Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,300 --> 00:01:22,825
EDGARDO SAYS:
2
00:02:59,566 --> 00:03:06,233
Who'd leave their dog...?
What a lovely boy.
3
00:03:06,606 --> 00:03:08,972
Come here.
4
00:03:09,976 --> 00:03:12,137
Come on.
5
00:03:33,099 --> 00:03:36,830
Why are you doing that
when there are other things to do?
6
00:03:37,203 --> 00:03:38,761
We need some omelets.
7
00:03:38,972 --> 00:03:42,339
Do one with cod, one with garlic...
8
00:03:42,542 --> 00:03:45,272
and two with potatoes,
one without onion.
9
00:03:45,678 --> 00:03:47,612
Did you get the pickled tuna?
10
00:03:48,514 --> 00:03:50,846
-All right, I'll do it.
-Lolo!
11
00:03:51,050 --> 00:03:53,450
Shit, I can't cope.
12
00:04:05,064 --> 00:04:06,895
I'm still hung over
from last night.
13
00:04:07,100 --> 00:04:09,796
I feel awful.
I didn't sleep a wink.
14
00:04:10,236 --> 00:04:12,602
We'll need things
for your birthday party.
15
00:04:12,805 --> 00:04:16,866
Shit, let me recover before
we talk about that, will you?
16
00:04:17,076 --> 00:04:19,374
It’s only a few days away.
17
00:04:20,179 --> 00:04:22,579
I'll look after the catering.
18
00:04:22,782 --> 00:04:26,013
-You're getting too old for things.
-Screw you.
19
00:04:26,219 --> 00:04:29,484
I got the tent. It’s fantastic,
big enough for three.
20
00:04:29,689 --> 00:04:31,680
-Did you get the sleeping bags?
-Not yet.
21
00:04:31,891 --> 00:04:33,483
Where did you say
the campsite was?
22
00:04:33,693 --> 00:04:36,253
A mile from Benicassim,
near the festival.
23
00:04:37,063 --> 00:04:39,190
And full of Italian chicks.
24
00:04:39,399 --> 00:04:41,765
Didn't you prefer Dutch girls?
25
00:04:41,968 --> 00:04:46,598
They're sluts. Their folks give them
contraceptives when they reach 13.
26
00:04:46,806 --> 00:04:50,867
But they come in June with the
German girls, who have bigger tits.
27
00:04:51,444 --> 00:04:55,471
In July, English girls. They get
drunk and fuck anything that moves.
28
00:04:55,682 --> 00:04:59,083
In August, the Italian
and French girls.
29
00:04:59,285 --> 00:05:04,245
They're tighter but not bad.
Pizza and champagne, kid!
30
00:05:04,791 --> 00:05:08,283
If you don't get laid in Spain in
summer it’s because you're stupid.
31
00:05:08,494 --> 00:05:10,462
Opo.
32
00:05:10,963 --> 00:05:12,658
You're out of your head.
33
00:05:13,199 --> 00:05:17,101
-1OOg of ham. Anything else?
-No, dear. Here.
34
00:05:17,303 --> 00:05:21,672
-Your pension goes a long way.
-I can't even feed the cats with it.
35
00:05:21,874 --> 00:05:23,637
This is savings.
36
00:05:23,843 --> 00:05:28,007
-Careful with this 2O cent piece.
-All this progress...
37
00:05:28,348 --> 00:05:32,216
...and we go back to cents.
-I haven't seen Mariano lately.
38
00:05:32,418 --> 00:05:35,649
-How is he?
-Fine. Just fine.
39
00:05:35,922 --> 00:05:38,982
He doesn't like the heat
so he stays in.
40
00:05:39,625 --> 00:05:41,388
-Right.
-Maybe it'll turn cooler soon.
41
00:05:41,594 --> 00:05:43,721
He hates this heat. Bye.
42
00:05:43,930 --> 00:05:45,625
-Bye.
-Bye.
43
00:05:45,832 --> 00:05:49,199
My turn. 4OOg of chickpeas,
some olives...
44
00:05:49,402 --> 00:05:50,994
and some cheap anchovies.
I've got no savings.
45
00:05:51,404 --> 00:05:55,306
You heard Conchi. You can't live
on the pension they give you.
46
00:05:55,508 --> 00:05:58,602
-And no kids to help her out.
-Maybe that’s why she has savings.
47
00:05:58,811 --> 00:06:01,780
It’s just the two of them.
With my three I spend everything.
48
00:06:01,981 --> 00:06:04,677
You're only happy
when you're complaining.
49
00:06:05,451 --> 00:06:06,748
It’s all right for Raquel.
50
00:06:07,420 --> 00:06:11,857
She's on her own. It’s two years
since Santi left you, right?
51
00:06:12,792 --> 00:06:15,226
I mean... since you split up.
52
00:06:15,428 --> 00:06:18,022
That’s it. Anything else?
53
00:06:18,831 --> 00:06:20,025
No, nothing else.
54
00:06:21,434 --> 00:06:24,460
Lolo, the coffee's boiling over.
55
00:06:24,670 --> 00:06:26,638
You're losing it, mate!
56
00:06:26,839 --> 00:06:29,501
Here's your tuna roll.
Don't you start too!
57
00:06:29,709 --> 00:06:32,303
-What’s the matter?
-I'm on my own!
58
00:06:32,512 --> 00:06:35,606
-What about Rosalia?
-She's gone shopping.
59
00:06:35,815 --> 00:06:40,411
-Do I get that cuttlefish or what?
-It’s coming, damnit!
60
00:06:54,834 --> 00:06:56,802
Rosalia.
61
00:06:57,303 --> 00:06:58,793
Rosalia, where are you?
62
00:06:59,739 --> 00:07:01,673
Rosalla.
63
00:07:01,874 --> 00:07:04,707
Shit, Rosalla,
there's a lot to do.
64
00:07:06,312 --> 00:07:09,338
Well listen...
65
00:07:09,549 --> 00:07:11,312
When you stop sulking...
66
00:07:11,517 --> 00:07:14,486
get some anchovies
and bring them over.
67
00:07:19,759 --> 00:07:23,251
Four weeks on a ship? Shit!
68
00:07:23,463 --> 00:07:27,524
My folks preferred four weeks
on a ship to starving.
69
00:07:29,068 --> 00:07:31,593
-Your health, sir.
-Cheers.
70
00:07:35,074 --> 00:07:37,065
It’s hot, isn't it?
71
00:07:37,877 --> 00:07:39,902
I've got cancer.
72
00:07:45,585 --> 00:07:48,782
And, to cap it all,
the doctor says stop smoking.
73
00:07:49,956 --> 00:07:51,924
-Know what I said to him?
-No.
74
00:07:52,124 --> 00:07:56,083
"Doctor, why wipe my ass
if I'm already in the toilet?"
75
00:07:59,131 --> 00:08:01,531
That’s telling him!
76
00:08:03,169 --> 00:08:05,330
I've got...
77
00:08:06,138 --> 00:08:08,629
maybe two months.
78
00:08:08,841 --> 00:08:11,173
And with this heat,
it’s going to be pretty bad.
79
00:08:11,377 --> 00:08:14,869
Yeah, it’s too hot.
It’s the ozone layer.
80
00:08:16,048 --> 00:08:18,983
They've started giving me drugs.
So I won't realize.
81
00:08:19,185 --> 00:08:20,982
They give you drugs?
82
00:08:21,187 --> 00:08:23,246
That’s fucking great!
