 --> 00:56:07,900
We could do this
another time.
932
00:56:07,967 --> 00:56:09,467
No.
933
00:56:09,533 --> 00:56:10,933
Let's get it over with.
934
00:56:14,600 --> 00:56:17,933
Thought maybe we could
hang this over the crib.
935
00:56:20,433 --> 00:56:23,100
I'm going
to miss this with Jenny.
936
00:56:25,300 --> 00:56:26,100
I know.
937
00:56:29,800 --> 00:56:31,967
I've been racking
my brain.
938
00:56:32,067 --> 00:56:32,867
I've been
trying to think.
939
00:56:32,933 --> 00:56:34,367
I ran into this guy.
940
00:56:34,433 --> 00:56:35,967
He gave me the chills.
941
00:56:36,067 --> 00:56:36,800
What guy?
942
00:56:36,867 --> 00:56:38,600
This guy Turner,
he's a biker,
943
00:56:38,667 --> 00:56:40,400
total loser. Rides
this big Harley,
944
00:56:40,467 --> 00:56:43,267
and one day Jenny said
945
00:56:43,333 --> 00:56:44,667
she'd turn him in
to the cops.
946
00:56:44,733 --> 00:56:45,833
A Harley.
947
00:56:45,900 --> 00:56:48,200
I remember him
from the park, labor day.
948
00:56:48,267 --> 00:56:50,200
He almost
ran Jenny over.
949
00:56:50,267 --> 00:56:52,100
He'd kill anybody
who'd rat him out.
950
00:56:52,167 --> 00:56:53,367
Why didn't
you tell me?
951
00:56:53,433 --> 00:56:58,300
I didn't think about it
until I saw him today.
952
00:57:02,133 --> 00:57:03,167
There!
953
00:57:03,233 --> 00:57:05,100
He always
hangs out here.
954
00:57:09,567 --> 00:57:10,367
Hey!
955
00:57:10,433 --> 00:57:12,200
Hey!
956
00:57:12,267 --> 00:57:14,233
You tried to run
down my daughter.
957
00:57:14,300 --> 00:57:15,233
What the hell
is your problem?
958
00:57:15,300 --> 00:57:16,933
You said you'd kill her.
Now she's dead.
959
00:57:17,067 --> 00:57:17,967
He's the one, Jean.
960
00:57:18,067 --> 00:57:19,267
We're going
to the police.
961
00:57:19,333 --> 00:57:21,300
You're crazy.
962
00:57:21,367 --> 00:57:24,600
You don't know
how crazy.
963
00:57:24,667 --> 00:57:27,133
I got some
abc-type information
for you, lady.
964
00:57:27,200 --> 00:57:30,567
Your daughter thought
she was too good for US,
965
00:57:30,633 --> 00:57:32,133
when in reality,
966
00:57:32,200 --> 00:57:34,633
she was nothing
but a stuck-up
little bitch.
967
00:57:34,700 --> 00:57:37,533
She got
what she deserved.
968
00:57:44,600 --> 00:57:46,200
You're going to have
to pay for that window.
969
00:57:46,267 --> 00:57:48,867
Fine. Am I under arrest?
970
00:57:48,933 --> 00:57:50,867
Turner declined
to press charges.
971
00:57:50,933 --> 00:57:52,133
Hooray for Turner.
972
00:57:52,200 --> 00:57:53,100
Are you charging him?
973
00:57:53,167 --> 00:57:54,300
With what,
Jenny's murder?
974
00:57:54,367 --> 00:57:55,633
Yes!
975
00:57:55,700 --> 00:57:57,700
He's the right type,
real bad guy.
976
00:57:57,767 --> 00:57:59,500
He said she got
what she deserved.
977
00:57:59,567 --> 00:58:01,700
He may have said that,
but he didn't do it.
978
00:58:01,767 --> 00:58:02,900
How do you know?
979
00:58:02,967 --> 00:58:07,200
Because he was in jail
at the time.
980
00:58:07,267 --> 00:58:09,900
I know you think
you're doing
something positive,
981
00:58:09,967 --> 00:58:12,633
running around
and terrorizing
the neighborhood.
982
00:58:12,700 --> 00:58:14,433
Some people
won't talk to US.
983
00:58:14,500 --> 00:58:16,067
They're afraid
you'll harass them.
984
00:58:16,133 --> 00:58:18,767
You're hurting
the investigation.
985
00:58:18,833 --> 00:58:20,667
What investigation?
986
00:58:20,733 --> 00:58:22,100
You haven't
done a thing.
987
00:58:22,167 --> 00:58:24,167
What do you know
about Ellen holloway?
988
00:58:24,233 --> 00:58:26,267
Oh, that's classic.
989
00:58:26,333 --> 00:58:28,067
You want to pin it
on Ellen?
990
00:58:28,100 --> 00:58:30,067
I didn't say that.
991
00:58:30,133 --> 00:58:31,933
She was at
her grandmother's house.
992
00:58:32,067 --> 00:58:35,433
That's not what
I asked you.
993
00:58:35,500 --> 00:58:37,667
We think
a female was involved,
994
00:58:37,733 --> 00:58:40,367
both because of
the hair cutting
and the newspaper story.
995
00:58:40,433 --> 00:58:41,767
The newspaper people
tell US
996
00:58:41,833 --> 00:58:45,433
their informant was
"a young woman."
997
00:58:45,500 --> 00:58:48,067
I've known Ellen
since she was 5.
998
00:58:48,133 --> 00:58:50,133
She's like
a daughter to me.
999
00:58:50,200 --> 00:58:51,267
She's been helping me,
1000
00:58:51,333 --> 00:58:53,300
which is more
than you've done.
1001
00:58:53,367 --> 00:58:54,933
Why are you
pushing this so hard?
1002
00:58:55,067 --> 00:58:56,833
Let me do my job.
1003
00:58:56,900 --> 00:59:00,067
You're not doing it.
1004
00:59:02,133 --> 00:59:03,433
Like you?
1005
00:59:03,500 --> 00:59:05,867
Is that what
you're thinking, Jean?
1006
00:59:05,933 --> 00:59:08,500
That you didn't
do your job with Jenny?
1007
00:59:10,867 --> 00:59:12,600
I've been a cop
for a long time,
1008
00:59:12,667 --> 00:59:14,233
and a mother
even longer.
1009
00:59:14,300 --> 00:59:16,967
I'm od'd
on human nature.
