All language subtitles for 3. frances

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:08,100 Le cadrage est une autre technique que nous pouvons utiliser 2 00:00:08,100 --> 00:00:10,800 pour obtenir les effets souhaités avec la composition. 3 00:00:10,800 --> 00:00:16,009 Comprendre l'art de cadrer vos images peut améliorer votre narration visuelle. 4 00:00:16,009 --> 00:00:20,222 Tout d'abord, il est important de définir ce qu'est le cadrage et pourquoi il est précieux. 5 00:00:20,449 --> 00:00:25,500 Le cadrage implique l'utilisation stratégique d'éléments de la scène pour diriger l'attention du spectateur 6 00:00:25,500 --> 00:00:31,380 vers le sujet principal de l'image. Ce faisant, il fournit également un contexte pour la 7 00:00:31,380 --> 00:00:35,940 perspective et la position du spectateur dans l'image, ce qui influence grandement sa perception. 8 00:00:35,940 --> 00:00:41,460 Grâce au cadrage, le spectateur acquiert une idée de l'environnement et se sent comme un observateur invisible. 9 00:00:41,460 --> 00:00:44,160 Maintenant, analysons les éléments du cadrage. 10 00:00:44,160 --> 00:00:48,000 Le premier dont nous parlerons est la profondeur de champ qui est la distance entre 11 00:00:48,000 --> 00:00:52,260 les objets les plus proches et les plus éloignés dans une image qui semble suffisamment nette. 12 00:00:52,260 --> 00:00:56,160 J'expliquerai cet effet en détail dans l'une des prochaines leçons, mais pour l'instant, 13 00:00:56,160 --> 00:01:00,840 rappelez-vous qu'en utilisant cette technique, vous pouvez identifier le principal point d'intérêt. 14 00:01:00,840 --> 00:01:04,320 Dans ces exemples, vous pouvez remarquer à quel point la perception de 15 00:01:04,320 --> 00:01:08,700 l'image est différente, selon l'endroit où se trouve la mise au point et les objets flous. 16 00:01:08,700 --> 00:01:13,020 Une autre chose est les éléments de premier plan. Ils dirigent le 17 00:01:13,020 --> 00:01:16,500 regard du spectateur vers le sujet. Nous devons utiliser stratégiquement ces objets 18 00:01:16,500 --> 00:01:20,520 pour créer un équilibre agréable en fermant et en rétrécissant l'espace à l'intérieur d'un cadre. 19 00:01:20,520 --> 00:01:27,000 Et enfin, le vignettage qui est un effet d'assombrissement des coins de l'image par rapport au centre. 20 00:01:27,000 --> 00:01:31,680 Il augmente le contraste et aide le spectateur à se concentrer sur les éléments les plus cruciaux de l'image. 21 00:01:31,680 --> 00:01:34,380 Comme nous savons comment encadrer l'image, 22 00:01:34,380 --> 00:01:37,380 laissez-moi maintenant vous expliquer quels sont les avantages de le faire. 23 00:01:37,380 --> 00:01:42,300 Le principal avantage sera d'aider votre composition en aidant à diriger les 24 00:01:42,300 --> 00:01:46,800 yeux du spectateur vers le point focal. En utilisant intelligemment un élément au premier plan, 25 00:01:46,800 --> 00:01:50,400 vous pouvez attirer l'attention du spectateur sur une partie spécifique de l'image. 26 00:01:50,400 --> 00:01:56,340 Un autre aspect est de donner un contexte à l'espace présenté. Si vous incluez certaines choses au 27 00:01:56,340 --> 00:02:00,735 premier plan de votre cadre, vous pouvez aider votre spectateur à mieux comprendre l'endroit. 28 00:02:00,735 --> 00:02:06,300 Par exemple, en utilisant de la verdure dans l'image, vous pouvez amener le spectateur au concept de connexion de 29 00:02:06,300 --> 00:02:12,000 l'architecture et de la nature. D'autre part, lorsque vous montrez un fragment de certains murs d'anciens bâtiments devant 30 00:02:12,000 --> 00:02:17,700 une structure contemporaine, vous pouvez présenter le lien entre l'ancienne et la nouvelle architecture. 31 00:02:17,700 --> 00:02:22,783 De plus, l'utilisation de l'effet de cadrage donne à l'image une impression de profondeur et de couches. 32 00:02:22,783 --> 00:02:27,300 En incluant quelque chose au premier plan, vous pouvez ajouter une dimension supplémentaire à la prise de vue et 33 00:02:27,300 --> 00:02:32,520 la rendre beaucoup plus intéressante. De cette façon, vous créez des couches supplémentaires de votre image. 34 00:02:32,520 --> 00:02:35,580 De plus, le cadrage peut être très utile lorsque vous travaillez 35 00:02:35,580 --> 00:02:40,440 avec de grandes surfaces ternes. Lorsque votre sujet est entouré d'un 36 00:02:40,440 --> 00:02:45,240 sujet volumineux et terne comme un ciel sans nuages ​​ou un gros morceau de rue/de sol, le 37 00:02:45,240 --> 00:02:49,620 cadrage peut aider à masquer ces éléments et rendre votre visualisation plus attrayante. 38 00:02:49,620 --> 00:02:55,620 Vous pouvez utiliser de nombreux objets pour encadrer vos images, par ex. des éléments naturels comme le feuillage, ou 39 00:02:55,620 --> 00:03:01,500 des branches d'arbres, ou des éléments architecturaux comme des portes, des colonnes, etc. Mais vous pouvez également utiliser le pouvoir du 40 00:03:01,500 --> 00:03:07,020 contraste et encadrer votre image avec quelques ombres, et mettre en évidence les parties les plus importantes avec de la lumière. 41 00:03:07,020 --> 00:03:12,660 Vous n'êtes pas obligé d'utiliser uniquement des objets fixes, vous pouvez également utiliser des objets en mouvement, comme une voiture en mouvement 42 00:03:12,660 --> 00:03:18,120 ou une personne, et y ajouter un effet de flou de mouvement. Votre imagination est la seule limite ici. 43 00:03:18,660 --> 00:03:24,300 Le cadrage n'est pas toujours nécessaire pour chaque visualisation ; cela dépend de la situation, de votre 44 00:03:24,300 --> 00:03:30,000 idée et de vos objectifs. Habituellement, les images les plus attrayantes sont celles qui sont partiellement encadrées sur un 45 00:03:30,000 --> 00:03:35,160 ou deux côtés. Il est essentiel de se demander si l'ajout d'objets supplémentaires à la scène n'encombrerait pas 46 00:03:35,160 --> 00:03:40,621 l'image avant de le faire. Si la réponse est oui, il est préférable de laisser l'objet de côté. 47 00:03:40,621 --> 00:03:46,560 Lorsqu'il est utilisé de manière créative et intentionnelle, le cadrage peut élever vos images et les emmener vers de nouveaux sommets. 48 00:03:46,560 --> 00:03:51,600 La maîtrise de cette technique peut vous aider à produire des visualisations époustouflantes qui ne manqueront pas d'impressionner.6403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.