All language subtitles for 301BertieSetsSail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,189 --> 00:00:57,748 - We're sure we weren't followed? - Quite sure, sir. 2 00:00:57,749 --> 00:01:02,308 No sinister fellows with hats over their eyes, lurking round the customs sheds? 3 00:01:02,309 --> 00:01:05,228 Only the customs officers, sir. 4 00:01:05,229 --> 00:01:07,988 Good Lord, Jeeves! Look at the size of that boat. 5 00:01:07,989 --> 00:01:11,028 The crew will be grateful if you refer to it as a ship, sir. 6 00:01:11,029 --> 00:01:13,028 Touchy about that, are they? 7 00:01:13,029 --> 00:01:17,788 The vessel has, after all, a gross displacement of 43,450 imperial tons, sir. 8 00:01:18,229 --> 00:01:22,988 And the turbines allow 52,000 shaft horsepower at the touch of a lever, sir. 9 00:01:24,069 --> 00:01:25,228 Well, well, well! 10 00:01:25,229 --> 00:01:29,028 Added to which, sir, she draws 38 foot in the water, and is capable... 11 00:01:29,029 --> 00:01:32,428 That's enough about the technical side of things, Jeeves. 12 00:01:32,429 --> 00:01:34,068 Very good, sir. 13 00:01:34,069 --> 00:01:36,388 (Clearing throat) Your stateroom, sir. 14 00:01:36,389 --> 00:01:37,708 Ah. 15 00:01:37,709 --> 00:01:39,908 Thank you. 16 00:01:39,909 --> 00:01:42,148 l say, Jeeves! 17 00:01:42,149 --> 00:01:44,908 - This is something like, what? - You approve, sir? 18 00:01:44,909 --> 00:01:47,468 l should jolly well think l do approve, yes. 19 00:01:47,469 --> 00:01:52,228 - Just one thing. Where do l sleep? - ln here, sir. 20 00:01:54,349 --> 00:01:58,068 Good Lord! l thought it was going to be some sort of cupboard, 21 00:01:58,069 --> 00:02:00,028 with you on the top bunk. 22 00:02:00,029 --> 00:02:03,828 The poor people do travel in such a style, l believe, sir. 23 00:02:03,829 --> 00:02:08,588 (Cheering and whistling) 24 00:02:10,309 --> 00:02:13,788 Let us make sure we have not overlooked any conceivable danger. 25 00:02:13,789 --> 00:02:17,948 - Aunt Agatha can't trace us? - l should have thought it unlikely, sir. 26 00:02:17,949 --> 00:02:21,788 Unlikely isn't good enough when she's brandishing Honoria Glossop, 27 00:02:21,789 --> 00:02:23,668 demanding marriage with menaces. 28 00:02:23,669 --> 00:02:27,908 lf Mrs Gregson asks at the club, she will be told that we are in Scotland. 29 00:02:27,909 --> 00:02:31,468 l thought my last hour had come when Honoria won me in that raffle. 30 00:02:31,469 --> 00:02:36,228 Miss Glossop did appear to take the terms of a game of hazard literally, sir. 31 00:02:36,949 --> 00:02:41,588 Most girls are happy with a peck on the cheek and a bottle of Bollinger. 32 00:02:41,589 --> 00:02:44,308 But not Honoria. Oh, no! 33 00:02:44,309 --> 00:02:49,068 Pardon me, sir, but this article appears to have found its way into our luggage. 34 00:02:49,109 --> 00:02:51,508 Rather snappy, eh? l bought it at Bates. 35 00:02:51,509 --> 00:02:55,028 - l am surprised, sir. - Oh, come off it, Jeeves. 36 00:02:55,029 --> 00:02:58,588 l told them l was going to New York and they came up with the goods. 37 00:02:58,589 --> 00:03:02,508 No mention was made of a carnival or fancy-dress occasion, sir? 38 00:03:02,509 --> 00:03:07,268 Jeeves, it's a perfectly good hat. l shall be the Beau Brummell of Broadway. 39 00:03:17,749 --> 00:03:21,948 Of course, it is a great honour for me to command such a magnificent ship. 40 00:03:21,949 --> 00:03:25,708 - Ah, oui. - Oh, you speak French, M. Wooster. 41 00:03:25,709 --> 00:03:27,268 C'est extraordinaire ! 42 00:03:27,269 --> 00:03:31,788 Ces jours-ci, de trouver un Anglais qui parle notre langue ! 43 00:03:31,789 --> 00:03:36,548 Ah, oui. 44 00:03:38,229 --> 00:03:42,988 lt's Bertie Wooster! 45 00:03:45,349 --> 00:03:47,588 - Qu'est-ce que c'est que �a ? - Hello, hello! 46 00:03:47,589 --> 00:03:50,828 - Bertie! - Tuppy! 47 00:03:50,829 --> 00:03:54,068 This is not the sort of behaviour we allow. 48 00:03:54,069 --> 00:03:58,788 - Who's the chap in the fancy dress? - The captain. Speaks very good French. 49 00:03:58,789 --> 00:04:02,068 Erm... Look, l'm terribly sorry, se�or. 50 00:04:02,069 --> 00:04:04,108 Quelle fromage and all that. 51 00:04:04,109 --> 00:04:06,188 They love it when you speak the lingo. 52 00:04:06,189 --> 00:04:10,668 - So, Bertie, what are you doing here? - Well, likewise, old fizgig. 53 00:04:10,669 --> 00:04:13,468 - Just business, you know. - Business? 54 00:04:13,469 --> 00:04:18,228 Don't say you've actually found a job, Tuppy. 55 00:04:18,429 --> 00:04:20,308 No, l'll tell you what it is. 56 00:04:20,309 --> 00:04:25,068 You know how your Aunt Dahlia is always on about me earning a living, 57 00:04:25,069 --> 00:04:28,188 and being able to support Angela after we get married? 58 00:04:28,189 --> 00:04:31,028 Aunts are like that. l was saying to Jeeves... 59 00:04:31,029 --> 00:04:33,508 l met this fellow at the Bottled Waster, 60 00:04:33,509 --> 00:04:36,908 and he was telling me about this wonderful American car. 61 00:04:36,909 --> 00:04:40,708 Well, l know quite a bit about cars, so l went outside to take a look. 62 00:04:40,709 --> 00:04:44,988 And he was right. An absolute corker. Look. 63 00:04:44,989 --> 00:04:48,348 - Very snazzy! - lt is, isn't it? 64 00:04:48,349 --> 00:04:53,108 lt's called a Spritz Polecat, apparently. Just look at those chromium pipe things! 65 00:04:53,429 --> 00:04:58,188 There were a couple of us there, Barmy, Oofy Prosser, Bingo, all the usual crowd. 66 00:04:58,389 --> 00:05:02,268 They were climbing all over him, asking where they could get one. 67 00:05:02,269 --> 00:05:05,028 And of course, the answer is, they can't. 68 00:05:05,029 --> 00:05:07,868 And l thought to myself, ''Hello.'' 69 00:05:07,869 --> 00:05:11,468 To cut a long story short, l sent a cable to the man who makes them. 70 00:05:11,469 --> 00:05:16,228 l'm going to meet him in New York and become the sole importer of the motors. 71 00:05:16,429 --> 00:05:18,108 There's a fortune in it. 72 00:05:18,109 --> 00:05:20,508 Don't you have to buy before you can sell? 73 00:05:20,509 --> 00:05:24,068 That's the clever bit. Barmy's given me the money to get him one. 74 00:05:24,069 --> 00:05:26,188 And he's agreed, well, sort of, 75 00:05:26,189 --> 00:05:30,948 that l can use it to show prospective customers and get some more orders. 76 00:05:31,749 --> 00:05:36,508 So, you're just going to buy the one car? 77 00:05:42,309 --> 00:05:47,068 (Knocking on door) 78 00:05:48,229 --> 00:05:51,628 l wish to see Mr Wooster. 