1010
00:59:17,067 --> 00:59:19,467
You want
to know what I see?
1011
00:59:19,533 --> 00:59:20,433
I see a woman
1012
00:59:20,500 --> 00:59:24,933
acting out
a whole lot of guilt.
1013
00:59:27,433 --> 00:59:30,700
I keep replaying it
in my mind.
1014
00:59:30,767 --> 00:59:32,400
Maybe if I'd been
a different kind of mother,
1015
00:59:32,467 --> 00:59:35,067
Jenny would
be alive today.
1016
00:59:35,100 --> 00:59:37,100
I wanted my kids
to like me so much.
1017
00:59:37,167 --> 00:59:38,767
Where do you
draw the line
1018
00:59:38,833 --> 00:59:41,833
between parent and friend?
1019
00:59:41,900 --> 00:59:44,967
You've got to stop
torturing yourself.
1020
00:59:45,067 --> 00:59:46,400
I've known so many kids
1021
00:59:46,467 --> 00:59:47,733
who turned
against their parents.
1022
00:59:47,800 --> 00:59:49,733
I didn't want that
to happen to me.
1023
00:59:49,800 --> 00:59:52,667
I wanted to protect her
without making her
afraid to live.
1024
00:59:53,967 --> 00:59:54,767
I failed.
1025
00:59:54,833 --> 00:59:55,933
No, you didn't.
1026
00:59:56,067 --> 00:59:59,067
You did
the best you could.
1027
00:59:59,100 --> 01:00:00,767
I'll tell you
something else.
1028
01:00:00,833 --> 01:00:04,367
All the calling and
pestering you've done
1029
01:00:04,433 --> 01:00:08,233
has made the department
work harder on the case.
1030
01:00:08,300 --> 01:00:09,233
Good.
1031
01:00:09,300 --> 01:00:12,233
Stop playing
vigilante out there.
1032
01:00:12,300 --> 01:00:13,833
I don't want you getting
into any trouble.
1033
01:00:13,900 --> 01:00:16,867
I sure don't want
to see you get hurt.
1034
01:00:22,533 --> 01:00:23,733
Are you okay?
1035
01:00:23,800 --> 01:00:26,600
What did those
damn cops do to you?
1036
01:00:26,667 --> 01:00:28,800
I'm fine, honey.
Really.
1037
01:00:30,633 --> 01:00:32,667
You're going
to love this.
1038
01:00:32,733 --> 01:00:34,500
Guess who they suspect?
1039
01:00:34,567 --> 01:00:35,733
Who?
1040
01:00:36,467 --> 01:00:37,933
You.
1041
01:00:45,567 --> 01:00:47,067
No, uh, it's too weird.
1042
01:00:47,133 --> 01:00:48,400
It's just scary.
1043
01:00:48,467 --> 01:00:50,967
Just say it, Ellen.
1044
01:00:51,033 --> 01:00:52,433
Tell US what happened.
1045
01:00:56,933 --> 01:00:58,533
Celeste woke up
out of a dead sleep
1046
01:00:58,600 --> 01:01:00,700
and said,
1047
01:01:00,767 --> 01:01:02,733
"Jenny got hit
with a rock."
1048
01:01:05,367 --> 01:01:06,833
"Jenny got put
underwater."
1049
01:01:10,067 --> 01:01:11,900
"I hear Jenny screaming."
1050
01:01:11,967 --> 01:01:13,833
She probably
just had a nightmare.
1051
01:01:13,900 --> 01:01:19,533
How did she know
about the getting
beat up or the water?
1052
01:01:19,600 --> 01:01:21,067
She must
have overheard US.
1053
01:01:21,067 --> 01:01:21,967
Jean...
1054
01:01:24,667 --> 01:01:26,567
She said Jenny told her.
1055
01:01:34,667 --> 01:01:36,267
I think
Jenny's around her.
1056
01:01:38,600 --> 01:01:40,967
Around me.
1057
01:01:41,067 --> 01:01:43,433
I feel it.
1058
01:01:43,500 --> 01:01:45,200
Sometimes
I even see her.
1059
01:01:45,267 --> 01:01:47,200
Jenny got hit
with a rock.
1060
01:01:47,267 --> 01:01:49,200
She's bleeding.
1061
01:01:55,067 --> 01:01:56,500
I'm going up there,
1062
01:01:56,567 --> 01:01:57,067
to the woods.
1063
01:01:57,100 --> 01:01:58,200
Why?
1064
01:01:58,267 --> 01:02:01,933
Maybe the cops
missed something,
some evidence.
1065
01:02:02,067 --> 01:02:04,133
Ellen, it's
the middle of the night.
1066
01:02:04,200 --> 01:02:06,300
Then leave Celeste here.
1067
01:02:06,367 --> 01:02:09,067
Jenny is
telling me to go.
1068
01:02:09,133 --> 01:02:09,967
I'm going now.
1069
01:02:10,067 --> 01:02:11,233
I'll do it alone.
1070
01:02:11,300 --> 01:02:12,567
Go with her, Greg.
1071
01:02:12,633 --> 01:02:14,067
You got
to be kidding.
1072
01:02:14,133 --> 01:02:15,267
I'll worry.
1073
01:02:23,167 --> 01:02:25,200
Not you, Adam.
1074
01:02:25,267 --> 01:02:26,600
I want to go.
1075
01:02:26,667 --> 01:02:28,467
I need a man here.
1076
01:02:52,900 --> 01:02:54,767
Where do we go?
1077
01:02:55,867 --> 01:02:57,700
The paper says it
happened at the creek,
1078
01:02:57,767 --> 01:03:01,700
east of the parking lot.
1079
01:03:07,367 --> 01:03:08,467
Ellen?
1080
01:03:08,533 --> 01:03:09,467
Wait.
1081
01:03:09,533 --> 01:03:11,267
I got the map.
1082
01:03:13,267 --> 01:03:15,833
I'm letting Jenny
guide me.
1083
01:03:17,433 --> 01:03:18,833
Trippy.
1084
01:03:20,067 --> 01:03:22,200
Very trippy.
1085
01:03:22,267 --> 01:03:24,300
This gives me
the creeps.
1086
01:03:46,400 --> 01:03:48,067
I can feel her.
1087
01:03:54,167 --> 01:03:56,100
So close.
1088
01:03:58,567 --> 01:04:01,800
It must have happened
somewhere around here.