83
00:08:23,723 --> 00:08:25,987
Mariano, put the cigarette out.
84
00:08:26,192 --> 00:08:28,854
-What are you doing here?
-Nothing. I...
85
00:08:29,061 --> 00:08:32,030
Nothing, woman.
The boy's keeping me company.
86
00:08:32,231 --> 00:08:33,858
Come here, Opo.
87
00:08:34,400 --> 00:08:38,302
-You know I don't want you here.
-I like talking to Mariano.
88
00:08:38,638 --> 00:08:42,096
I came for something special.
It’s Cesar's birthday.
89
00:08:42,308 --> 00:08:45,903
He's getting older. And with
supply and demand how it is...
90
00:08:46,112 --> 00:08:48,273
I wouldn't want
to end up with nothing.
91
00:08:48,481 --> 00:08:51,006
-What do you want?
-3O "Mitsubishis".
92
00:08:51,984 --> 00:08:54,043
3O "Mitsubishis"?
93
00:08:54,554 --> 00:08:58,285
My goodness. That’s a lot.
94
00:08:58,491 --> 00:09:02,154
-There are a lot of us.
-I see.
95
00:09:06,198 --> 00:09:07,290
How about some "Simpsons"?
96
00:09:07,500 --> 00:09:11,061
The gang gets too wild on those.
The other day, Xavi took one and...
97
00:09:11,270 --> 00:09:14,330
-When do you want them for?
-Saturday.
98
00:09:14,607 --> 00:09:16,666
Saturday?
99
00:09:16,976 --> 00:09:20,241
-I'll see what I can do.
-Okay.
100
00:09:21,047 --> 00:09:23,948
By the way, Mariano
went over the top today.
101
00:09:24,150 --> 00:09:25,344
He told me some story...
102
00:09:25,851 --> 00:09:28,376
Did he?
What did he tell you?
103
00:09:28,588 --> 00:09:31,955
He said he's got cancer
and that they give him drugs.
104
00:09:34,360 --> 00:09:36,988
Anyway, I'm off.
Bye.
105
00:10:40,393 --> 00:10:44,124
Mariano! Have you gone mad?
Look what you've done!
106
00:11:21,867 --> 00:11:24,301
-Hello, Montse.
-Lolo. How're things?
107
00:11:24,503 --> 00:11:26,494
-I need some anchovies.
-No problem.
108
00:11:26,706 --> 00:11:29,231
Montse, a kilo
of anchovies for Lolo.
109
00:11:29,442 --> 00:11:33,037
Hey, Eloy, I wanted
to ask you something.
110
00:11:33,312 --> 00:11:37,976
Do you know of a cook who could help
me out at the bar for a few days?
111
00:11:38,184 --> 00:11:39,776
Have you sent
your wife on holiday?
112
00:11:41,053 --> 00:11:42,953
No. She's sick.
113
00:11:43,155 --> 00:11:45,282
Don't you close in August?
114
00:11:45,491 --> 00:11:48,483
You won't find a cook now
who'll work for just 3 or 4 days.
115
00:11:48,694 --> 00:11:52,494
I was thinking of staying
open another 2 weeks.
116
00:11:52,698 --> 00:11:53,790
I don't want to
close the whole month.
117
00:11:53,999 --> 00:11:57,526
If your wife's sick, you should.
118
00:11:58,838 --> 00:12:01,671
Yes, well,
I have to go and open.
119
00:12:03,142 --> 00:12:06,703
-Chalk it up.
-lf I hear of one, I'll call you.
120
00:12:06,912 --> 00:12:08,812
And look after
that wife of yours.
121
00:12:08,948 --> 00:12:10,916
Okay, okay.
122
00:12:13,119 --> 00:12:14,984
THINGS ARE STILL BAD
IN BUENOS AIRES.
123
00:12:15,187 --> 00:12:17,018
I KNOW.
124
00:12:25,331 --> 00:12:27,959
I'M TRYING TO GET
DUAL NATIONALITY.
125
00:12:28,167 --> 00:12:30,829
ARE YOU SURE ABOUT AUGUST?
IT'S TOO HOT.
126
00:12:35,941 --> 00:12:38,705
AFRAID TO MEET ME FACE TO FACE?
127
00:12:49,088 --> 00:12:53,149
IT'S LATE. I HAVE TO GO.
128
00:12:56,762 --> 00:12:59,663
When an old elephant
senses that his time has come...
129
00:12:59,865 --> 00:13:03,301
he chooses a younger elephant to
accompany him and leaves the herd...
130
00:13:03,502 --> 00:13:05,766
on what will be
his last journey.
131
00:13:06,639 --> 00:13:09,574
They will walk across
the savannah...
132
00:13:25,758 --> 00:13:28,249
-You don't look too good.
-I couldn't sleep.
133
00:13:28,460 --> 00:13:31,918
-It’s the heat.
-Maybe someone wouldn't let her.
134
00:13:33,766 --> 00:13:35,495
No, I really couldn't sleep.
135
00:13:35,701 --> 00:13:38,602
Only joking. But being on your
own you can do what you want.
136
00:13:38,804 --> 00:13:41,295
Sure. The advantages of separation,
you know.
137
00:13:43,542 --> 00:13:44,907
Well?
138
00:13:45,110 --> 00:13:47,237
Two tins of sardines
and some sausage.
139
00:13:47,446 --> 00:13:51,405
-You're better off on your own.
-It’s worth it in the end.
140
00:13:51,617 --> 00:13:52,845
The trouble men give...
141
00:13:53,052 --> 00:13:55,850
It’s good to have a man
at hand when the tap's broken.
142
00:13:56,522 --> 00:13:58,820
-True.
-What do you do then?
143
00:13:59,291 --> 00:14:03,455
-I turn on another. What else?
-2OOg of mortadella.
144
00:14:03,662 --> 00:14:07,428
My Cesar's the handyman at home.
His father's useless.
145
00:14:07,633 --> 00:14:11,069
-He can fix anything.
-He could fix Raquel's video.
146
00:14:11,503 --> 00:14:13,528
-It’s broken, isn't it?
-Yes.
147
00:14:13,739 --> 00:14:15,707
-I'll tell him to call in.
-No.
148
00:14:16,208 --> 00:14:18,142
Don't bother, I hardly use it.
149
00:14:18,477 --> 00:14:21,139
The odd dirty film
can brighten up your life.
150
00:14:21,347 --> 00:14:22,939
Really!
151
00:14:23,415 --> 00:14:26,509
-Yes, I'll tell him to call in.
-Whatever.
152
00:14:26,719 --> 00:14:29,415
-Anything else?
-Some eggs.
153
00:14:31,590 --> 00:14:34,024
Feel that.
Just like Bruce Lee.
154
00:14:34,226 --> 00:14:36,421
From all the hand movement.
155
00:14:38,797 --> 00:14:40,924
Look.
156
00:14:41,133 --> 00:14:43,601
I'm getting one of these.
157
00:14:47,306 --> 00:14:50,503
-You're getting a nunchaku?
- Yeah. So?
158
00:14:50,709 --> 00:14:54,645
Self-defense, kid. And it’s a
martial art like judo or karate.
159
00:14:54,847 --> 00:14:58,248
But discredited by louts with
broom handles and toilet chains.
160
00:14:58,984 --> 00:15:01,680
Bruce Lee got killed
by a nunchaku, didn't he?
161
00:15:01,887 --> 00:15:04,412
What are you saying!
162
00:15:04,623 --> 00:15:06,784
That was a cover-up.