79 00:05:51,629 --> 00:05:55,948 - Who should l say... - l'm Lady Malvern. This is my son. 80 00:05:55,949 --> 00:05:57,468 What ho? 81 00:05:57,469 --> 00:05:59,508 - Mr Wooster? - That's the chap. 82 00:05:59,509 --> 00:06:02,068 l was surprised to see you on the purser's list. 83 00:06:02,069 --> 00:06:04,148 Your aunt told me you were in Scotland. 84 00:06:04,149 --> 00:06:07,428 Ah, well, yes, this is meant to be a surprise. 85 00:06:07,429 --> 00:06:10,188 Ah. Well, now, look, this is my son, Wilmot. 86 00:06:10,189 --> 00:06:13,028 What ho, Wilmot. 87 00:06:13,029 --> 00:06:16,628 - Hello. - l think you are going to be great chums. 88 00:06:16,629 --> 00:06:18,868 Oh, rather. 89 00:06:18,869 --> 00:06:21,588 l shall be busy on my book for most of the trip, 90 00:06:21,589 --> 00:06:24,828 so l shall rely on you to keep Wilmot out of mischief. 91 00:06:24,829 --> 00:06:29,588 He's a strict vegetarian and a teetotaller, and is devoted to reading. 92 00:06:29,589 --> 00:06:34,348 Give him a nice book and he'll be quite contented. 93 00:06:35,149 --> 00:06:39,908 Thank you so much. 94 00:06:44,909 --> 00:06:46,948 Erm... Do you mind if l...? 95 00:06:46,949 --> 00:06:51,708 No, of course. 96 00:06:52,229 --> 00:06:54,468 That's it. From the hips, you see. 97 00:06:54,469 --> 00:06:56,708 Look this way. Now, this time... 98 00:06:56,709 --> 00:07:00,748 Oh! 99 00:07:00,749 --> 00:07:05,508 (Woman) Oh, well done! 100 00:07:07,909 --> 00:07:12,668 That was wonderful. 101 00:07:38,749 --> 00:07:40,748 You've heard of limpets, Jeeves? 102 00:07:40,749 --> 00:07:44,668 The gastropod mollusc of the genus Patella, noted for adhering to rocks, sir? 103 00:07:44,669 --> 00:07:48,828 This blasted Pershore seems to be noted for adhering to Woosters. 104 00:07:48,829 --> 00:07:52,428 Just as l'm about to click with some toothsome filly, 105 00:07:52,429 --> 00:07:57,188 up pops Motty to enliven proceedings like a wet weekend in Chalfont St Giles. 106 00:07:57,949 --> 00:08:02,268 Perhaps it is for the best, sir. Shipboard romances are notoriously transient. 107 00:08:02,269 --> 00:08:06,388 l don't need Motty to protect me from heartbreak. Let me learn from mistakes. 108 00:08:06,389 --> 00:08:11,148 - l am willing to sacrifice myself. - A most commendable attitude, sir. 109 00:08:16,349 --> 00:08:19,508 Oh, my Lord! You haven't met Wilmot Pershore, have you? 110 00:08:19,509 --> 00:08:24,268 Didn't his mother spend the weekend in Rio and wrote ''Whither Brazil''? 111 00:08:24,269 --> 00:08:25,788 That's the one. 112 00:08:25,789 --> 00:08:27,588 - What ho, Motty. - Bertie. 113 00:08:27,589 --> 00:08:30,828 - Have you met Tuppy Glossop? - What ho, Tuppy. 114 00:08:30,829 --> 00:08:33,268 - Mother doesn't like me saying that. - What? 115 00:08:33,269 --> 00:08:37,108 What ho. She doesn't like me whistling, either. 116 00:08:37,109 --> 00:08:40,628 - Really? - Or putting my hands in my pockets. 117 00:08:40,629 --> 00:08:43,188 l say, Motty, isn't it way past your bedtime? 118 00:08:43,189 --> 00:08:47,948 Yes. l know. l was just going now. 119 00:08:51,069 --> 00:08:55,828 Pip pip. 120 00:08:57,829 --> 00:09:02,068 - He's also a teetotaller. - Good Lord! 121 00:09:02,069 --> 00:09:06,828 Still, one more day and he'll be off my hands. 122 00:09:12,229 --> 00:09:15,748 There, Jeeves. The land of the free and the home of the brave! 123 00:09:15,749 --> 00:09:19,068 lndeed, sir. Also, the land of Prohibition, sir. 124 00:09:19,069 --> 00:09:22,148 You mean not being allowed to get a snootful? 125 00:09:22,149 --> 00:09:26,708 lndeed, sir. Although l'm given to understand that subterfuges are used 126 00:09:26,709 --> 00:09:31,308 which ensure that ardent spirits are more readily available than hitherto. 127 00:09:31,309 --> 00:09:35,028 - She's a fair size, Jeeves. - lndeed, sir. 128 00:09:35,029 --> 00:09:39,188 Puts one in mind of Honoria in that white dress she used to wear at hunt balls. 129 00:09:39,189 --> 00:09:41,708 The similarity is a striking one, sir. 130 00:09:41,709 --> 00:09:45,628 Now, Jeeves, why do you think they built all these tall buildings? 131 00:09:45,629 --> 00:09:50,388 Well, sir, it was partly because of the restricted size of Manhattan lsland, 132 00:09:50,469 --> 00:09:53,788 and partly because the island is solid granite, 133 00:09:53,789 --> 00:09:56,908 and therefore capable of supporting such structures. 134 00:09:56,909 --> 00:09:59,748 Nothing to do with having got the plans sideways? 135 00:09:59,749 --> 00:10:04,508 - No, sir. - That's what Barmy told me. 136 00:10:20,389 --> 00:10:22,668 You'll pardon me for saying so, sir, 137 00:10:22,669 --> 00:10:26,588 but Mr Fotheringay Phipps is not noted for his architectural expertise. 138 00:10:26,589 --> 00:10:28,028 True, Jeeves. 139 00:10:28,029 --> 00:10:29,868 (Elevator bell) 140 00:10:29,869 --> 00:10:33,548 (Jeeves) Apartment 51 , please. 141 00:10:33,549 --> 00:10:37,708 Mr Wooster is the new tenant there, and l am his manservant, Jeeves. 142 00:10:37,709 --> 00:10:41,228 Apartment 51 it is. You gentlemen got some visitors. 143 00:10:41,229 --> 00:10:45,988 The natives are friendly. A welcoming party already. 144 00:10:45,989 --> 00:10:48,268 - You his what? - His manservant. 145 00:10:48,269 --> 00:10:50,708 His gentleman's personal gentleman. 146 00:10:50,709 --> 00:10:52,308 His valet. 147 00:10:52,309 --> 00:10:54,788 What kind of dough you get for a job like that? 148 00:10:54,789 --> 00:10:59,268 l am not at liberty to divulge that information. The remuneration is ample. 149 00:10:59,269 --> 00:11:01,188 (Elevator bell) 150 00:11:01,189 --> 00:11:05,028 Thank you. 151 00:11:05,029 --> 00:11:07,628 Remuneration? Divulge? 152 00:11:07,629 --> 00:11:09,548 Mm hmm! 153 00:11:09,549 --> 00:11:12,388 Where on earth have you been, Mr Wooster? 154 00:11:12,389 --> 00:11:14,548 We disembarked an hour and a half ago. 155 00:11:14,549 --> 00:11:16,708 We had to fetch the key from the agent's. 156 00:11:16,709 --> 00:11:20,388 lt really is most inconvenient. l've got a train to catch. 157 00:11:20,389 --> 00:11:24,468 - A train? - Now, where will Wilmot sleep? 158 00:11:24,469 --> 00:11:29,228 - Sleep? - Ah. 159 00:11:30,709 --> 00:11:33,668 Oh, no. South-facing. 160 00:11:33,669 --> 00:11:36,148 Wilmot can't have too much sun. 161 00:11:36,149 --> 00:11:40,748 - Wh-what do you mean, exactly? Sleep? - l'm staying here. 162 00:11:40,749 --> 00:11:43,708 No, you're not. Why can't you go with your mother? 