1089
01:04:07,600 --> 01:04:09,867
Jenny's in the water!
1090
01:04:16,933 --> 01:04:18,867
There she goes!
1091
01:04:21,667 --> 01:04:24,900
Hey! What's that?
1092
01:04:31,067 --> 01:04:32,800
You said you were
never up here.
1093
01:04:32,867 --> 01:04:36,500
I've never been
near here in my life.
1094
01:04:36,567 --> 01:04:38,867
Dan must
have carved it.
1095
01:04:38,933 --> 01:04:40,467
Dan.
1096
01:04:40,533 --> 01:04:42,500
He always wanted Jenny.
1097
01:04:42,567 --> 01:04:44,467
Yeah.
1098
01:04:44,533 --> 01:04:47,333
She wouldn't have
anything to do with him.
1099
01:04:47,400 --> 01:04:49,833
Come on, guys.
1100
01:04:49,900 --> 01:04:51,200
What are you saying?
1101
01:04:51,267 --> 01:04:53,067
I'm saying
Dan couldn't have Jenny.
1102
01:04:53,100 --> 01:04:55,267
He didn't want anybody
else to have her.
1103
01:04:55,333 --> 01:04:57,833
He'd go nuts if I even
called her on the phone.
1104
01:04:57,900 --> 01:05:00,967
He threw firecrackers
at her on labor day.
1105
01:05:01,067 --> 01:05:02,967
How do you know
that was him?
1106
01:05:03,067 --> 01:05:04,533
I was there with him.
1107
01:05:04,600 --> 01:05:06,833
He takes off.
I follow him.
1108
01:05:06,900 --> 01:05:09,833
He whips a handful
of ladyfingers at her
1109
01:05:09,900 --> 01:05:11,067
and runs off laughing.
1110
01:05:11,067 --> 01:05:12,067
That was Dan, huh?
1111
01:05:12,067 --> 01:05:13,333
Jean should hear this.
1112
01:05:13,400 --> 01:05:16,633
No. She's exhausted.
Let her sleep.
1113
01:05:19,933 --> 01:05:22,933
Dan wasn't even
at Jenny's funeral.
1114
01:05:23,067 --> 01:05:25,300
Everybody was
at Jenny's funeral
except him.
1115
01:05:25,367 --> 01:05:27,300
Why?
1116
01:05:27,367 --> 01:05:29,300
I'm sure the cops
have talked to him.
1117
01:05:29,367 --> 01:05:31,333
They're idiots, sheryl.
Don't you get it?
1118
01:05:31,400 --> 01:05:32,333
Don't yell at her.
1119
01:05:32,400 --> 01:05:34,867
It's your sister.
Whose side are you on?
1120
01:05:36,567 --> 01:05:37,600
Okay.
1121
01:05:39,700 --> 01:05:42,733
One night, Dan and I
had a fight about Jenny.
1122
01:05:42,800 --> 01:05:45,233
He said she'd get
mixed up with somebody
1123
01:05:45,300 --> 01:05:49,400
who'd kill her
for the crap she pulled.
1124
01:05:49,467 --> 01:05:51,067
His exact words.
1125
01:05:58,633 --> 01:05:59,600
Hello?
1126
01:05:59,667 --> 01:06:01,400
Dan, this is Ellen.
1127
01:06:01,467 --> 01:06:03,100
I want to ask
you something.
1128
01:06:03,167 --> 01:06:05,667
Did it matter to you
when Jenny was killed?
1129
01:06:05,733 --> 01:06:08,167
It's 3 A.M.
what is this?
1130
01:06:08,233 --> 01:06:09,933
You hated Jenny.
Admit it.
1131
01:06:10,067 --> 01:06:12,067
She wouldn't come back to you.
She wouldn't sleep with you.
1132
01:06:12,067 --> 01:06:13,467
She totally
blew you off.
1133
01:06:13,533 --> 01:06:15,433
You took her into
the woods, didn't you?
1134
01:06:15,500 --> 01:06:16,467
No way.
1135
01:06:16,533 --> 01:06:17,767
You're a liar.
1136
01:06:17,833 --> 01:06:19,767
You're nuts, Ellen.
1137
01:06:23,267 --> 01:06:24,500
I will!
1138
01:06:25,833 --> 01:06:28,067
What'd he say?
1139
01:06:35,100 --> 01:06:36,333
He said prove it.
1140
01:06:46,533 --> 01:06:48,667
He did it.
1141
01:06:48,733 --> 01:06:50,100
And he has to pay.
1142
01:06:50,167 --> 01:06:51,967
You're damn right.
1143
01:06:52,067 --> 01:06:53,367
He deserves to die.
1144
01:06:53,433 --> 01:06:55,100
Kill him?
Are you crazy?
1145
01:06:55,167 --> 01:06:57,367
Let's get him over here.
1146
01:06:57,433 --> 01:06:58,500
Give him the chance
to confess.
1147
01:06:58,567 --> 01:06:59,833
What for?
1148
01:06:59,900 --> 01:07:01,233
He'll probably
just lie.
1149
01:07:01,300 --> 01:07:02,567
He must have lied
to Jenny
1150
01:07:02,633 --> 01:07:05,433
to get her up there.
Then he dragged her
down the path,
1151
01:07:05,500 --> 01:07:06,967
beat the hell
out of her, threw
her in the stream
1152
01:07:07,067 --> 01:07:09,800
and drowned her
like a cat.
1153
01:07:09,867 --> 01:07:11,467
I can see it.
1154
01:07:13,933 --> 01:07:15,500
I'll take care of it.
1155
01:07:15,567 --> 01:07:16,467
How?
1156
01:07:16,533 --> 01:07:19,133
I can get a gun,
that's how.
1157
01:07:19,200 --> 01:07:21,167
Dump the body
in the woods somewhere.
1158
01:07:21,233 --> 01:07:25,267
Get some pool acid
and pour it over him.
1159
01:07:25,333 --> 01:07:28,367
By the time they find
the body, the won't be
able to identify it.
1160
01:07:30,867 --> 01:07:32,500
And one more thing.
1161
01:07:33,633 --> 01:07:36,633
Bring me back a finger.
1162
01:07:36,700 --> 01:07:38,533
Proof that he's dead.
1163
01:07:48,367 --> 01:07:49,433
Why didn't you
wake me?
1164
01:07:49,500 --> 01:07:51,567
One thing led
to another.