163
00:15:07,259 --> 00:15:09,727
Bruce Lee was killed
by a Hollywood producer...
164
00:15:09,929 --> 00:15:13,421
who wanted Chuck Norris
to be the new martial arts king.
165
00:15:13,632 --> 00:15:16,226
They didn't want
a Chinese as the hero.
166
00:15:16,468 --> 00:15:18,595
That's why David Carradine
was the Grasshopper.
167
00:15:18,804 --> 00:15:21,932
-Who?
-David Carradine. Kill Bill.
168
00:15:22,541 --> 00:15:25,169
Ah, Kill Bill.
But Kill Bill was Chinese.
169
00:15:25,544 --> 00:15:27,535
Of course he wasn't Chinese.
170
00:15:27,746 --> 00:15:31,238
His name was David Carradine.
Car-ra-dine.
171
00:15:32,051 --> 00:15:37,717
Anyway, they took slant-eyed actors
because there was "chinaphobia".
172
00:15:38,090 --> 00:15:40,923
Being killed was the best thing
for the Master.
173
00:15:41,126 --> 00:15:43,458
Better than Norris's
shopping channel.
174
00:15:43,862 --> 00:15:47,923
What do you mean?
Chuck Norris keeps really well.
175
00:15:48,200 --> 00:15:49,360
-Does he?
-Yeah!
176
00:15:49,568 --> 00:15:53,561
-He's got a fine physique.
-Now this is a fine physique.
177
00:15:54,006 --> 00:15:57,305
-Chuck Norris? No way!
-You just watch yourself, Opo.
178
00:15:57,509 --> 00:15:59,374
Watch yourself.
179
00:16:03,148 --> 00:16:05,582
Hello. A beer.
180
00:16:05,884 --> 00:16:09,752
I'm out of draught.
It'll have to be bottled.
181
00:16:09,955 --> 00:16:13,584
Give me a small one.
What "tapas" have you got?
182
00:16:14,493 --> 00:16:19,055
-Those there.
-I see. A packet of crisps.
183
00:16:20,265 --> 00:16:23,359
-The octopus is fresh.
-Sure. I'll have the crisps.
184
00:16:25,237 --> 00:16:26,465
Shit.
185
00:16:31,043 --> 00:16:33,170
Conchi, how you doing?
186
00:16:33,379 --> 00:16:36,542
-You know, kid. It’s hot.
-Yeah.
187
00:16:40,953 --> 00:16:42,648
The money for the coffee.
188
00:16:42,855 --> 00:16:45,119
-Okay.
-Bye.
189
00:16:46,692 --> 00:16:48,922
-Morning, madam.
-Morning.
190
00:16:52,464 --> 00:16:54,728
Hello, boy.
191
00:16:57,369 --> 00:16:59,599
-Yes?
- It’s Cesar, Carmen's son.
192
00:16:59,805 --> 00:17:02,433
-About the video.
-Right. Come In.
193
00:17:06,612 --> 00:17:08,739
Turn that off.
194
00:17:17,389 --> 00:17:19,414
That’s it.
195
00:17:19,825 --> 00:17:22,851
-I need to take it away.
-Okay.
196
00:17:29,535 --> 00:17:32,868
The heads might be dirty,
but it’s a good video.
197
00:17:35,174 --> 00:17:38,735
Yes.
I haven't used it much lately.
198
00:17:49,488 --> 00:17:53,185
I'll have to open it.
I'll bring it back in a few days.
199
00:17:53,392 --> 00:17:56,555
Okay. Shall I give you
some money now...?
200
00:17:56,762 --> 00:17:58,093
No.
201
00:17:58,297 --> 00:18:01,698
-Mom would kill me if I charged you.
-Right.
202
00:18:02,935 --> 00:18:06,632
-All right then.
-I'll bring it round then.
203
00:18:06,839 --> 00:18:08,739
Right.
204
00:18:10,876 --> 00:18:12,867
-Bye.
-Bye.
205
00:18:46,078 --> 00:18:48,137
What the hell has Eloy sent me?
206
00:18:48,580 --> 00:18:50,810
Just as well
nobody saw you come in...
207
00:18:51,016 --> 00:18:53,780
or they'd think I was stupid.
208
00:18:55,454 --> 00:18:57,388
Can you cook?
209
00:18:58,891 --> 00:19:01,758
-Right then...
-Mao.
210
00:19:01,960 --> 00:19:04,451
Mahou.
Just like the beer.
211
00:19:04,663 --> 00:19:08,224
Now I'm hiring you
for two basic reasons:
212
00:19:08,433 --> 00:19:11,459
To earn me money
and to ease my workload.
213
00:19:12,037 --> 00:19:14,699
So if you don't do either...
214
00:19:15,340 --> 00:19:19,572
there's the door and you're out
on your fucking ear, okay?
215
00:19:21,180 --> 00:19:24,445
Good.
Fine then.
216
00:19:25,484 --> 00:19:28,419
No, it’s not my operating system.
217
00:19:31,523 --> 00:19:34,424
I already told your colleague.
I need to log-on...
218
00:19:37,729 --> 00:19:39,287
Yes.
219
00:19:39,498 --> 00:19:44,094
I have checked my user name
and password. Several times.
220
00:19:44,303 --> 00:19:48,239
That’s the third time you've
said the lines are overloaded!
221
00:19:51,176 --> 00:19:53,269
All right, I'll hold on.
222
00:19:57,416 --> 00:19:59,213
Edgardo?
223
00:19:59,418 --> 00:20:01,283
Edgardo?
224
00:20:02,754 --> 00:20:04,585
Shit!
225
00:20:06,892 --> 00:20:09,156
-Valeron.
-Yes!
226
00:20:10,829 --> 00:20:12,763
-Tristan.
-Yes!
227
00:20:12,965 --> 00:20:15,092
-Djukic.
-No, not him.
228
00:20:15,300 --> 00:20:18,269
-Mauro Silva.
-Yes!
229
00:20:19,238 --> 00:20:20,933
-Victor.
-Yes!
230
00:20:21,139 --> 00:20:22,572
-Manuel Pablo.
-Yes!
231
00:20:22,774 --> 00:20:24,571
-Molinari.
-It’s Molina, damnit!
232
00:20:24,776 --> 00:20:26,607
-Molina.
-Yes!
233
00:20:26,812 --> 00:20:28,803
-Tristan.
-Yes!
234
00:20:29,014 --> 00:20:31,778
-Pandiani.
-Yes!
235
00:20:42,561 --> 00:20:45,826
Why the hell
did you go and say Djukic?
236
00:20:46,031 --> 00:20:48,522
But for him we'd have
made it last season.
237
00:20:48,734 --> 00:20:53,535
You've had me naming the Coruna
football team for 15 years now.
238
00:20:53,739 --> 00:20:56,173
We all make mistakes.
239
00:20:56,375 --> 00:20:59,674
Sorry. I've met a few
weirdos in this job...
240
00:20:59,878 --> 00:21:03,678
...but you take the cake.
-The cake!
241
00:21:03,882 --> 00:21:08,046
I'm not surprised that poor Rosalia
left you. You are weird.
242
00:21:08,487 --> 00:21:12,082
That’s right, feel sorry for her.
243
00:21:12,324 --> 00:21:14,315
It’s me who's been left.
244
00:21:14,526 --> 00:21:18,257
But all you've ever done
is exploit her.
245
00:21:18,463 --> 00:21:20,431
How would you know?
Look...
246
00:21:20,632 --> 00:21:25,626
I was about to take her
to Torrevieja for a few days.