163 00:11:43,709 --> 00:11:48,388 - l get fearfully sick on trains. - Well, a hotel? 164 00:11:48,389 --> 00:11:52,988 Oh, no, no. Wilmot is essentially a homebird. Aren't you, my darling? 165 00:11:52,989 --> 00:11:57,108 - Yes, Mother. - Yes, but not my home. 166 00:11:57,109 --> 00:12:00,628 Your Aunt Agatha was most anxious to get in touch with you. 167 00:12:00,629 --> 00:12:01,868 No! 168 00:12:01,869 --> 00:12:05,468 There was talk of a young girl dreadfully wronged. 169 00:12:05,469 --> 00:12:07,628 Wronged? No, all that happened was... 170 00:12:07,629 --> 00:12:12,388 Hitherto, Wilmot has been sheltered from the temptations of a great city. 171 00:12:12,709 --> 00:12:17,428 lt's such a relief to know that he'll be safe with you, Mr Wooster. 172 00:12:17,429 --> 00:12:19,468 l shall rely on you. 173 00:12:19,469 --> 00:12:23,828 Now, l simply must go. lt is essential that l catch the 1 1 o'clock train. 174 00:12:23,829 --> 00:12:27,468 l have to visit Sing Sing. l'm interested in prison conditions. 175 00:12:27,469 --> 00:12:31,268 And then l'm going to work my way across to the West coast, 176 00:12:31,269 --> 00:12:34,028 visiting points of interest on my journey. 177 00:12:34,029 --> 00:12:36,508 - lt'll be no more than two weeks. - Two weeks? 178 00:12:36,509 --> 00:12:38,788 Two weeks will be ample. 179 00:12:38,789 --> 00:12:42,988 ''America From Within''. lsn't that a grand title, Mr Wooster? 180 00:12:42,989 --> 00:12:46,628 - Well, yes... - You're going to be a good boy, Wilmot. 181 00:12:46,629 --> 00:12:48,748 - Yes, Mother. - And remember. 182 00:12:48,749 --> 00:12:53,508 l shall have to rely on you for information about New York, so take notes. 183 00:12:54,389 --> 00:12:59,148 lt's such a help. Goodbye, my darling. 184 00:12:59,709 --> 00:13:04,468 Goodbye, Mr Wooster. 185 00:13:18,709 --> 00:13:20,988 So, l'm left in charge of the pill. 186 00:13:20,989 --> 00:13:24,428 - Pill? - Pershore. The excrescence Wilmot. 187 00:13:24,429 --> 00:13:28,428 - Gin and tonic or Scotch and soda? - Scotch, l think. 188 00:13:28,429 --> 00:13:33,188 This Prohibition is not at all a bad thing. l never liked afternoon tea before. 189 00:13:33,509 --> 00:13:36,068 - Oh, do buck up, Tuppy. - Well, l'm nervous. 190 00:13:36,069 --> 00:13:38,628 You'd be nervous if you had to meet a stranger, 191 00:13:38,629 --> 00:13:41,468 and persuade him you were an expert on cars. 192 00:13:41,469 --> 00:13:43,548 l thought you were an expert on cars. 193 00:13:43,549 --> 00:13:47,588 Yes, well, l know a fair bit. Look, ask me another question. 194 00:13:47,589 --> 00:13:50,588 You're not going to learn from ''Boy's Book Of The Automobile''. 195 00:13:50,589 --> 00:13:55,348 lt's the only thing l could find. Go on, Bertie. 196 00:13:55,509 --> 00:13:58,668 ''Automobiles get thirsty, just like you and me. 197 00:13:58,669 --> 00:14:03,428 ''What do most automobiles most like to drink?'' 198 00:14:03,509 --> 00:14:06,628 - l don't understand that. - Petrol, you fathead! 199 00:14:06,629 --> 00:14:10,788 Oh, yes, of course! 200 00:14:10,789 --> 00:14:13,068 Yes, well, l hate those trick questions. 201 00:14:13,069 --> 00:14:15,868 Mr Stoker's not going to ask me trick questions. 202 00:14:15,869 --> 00:14:19,428 Stoker? Not J Washburn Stoker, by any chance? 203 00:14:19,429 --> 00:14:21,868 Yes, that's the chap. Do you know him? 204 00:14:21,869 --> 00:14:24,148 l was engaged to his daughter. 205 00:14:24,149 --> 00:14:27,148 Really? What happened? 206 00:14:27,149 --> 00:14:31,908 Stoker. lf there's one thing in this life l do not relish, it's running into Stoker again. 207 00:14:32,469 --> 00:14:37,228 Let's have another question. 208 00:14:38,949 --> 00:14:41,628 Roar! 209 00:14:41,629 --> 00:14:46,028 Roar, o blind city! 210 00:14:46,029 --> 00:14:48,068 Roar! 211 00:14:48,069 --> 00:14:52,828 Roar, my...half...formed... 212 00:14:54,069 --> 00:14:57,468 Wait a minute. Don't l know you? 213 00:14:57,469 --> 00:14:59,508 Yes. lt's... 214 00:14:59,509 --> 00:15:02,348 Bertie Wooster. You're Rocky Todd, the poet. 215 00:15:02,349 --> 00:15:05,548 - We met at Buffy Bingham's birthday. - Buffy Bingham? 216 00:15:05,549 --> 00:15:08,828 Not to be confused with Beattie, his brother. 217 00:15:08,829 --> 00:15:12,628 Beattie wears his collar back to front. Unlike Buffy. Anything but. 218 00:15:12,629 --> 00:15:16,348 l remember. We went to that really great club of yours. 219 00:15:16,349 --> 00:15:18,628 Tuppy Glossop. You met him there, too. 220 00:15:18,629 --> 00:15:21,148 l was the one with the firework in my hat. 221 00:15:21,149 --> 00:15:24,468 Oh, sure. Tuppy, sure! Hey, this is great. 222 00:15:24,469 --> 00:15:27,908 - l thought you never came to New York. - First time in six months. 223 00:15:27,909 --> 00:15:30,188 l just came to visit my publisher. 224 00:15:30,189 --> 00:15:32,548 - Why don't we get some dinner? - Rather. 225 00:15:32,549 --> 00:15:34,588 Great idea. 226 00:15:34,589 --> 00:15:37,588 Hey, wait a minute. Wait a minute. 227 00:15:37,589 --> 00:15:39,628 Din. 228 00:15:39,629 --> 00:15:43,228 Din of the city. 229 00:15:43,229 --> 00:15:46,788 City without pity. 230 00:15:46,789 --> 00:15:51,548 This is good. This is good. 231 00:16:18,149 --> 00:16:19,948 - What ho! - Good morning, sir. 232 00:16:19,949 --> 00:16:22,188 - Out on the town? - Scarcely, sir. 233 00:16:22,189 --> 00:16:25,468 Lord Pershore ran out of money, sir, 234 00:16:25,469 --> 00:16:29,588 and the establishment responsible was holding him hostage for the bill. 235 00:16:29,589 --> 00:16:34,148 What on earth's the matter with him? Has he had some sort of dashed fit? 236 00:16:34,149 --> 00:16:37,588 - Someone's been feeding him meat. - Sir? 237 00:16:37,589 --> 00:16:41,228 He's vegetarian Probably been digging into a steak. Fetch a doctor. 238 00:16:41,229 --> 00:16:44,308 l hardly think that will be necessary, sir. 239 00:16:44,309 --> 00:16:48,388 Oh, Jeeves, you don't think he's under the sauce, do you? 240 00:16:48,389 --> 00:16:51,828 l fear so, sir. 241 00:16:51,829 --> 00:16:56,588 (Bell) 242 00:17:04,669 --> 00:17:07,668 Good Lord, Jeeves! What would his mother say? 243 00:17:07,669 --> 00:17:12,428 One does not like to contemplate it, sir. 244 00:17:18,149 --> 00:17:22,908 (Mimicking car engine) 245 00:17:24,629 --> 00:17:28,788 Beep beep! 246 00:17:28,789 --> 00:17:31,868 How are you doing, Mr Glossop? 247 00:17:31,869 --> 00:17:35,308 Oh. Hello, there. 