1165
01:07:51,633 --> 01:07:53,467
You should
have stopped it.
1166
01:07:53,533 --> 01:07:56,700
This is totally
out of control.
1167
01:07:56,767 --> 01:07:58,267
Where does Dan live?
1168
01:07:58,333 --> 01:07:59,267
On Garber, why?
1169
01:07:59,333 --> 01:08:00,800
Adam,
go to your room.
1170
01:08:00,867 --> 01:08:01,900
Mom!
1171
01:08:01,967 --> 01:08:02,900
Do it!
1172
01:08:04,267 --> 01:08:05,500
What's the address?
1173
01:08:05,567 --> 01:08:07,067
What are you doing?
Stop it.
1174
01:08:07,133 --> 01:08:11,867
I am going to stop it.
This has gone
way too far!
1175
01:08:11,933 --> 01:08:14,400
You said you
wanted him to pay,
1176
01:08:14,467 --> 01:08:16,833
and that's what
Steve's going to do.
1177
01:08:19,433 --> 01:08:21,133
What happened?
1178
01:08:21,200 --> 01:08:24,167
You didn't do it,
did you?
1179
01:08:24,233 --> 01:08:25,067
No.
1180
01:08:26,067 --> 01:08:28,233
No? What do
you mean no?
1181
01:08:28,300 --> 01:08:29,833
I was pumped to do it.
1182
01:08:29,900 --> 01:08:31,800
When I got
to the window,
1183
01:08:31,867 --> 01:08:34,100
when I saw him,
1184
01:08:34,167 --> 01:08:36,333
it hit me. I don't think
he killed her.
1185
01:08:36,400 --> 01:08:39,400
I can't believe it.
You blew it!
1186
01:08:39,467 --> 01:08:41,833
You were her boyfriend.
You loved her.
1187
01:08:41,900 --> 01:08:44,067
You said you'd do
anything for her.
1188
01:08:44,067 --> 01:08:45,333
Big man!
1189
01:08:45,400 --> 01:08:47,333
If you want him dead,
kill him yourself.
1190
01:08:47,400 --> 01:08:50,067
You make me sick!
1191
01:08:50,133 --> 01:08:50,967
You're nothing.
1192
01:08:51,067 --> 01:08:51,967
Gutless!
1193
01:08:52,067 --> 01:08:53,633
Ellen!
1194
01:08:53,700 --> 01:08:54,800
Stop it!
1195
01:08:57,600 --> 01:08:59,533
I'm just doing this
for you, Jean.
1196
01:08:59,600 --> 01:09:02,967
Doing what, Ellen?
1197
01:09:03,067 --> 01:09:04,133
First it was Turner.
1198
01:09:04,200 --> 01:09:06,100
I was ready
to kill him.
1199
01:09:06,167 --> 01:09:08,100
He was innocent.
1200
01:09:08,167 --> 01:09:09,133
Now it's Dan.
1201
01:09:09,200 --> 01:09:10,533
Who's next?
1202
01:09:11,500 --> 01:09:13,400
You don't understand.
1203
01:09:20,067 --> 01:09:21,867
It's because I love you.
1204
01:09:24,833 --> 01:09:26,067
And I love Jenny.
1205
01:09:27,933 --> 01:09:28,900
That's fine.
1206
01:09:33,633 --> 01:09:35,500
It means a lot to me.
1207
01:09:37,767 --> 01:09:40,500
But this vengeance thing,
1208
01:09:40,567 --> 01:09:41,833
it has to stop.
1209
01:09:44,067 --> 01:09:46,067
We're tearing
each other apart.
1210
01:09:47,467 --> 01:09:49,633
I'm sorry, Jean.
1211
01:09:53,300 --> 01:09:54,600
You're right.
1212
01:09:55,800 --> 01:09:57,067
I'm sorry.
1213
01:10:26,267 --> 01:10:28,133
[Sighs]
1214
01:10:28,200 --> 01:10:31,767
I don't know
where to begin, Jenny.
1215
01:10:31,833 --> 01:10:35,533
I've been doing
a lot of crazy things.
1216
01:10:35,600 --> 01:10:38,567
We all have.
1217
01:10:38,633 --> 01:10:42,033
But we still don't know
who put you here.
1218
01:10:49,100 --> 01:10:52,200
I won't give up.
1219
01:10:52,267 --> 01:10:55,300
But I have to stop
looking for revenge.
1220
01:10:57,100 --> 01:10:59,300
It can't bring you back.
1221
01:11:02,433 --> 01:11:06,367
I'll never accept
that you're gone, Jenny.
1222
01:11:06,433 --> 01:11:07,567
But I have to learn
1223
01:11:07,633 --> 01:11:12,067
how to go on and take care
of all my family.
1224
01:11:14,833 --> 01:11:18,233
And I have to let you
rest in peace.
1225
01:11:25,200 --> 01:11:27,633
I love you, baby girl.
1226
01:11:37,100 --> 01:11:38,933
What's bothering you,
Jean?
1227
01:11:39,067 --> 01:11:40,267
Nothing.
1228
01:11:41,500 --> 01:11:44,767
No. Something's wrong.
1229
01:11:44,833 --> 01:11:46,233
A daughter can tell.
1230
01:11:49,867 --> 01:11:50,833
Things change,
Ellen.
1231
01:11:56,600 --> 01:12:00,433
I've been wanting
to talk to you.
1232
01:12:00,500 --> 01:12:01,833
I want
to thank you
1233
01:12:01,900 --> 01:12:03,567
for being here
for me,
1234
01:12:03,633 --> 01:12:05,267
for everything
you've tried to do.
1235
01:12:09,200 --> 01:12:11,133
What are you trying to say?
1236
01:12:12,467 --> 01:12:14,067
I've been selfish
with you.
1237
01:12:14,100 --> 01:12:17,067
I've sort of taken over
your life.
1238
01:12:17,100 --> 01:12:18,867
It's not right.
1239
01:12:18,933 --> 01:12:21,367
No, I'm not being truthful
with you.
1240
01:12:21,433 --> 01:12:22,400
The truth is,
1241
01:12:22,467 --> 01:12:24,700
I can't be your mother.
1242
01:12:24,767 --> 01:12:27,067
You have a family now.
1243
01:12:27,100 --> 01:12:28,833
Staying here
is holding you back.
1244
01:12:28,900 --> 01:12:30,900
No.