247
00:21:26,004 --> 00:21:28,802
Just cut the crap.
I know you.
248
00:21:29,007 --> 00:21:30,599
You've been saying
that for years.
249
00:21:30,809 --> 00:21:34,210
Then you take her to that shithole
of a village where you were born.
250
00:21:34,413 --> 00:21:37,712
Listen to Miss Cosmopolitan!
251
00:21:38,150 --> 00:21:40,778
You should close the bar
and go and look for her.
252
00:21:40,986 --> 00:21:43,045
That’s the most important thing.
253
00:21:43,255 --> 00:21:47,248
Close the bar? That’s easy to say.
What about my customers?
254
00:21:47,459 --> 00:21:51,418
I've got commitments, you know.
I mean, the day after tomorrow...
255
00:21:51,630 --> 00:21:55,191
there's a group of 25 coming
for a birthday party.
256
00:21:55,701 --> 00:21:59,660
Your place is no palace.
Let them find some other dive.
257
00:22:00,372 --> 00:22:03,205
And what shall I
tell people, smartass?
258
00:22:03,408 --> 00:22:07,003
That I've closed because my wife
left me? Like a chump!
259
00:22:07,713 --> 00:22:08,941
What are you talking about?
260
00:22:09,481 --> 00:22:12,041
I'm talking about my pride.
That’s what.
261
00:22:12,250 --> 00:22:14,582
Or aren't I allowed to have pride?
262
00:22:14,920 --> 00:22:18,117
What can you tell a pro about pride?
What do you know?
263
00:22:18,323 --> 00:22:21,292
A whore's pride gets flushed
down the bidet between customers.
264
00:22:21,493 --> 00:22:24,326
You can't tell me
anything about pride.
265
00:22:27,032 --> 00:22:30,559
Did you find a cook?
That’s all you're worried about.
266
00:22:30,769 --> 00:22:32,737
Apart from your pride, of course.
267
00:22:34,272 --> 00:22:37,366
-Yes.
-Well, I feel sorry for them.
268
00:22:37,576 --> 00:22:39,476
Women!
269
00:23:18,417 --> 00:23:20,146
Conchi?
270
00:23:20,919 --> 00:23:25,481
-Are you asleep?
-No. What is it?
271
00:23:25,690 --> 00:23:30,821
-Nothing. I was thinking...
-What?
272
00:23:31,496 --> 00:23:34,329
About how scared I was...
273
00:23:34,533 --> 00:23:38,833
that first night we slept
in Barcelona when we got here.
274
00:23:40,038 --> 00:23:45,032
-You've never mentioned that before.
-I was so scared...
275
00:23:45,243 --> 00:23:49,407
in that hostel in the red-light
district that I couldn't sleep.
276
00:23:50,015 --> 00:23:54,952
-Do you remember the room?
-Of course I do, Mariano.
277
00:23:55,987 --> 00:23:57,921
Conchi?
278
00:23:58,123 --> 00:24:01,581
-What?
-I feel the same now.
279
00:24:02,394 --> 00:24:06,694
I get into bed
and I start feeling scared.
280
00:24:11,937 --> 00:24:14,201
Scared of everything
that’s happening to me.
281
00:24:14,406 --> 00:24:17,239
Mariano,
I'm doing everything I can...
282
00:24:17,442 --> 00:24:19,273
to make things easier for you.
283
00:24:20,245 --> 00:24:22,304
To give you everything you need.
284
00:24:22,514 --> 00:24:25,108
-To help you enjoy life.
-I know.
285
00:24:25,717 --> 00:24:27,878
And I appreciate
what you're doing for me...
286
00:24:28,086 --> 00:24:33,285
but is it really worth it?
287
00:24:34,226 --> 00:24:38,026
We could go abroad
ask another doctor.
288
00:24:39,965 --> 00:24:42,832
We can't understand people here.
289
00:24:43,335 --> 00:24:46,771
How would we understand people
who speak another language?
290
00:24:47,639 --> 00:24:50,403
-Conchi?
-What?
291
00:24:51,309 --> 00:24:53,709
I need you to help me.
292
00:24:55,547 --> 00:24:58,573
I want to wrap things up...
293
00:24:59,217 --> 00:25:01,412
my way.
294
00:25:29,447 --> 00:25:32,746
Right, this is where
you'll be working.
295
00:25:33,852 --> 00:25:35,877
What do you think?
296
00:25:36,388 --> 00:25:39,619
Well, first of all...
297
00:25:39,824 --> 00:25:42,952
from now on
your name's Rosalia.
298
00:25:43,161 --> 00:25:44,458
Ro-sa-lia.
299
00:25:44,663 --> 00:25:49,032
Understand?
I know you don't but so what?
300
00:25:49,234 --> 00:25:53,671
Now on that point
there's no arguing. Okay.
301
00:25:53,939 --> 00:25:58,069
I see you've brought your apron.
That’s very good.
302
00:25:58,276 --> 00:26:02,804
But don't lower your guard.
The hours are very simple.
303
00:26:03,014 --> 00:26:07,314
You'll come in with me
first thing and leave when I close.
304
00:26:07,519 --> 00:26:11,319
And under no circumstances
are you to leave the kitchen.
305
00:26:11,523 --> 00:26:14,356
In this country, people say
they're not racist.
306
00:26:14,559 --> 00:26:17,926
but when there are Arabs, blacks
and South Americans everywhere...
307
00:26:18,129 --> 00:26:20,063
everybody'll be fucked up.
308
00:26:20,265 --> 00:26:23,757
So it’s best if no-one knows
I've got a Chinaman cooking.
309
00:26:25,236 --> 00:26:28,899
On that point,
there's no arguing either.
310
00:26:29,441 --> 00:26:31,170
All right.
311
00:26:31,876 --> 00:26:33,571
Okay.
312
00:26:33,912 --> 00:26:35,470
Now, very important:
313
00:26:35,680 --> 00:26:39,411
In this kitchen everything's
cooked with olive oil.
314
00:26:39,618 --> 00:26:42,746
So if I see any fucking
soy sauce around here...
315
00:26:42,954 --> 00:26:45,388
you're fired and I mean it.
316
00:26:45,590 --> 00:26:48,423
-On that point...
-There's no arguing.
317
00:26:48,893 --> 00:26:50,827
Exactly.
318
00:26:51,029 --> 00:26:54,123
Let’s see if you've
really understood. Turn round.
319
00:26:55,867 --> 00:26:58,665
I'm not going to eat you.
320
00:26:59,504 --> 00:27:01,802
Rosalia!
321
00:27:02,140 --> 00:27:06,167
Right. Good reflexes,
that’s for sure.
322
00:27:08,613 --> 00:27:10,604
What a bastard.
323
00:27:18,923 --> 00:27:20,914
Lift it out.
324
00:27:23,194 --> 00:27:26,493
Those cigarettes!
You should stop smoking.
325
00:27:26,698 --> 00:27:29,132
"Should do this,
should do that."
326
00:27:35,106 --> 00:27:37,597
-Conchi?
-What?
327
00:27:39,678 --> 00:27:41,578
What are we going to do?
328
00:27:43,181 --> 00:27:46,378
Have you thought about
what I said last night?
329
00:27:49,421 --> 00:27:51,981
Conchi, what are we going to do?
330
00:27:52,190 --> 00:27:57,025
We're going for a walk.
They've finished the park...
331
00:27:57,228 --> 00:28:02,256
and it looks lovely. We're going
to sit on a bench and take the air.
