Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,166
So color grading allowed or a lookup table
2
00:00:03,166 --> 00:00:06,466
is a preset of the settings you used
and saved on a clip.
3
00:00:06,500 --> 00:00:11,533
Today, people use loads to color
grade their image by simply slapping
4
00:00:11,566 --> 00:00:14,733
a stylized load on an image and calling it
quits.
5
00:00:14,766 --> 00:00:17,566
Real color
grading is much more complex than that
6
00:00:17,566 --> 00:00:18,900
and should be more
7
00:00:18,900 --> 00:00:23,266
than slapping on a colored look,
but I don't recommend bothering with it.
8
00:00:23,266 --> 00:00:26,666
When you apply a load,
you are always going to want
9
00:00:26,666 --> 00:00:29,700
to tweak the color and the look further.
10
00:00:29,833 --> 00:00:33,433
Never just slap on a load
and leave the color grading process there.
11
00:00:33,433 --> 00:00:34,900
Not every load will apply
12
00:00:34,900 --> 00:00:38,833
well to every clip, so you have to
make sure you dial in your load
13
00:00:38,833 --> 00:00:43,766
with further enhancements
of your exposure levels, contrast
14
00:00:43,966 --> 00:00:49,366
color, temp highlights, shadows,
midtown's, secondary colors, etc.
15
00:00:49,400 --> 00:00:52,733
I've always colored my videos
and in return, viewers
16
00:00:52,733 --> 00:00:56,166
have always asked me
about the color process,
17
00:00:56,166 --> 00:01:00,733
so I decided to hop on the train
of exporting my various
18
00:01:00,733 --> 00:01:04,900
color schemes and looks into loads
and selling them as well
19
00:01:04,900 --> 00:01:09,800
so my followers could use my color grading
looks on their various film project.
20
00:01:09,833 --> 00:01:12,200
A lot of people struggle
with color. Correction.
21
00:01:12,200 --> 00:01:16,800
I believe that's my main reason
why loads have become so widely popular.
22
00:01:16,800 --> 00:01:20,200
A lot of people struggle
with either the basic tools of color
23
00:01:20,200 --> 00:01:23,633
correction or the thoughtful
and creative process behind it.
24
00:01:23,666 --> 00:01:26,733
When it comes to color correction,
there's just one question
25
00:01:26,733 --> 00:01:27,700
you have to ask yourself
26
00:01:27,700 --> 00:01:31,333
What style of color correction
would best serve for the story?
27
00:01:31,366 --> 00:01:33,533
Ask yourself
the question and go from there.
28
00:01:33,533 --> 00:01:36,633
If it's a moody, dark piece
that you should aim to cover,
29
00:01:36,633 --> 00:01:40,533
grade your image the same way
the blacks desaturated the image.
30
00:01:40,533 --> 00:01:43,133
Give it a little fade or film grain.
31
00:01:43,133 --> 00:01:45,800
Create the dark mode with your color.
32
00:01:45,800 --> 00:01:49,500
Don't fully saturate the image
and make it all warm and yellow as that
33
00:01:49,500 --> 00:01:50,933
portrays happiness and worth.
3047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.