1245
01:12:30,967 --> 01:12:32,667
No, that's not true.
1246
01:12:32,733 --> 01:12:33,667
I love being here.
1247
01:12:33,733 --> 01:12:34,833
I mean, I've--
1248
01:12:34,900 --> 01:12:37,167
you've helped me
grow so much.
1249
01:12:38,900 --> 01:12:40,333
I'll miss you.
1250
01:12:41,967 --> 01:12:44,067
But we're a team.
1251
01:12:44,100 --> 01:12:47,433
I'm better now...
Thanks to you.
1252
01:12:50,067 --> 01:12:52,333
Go home, Ellen.
1253
01:13:05,067 --> 01:13:06,067
[Shrieks]
1254
01:13:06,067 --> 01:13:08,100
Unh!
1255
01:13:22,800 --> 01:13:24,500
One more
bottle of diet.
1256
01:13:24,567 --> 01:13:26,433
Shoppers, please remember
our special
1257
01:13:26,500 --> 01:13:28,567
on Alan farms turkeys.
1258
01:13:28,633 --> 01:13:31,367
Celeste,
we can't afford it.
1259
01:13:31,433 --> 01:13:33,733
You're so selfish.
1260
01:13:35,167 --> 01:13:35,767
Well...
1261
01:13:35,833 --> 01:13:37,133
Oh, my god, Jean!
1262
01:13:37,200 --> 01:13:39,667
Look who's here.
1263
01:13:39,733 --> 01:13:41,067
You look great.
1264
01:13:41,100 --> 01:13:43,767
Thanks.
1265
01:13:44,867 --> 01:13:46,833
Long time, Ellen.
1266
01:13:46,900 --> 01:13:47,533
What is it,
a year?
1267
01:13:47,600 --> 01:13:49,867
Almost, yeah.
1268
01:13:49,933 --> 01:13:50,667
How you doing?
1269
01:13:50,733 --> 01:13:52,167
Good. Really good.
1270
01:13:52,233 --> 01:13:55,967
I see you're going
to make your famous, um...
1271
01:13:56,067 --> 01:13:58,067
Pumpkin pie
for Turkey day, huh?
1272
01:13:58,133 --> 01:14:01,533
I'm glad I ran into you.
I was going to call you.
1273
01:14:01,600 --> 01:14:03,400
I wanted to invite you
for Thanksgiving.
1274
01:14:03,467 --> 01:14:06,067
Oh, sorry.
We have other plans.
1275
01:14:06,100 --> 01:14:07,067
You sure?
1276
01:14:07,100 --> 01:14:08,067
Mm-hmm.
1277
01:14:08,100 --> 01:14:09,467
If you change your mind.
1278
01:14:09,533 --> 01:14:11,133
Okay. Give Jean a kiss.
We got to go.
1279
01:14:11,200 --> 01:14:13,733
Come on.
1280
01:14:15,067 --> 01:14:17,267
Bye.
1281
01:14:19,933 --> 01:14:20,433
Ooh!
1282
01:14:20,500 --> 01:14:22,900
Look at that!
1283
01:14:22,967 --> 01:14:24,333
Come on, Lisa.
1284
01:14:24,400 --> 01:14:26,300
Look at
the Turkey.
1285
01:14:26,367 --> 01:14:27,400
He's here!
1286
01:14:27,467 --> 01:14:28,400
[Applause]
1287
01:14:28,467 --> 01:14:31,300
That looks wonderful.
1288
01:14:31,367 --> 01:14:34,633
I thought you were
eating it all yourself.
1289
01:14:34,700 --> 01:14:35,800
I forgot
to bring in the, um...
1290
01:14:35,867 --> 01:14:36,700
Carving knife
and the fork.
1291
01:14:36,767 --> 01:14:40,633
Grandma's homemade
cranberry sauce.
1292
01:14:40,700 --> 01:14:42,300
Okay.
1293
01:14:42,367 --> 01:14:43,067
Looks great.
1294
01:14:43,100 --> 01:14:45,667
[Doorbell rings]
1295
01:14:48,167 --> 01:14:50,533
Thank you,
father.
1296
01:14:52,467 --> 01:14:54,067
We're here!
1297
01:14:54,100 --> 01:14:55,733
Hi, Ellen, Celeste.
1298
01:14:55,800 --> 01:14:56,800
I thought
she wasn't coming.
1299
01:14:56,867 --> 01:14:58,267
Happy Thanksgiving.
1300
01:14:58,333 --> 01:15:00,233
I guess she
changed her mind.
1301
01:15:00,300 --> 01:15:03,233
Uh,
set two more places,
1302
01:15:03,300 --> 01:15:07,067
and let's treat her
like family, okay?
1303
01:15:07,767 --> 01:15:09,333
Happy Thanksgiving!
1304
01:15:09,400 --> 01:15:13,167
Ooh, Celeste,
you look so pretty.
1305
01:15:13,233 --> 01:15:16,200
Give me a hug.
Ooh!
1306
01:15:16,267 --> 01:15:19,367
Go get some Turkey.
1307
01:15:23,600 --> 01:15:26,500
I'm glad
you could come.
1308
01:15:36,533 --> 01:15:38,967
Let's eat, huh?
1309
01:15:39,067 --> 01:15:40,367
[Baby gurgles]
1310
01:15:40,433 --> 01:15:42,733
[Door opens]
1311
01:16:17,633 --> 01:16:20,533
What are you doing?
1312
01:16:20,600 --> 01:16:24,300
I just had to hold her.
1313
01:16:24,367 --> 01:16:25,933
Come on.
1314
01:16:26,067 --> 01:16:29,667
We're
having dessert.
1315
01:16:31,933 --> 01:16:34,600
Have you heard anything
from the police lately?
1316
01:16:36,733 --> 01:16:38,967
I don't care
to talk about it today.
1317
01:16:39,067 --> 01:16:43,467
Today we're giving thanks
for what we have.
1318
01:17:04,367 --> 01:17:06,300
[Knock on door]
1319
01:17:11,500 --> 01:17:13,767
You'd better
hear this, Jean.
1320
01:17:13,833 --> 01:17:16,067
Now.
1321
01:17:17,967 --> 01:17:19,533
Hear what?
1322
01:17:19,600 --> 01:17:23,267
I ain't got
nothing to say.
1323
01:17:33,467 --> 01:17:35,067
She's toast.