332
00:28:02,567 --> 00:28:05,400
You'll feel much better,
you'll see.
333
00:28:06,504 --> 00:28:07,937
I'd rather stay in...
334
00:28:09,107 --> 00:28:12,770
and do the geraniums.
Then they'll feel better too.
335
00:28:12,977 --> 00:28:15,138
You are so stubborn.
336
00:28:15,346 --> 00:28:17,507
Don't be angry.
337
00:28:18,383 --> 00:28:21,944
With this heat,
I'd rather not go out.
338
00:28:24,322 --> 00:28:26,381
All right.
339
00:28:26,591 --> 00:28:29,526
I've got a few things to do.
340
00:28:40,305 --> 00:28:43,138
Rosalia!
A chopped seafood!
341
00:28:54,385 --> 00:28:56,148
Ei, Bruce Lee!
342
00:28:56,354 --> 00:29:00,654
-Careful or you'll break something.
-Everything's under control.
343
00:29:02,994 --> 00:29:06,760
-I told you, asshole!
-Sorry.
344
00:29:07,732 --> 00:29:11,896
See. The nunchaku strengthens
your hands, arms and shoulders.
345
00:29:12,137 --> 00:29:16,335
It improves accuracy
and peripheral vision.
346
00:29:16,541 --> 00:29:17,940
I mean, it’s essential...
347
00:29:18,143 --> 00:29:22,170
to precisely gauge the distance
between you and your opponent.
348
00:29:22,380 --> 00:29:26,544
Sure, because your life's
in constant danger, right, Opo?
349
00:29:26,951 --> 00:29:29,442
What are you laughing at?
350
00:29:29,654 --> 00:29:32,054
You never know
where your enemy is.
351
00:29:32,257 --> 00:29:36,717
-I am so scared.
-A portion of omelet and a beer.
352
00:29:36,928 --> 00:29:39,294
Coming up.
353
00:29:39,697 --> 00:29:43,531
Come here.
I bet video girl's a good fuck.
354
00:29:43,735 --> 00:29:48,263
All that nunchaku crap and your
peripheral vision is still shit, man.
355
00:29:48,473 --> 00:29:50,737
What are you saying?
356
00:29:50,942 --> 00:29:53,911
You're light years away
from fucking her.
357
00:29:54,112 --> 00:29:56,478
-Here, Lolo.
-Right.
358
00:30:01,419 --> 00:30:03,444
-Bye.
-Bye.
359
00:30:12,831 --> 00:30:14,492
Tell Rosalia to call in.
360
00:30:14,699 --> 00:30:17,691
-I've got her mushrooms.
-Okay, I'll tell her.
361
00:30:17,902 --> 00:30:21,269
She hasn't come in today.
She's sick.
362
00:30:21,472 --> 00:30:24,498
-I'm on my own.
-Rosalia ill?
363
00:30:25,009 --> 00:30:28,410
-What’s wrong with her?
- I don't know really.
364
00:30:28,613 --> 00:30:31,673
The heat.
Yes, this fucking heat.
365
00:30:31,883 --> 00:30:34,647
-It’s no good to anybody.
-I know.
366
00:30:42,093 --> 00:30:45,893
-The omelet’s good today.
-Fuck me.
367
00:30:57,508 --> 00:31:00,306
-Father, I'm desperate.
-I understand.
368
00:31:00,912 --> 00:31:04,404
-What can we do?
-Pray.
369
00:31:04,616 --> 00:31:09,076
With dedication,
devotion, faith.
370
00:31:09,287 --> 00:31:11,278
Especially, with faith.
371
00:31:12,323 --> 00:31:16,350
Pray, and many other things.
Look.
372
00:31:16,561 --> 00:31:19,997
Everything you
and your husband need is here.
373
00:31:21,733 --> 00:31:24,224
Pray every day
for the Almighty...
374
00:31:24,435 --> 00:31:28,565
to bear you in mind and to put off
the inevitable as long as possible.
375
00:31:28,773 --> 00:31:31,765
And nothing better
than the intersession of...
376
00:31:32,977 --> 00:31:37,812
St. Gemma Galgani,
Our Lady of Perpetual Help...
377
00:31:38,016 --> 00:31:42,419
and one of the classics for health,
Our Lady of Lourdes.
378
00:31:43,054 --> 00:31:47,718
We do home services too.
Take this brochure.
379
00:31:48,026 --> 00:31:49,994
Take it home, read about...
380
00:31:50,194 --> 00:31:53,960
our services of extreme unction
and prayers for the dead.
381
00:31:54,165 --> 00:31:56,497
Thank you very much, Father.
382
00:32:02,540 --> 00:32:05,008
Let’s go to the Salamander
for something relaxing.
383
00:32:05,209 --> 00:32:08,906
You know, a couple of beers
then home. What do you say?
384
00:32:09,047 --> 00:32:12,676
No, with you it’s always a couple
of beers then something else.
385
00:32:12,884 --> 00:32:15,250
Do you know where
the angel cakes are?
386
00:32:15,453 --> 00:32:18,445
Sure.
Down that aisle on the left.
387
00:32:18,656 --> 00:32:20,351
But have you thought?
388
00:32:20,558 --> 00:32:24,927
If angels don't need to eat,
why should they eat cake?
389
00:32:26,998 --> 00:32:30,399
So young and such a dick already!
390
00:32:31,936 --> 00:32:34,905
Cesar, what a pair of tits!
391
00:32:35,106 --> 00:32:37,267
I'll get some more boxes.
392
00:32:46,951 --> 00:32:49,146
-Hello.
-Hello.
393
00:32:49,587 --> 00:32:51,578
Do you work here?
394
00:32:52,223 --> 00:32:54,350
Yes.
395
00:32:55,126 --> 00:32:58,687
-I was looking for the wine.
-The wine?
396
00:32:58,896 --> 00:33:01,296
Over there.
397
00:33:02,333 --> 00:33:03,527
Come on.
398
00:33:03,901 --> 00:33:07,268
-How about this one?
-This one?
399
00:33:08,072 --> 00:33:10,233
Well, this one's...
400
00:33:10,441 --> 00:33:12,602
16 euros 79.
401
00:33:12,810 --> 00:33:16,302
It’s a bit dear,
but it’s fantastic.
402
00:33:17,048 --> 00:33:19,278
Have you tried it?
403
00:33:19,717 --> 00:33:21,947
Not this one, no.
404
00:33:24,322 --> 00:33:26,586
I'd like to invite you
to dinner tonight.
405
00:33:26,791 --> 00:33:29,624
For fixing the video.
You can try it then.
406
00:33:29,827 --> 00:33:33,285
-I don't know...
-Sorry, I'm putting you on the spot.
407
00:33:33,498 --> 00:33:37,059
No, no. I'd like that.
408
00:33:37,402 --> 00:33:41,031
Sure? Maybe you've arranged
to meet your friends...
409
00:33:41,239 --> 00:33:46,040
No, really.
I haven't got any plans for tonight.
410
00:33:46,244 --> 00:33:48,109
What time?
411
00:33:48,312 --> 00:33:51,975
-Are you really sure?
-Yes.
412
00:33:52,216 --> 00:33:55,049
-Ten o'clock?
-Fine.
413
00:33:55,253 --> 00:33:57,187
Right.
414
00:33:57,588 --> 00:33:58,850
-See you later then.
-Wait!
415
00:33:59,057 --> 00:34:01,753
-What?
-The wine.
416
00:34:11,602 --> 00:34:14,093
Julian? Julian?