248 00:17:35,309 --> 00:17:38,628 - Are you Mr Stoker? - l sure am. 249 00:17:38,629 --> 00:17:42,348 So, you want to sell my little Spritz Polecat in England, do you? 250 00:17:42,349 --> 00:17:45,068 Well, yes. Well, what l'd like to do... 251 00:17:45,069 --> 00:17:47,588 My daughter's gonna marry an Englishman. 252 00:17:47,589 --> 00:17:50,748 - l don't suppose you know him? - No, l don't suppose l do. 253 00:17:50,749 --> 00:17:53,908 His name's Lord Chuffnell, of Chufnell Regis. 254 00:17:53,909 --> 00:17:56,548 Yes, well, l do know Chuffie. 255 00:17:56,549 --> 00:18:00,548 Now...erm...l'm sure you've noticed, Mr Stoker, 256 00:18:00,549 --> 00:18:05,268 but they've put your steering wheel on the wrong side. 257 00:18:05,269 --> 00:18:08,028 Now, l'll tell you right off, Mr Glossop, 258 00:18:08,029 --> 00:18:12,188 l don't intend to make a special model with a right-hand drive. 259 00:18:12,189 --> 00:18:14,388 Right-hand drive? 260 00:18:14,389 --> 00:18:18,468 l got my production line running and l don't intend to disrupt it. 261 00:18:18,469 --> 00:18:21,548 Well, until you start to sell a thousand cars a week. 262 00:18:21,549 --> 00:18:24,228 - Right-hand drive? - Why d'you keep saying that? 263 00:18:24,229 --> 00:18:27,948 Oh, nothing, nothing. Just mulling it over, you know. 264 00:18:27,949 --> 00:18:31,668 You want the steering wheel and the gas pedal and the brake 265 00:18:31,669 --> 00:18:34,588 on the right-hand side of the car? 266 00:18:34,589 --> 00:18:35,828 Oh! 267 00:18:35,829 --> 00:18:40,388 Oh, l see! 268 00:18:40,389 --> 00:18:43,068 Daddy, l was just on my way to Bloomingdales. 269 00:18:43,069 --> 00:18:47,828 Oh, hello, honey. This is Mr Glossop. He's... He's English. 270 00:18:48,949 --> 00:18:52,868 This is my daughter, Pauline, that l was telling you about. 271 00:18:52,869 --> 00:18:57,068 How do you do, Mr Glossop? 272 00:18:57,069 --> 00:19:01,428 Are you over here on business? 273 00:19:01,429 --> 00:19:06,188 (Sighing) 274 00:19:06,389 --> 00:19:09,108 - Ah! What ho, Bertie! - Tuppy, old fruit. 275 00:19:09,109 --> 00:19:12,068 - How did it go with old man Stoker? - Pretty well. 276 00:19:12,069 --> 00:19:15,428 l was fairly impressive, though l do say so myself. 277 00:19:15,429 --> 00:19:19,268 l say, Bertie, what a wonderful girl she is! 278 00:19:19,269 --> 00:19:22,148 - Who is? - Pauline Stoker, of course. 279 00:19:22,149 --> 00:19:25,508 She's just the sort of girl l ought to marry, you know. 280 00:19:25,509 --> 00:19:29,708 - She's engaged to Chuffy Chuffnell. - Yes, she mentioned that. 281 00:19:29,709 --> 00:19:33,068 l don't think it's... Ooof! No, l don't think it's serious. 282 00:19:33,069 --> 00:19:36,988 One cannot ignore the fact that the girl is engaged to a chum. 283 00:19:36,989 --> 00:19:40,108 - And what's more, a fellow Drone. - Ha! Can't one just? 284 00:19:40,109 --> 00:19:44,868 And while we're at it, you're engaged to my cousin Angela. 285 00:19:45,109 --> 00:19:47,148 l'm disappointed in you, Wooster. 286 00:19:47,149 --> 00:19:51,908 A gentleman would not have mentioned that. 287 00:19:53,949 --> 00:19:56,628 Ah, Jeeves! Any sign of young Motty yet? 288 00:19:56,629 --> 00:19:59,468 Lord Pershore is awake, sir, and in good spirits. 289 00:19:59,469 --> 00:20:02,788 - ls he, by Jove? - l am preparing a luncheon, sir. 290 00:20:02,789 --> 00:20:07,068 Lord Pershore expressed a desire for sustenance not entirely satisfied 291 00:20:07,069 --> 00:20:11,828 by porridge, scrambled eggs, five rashers of bacon, toast and marmalade. 292 00:20:12,069 --> 00:20:15,428 Good Lord! The man must have the constitution of a yak. 293 00:20:15,429 --> 00:20:20,188 Precisely the ruminant l had in mind, sir. 294 00:20:21,069 --> 00:20:24,388 - (Knocking on door) - Come in. 295 00:20:24,389 --> 00:20:27,748 - What ho, Motty. - What ho, Bertie. 296 00:20:27,749 --> 00:20:31,388 You ate something last night that disagreed with you, did you? 297 00:20:31,389 --> 00:20:33,428 No. Nothing of the kind. 298 00:20:33,429 --> 00:20:36,028 l drank too much. Much too much. 299 00:20:36,029 --> 00:20:38,148 Lots and lots too much. 300 00:20:38,149 --> 00:20:42,908 What's more, l'm going to do it again. l'm going to do it every night. 301 00:20:42,909 --> 00:20:47,668 Yes... The thing is, Motty, l'm sort of responsible for you, so to speak. 302 00:20:47,709 --> 00:20:51,628 lf you carry on, l'm liable to end up in the soup with your mother. 303 00:20:51,629 --> 00:20:53,948 l can't help your troubles, old thing. 304 00:20:53,949 --> 00:20:58,588 This is the first time l've had the chance to yield to the temptations of a great city. 305 00:20:58,589 --> 00:21:00,068 Well, yes, but, Motty... 306 00:21:00,069 --> 00:21:03,308 All my bally life l've been cooped up 307 00:21:03,309 --> 00:21:06,428 in the ancestral home in Much Middlefold in Shropshire. 308 00:21:06,429 --> 00:21:09,628 Until you've been cooped up in Much Middlefold in Shropshire, 309 00:21:09,629 --> 00:21:12,548 you don't know what cooping is. 310 00:21:12,549 --> 00:21:16,108 This is my only chance to assemble a disreputable past. 311 00:21:16,109 --> 00:21:18,628 And l'm going to take it! 312 00:21:18,629 --> 00:21:20,188 (Jaunty whistling) 313 00:21:20,189 --> 00:21:24,148 He's chucked in his well-spent boyhood, and got it right up his nose. 314 00:21:24,149 --> 00:21:28,228 Often the way, sir, when the shackles of familial piety have been loosened. 315 00:21:28,229 --> 00:21:32,828 l shall have to stick with him, try and keep the gaiety under control. 316 00:21:32,829 --> 00:21:36,268 Very good, sir. Lord Pershore is dressing now, sir. 317 00:21:36,269 --> 00:21:39,548 He seems anxious to get out, as he puts it, ''on the tiles''. 318 00:21:39,549 --> 00:21:44,308 - Oh, good grief, Jeeves. Hat, then. - Very good, sir. 319 00:21:44,389 --> 00:21:47,068 No, Jeeves, my American hat. 320 00:21:47,069 --> 00:21:51,828 Very good, sir. 321 00:21:56,789 --> 00:21:59,468 There. Doesn't look at all bad, does it? 322 00:21:59,469 --> 00:22:03,468 A violin case would complete the effect very creditably, sir. 323 00:22:03,469 --> 00:22:06,748 We shall say no more about it. l think the hat looks doggy. 324 00:22:06,749 --> 00:22:09,468 You're not convinced. We'll agree to differ. 325 00:22:09,469 --> 00:22:12,988 What has Lord Pershore got planned? 