1324
01:17:35,133 --> 01:17:36,567
She won't talk.
1325
01:17:36,633 --> 01:17:41,200
Let me at her.
I can get the truth
out of her.
1326
01:17:43,167 --> 01:17:45,700
Okay.
1327
01:17:54,600 --> 01:17:55,500
I can't do it.
1328
01:17:55,567 --> 01:17:57,467
What do you mean,
you can't do it?
1329
01:17:57,533 --> 01:18:00,667
You have to tell
these people
the truth.
1330
01:18:00,733 --> 01:18:04,233
I can't take
much more of this.
1331
01:18:04,300 --> 01:18:09,500
I'm trying to put
it all behind me.
1332
01:18:12,600 --> 01:18:14,800
She'll talk now.
1333
01:18:14,867 --> 01:18:17,700
Excuse me.
1334
01:18:25,067 --> 01:18:29,433
I dropped Jenny off
at this community center.
1335
01:18:30,967 --> 01:18:34,233
She owed Jimmy...
1336
01:18:40,133 --> 01:18:41,533
Marquez 500 bucks
1337
01:18:41,600 --> 01:18:46,567
because he fronted her
the money for some coke.
1338
01:18:49,500 --> 01:18:51,267
She left with him.
1339
01:18:51,333 --> 01:18:52,467
That never happened.
1340
01:18:52,533 --> 01:18:53,633
You're lying.
1341
01:18:53,700 --> 01:18:54,733
No, I'm not!
1342
01:18:54,800 --> 01:18:56,767
Do you know
where Marquez is now?
1343
01:18:56,833 --> 01:18:59,167
Do you know? Do you know
where he is now?
1344
01:18:59,233 --> 01:19:02,267
No.
No.
1345
01:19:02,333 --> 01:19:05,533
Jean,
come in here, please.
1346
01:19:08,267 --> 01:19:10,067
Look at Jean.
1347
01:19:10,133 --> 01:19:11,067
Look at Jean.
1348
01:19:11,100 --> 01:19:12,767
Look at
your friend's mother.
1349
01:19:12,833 --> 01:19:14,367
Look at what
she's going through.
1350
01:19:14,433 --> 01:19:16,100
I want you to
look into her eyes,
1351
01:19:16,167 --> 01:19:19,067
and tell her the lies
you've been telling me.
1352
01:19:19,067 --> 01:19:21,200
I swear
I'm not lying.
1353
01:19:21,267 --> 01:19:24,600
Jenny
was not into cocaine!
1354
01:19:24,667 --> 01:19:26,233
But you are,
aren't you?
1355
01:19:26,300 --> 01:19:29,467
You are!
1356
01:19:31,367 --> 01:19:34,700
I--i can't think.
1357
01:19:35,533 --> 01:19:37,467
You can't think.
1358
01:19:38,567 --> 01:19:39,733
Why, after a year,
1359
01:19:39,800 --> 01:19:42,100
does she come forward
and change her story?
1360
01:19:42,167 --> 01:19:45,367
For one thing, Marquez
is conveniently dead.
1361
01:19:45,433 --> 01:19:47,700
He was shot
last month.
1362
01:19:47,767 --> 01:19:50,100
When he was alive,
he didn't have
5 bucks in his pocket--
1363
01:19:50,167 --> 01:19:52,133
much less 500.
1364
01:19:52,200 --> 01:19:56,067
Everything Carla told US
from the beginning
was a crock.
1365
01:19:56,100 --> 01:19:58,133
Why go from one lie
to another?
1366
01:19:58,200 --> 01:20:00,267
Maybe
this is the truth.
1367
01:20:00,333 --> 01:20:02,900
Your daughter
was not into drugs.
1368
01:20:04,867 --> 01:20:06,533
How do you know that
about Jenny?
1369
01:20:06,600 --> 01:20:10,733
I know you think
we've slacked off.
1370
01:20:10,800 --> 01:20:12,667
The fact is, I've
never stopped looking
1371
01:20:12,733 --> 01:20:15,333
for the bastard
who killed your daughter.
1372
01:20:34,733 --> 01:20:37,067
They didn't buy it.
1373
01:20:39,567 --> 01:20:43,200
It doesn't matter.
They can't prove anything.
1374
01:20:43,267 --> 01:20:47,800
Besides, they'll never
figure it out anyway.
1375
01:21:11,967 --> 01:21:14,433
I was afraid for my life...
1376
01:21:16,333 --> 01:21:19,100
So I ran away.
1377
01:21:21,100 --> 01:21:24,400
Tried not to think about
what happened...
1378
01:21:26,533 --> 01:21:28,733
To Jenny.
1379
01:21:31,300 --> 01:21:35,200
And the pain her family...
1380
01:21:35,267 --> 01:21:37,167
You know, suffered...
1381
01:21:38,833 --> 01:21:40,100
The grief.
1382
01:21:43,733 --> 01:21:45,667
You see,
when somebody dies,
1383
01:21:45,733 --> 01:21:50,300
they're not the only ones
who suffer.
1384
01:21:50,367 --> 01:21:53,233
I never knew that....
1385
01:21:56,633 --> 01:21:59,400
Until my brother died.
1386
01:22:05,267 --> 01:22:09,067
I finally understood
what Jean was going through.
1387
01:22:11,833 --> 01:22:14,733
I couldn't hide anymore.
1388
01:22:20,433 --> 01:22:23,067
Because I didn't tell
for so long
1389
01:22:23,133 --> 01:22:26,267
does that make me
an accessory or something?
1390
01:22:26,333 --> 01:22:28,067
Kathy,
1391
01:22:28,067 --> 01:22:29,167
did you kill Jenny?
1392
01:22:29,233 --> 01:22:31,500
No.
1393
01:22:31,567 --> 01:22:33,200
Did you have
any part in it?
1394
01:22:33,267 --> 01:22:34,067
No.
1395
01:22:34,067 --> 01:22:35,833
I mean, I was
there, but i--
1396
01:22:35,900 --> 01:22:41,233
then you won't
be held responsible
for anything. Okay?
1397
01:22:41,300 --> 01:22:45,167
Now, just tell me
what happened.
1398
01:22:52,233 --> 01:22:56,367
I was staying with Ellen
at the time.
1399
01:22:56,433 --> 01:22:59,567
That day she said,
"let's go to the park."
1400
01:22:59,633 --> 01:23:04,400
Carla was there.