417
00:34:14,305 --> 00:34:16,500
It’s me Manuel,
your brother-in-law.
418
00:34:16,874 --> 00:34:18,307
Fine.
419
00:34:18,509 --> 00:34:21,478
Fine. Too hot.
420
00:34:21,813 --> 00:34:24,976
Yes, I know it’s cooler there.
421
00:34:25,450 --> 00:34:29,409
Anyway, I just rang
to see how you all were.
422
00:34:30,922 --> 00:34:32,685
Yes.
423
00:34:33,157 --> 00:34:35,022
Yes.
424
00:34:35,560 --> 00:34:38,324
We don't get any younger.
425
00:34:39,797 --> 00:34:41,560
Rosalia?
426
00:34:41,766 --> 00:34:45,463
Fine. She's here
doing some cleaning.
427
00:34:46,137 --> 00:34:48,537
She sends her love.
428
00:34:48,739 --> 00:34:53,233
No, she can't come on now.
We're really busy. Yes.
429
00:34:54,812 --> 00:34:59,306
We were thinking of going
to Torrevieja for a few days.
430
00:34:59,617 --> 00:35:01,812
We'll see.
431
00:35:02,019 --> 00:35:03,247
Yes.
432
00:35:03,454 --> 00:35:06,014
Okay, nice to hear you.
433
00:35:06,224 --> 00:35:08,419
Love to everyone.
434
00:35:08,626 --> 00:35:10,719
Bye.
435
00:35:12,029 --> 00:35:16,125
Where the fuck is that woman?
436
00:35:31,582 --> 00:35:34,847
-I can't go to the Salamander.
-Come on!
437
00:35:35,052 --> 00:35:38,954
Just a couple of beers and that’s
it, I swear on Bruce Lee's widow.
438
00:35:39,157 --> 00:35:44,459
-I'm meeting someone.
-Sure, you're meeting me.
439
00:35:46,430 --> 00:35:48,455
Hold on, hold on a minute.
440
00:35:48,666 --> 00:35:51,100
You're meeting someone?
441
00:35:51,936 --> 00:35:53,801
Look me in the eye.
442
00:35:54,005 --> 00:35:56,735
-In the eye, you bastard.
-What?
443
00:35:57,408 --> 00:36:01,105
You bastard!
You are meeting someone!
444
00:36:01,312 --> 00:36:04,873
Who are you meeting?
Out with it, don't be a bastard.
445
00:36:05,082 --> 00:36:07,141
Tell me, damnit!
446
00:36:08,186 --> 00:36:10,313
Nuri, the checkout girl.
447
00:36:10,955 --> 00:36:12,718
Nuri, the checkout...
448
00:36:12,924 --> 00:36:15,757
Like hell you are!
She's a dyke.
449
00:36:15,960 --> 00:36:17,928
If her girlfriend found out,
she'd tie a knot in your dick.
450
00:36:18,196 --> 00:36:20,756
Go on, man! Don't be a pussy!
Say it!
451
00:36:21,999 --> 00:36:26,936
-The girl from the chickpea shop.
-Fuck me!
452
00:36:27,638 --> 00:36:29,731
The one who sells chickpeas?
453
00:36:29,941 --> 00:36:31,431
-Really?
-Yes.
454
00:36:31,642 --> 00:36:34,042
And you're expecting
a fuck, aren't you?
455
00:36:34,245 --> 00:36:36,975
She just wants
to thank me for the video.
456
00:36:37,181 --> 00:36:41,015
Were you born yesterday?
She must be gasping for it.
457
00:36:41,219 --> 00:36:44,120
My mum said her husband
left her 2 years ago.
458
00:36:44,322 --> 00:36:47,348
-So?
-What you mean "So"?
459
00:36:47,558 --> 00:36:50,459
She'll snap you up
like this with her twat.
460
00:36:50,661 --> 00:36:52,993
-After 2 years.
-What do you know?
461
00:36:53,197 --> 00:36:55,358
You have no fucking clue
what you're saying.
462
00:36:55,566 --> 00:36:57,397
All right, go ahead.
463
00:36:57,602 --> 00:37:01,595
-But she'll eat you alive.
-Yeah, whatever.
464
00:37:56,694 --> 00:37:57,922
Good evening.
465
00:37:58,129 --> 00:38:01,656
Do you have 5 minutes
for the word of God?
466
00:38:01,866 --> 00:38:04,027
Not now.
467
00:38:12,376 --> 00:38:14,469
-Hello.
-Hello.
468
00:38:15,346 --> 00:38:19,612
You and the word of God
can fuck right off!
469
00:38:59,457 --> 00:39:01,254
Well...
470
00:39:01,792 --> 00:39:04,260
A heavy day, right?
471
00:39:05,696 --> 00:39:07,493
Anyway...
472
00:39:07,698 --> 00:39:09,723
Yes, sir.
473
00:39:10,034 --> 00:39:13,003
You've worked hard, yes, sir.
474
00:39:13,704 --> 00:39:17,572
I like helping
people like you out.
475
00:39:19,043 --> 00:39:22,535
I had to emigrate once to survive.
476
00:39:23,013 --> 00:39:27,473
I worked in
the Helvetian Confederation.
477
00:39:27,852 --> 00:39:30,821
That’s Switzerland to the layman.
478
00:39:31,021 --> 00:39:33,990
As a skilled worker, of course.
479
00:39:34,191 --> 00:39:39,151
That’s the trouble. You people
come here without qualifications.
480
00:39:39,363 --> 00:39:42,230
There's no free ride here, Mahou.
481
00:39:43,634 --> 00:39:46,797
Not Mahou.
My name's Mao.
482
00:39:47,004 --> 00:39:49,666
Chef of deluxe restaurant,
Hong Kong.
483
00:39:52,042 --> 00:39:54,875
I see. Hong Kong.
Very nice.
484
00:39:57,782 --> 00:40:00,945
Have you had any supper, Mao?
485
00:40:01,285 --> 00:40:06,120
Let’s make something then.
Anything'll do for me.
486
00:40:06,323 --> 00:40:10,657
Make a bacon omelet or something.
487
00:40:13,330 --> 00:40:15,264
Mao.
488
00:40:15,566 --> 00:40:18,000
Like Mao Tse Tung?
489
00:40:19,203 --> 00:40:22,900
Actually, you know,
I'm a bit of a communist.
490
00:40:31,649 --> 00:40:34,083
It’s all been really nice.
491
00:40:34,285 --> 00:40:37,618
But I don't know
if it’s worth feeling like this.
492
00:40:38,222 --> 00:40:40,213
How?
493
00:40:41,225 --> 00:40:43,420
I don't know.
494
00:40:44,228 --> 00:40:46,162
Really.
495
00:40:50,401 --> 00:40:52,869
It’s getting light.
496
00:40:54,638 --> 00:40:59,041
-We should get some sleep.
-Right.
497
00:41:00,611 --> 00:41:04,103
You at your place,
me at mine.
498
00:41:05,816 --> 00:41:08,250
Why?
499
00:41:09,320 --> 00:41:12,380
Because this is my bed...
500
00:41:12,623 --> 00:41:16,059
and I'm used to sleeping alone.
501
00:41:22,132 --> 00:41:23,929
Okay.
502
00:42:12,383 --> 00:42:15,284
What time does Conchi come in?
503
00:42:15,486 --> 00:42:18,819
-Later.
-Can we have 4 glasses of water?
504
00:42:19,023 --> 00:42:21,389
-The tap's dry.