326 00:22:12,989 --> 00:22:14,388 Whaddya want? 327 00:22:14,389 --> 00:22:19,148 (? Lively jazz) 328 00:22:31,829 --> 00:22:36,388 (Bell) 329 00:22:36,389 --> 00:22:38,628 Sure is late to be coming home, sir. 330 00:22:38,629 --> 00:22:41,468 Ah, yes, well, you know how it is. 331 00:22:41,469 --> 00:22:46,228 No, sir, l don't, Mr Wooster. Praise be, l don't. 332 00:23:07,429 --> 00:23:12,188 (Bell) 333 00:23:13,389 --> 00:23:17,188 My friend is suffering from an unfortunate attack of food poisoning. 334 00:23:17,189 --> 00:23:21,948 Did l say anything, sir? 335 00:23:36,669 --> 00:23:41,428 (Bell) 336 00:23:42,749 --> 00:23:45,028 Jeeves, this is getting a bit thick. 337 00:23:45,029 --> 00:23:48,588 - lndeed, sir. - l can't take much more of this, Jeeves. 338 00:23:48,589 --> 00:23:50,908 lt is hard, sir. 339 00:23:50,909 --> 00:23:52,788 (? Raucous jazz) 340 00:23:52,789 --> 00:23:55,908 - l can hear music, Jeeves. - Of a kind, sir. 341 00:23:55,909 --> 00:24:00,668 Lord Pershore informed me that he brought home a few friends last night. 342 00:24:01,029 --> 00:24:05,788 (Drunken carousing) 343 00:24:09,229 --> 00:24:13,988 (Yapping) 344 00:24:15,709 --> 00:24:19,308 - Jeeves, there's a dog in there. - That will be Rollo, sir. 345 00:24:19,309 --> 00:24:23,468 His Lordship purchased the animal from a Norwegian seaman. 346 00:24:23,469 --> 00:24:25,308 He tried to bite me. 347 00:24:25,309 --> 00:24:29,428 ln time, the creature will learn to distinguish your peculiar scent, sir. 348 00:24:29,429 --> 00:24:30,868 Peculiar scent? 349 00:24:30,869 --> 00:24:34,308 l do not intend to hang about in my bedroom while life slips by, 350 00:24:34,309 --> 00:24:37,828 in the hope that some dratted animal decides l smell all right. 351 00:24:37,829 --> 00:24:39,228 Very good, sir. 352 00:24:39,229 --> 00:24:42,028 (Gasping) 353 00:24:42,029 --> 00:24:45,548 Jeeves, l have decided. l'm going away by the next train. 354 00:24:45,549 --> 00:24:48,148 - You remember Mr Todd, Jeeves? - No, sir. 355 00:24:48,149 --> 00:24:50,188 - You do, Jeeves. - Very good, sir. 356 00:24:50,189 --> 00:24:53,748 He's a poet. l met him again the other night with Tuppy. 357 00:24:53,749 --> 00:24:56,508 He invited me to stay with him at Long lsland. 358 00:24:56,509 --> 00:25:00,068 l'm going to get some peace and quiet if it's the last thing l do. 359 00:25:00,069 --> 00:25:02,268 So you'd better send him a telegram, 360 00:25:02,269 --> 00:25:05,668 warning him to put the fatted calf on gas mark six. 361 00:25:05,669 --> 00:25:09,868 Very good, sir. Do you wish me to accompany you, sir? 362 00:25:09,869 --> 00:25:14,308 l think not. You stay behind to ensure Motty doesn't burn the homestead. 363 00:25:14,309 --> 00:25:19,068 As you wish, sir. 364 00:25:28,029 --> 00:25:32,388 So, how do you like my little country estate here, Mr Glossop? 365 00:25:32,389 --> 00:25:36,788 Little? l wouldn't call it little. l mean, well, you've got everything. 366 00:25:36,789 --> 00:25:39,988 A swimming pool, a tennis court, stables. 367 00:25:39,989 --> 00:25:43,508 Well, you know, we like to keep ourselves busy. 368 00:25:43,509 --> 00:25:45,788 l think it's about time we get down 369 00:25:45,789 --> 00:25:49,508 to the nuts and bolts of your little business venture. 370 00:25:49,509 --> 00:25:54,268 Not so little, Daddy, if Hildebrand's going to be the sole importer of the Polecat. 371 00:25:54,909 --> 00:25:57,628 Maybe, and maybe not. 372 00:25:57,629 --> 00:26:02,388 What size order were you thinking of, as of here and now, Hildebrand? 373 00:26:02,549 --> 00:26:05,508 Size of order? Ah... Erm... Well... 374 00:26:05,509 --> 00:26:07,148 Um... 375 00:26:07,149 --> 00:26:11,308 Hildebrand obviously hasn't come all this way just to buy one or two cars. 376 00:26:11,309 --> 00:26:13,188 Sure, sure, sure. 377 00:26:13,189 --> 00:26:16,748 - How many? - Well, obviously not just...erm... 378 00:26:16,749 --> 00:26:21,508 Well... They come cheaper by the dozen, l suppose? Like eggs. 379 00:26:22,629 --> 00:26:27,388 Well, obviously, the more cars you buy, the better deal you get. 380 00:26:27,549 --> 00:26:31,508 Well, let's start off with...four. 381 00:26:31,509 --> 00:26:34,268 Four? 382 00:26:34,269 --> 00:26:36,748 Four dozen, Daddy. 383 00:26:36,749 --> 00:26:39,708 - Ah. - Quite. 384 00:26:39,709 --> 00:26:42,148 Quite. 385 00:26:42,149 --> 00:26:44,748 Four dozen. 386 00:26:44,749 --> 00:26:49,508 (Nervous laugh) 387 00:27:04,389 --> 00:27:07,868 - Where's the house? - Up the track there. 388 00:27:07,869 --> 00:27:09,828 Oh. ls it far? 389 00:27:09,829 --> 00:27:14,588 Just at the end of the track. Good night. 390 00:27:25,309 --> 00:27:30,068 (Sighing) 391 00:27:52,149 --> 00:27:56,908 (Eerie bird calls) 392 00:28:16,389 --> 00:28:19,828 Who's there? 393 00:28:19,829 --> 00:28:23,348 - Do you know what time it is? - Supper time. 394 00:28:23,349 --> 00:28:26,868 - Twenty past eight. - Oh, my God! 395 00:28:26,869 --> 00:28:29,908 This is a bit awkward. l sent you a telegram. 396 00:28:29,909 --> 00:28:32,548 lt was still in your mailbox. 397 00:28:32,549 --> 00:28:37,308 (Groans) Hang on. 398 00:28:38,949 --> 00:28:41,428 - Who is that? - Bertie Wooster. 399 00:28:41,429 --> 00:28:44,828 Bertie! Ho ho! Hey, how you doing? 400 00:28:44,829 --> 00:28:47,548 Stay a week, stay a month, have a drink! 401 00:28:47,549 --> 00:28:50,308 l'll have a drink, but l can only stay a week. 402 00:28:50,309 --> 00:28:55,068 - Peace and quiet, that's what l crave. - Fine, that's great. Come on in. 403 00:28:55,789 --> 00:29:00,468 How nice to see you. 404 00:29:00,469 --> 00:29:02,788 ? Everybody loves my baby 405 00:29:02,789 --> 00:29:06,828 ? But my baby don't love nobody but me 406 00:29:06,829 --> 00:29:08,788 ? Nobody but me ? 407 00:29:08,789 --> 00:29:09,868 (Barking) 408 00:29:09,869 --> 00:29:12,308 ? Everybody wants my baby 409 00:29:12,309 --> 00:29:16,508 ? But my baby don't want nobody but me 410 00:29:16,509 --> 00:29:19,188 ? That's plain to see ? 411 00:29:19,189 --> 00:29:21,348 (Yapping) 412 00:29:21,349 --> 00:29:26,108 Jeeves, we're just going out for a while. 413 00:29:26,469 --> 00:29:31,228 - OK? - Very good, my lord. 414 00:29:50,269 --> 00:29:52,028 Operator. 415 00:29:52,029 --> 00:29:56,788 Get me the police. 416 00:29:56,869 --> 00:30:01,628 (Baying) 417 00:30:01,989 --> 00:30:06,748 (Crickets chirping and frogs croaking) 418 00:30:14,949 --> 00:30:18,348 (Squawking and flapping) 419 00:30:18,349 --> 00:30:23,108 (Violent screeching) 420 00:30:25,709 --> 00:30:28,068 (Baying and screeching continue) 421 00:30:28,069 --> 00:30:30,908 (Oinking) 422 00:30:30,909 --> 00:30:35,668 (Chirruping) 423 00:30:52,269 --> 00:30:56,148 (Heavy sigh) 424 00:30:56,149 --> 00:31:00,908 (Grunting and quacking) 425 00:31:49,189 --> 00:31:52,908 - What ho, Rocky. - Oh, hi, Bertie. Enjoying yourself? 