She had picked up Jenny.
1401
01:23:04,467 --> 01:23:06,567
So there never was
any red monte Carlo?
1402
01:23:06,633 --> 01:23:08,500
No.
Carla made that up.
1403
01:23:08,567 --> 01:23:10,800
Or Ellen did.
1404
01:23:10,867 --> 01:23:13,067
I don't know why
Ellen wanted me
there. I--
1405
01:23:13,067 --> 01:23:15,200
what happened
in the park?
1406
01:23:19,133 --> 01:23:21,800
We all started
driving out towards
the woods.
1407
01:23:24,167 --> 01:23:27,167
That's
where it all began.
1408
01:23:28,400 --> 01:23:31,500
As we were driving
up the hill,
1409
01:23:31,567 --> 01:23:33,933
Carla turned off
to a road on the right.
1410
01:23:34,067 --> 01:23:36,200
Ellen and I
were right behind her.
1411
01:23:36,267 --> 01:23:38,200
Can you
describe this road?
1412
01:23:38,267 --> 01:23:41,067
Gravel. Single Lane.
1413
01:23:41,067 --> 01:23:45,200
It went off
to a parking lot
by a creek.
1414
01:23:45,267 --> 01:23:47,233
What did Ellen
and Carla do?
1415
01:23:47,300 --> 01:23:49,867
They started
yelling at each other.
1416
01:23:49,933 --> 01:23:51,400
Calling each other
names.
1417
01:23:51,467 --> 01:23:54,767
Like,
real sarcastic voices.
1418
01:23:54,833 --> 01:23:57,233
I guess
that was their plan--
1419
01:23:57,300 --> 01:24:01,067
to make it seem like
they hated each other.
1420
01:24:01,100 --> 01:24:02,400
Then
they turned on Jenny,
1421
01:24:02,467 --> 01:24:06,133
and let her know
that they were really
against her.
1422
01:24:06,200 --> 01:24:08,067
How did
they do that?
1423
01:24:08,067 --> 01:24:09,700
It was something like,
1424
01:24:09,767 --> 01:24:13,633
"we don't really
hate each other.
It's you we hate."
1425
01:24:13,700 --> 01:24:15,600
Why were they
mad at her?
1426
01:24:15,667 --> 01:24:19,400
They said she had slept
with their boyfriends.
1427
01:24:19,467 --> 01:24:22,567
Then Ellen and Carla
started naming off
other boys.
1428
01:24:22,633 --> 01:24:25,667
What was Jenny doing
at this point?
1429
01:24:25,733 --> 01:24:27,400
She was crying.
1430
01:24:27,467 --> 01:24:29,300
Then what happened?
1431
01:24:29,367 --> 01:24:33,733
Carla said,
"let's take a walk."
1432
01:24:35,233 --> 01:24:37,100
Ellen, I swear I didn't
do anything.
1433
01:24:37,167 --> 01:24:39,267
Shut up, liar!
1434
01:24:39,333 --> 01:24:40,600
[Sobbing]
1435
01:24:40,667 --> 01:24:42,167
Please, don't!
1436
01:24:42,233 --> 01:24:45,500
Please!
What are you doing?
1437
01:24:45,567 --> 01:24:48,500
What are you
crying for, huh?
1438
01:24:48,567 --> 01:24:51,300
Look at me, whore!
1439
01:24:52,067 --> 01:24:53,933
Look at me, whore!
1440
01:24:54,067 --> 01:24:56,933
You took away Steve!
1441
01:24:57,067 --> 01:24:58,900
Hold her.
1442
01:25:01,167 --> 01:25:04,067
What are you doing?
1443
01:25:04,133 --> 01:25:06,067
[Sobbing]
1444
01:25:13,400 --> 01:25:17,200
Now the boys might not
like it so much.
So sorry.
1445
01:25:17,267 --> 01:25:19,100
Please!
1446
01:25:19,167 --> 01:25:21,533
I swear I didn't
do anything.
1447
01:25:21,600 --> 01:25:22,300
I swear.
1448
01:25:22,367 --> 01:25:24,467
Come on out here,
Jenny.
1449
01:25:24,533 --> 01:25:27,367
The water
isn't too deep.
1450
01:25:27,433 --> 01:25:29,367
No, don't!
1451
01:25:32,767 --> 01:25:35,067
Where are you going?
1452
01:25:36,867 --> 01:25:39,467
I'm just going
to the car.
1453
01:25:39,533 --> 01:25:41,600
Kathy, wait, please!
1454
01:25:41,667 --> 01:25:44,300
Please!
1455
01:26:04,533 --> 01:26:07,667
Don't kill me, please!
1456
01:26:07,733 --> 01:26:08,733
Aah!
1457
01:26:22,067 --> 01:26:26,067
Get something
to hold her down.
1458
01:26:27,233 --> 01:26:29,100
Help me!
1459
01:26:38,767 --> 01:26:42,100
Aah! Aah!
1460
01:26:51,333 --> 01:26:53,933
What happened?
1461
01:26:54,767 --> 01:26:57,967
We had to cover
the body.
1462
01:27:11,200 --> 01:27:14,500
What did you do?
1463
01:27:14,567 --> 01:27:16,400
I got
to get rid of these.
They'll know.
1464
01:27:16,467 --> 01:27:19,233
Wait, wait!
1465
01:27:19,300 --> 01:27:20,567
Carla,
answer me!
1466
01:27:20,633 --> 01:27:23,333
No. No.
1467
01:27:24,367 --> 01:27:26,367
No!
1468
01:27:31,600 --> 01:27:32,700
G-Get in.
1469
01:27:32,767 --> 01:27:34,167
We're going to get
the hell out of here.
1470
01:27:34,233 --> 01:27:35,633
Get in!
1471
01:27:46,267 --> 01:27:47,500
[Honk]
1472
01:27:47,567 --> 01:27:49,300
Aah!
1473
01:27:50,067 --> 01:27:51,833
What happened?
1474
01:27:51,900 --> 01:27:54,733
I killed her.
1475
01:27:54,800 --> 01:27:57,733
Ellen and I
killed...Her.
1476
01:27:57,800 --> 01:27:59,900
Oh, my god!
1477
01:28:00,067 --> 01:28:01,433
Oh, my god!
1478
01:28:01,500 --> 01:28:03,100
Oh...
1479
01:28:03,167 --> 01:28:04,400
Oh, my god!