-What do you mean "dry"?
505
00:42:21,592 --> 00:42:24,322
Forget it. Let’s go.
506
00:42:28,499 --> 00:42:30,467
Get out, dog!
507
00:42:42,913 --> 00:42:46,041
Mariano! Mariano!
508
00:42:46,250 --> 00:42:48,741
What is it? What is it?
509
00:42:48,953 --> 00:42:52,184
Wake up! Speak to me!
510
00:42:54,425 --> 00:42:55,414
Mariano!
511
00:42:57,361 --> 00:42:59,124
Morning.
512
00:42:59,930 --> 00:43:03,331
-Here.
-I don't feel like it.
513
00:43:03,534 --> 00:43:06,799
Sugar's good for you
when you've lost glucose...
514
00:43:07,004 --> 00:43:09,234
sweat and high-protein fluids.
515
00:43:09,440 --> 00:43:13,877
As in your case.
You fucked her, right?
516
00:43:14,411 --> 00:43:18,404
-Is she a good fuck then?
-Excuse me.
517
00:43:23,554 --> 00:43:25,818
She's just another bird.
518
00:43:28,258 --> 00:43:33,992
You don't need to talk.
Just nod or shake your head.
519
00:43:34,198 --> 00:43:36,325
Did she blow you or not?
520
00:43:36,533 --> 00:43:39,593
-What a pain you are.
-Did she or not?
521
00:43:39,837 --> 00:43:41,361
No.
522
00:43:41,572 --> 00:43:45,303
But she stuck her finger
up my ass when I came.
523
00:43:45,709 --> 00:43:47,802
Shit! Fucking great!
524
00:43:48,012 --> 00:43:50,446
Did you ask her
if she had 2 sleeping bags?
525
00:43:51,849 --> 00:43:54,579
Remember we're going
to Benicassim.
526
00:43:54,785 --> 00:43:56,616
I'll ask her next time.
527
00:43:58,489 --> 00:43:59,979
You're seeing her again?
528
00:44:00,190 --> 00:44:03,421
No, but I have
to return her video.
529
00:44:05,162 --> 00:44:07,255
You'll fuck up.
530
00:44:10,501 --> 00:44:12,799
Your husband ought to come here.
531
00:44:13,003 --> 00:44:14,800
You know how stubborn he is.
532
00:44:15,005 --> 00:44:18,406
Tell him to come in
for observation for a few days.
533
00:44:18,609 --> 00:44:20,975
He just doesn't want to know.
534
00:44:21,178 --> 00:44:26,047
He thinks there's no hope at all.
That it’s virtually over.
535
00:44:27,451 --> 00:44:32,787
Look, we can't do anything
to stop the fainting spells...
536
00:44:32,990 --> 00:44:36,653
but we can do something
to help relieve the pain.
537
00:44:38,228 --> 00:44:40,924
This medicine contains morphine.
538
00:44:41,465 --> 00:44:44,298
It has to be taken
in very small doses...
539
00:44:44,501 --> 00:44:46,867
and only when the pain comes.
540
00:44:47,071 --> 00:44:52,236
But please try and persuade him
to come in and see us.
541
00:44:53,911 --> 00:44:55,572
All right.
542
00:44:56,380 --> 00:44:58,644
I'll try, doctor.
543
00:45:01,485 --> 00:45:04,886
-Raquel, I said lentils.
-Oh, sorry.
544
00:45:05,089 --> 00:45:07,057
I'll get them right away.
545
00:45:07,257 --> 00:45:10,385
-With this heat you can't think.
-You look nice today.
546
00:45:10,728 --> 00:45:12,593
Yes, the heat.
You're telling me.
547
00:45:12,796 --> 00:45:15,788
A couple of Mormons
came round last night...
548
00:45:15,999 --> 00:45:18,399
...and if Antonio hadn't been in...
-What?
549
00:45:18,602 --> 00:45:20,900
I might have shown them
Heaven's door.
550
00:45:21,105 --> 00:45:24,268
-They were too young for you.
-So what?
551
00:45:24,475 --> 00:45:26,841
Some women go to Cuba
for the young boys.
552
00:45:27,144 --> 00:45:28,634
Now they're pathetic.
553
00:45:28,846 --> 00:45:31,747
-At least they have fun.
-And some water.
554
00:45:32,583 --> 00:45:33,982
-Hello.
-Hello.
555
00:45:34,184 --> 00:45:37,585
-What a surprise.
-I brought the video.
556
00:45:37,921 --> 00:45:40,549
Where have you been?
I haven't seen you for 2 days.
557
00:45:40,758 --> 00:45:43,556
-Some little birdie, I expect.
-Really?
558
00:45:43,761 --> 00:45:46,787
-Is he dipping his wick on the sly?
-Probably. Like his dad.
559
00:45:46,997 --> 00:45:48,259
-Hey!
-Only joking.
560
00:45:48,465 --> 00:45:51,093
-Got a girlfriend?
-Stop that, mom!
561
00:45:51,301 --> 00:45:54,896
-What’s her name?
-Come on, tell me. Anyone I know?
562
00:45:55,105 --> 00:45:56,094
-Is she local?
-Tell me.
563
00:45:56,306 --> 00:45:59,639
-Leave him alone!
-My little Cesar's got a girlfriend.
564
00:45:59,843 --> 00:46:03,176
-Will you fucking leave me alone!
-Hey!
565
00:46:05,849 --> 00:46:08,511
-It’s all right.
-You clumsy fool!
566
00:46:10,220 --> 00:46:11,687
Piss off!
567
00:46:12,723 --> 00:46:14,987
-He's in a daze.
-Hormones.
568
00:46:15,192 --> 00:46:16,887
He's in love.
569
00:46:17,094 --> 00:46:19,688
It’s okay.
It’s only a video.
570
00:46:30,507 --> 00:46:33,237
Welcome to "Show Cooking"
with Ferran Adria.
571
00:46:33,644 --> 00:46:35,908
Now to end this series,
here's a classic.
572
00:46:36,113 --> 00:46:37,580
Gallcian scallops.
573
00:46:37,781 --> 00:46:42,548
And to make Galician scallops
we'll need some scallops...
574
00:46:42,786 --> 00:46:47,246
tomatoes, garlic, onions,
paprika and a little bread.
575
00:47:00,504 --> 00:47:03,337
We cut the tomatoes
In little cubes.
576
00:47:04,441 --> 00:47:08,878
We put this In here,
and cut the onion and the garlic...
577
00:47:09,346 --> 00:47:11,177
In slices.
578
00:47:11,849 --> 00:47:14,181
We fry it for a while,
and put it aside.
579
00:47:14,384 --> 00:47:19,378
Then we do the same with the garlic.
We cut the scallops...
580
00:47:19,590 --> 00:47:23,151
In thin slices. Then we prepare
the vinaigrette sauce.
581
00:47:23,360 --> 00:47:25,021
We fry the tomato.
582
00:47:25,229 --> 00:47:27,254
Let's gild them a little.
583
00:47:32,135 --> 00:47:34,899
Then we add some olive oil.
584
00:47:35,105 --> 00:47:36,697
Not too much.
585
00:47:36,907 --> 00:47:43,574
Now,let's ad the tomato, the garlic
and the vinaigrette sauce.
586
00:47:44,781 --> 00:47:47,079
Let's put it In the grill...
587
00:47:47,284 --> 00:47:49,411
to warm it up just a bit.
588
00:47:49,620 --> 00:47:52,783
Now it's ready to serve.