426 00:31:52,909 --> 00:31:55,388 Oh, fantastic. Yes. 427 00:31:55,389 --> 00:31:58,708 - Sure, nice and quiet around here. - Wonderful. 428 00:31:58,709 --> 00:32:01,868 Wonderful. 429 00:32:01,869 --> 00:32:04,988 So, Rocky, what does one do for excitement around here? 430 00:32:04,989 --> 00:32:08,108 Excitement? (Laughing) 431 00:32:08,109 --> 00:32:10,388 You ought to be here in the winter. 432 00:32:10,389 --> 00:32:13,868 We get pretty high winds around here in the winter. 433 00:32:13,869 --> 00:32:18,108 Blowing the snow off the trees, blowing the... 434 00:32:18,109 --> 00:32:20,108 Oh, l don't know, what all. 435 00:32:20,109 --> 00:32:23,228 Good Lord! 436 00:32:23,229 --> 00:32:27,748 - Bertie! - Tuppy! What are you doing here? 437 00:32:27,749 --> 00:32:30,868 l rang your flat. Jeeves told me you were here. 438 00:32:30,869 --> 00:32:35,628 l'm staying at the Stokers' place, up the road. Bertie, l need your help. 439 00:32:37,589 --> 00:32:39,708 Four dozen? What, 48? 440 00:32:39,709 --> 00:32:42,548 What else could l do? Pauline was watching. 441 00:32:42,549 --> 00:32:46,028 - With her eyes shining. - What have her eyes got to do with it? 442 00:32:46,029 --> 00:32:49,508 l couldn't just order one car. l'd look such a fool. 443 00:32:49,509 --> 00:32:54,268 You'll look a bigger fool when you have to tell Stoker you don't want 47 of them. 444 00:32:55,549 --> 00:32:58,348 But l can't, Bertie. lt's too late. 445 00:32:58,349 --> 00:33:01,388 - Too late? Why? - l'll tell you later. 446 00:33:01,389 --> 00:33:06,148 Yes, yes, this'll do, driver. Thank you. 447 00:33:07,949 --> 00:33:12,588 The problem is, Bertie, l gave Stoker a cheque. 448 00:33:12,589 --> 00:33:17,348 - How much for? - Get down. Get down. 449 00:33:22,549 --> 00:33:27,308 Oh! Pauline! lsn't she wonderful, Bertie? 450 00:33:27,349 --> 00:33:30,028 How much was the cheque for, Tuppy? 451 00:33:30,029 --> 00:33:32,988 $57,000. 452 00:33:32,989 --> 00:33:36,188 $57,000? 453 00:33:36,189 --> 00:33:38,348 That's about �10,000. 454 00:33:38,349 --> 00:33:42,228 Yes, l know that. Ten thousand, two hundred and three pounds, 455 00:33:42,229 --> 00:33:44,788 fourteen shillings and four pence. 456 00:33:44,789 --> 00:33:48,028 - Get down, get down. - l'm not a dratted mole, you know. 457 00:33:48,029 --> 00:33:51,988 l know, but you can see the house from here. 458 00:33:51,989 --> 00:33:53,788 Very nice. 459 00:33:53,789 --> 00:33:58,068 That's my room, second floor, one, two, three... Yes, three along from the left. 460 00:33:58,069 --> 00:34:00,828 Why don't you put an X underneath it? 461 00:34:00,829 --> 00:34:05,588 We're all going to be out at dinner this evening, so the house will be empty. 462 00:34:06,269 --> 00:34:09,628 lf you think l'm going to risk my neck breaking in to Stoker's house 463 00:34:09,629 --> 00:34:11,508 to steal back your dratted cheque, 464 00:34:11,509 --> 00:34:14,748 then you are suffering from a dramatic form of brain fever. 465 00:34:14,749 --> 00:34:16,988 The last time l had contact with Stoker, 466 00:34:16,989 --> 00:34:19,548 he was going to kick my trousers up through my hat. 467 00:34:19,549 --> 00:34:22,588 And then l was only engaged to his daughter. 468 00:34:22,589 --> 00:34:25,828 Bertie, it couldn't be simpler. 469 00:34:25,829 --> 00:34:30,588 Now, l'll keep my window open. l know how to turn off the burglar alarm. 470 00:34:31,189 --> 00:34:33,548 And it's the servants' night off. 471 00:34:33,549 --> 00:34:38,308 Ha ha! Couldn't be simpler. 472 00:34:46,549 --> 00:34:51,308 Oh! l forgot my hat. 473 00:34:51,949 --> 00:34:56,708 Forgot my hat. 474 00:35:03,309 --> 00:35:08,068 Ha ha! 475 00:35:10,309 --> 00:35:15,068 Hat. Got the hat. 476 00:35:51,869 --> 00:35:56,628 (Grunting) 477 00:36:02,509 --> 00:36:07,268 (Panting) 478 00:36:16,309 --> 00:36:19,228 Darn it, l forgot to turn on the burglar alarm. 479 00:36:19,229 --> 00:36:21,028 Oh, Daddy, you didn't. 480 00:36:21,029 --> 00:36:24,468 - We'd better go back. - We can't. We're late already. 481 00:36:24,469 --> 00:36:26,868 There aren't any burglars in West Neck. 482 00:36:26,869 --> 00:36:30,548 - Keep going. - Yes, ma'am. 483 00:36:30,549 --> 00:36:35,308 (Whimpers) 484 00:36:56,829 --> 00:37:01,588 (Nervous whimper) 485 00:37:15,589 --> 00:37:20,348 (Burglar alarm ringing) 486 00:37:23,469 --> 00:37:28,228 (Dog barking) 487 00:37:29,749 --> 00:37:34,508 (Screams) 488 00:37:35,709 --> 00:37:40,468 (Ringing and barking continue) 489 00:37:59,709 --> 00:38:04,468 (Laughs) 490 00:38:04,949 --> 00:38:09,708 (Ringing resumes) 491 00:38:10,549 --> 00:38:15,308 Hey! 492 00:38:18,549 --> 00:38:19,948 (Click) 493 00:38:19,949 --> 00:38:23,988 Oh, lor. 494 00:38:23,989 --> 00:38:28,748 (Gunshots and ricochets) 495 00:38:29,109 --> 00:38:30,748 Argh! 496 00:38:30,749 --> 00:38:32,708 (Splash) 497 00:38:32,709 --> 00:38:37,468 (Bell) 498 00:38:40,749 --> 00:38:43,588 lt's time somebody started living right. 499 00:38:43,589 --> 00:38:48,348 Cos somebody is starting to look a little worn, if you know what l mean. 500 00:38:54,309 --> 00:38:57,908 - Jeeves? - Good morning, sir. 501 00:38:57,909 --> 00:39:02,148 - Where's that blasted dog? Tied up? - The animal is no longer here, sir. 502 00:39:02,149 --> 00:39:05,388 Lord Pershore gave him to the porter, who sold him. 503 00:39:05,389 --> 00:39:08,148 His Lordship took a prejudice against the beast 504 00:39:08,149 --> 00:39:11,708 on account of having been bitten in the calf of the leg, sir. 505 00:39:11,709 --> 00:39:15,748 Oh, excellent. Excellent, Jeeves. Perhaps l misjudged the little fellow. 506 00:39:15,749 --> 00:39:18,228 - ls Lord Pershore in? - No, sir. 507 00:39:18,229 --> 00:39:20,228 Are you expecting him for lunch? 508 00:39:20,229 --> 00:39:22,348 - No, sir. - Where is he? 509 00:39:22,349 --> 00:39:25,628 ln prison, sir. 510 00:39:25,629 --> 00:39:27,028 Prison? 511 00:39:27,029 --> 00:39:28,428 He assaulted a constable 512 00:39:28,429 --> 00:39:31,508 who was attempting to arrest him for disorderly behaviour, sir. 513 00:39:31,509 --> 00:39:36,028 But, Jeeves, this is frightful. What is Lady Malvern going to say? 514 00:39:36,029 --> 00:39:38,828 l fancy his ''bit of time'' will have run out by then, sir. 515 00:39:38,829 --> 00:39:40,708 Yes, but supposing it hasn't? 516 00:39:40,709 --> 00:39:44,228 ln that event, sir, it may be judicious to prevaricate, 517 00:39:44,229 --> 00:39:46,428 if l might make the suggestion, sir. 518 00:39:46,429 --> 00:39:50,748 l should inform Her Ladyship that His Lordship has left for a visit to Boston. 