1480
01:28:04,467 --> 01:28:06,367
I killed Jenny!
1481
01:28:06,433 --> 01:28:08,900
Jenny's dead!
1482
01:28:11,533 --> 01:28:12,800
Maybe I didn't.
1483
01:28:12,867 --> 01:28:13,800
Maybe I should
go back and make--
1484
01:28:13,867 --> 01:28:14,767
no!
1485
01:28:14,833 --> 01:28:17,133
I got to go back!
1486
01:28:17,200 --> 01:28:19,767
I don't want to go!
1487
01:28:19,833 --> 01:28:22,100
I just want to go home.
1488
01:28:22,167 --> 01:28:23,967
Okay.
1489
01:28:27,933 --> 01:28:29,100
Anyway,
she deserved it
1490
01:28:29,167 --> 01:28:32,967
for screwing
my boyfriend.
1491
01:28:36,600 --> 01:28:37,767
[Kathy]
She just drove away
1492
01:28:37,833 --> 01:28:39,333
like nothing had happened.
1493
01:28:46,900 --> 01:28:49,767
I taught those girls
how to swim.
1494
01:28:49,833 --> 01:28:51,167
To drive.
1495
01:28:51,233 --> 01:28:52,633
Everything.
1496
01:28:52,700 --> 01:28:54,633
Those girls
were my daughter's
best friends.
1497
01:28:54,700 --> 01:28:56,067
On the surface.
1498
01:28:56,133 --> 01:28:58,733
Inside, Ellen was
burning up with jealousy.
1499
01:28:58,800 --> 01:29:00,667
Jenny was everything
she wasn't...
1500
01:29:00,733 --> 01:29:02,267
And could never be.
1501
01:29:02,333 --> 01:29:03,333
What about Carla?
1502
01:29:03,400 --> 01:29:07,733
Carla's a follower.
She was Ellen's puppet.
1503
01:29:07,800 --> 01:29:10,300
Like I became
Ellen's puppet.
1504
01:29:10,367 --> 01:29:11,400
I mean, my god,
1505
01:29:11,467 --> 01:29:13,433
to move
into my home...
1506
01:29:13,500 --> 01:29:14,800
Become my daughter.
1507
01:29:14,867 --> 01:29:16,333
Hmm. Sick.
1508
01:29:16,400 --> 01:29:17,800
That was
the other part.
1509
01:29:17,867 --> 01:29:21,367
Jenny wasn't enough.
She wanted Jenny's mother.
1510
01:29:23,500 --> 01:29:27,067
I loved her
like she was my own.
1511
01:29:27,067 --> 01:29:28,733
She's brilliant...
1512
01:29:28,800 --> 01:29:30,233
Diabolical.
1513
01:29:30,300 --> 01:29:31,467
She moved into your house
1514
01:29:31,533 --> 01:29:33,900
so she could
watch you suffer.
1515
01:29:33,967 --> 01:29:35,433
And it gave her
the opportunity
1516
01:29:35,500 --> 01:29:37,833
to misdirect
the investigation.
1517
01:29:37,900 --> 01:29:40,667
Every time I paid
less attention
1518
01:29:40,733 --> 01:29:43,900
or said she was
under suspicion,
she went into her act.
1519
01:29:43,967 --> 01:29:45,467
How could I
be so stupid?
1520
01:29:45,533 --> 01:29:49,467
Don't blame yourself.
She fooled a lot of people.
1521
01:29:49,533 --> 01:29:52,167
You're a loving,
trusting person...
1522
01:29:52,233 --> 01:29:54,133
Just like Jenny.
1523
01:29:54,200 --> 01:29:56,500
That's what
got her killed,
isn't it?
1524
01:29:56,567 --> 01:29:58,067
No.
1525
01:29:58,100 --> 01:30:02,533
She trusted and loved
the wrong people.
1526
01:30:09,767 --> 01:30:13,567
Look, I know
this isn't much,
1527
01:30:13,633 --> 01:30:19,967
but I can arrange
for you to be there
when I bring them in.
1528
01:30:23,967 --> 01:30:27,533
Make this fast.
I don't have all day.
1529
01:31:44,567 --> 01:31:45,500
Here, Lisa.
1530
01:31:45,567 --> 01:31:47,967
Oh, look.
1531
01:31:48,067 --> 01:31:49,767
Beautiful girl.
1532
01:31:49,833 --> 01:31:53,133
* happy birthday to you *
1533
01:31:53,200 --> 01:31:57,700
* happy birthday to you *
1534
01:31:57,767 --> 01:32:02,733
* happy birthday,
dear Lisa *
1535
01:32:02,800 --> 01:32:03,933
[laughing]
1536
01:32:04,067 --> 01:32:09,667
* happy birthday to you *
1537
01:32:09,733 --> 01:32:12,167
[crying]
1538
01:32:12,233 --> 01:32:15,567
* happy birthday
to you **
1539
01:32:19,167 --> 01:32:20,167
grandma's watching.
1540
01:32:20,233 --> 01:32:21,900
Ohh!
1541
01:32:21,967 --> 01:32:24,333
[Laughing]
1542
01:32:24,400 --> 01:32:26,433
Oh, honey.
1543
01:32:26,500 --> 01:32:27,600
Yes.
1544
01:32:30,133 --> 01:32:31,667
Alright,
go to mommy.
1545
01:32:31,733 --> 01:32:32,733
Mommy.
1546
01:32:32,800 --> 01:32:34,333
Come to mom.
1547
01:32:51,267 --> 01:32:52,733
Mom.
1548
01:32:55,233 --> 01:32:57,367
What are you doing
out here?
1549
01:32:57,433 --> 01:33:02,733
Oh. I was just counting
my lucky stars.
1550
01:33:04,600 --> 01:33:05,667
Come on inside.
1551
01:33:05,733 --> 01:33:06,967
They got to get going.
1552
01:33:07,067 --> 01:33:08,067
I'll be in
in a minute.
1553
01:33:08,067 --> 01:33:10,800
Okay.
1554
01:33:14,433 --> 01:33:17,067
We love you, Jenny.
1555
01:33:18,833 --> 01:33:22,100
Sleep with the angels.
1556
01:34:27,333 --> 01:34:28,767
[Child giggles]
1557
01:34:28,833 --> 01:34:29,400
[Plop]
1558
01:34:29,467 --> 01:34:31,067
Oh!
100819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.