All language subtitles for 21 - Music Video

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,866 --> 00:00:01,366 Please. 2 00:00:01,366 --> 00:00:06,566 Come on. 3 00:00:06,633 --> 00:00:37,866 Sure. To 4 00:00:37,933 --> 00:00:38,966 tighten content. 5 00:00:38,966 --> 00:00:41,600 And she was somewhere I should go. 6 00:00:41,600 --> 00:00:42,600 Newman knows I. 7 00:00:42,600 --> 00:00:44,966 She wrote them because as they to go through 8 00:00:44,966 --> 00:00:49,466 I just removed all of them on we watch a bit she ought to pair them 9 00:00:49,466 --> 00:00:53,333 with James I've been that you've been through 10 00:00:53,400 --> 00:00:56,866 some lies between you and 11 00:00:56,966 --> 00:00:59,666 I said that I would on the list 12 00:00:59,666 --> 00:01:03,966 they would you pick you up better than 13 00:01:04,033 --> 00:01:06,000 I need to 14 00:01:06,000 --> 00:01:11,800 I mean I do We got on which way 15 00:01:11,866 --> 00:01:15,966 they there being by that time we got a shot on budget so far but we 16 00:01:15,966 --> 00:01:20,433 I was on the Obama goes down here hardly she more business to the dining room 17 00:01:20,433 --> 00:01:27,100 we all knew the luncheon I do it on the I thought that line raciest 18 00:01:27,200 --> 00:01:27,533 anybody 19 00:01:27,533 --> 00:01:28,866 for it orders was mouthfuls 20 00:01:28,866 --> 00:01:32,566 seem like they that because that she's been through moving upstairs 21 00:01:32,566 --> 00:01:36,966 just because mom was inside the main agenda Don was not radicals 22 00:01:37,066 --> 00:01:41,433 agent 16 or may do number two what about about this 23 00:01:41,433 --> 00:01:45,900 that girls do come up to five, move some moving stone and do some things. 24 00:01:46,000 --> 00:01:49,366 Now they can find me a proportion. 25 00:01:49,400 --> 00:01:54,766 Various guns uprooted, a great nosedive and 26 00:01:54,866 --> 00:02:01,033 was was the most assured in 27 00:02:01,100 --> 00:02:04,066 the autumn ritual of 28 00:02:04,066 --> 00:02:05,766 his gentle diving container. 29 00:02:05,766 --> 00:02:07,800 And she announces more. 30 00:02:07,800 --> 00:02:08,333 I should go. 31 00:02:08,333 --> 00:02:09,200 Newman knows 32 00:02:09,200 --> 00:02:13,800 I shoot them, reverses their guns because I know you them on speed. 33 00:02:13,800 --> 00:02:14,000 What? 34 00:02:14,000 --> 00:02:16,800 You bet you ought to bet on them more than most. 35 00:02:16,800 --> 00:02:19,800 I've been dreaming. 36 00:02:19,800 --> 00:02:23,166 He's got some mirage with Newman 37 00:02:23,233 --> 00:02:26,166 since they've got some water on the moon. 38 00:02:26,166 --> 00:02:29,533 Let's pay. What? You bet you pay them 39 00:02:29,600 --> 00:02:33,133 the sum double. 40 00:02:33,200 --> 00:02:36,066 Then there's got to be less. 41 00:02:36,066 --> 00:02:38,566 The killing bees. 42 00:02:38,566 --> 00:02:39,733 So I've got a good day. 43 00:02:39,733 --> 00:02:40,266 Oh, fuck. 44 00:02:40,266 --> 00:02:42,800 Some more proximity. They all. 45 00:02:42,800 --> 00:02:45,800 If I run with a good woman. 46 00:02:45,933 --> 00:02:51,400 Those guys open with them and they seem more than busy keeping them. 47 00:02:51,400 --> 00:02:52,866 Or those who knows where to go. 3410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.