519 00:39:50,749 --> 00:39:53,588 Boston is a very respectable centre, sir. 520 00:39:53,589 --> 00:39:56,468 - Jeeves, you may have hit it. - Thank you, sir. 521 00:39:56,469 --> 00:39:59,548 This is perhaps the best thing that could have happened. 522 00:39:59,549 --> 00:40:03,228 - l don't see that. - Had this immuration not intervened, 523 00:40:03,229 --> 00:40:07,108 it is likely His Lordship would have ended up in a sanatorium. 524 00:40:07,109 --> 00:40:08,708 You're probably right. 525 00:40:08,709 --> 00:40:12,948 The last time l saw him, he looked steps away from the happy tablet academy. 526 00:40:12,949 --> 00:40:17,668 Now, Jeeves, Mr Glossop has got into a spot of bother with the Stokers. 527 00:40:17,669 --> 00:40:20,108 ln love with the daughter, in debt to the dad. 528 00:40:20,109 --> 00:40:24,628 Mr Glossop was kind enough to put me in the picture when he telephoned. 529 00:40:24,629 --> 00:40:28,108 - Did he ask for your advice, Jeeves? - Not precisely, sir. 530 00:40:28,109 --> 00:40:31,828 He expressed an eager desire to lay hands upon you, sir. 531 00:40:31,829 --> 00:40:35,588 - Did he, by George? - That was the way he expressed himself. 532 00:40:35,589 --> 00:40:40,188 l wouldn't mind laying hands on him. He didn't turn the blasted alarm off. 533 00:40:40,189 --> 00:40:44,588 He did mention that he would be lunching at Oscar's Delmonico, sir. 534 00:40:44,589 --> 00:40:48,308 Perhaps you might find him there. 535 00:40:48,309 --> 00:40:53,068 Hmm. 536 00:40:55,789 --> 00:40:58,628 So there you are, you blighter! 537 00:40:58,629 --> 00:41:02,708 Me, a blighter? You're the blighter. You didn't get that blasted cheque. 538 00:41:02,709 --> 00:41:05,868 - You didn't turn the blasted alarm off. - l did! 539 00:41:05,869 --> 00:41:08,548 Stoker forgot to turn it on, so it was off. 540 00:41:08,549 --> 00:41:12,708 - So when l turned it off, l turned it on. - What? 541 00:41:12,709 --> 00:41:16,508 l thought Stoker had turned it on, but he hadn't. He'd turned it off. 542 00:41:16,509 --> 00:41:18,988 Here's Stoker. 543 00:41:18,989 --> 00:41:23,548 What am l going to do, Bertie? lf he cashes that cheque, l'm... 544 00:41:23,549 --> 00:41:26,388 Bertie? 545 00:41:26,389 --> 00:41:31,148 - Hello, Hildebrand. - Hello, Pauline. Mr Stoker. 546 00:41:31,469 --> 00:41:33,508 Do sit down. 547 00:41:33,509 --> 00:41:38,268 Would you care for a dry Martini before we order lunch? 548 00:41:38,989 --> 00:41:43,388 - Mr Stoker? - l'll have a bourbon and branch water. 549 00:41:43,389 --> 00:41:47,668 Waiter, the gentleman would like a... What's it called? 550 00:41:47,669 --> 00:41:52,308 Oh, yes. A pot of coffee. 551 00:41:52,309 --> 00:41:57,068 Well, Mr Glossop, l suppose this lunch is to celebrate our little business deal. 552 00:41:58,029 --> 00:42:01,468 Well, in a sense, yes. 553 00:42:01,469 --> 00:42:03,948 - How dare you? - What? 554 00:42:03,949 --> 00:42:08,708 (Stoker) What's the matter, Pauline? 555 00:42:10,109 --> 00:42:12,868 - lt's all right, Daddy. - Ah. 556 00:42:12,869 --> 00:42:17,628 Yes, l'll start shipping your first six cars in about ten days. 557 00:42:18,749 --> 00:42:21,428 Well, that would be wonderful, but...erm... 558 00:42:21,429 --> 00:42:26,188 - Mr Glossop! - What is it? 559 00:42:29,749 --> 00:42:32,668 (Woman) Waiter! Waiter! 560 00:42:32,669 --> 00:42:37,428 What the hell is going on here? And who the blazes is that? 561 00:42:39,669 --> 00:42:41,188 You! 562 00:42:41,189 --> 00:42:44,428 - Can't you keep your table in order? - Push off. 563 00:42:44,429 --> 00:42:48,588 - Waiter, why do you let poor folks in? - Poor? 564 00:42:48,589 --> 00:42:53,028 - Bertie Wooster. Well, well, well! - Well, well, well, yourself, old fruit. 565 00:42:53,029 --> 00:42:57,268 Glossop, what was that man doing under our table? 566 00:42:57,269 --> 00:43:01,988 - Don't be silly. lt's Bertie Wooster. - l know perfectly well who it is. 567 00:43:01,989 --> 00:43:06,588 l'm not likely to forget your ill-judged engagement to him. 568 00:43:06,589 --> 00:43:09,748 What ho, Mr Stoker. Here we are again, what. 569 00:43:09,749 --> 00:43:12,468 Just what were you doing under our table? 570 00:43:12,469 --> 00:43:17,228 - Well, l was just looking for a spoon. - Bertie's an old chum. 571 00:43:18,269 --> 00:43:20,868 - An old chum? - Yes. 572 00:43:20,869 --> 00:43:23,828 Well, let me tell you something, Mr Glossop. 573 00:43:23,829 --> 00:43:25,668 l do not intend to be in business 574 00:43:25,669 --> 00:43:30,188 with anybody who is an old chum of Mr Wooster. 575 00:43:30,189 --> 00:43:33,908 That's not fair. lt's not Hildebrand's fault that he knows Bertie. 576 00:43:33,909 --> 00:43:36,668 l'm not in the business of being fair, Pauline. 577 00:43:36,669 --> 00:43:38,988 l am in the business of making money, 578 00:43:38,989 --> 00:43:43,748 and protecting my family's good name. 579 00:43:45,309 --> 00:43:48,268 (Woman) Oh. He's tearing paper now. 580 00:43:48,269 --> 00:43:50,148 Your cheque, Mr Glossop. 581 00:43:50,149 --> 00:43:53,548 And if you came to me on bended knees, 582 00:43:53,549 --> 00:43:58,308 and begged me to accept another one, l would spurn you. You got that? 583 00:43:59,709 --> 00:44:04,468 Spurn you! Come on, Pauline. 584 00:44:06,349 --> 00:44:10,788 (Man) Well, that got rid of him. 585 00:44:10,789 --> 00:44:15,548 Bye, Bertie. 586 00:44:17,789 --> 00:44:19,388 There you are, old fizgig. 587 00:44:19,389 --> 00:44:24,148 As l've just saved you �10,200, you can treat me to a bit of lunch. 588 00:44:24,309 --> 00:44:28,148 She's gone, Bertie. The only woman l've loved. 589 00:44:28,149 --> 00:44:31,788 - Yes, got a useful right hook. - l'll never see her again. 590 00:44:31,789 --> 00:44:36,468 The bouillabaisse is rather good here, l've heard. 591 00:44:36,469 --> 00:44:41,228 They don't do any soft-shell crab, do they? 592 00:44:43,909 --> 00:44:47,108 (Guard) Keep it moving. 593 00:44:47,109 --> 00:44:51,868 Warden, what measures would you take if one of these creatures tried to escape? 594 00:44:52,269 --> 00:44:56,268 The men have orders to shoot first and ask questions later, Lady Malvern. 595 00:44:56,269 --> 00:44:59,508 Very proper. l would think... 596 00:44:59,509 --> 00:45:01,548 Pick that up. 597 00:45:01,549 --> 00:45:03,308 Keep movin'. 598 00:45:03,309 --> 00:45:04,828 (Gasps) 599 00:45:04,829 --> 00:45:09,228 Wilmot! 600 00:45:09,229 --> 00:45:12,908 (Guard) Come on, limey, get moving. 601 00:45:12,909 --> 00:45:16,108 (Bell) 602 00:45:16,109 --> 00:45:20,868 (Humming) 603 00:45:21,509 --> 00:45:26,268 Jeeves! 604 00:45:26,949 --> 00:45:28,988 Jeeves? 605 00:45:28,989 --> 00:45:32,868 (Buzzer) 606 00:45:32,869 --> 00:45:34,828 Ah. Lady Malvern. 607 00:45:34,829 --> 00:45:37,348 Well, well, well. 608 00:45:37,349 --> 00:45:40,428 - So, you're back. - Yes, l'm back. 609 00:45:40,429 --> 00:45:44,188 - Had a pleasant trip? - Oh, extremely, thank you. 610 00:45:44,189 --> 00:45:46,588 l do hope Wilmot wasn't in your way. 611 00:45:46,589 --> 00:45:49,308 Oh, rather not, no, no. Great pals. 612 00:45:49,309 --> 00:45:53,948 We hit it off splendidly. Saw all the sights, you know. Er... 613 00:45:53,949 --> 00:45:58,708 Museum of Art in the morning and lunch at some nice, quiet vegetarian place. 614 00:45:58,909 --> 00:46:02,548 ln the afternoon, toddle along to some concert or other. 615 00:46:02,549 --> 00:46:05,628 - And then home for an early dinner. - Really? 616 00:46:05,629 --> 00:46:08,788 Yes. And then we'd normally play dominoes after dinner. 617 00:46:08,789 --> 00:46:11,588 And then early to bed for a refreshing sleep. 618 00:46:11,589 --> 00:46:15,548 We had a great time. l was only sorry when he went away to Boston. 619 00:46:15,549 --> 00:46:17,588 Oh, Wilmot is in Boston, is he? 620 00:46:17,589 --> 00:46:21,348 Yes. He just upped one morning and said, ''l'm going to Boston.'' 621 00:46:21,349 --> 00:46:24,908 And then, well, sort of went to Boston. Extraordinary thing. 622 00:46:24,909 --> 00:46:27,388 Still, very respectable sort of place, Boston. 623 00:46:27,389 --> 00:46:30,068 Not likely to come to any harm in Boston. 624 00:46:30,069 --> 00:46:32,628 How do you account, Mr Wooster, for the fact 625 00:46:32,629 --> 00:46:37,028 that when l went to Blackwells lsland Prison to collect material for my book, 626 00:46:37,029 --> 00:46:39,068 l saw poor, dear Wilmot there, 627 00:46:39,069 --> 00:46:43,828 dressed in a striped suit, walking the exercise yard with a pack of criminals? 628 00:46:45,469 --> 00:46:46,868 Really? 629 00:46:46,869 --> 00:46:51,228 So, this is how you've been looking after my poor, dear boy, Mr Wooster. 630 00:46:51,229 --> 00:46:55,988 l left him in your charge, thinking that l could rely on you to shield him from evil. 631 00:46:57,069 --> 00:47:00,028 - And you led him astray. - Well, no... 632 00:47:00,029 --> 00:47:02,468 - You have deliberately... - (Door opening) 633 00:47:02,469 --> 00:47:05,348 - Mother! - Wilmot. 634 00:47:05,349 --> 00:47:07,308 Good heavens. 635 00:47:07,309 --> 00:47:09,868 l've just been to...erm... 636 00:47:09,869 --> 00:47:14,628 - (Mouthing) - Um... Buffalo. No... Baltimore. 637 00:47:15,269 --> 00:47:18,668 Hang on. Jeeves, where have l just been? Begins with a B. 638 00:47:18,669 --> 00:47:20,468 - Prison, sir. - That's right. 639 00:47:20,469 --> 00:47:22,228 No! 640 00:47:22,229 --> 00:47:24,908 Perhaps l could explain, Your Ladyship. 641 00:47:24,909 --> 00:47:26,268 You? 642 00:47:26,269 --> 00:47:28,948 When Mr Wooster informed Your Ladyship 643 00:47:28,949 --> 00:47:30,788 that His Lordship was in Boston, 644 00:47:30,789 --> 00:47:35,068 he was relying on the version l had given him of His Lordship's movements. 645 00:47:35,069 --> 00:47:38,148 Mr Wooster was visiting a friend in the country, 646 00:47:38,149 --> 00:47:42,108 and knew nothing of the matter until Your Ladyship explained it. 647 00:47:42,109 --> 00:47:43,148 What? 648 00:47:43,149 --> 00:47:46,268 As he had grown so attached to His Lordship, 649 00:47:46,269 --> 00:47:48,508 and taken such pains to look after him, 650 00:47:48,509 --> 00:47:51,308 it might have been hard to persuade Mr Wooster 651 00:47:51,309 --> 00:47:55,748 that your son went to prison voluntarily and from the best motives. 652 00:47:55,749 --> 00:47:59,908 But Your Ladyship, knowing him better, will readily understand. 653 00:47:59,909 --> 00:48:03,548 Wilmot? You went to prison voluntarily? 654 00:48:03,549 --> 00:48:05,268 Yes. Yes! 655 00:48:05,269 --> 00:48:08,388 His Lordship was frequently depressed 656 00:48:08,389 --> 00:48:12,548 at how little he was doing to help collect material for Your Ladyship's book. 657 00:48:12,549 --> 00:48:17,308 - l was. l was, yes! - l find that very hard to believe. 658 00:48:17,349 --> 00:48:20,188 But surely, it is more reasonable to suppose 659 00:48:20,189 --> 00:48:23,028 that a gentleman of Lord Pershore's character 660 00:48:23,029 --> 00:48:25,268 would go to prison of his own volition. 661 00:48:25,269 --> 00:48:29,348 l did. l did. l went of my own...what he said. 662 00:48:29,349 --> 00:48:32,348 Rather than by committing some breach of the law, 663 00:48:32,349 --> 00:48:34,548 which would necessitate arrest. 664 00:48:34,549 --> 00:48:38,268 l didn't, l didn't. Look, l can prove it. 665 00:48:38,269 --> 00:48:41,548 l've got all the notes l made in prison for the book. 666 00:48:41,549 --> 00:48:44,708 You did all this? How could l have doubted you? 667 00:48:44,709 --> 00:48:48,828 Look, Mr Wooster, look. Look what he's done. 668 00:48:48,829 --> 00:48:51,628 Mr Wooster, l owe you an apology. 669 00:48:51,629 --> 00:48:54,028 l have done you a great injustice. 670 00:48:54,029 --> 00:48:58,788 l should have had more faith in dear Wilmot's fine and pure spirit. 671 00:48:59,549 --> 00:49:01,588 Absolutely. 672 00:49:01,589 --> 00:49:05,188 Come along, my darling. 673 00:49:05,189 --> 00:49:09,948 Goodbye, Mr Wooster, and thank you. 674 00:49:18,549 --> 00:49:21,668 Jeeves, you are a life-saver. 675 00:49:21,669 --> 00:49:25,148 Thank you, sir. 676 00:49:25,149 --> 00:49:28,628 You made sure that the Stokers met me with Tuppy. 677 00:49:28,629 --> 00:49:33,388 lt did seem the surest way of securing the return of Mr Glossop's cheque, sir. 678 00:49:33,469 --> 00:49:36,548 Now, Jeeves, that Al Capone hat of mine. 679 00:49:36,549 --> 00:49:38,228 Yes, sir? 680 00:49:38,229 --> 00:49:41,108 Get rid of it, would you? Burn it or something? 681 00:49:41,109 --> 00:49:45,868 l've already taken the liberty of disposing of it, sir. 55632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.