589
00:47:52,990 --> 00:47:55,151
Galician scallops.
590
00:47:55,359 --> 00:47:58,123
Have a good holiday,
enjoy yourselves...
591
00:47:58,328 --> 00:48:00,023
and do what
you feel like doing.
592
00:48:07,771 --> 00:48:10,899
What the hell is this?
593
00:48:11,541 --> 00:48:13,873
-Guess.
-Have you gone crazy?
594
00:48:14,077 --> 00:48:16,773
People get put in jail for that!
595
00:48:18,015 --> 00:48:21,007
-I'm sorry, Lolo.
-And in my bar too!
596
00:48:21,218 --> 00:48:25,279
I could be closed down!
Now I understand.
597
00:48:25,489 --> 00:48:28,890
All those kids asking for you,
sitting with you.
598
00:48:29,092 --> 00:48:32,653
The nice old lady
turns out to be a drug pusher.
599
00:48:32,863 --> 00:48:37,630
What’s the world coming to?
A decent woman like you...
600
00:48:37,834 --> 00:48:40,803
...selling drugs.
-I won't do it again. I promise.
601
00:48:41,004 --> 00:48:42,869
Wait a minute.
602
00:48:46,009 --> 00:48:48,705
How much do you make?
603
00:48:48,912 --> 00:48:51,403
You're getting rich
on my customers.
604
00:48:51,615 --> 00:48:56,314
All net profit. You don't
pay tax or V.A.T. on it.
605
00:48:56,520 --> 00:49:01,355
Taking advantage of me!
Look, Conchi...
606
00:49:01,558 --> 00:49:04,152
I'm willing to forget this.
607
00:49:04,361 --> 00:49:07,353
But if you do that again...
608
00:49:07,597 --> 00:49:10,225
...I want a cut.
-You leech!
609
00:49:10,500 --> 00:49:13,298
That’s enough! I'm only looking
after number one.
610
00:49:13,503 --> 00:49:17,098
If you get caught here,
it’s me who'll be in trouble.
611
00:49:17,307 --> 00:49:22,973
So if you don't cut me in,
I'll be the one to tell the cops.
612
00:49:23,180 --> 00:49:25,444
You don't scare me,
you wretch!
613
00:49:25,649 --> 00:49:27,913
I'm too old to go to jail.
614
00:49:28,218 --> 00:49:30,345
I'm too old even for that.
615
00:49:30,687 --> 00:49:34,783
All you think about is sucking
the blood of everyone around you.
616
00:49:34,992 --> 00:49:38,257
Don't you worry,
I won't deal here again.
617
00:49:38,462 --> 00:49:44,230
But change your attitude or you'll end
up even more alone than you are now.
618
00:49:44,434 --> 00:49:48,370
-What do you mean?
-Some things you can't cover up.
619
00:50:04,755 --> 00:50:06,882
You should leave now.
620
00:50:35,786 --> 00:50:39,620
Mariano! Mariano, darling,
what have you done?
621
00:50:39,823 --> 00:50:43,919
Oh, my God,
he's gone completely mad!
622
00:50:47,831 --> 00:50:51,562
Mariano, darling!
623
00:50:55,405 --> 00:50:59,273
-This is going to kill me.
-Give me a kiss.
624
00:50:59,976 --> 00:51:02,536
-Conchi...
-Come on, come on.
625
00:51:02,746 --> 00:51:04,407
-Conchi...
-Hold on.
626
00:51:04,614 --> 00:51:09,074
-Let’s have a shag.
-What? Oh, my God!
627
00:51:09,352 --> 00:51:11,582
Hold on, hold on!
628
00:51:21,665 --> 00:51:23,690
Thanks.
629
00:51:36,480 --> 00:51:39,881
-Cesar?
-What?
630
00:51:43,753 --> 00:51:45,721
Look...
631
00:51:45,922 --> 00:51:48,447
there's someone else.
632
00:51:56,233 --> 00:51:58,793
I don't feel guilty or anything.
633
00:51:59,002 --> 00:52:03,462
I mean... I don't know.
I'm confused.
634
00:52:06,343 --> 00:52:09,403
It’s an unusual relationship.
635
00:52:09,813 --> 00:52:13,408
You'll probably think it’s silly.
636
00:52:16,686 --> 00:52:20,782
I've been having an on-line
relationship for a year.
637
00:52:21,124 --> 00:52:23,490
Online relationship?
638
00:52:23,693 --> 00:52:26,992
-A steady relationship.
-Steady?
639
00:52:27,230 --> 00:52:30,757
-An online steady relationship?
-Yes.
640
00:52:32,269 --> 00:52:36,433
But have you met him?
Do you know each other?
641
00:52:36,806 --> 00:52:39,468
Well...
642
00:52:39,776 --> 00:52:44,042
...from photographs.
-Come on!
643
00:52:47,150 --> 00:52:51,951
He's in Argentina and that does
complicate things a bit.
644
00:52:52,155 --> 00:52:54,885
How can it be steady
if you haven't met?
645
00:52:55,091 --> 00:52:58,686
A guy who has to write
"ha-ha-ha" when he laughs.
646
00:52:58,895 --> 00:53:00,988
-We speak on the phone too.
-Sure.
647
00:53:01,198 --> 00:53:03,325
That’s what everybody does.
648
00:53:03,533 --> 00:53:08,129
They chat then exchange phone
numbers. Teenagers do that.
649
00:53:08,338 --> 00:53:11,205
-Then they meet and...
-What?
650
00:53:11,408 --> 00:53:15,310
...they find out
that it was all a lie.
651
00:53:21,218 --> 00:53:24,187
Maybe I prefer that kind of lie.
652
00:53:31,795 --> 00:53:34,525
Did you come here
to lecture me?
653
00:53:36,433 --> 00:53:38,196
No.
654
00:53:38,401 --> 00:53:41,768
But I'm going to show
how you it’s all an illusion.
655
00:53:45,208 --> 00:53:47,836
A red carnation?
He's crazy.
656
00:53:54,484 --> 00:53:56,952
-Well?
-Well...
657
00:53:57,153 --> 00:54:00,054
all it proves is that you're a liar,
not necessarily anyone else.
658
00:54:00,257 --> 00:54:01,724
You think I'm the only one?
659
00:54:01,925 --> 00:54:05,725
Go to Torrassa Bridge tomorrow
and meet your "Lawyer 25".
660
00:54:06,863 --> 00:54:09,263
It’s late. Go on, get dressed.
661
00:54:09,466 --> 00:54:11,991
Can I sleep here tonight?
662
00:54:16,039 --> 00:54:18,269
What’s the matter, damnit?
Don't pull such a face.
663
00:54:18,642 --> 00:54:22,134
I know you like sleeping alone,
but just for tonight.
664
00:54:22,545 --> 00:54:25,673
And you can come
to my birthday party.
665
00:54:34,157 --> 00:54:38,218
-You really want me to come?
-Of course.
666
00:54:38,428 --> 00:54:40,828
With a present.
667
00:54:41,865 --> 00:54:47,428
-What would you like?
-A trip for 2 to Majorca?
668
00:54:47,637 --> 00:54:48,899
Well?
669
00:54:52,142 --> 00:54:54,610
Come on, let’s go to sleep.
670
00:54:59,082 --> 00:55:01,642
Well, not bad.
671
00:55:01,851 --> 00:55:05,685
I've had better days,
but not bad at all.
672
00:55:05,889 --> 00:55:09,086
I'm pleased, Mao.
Very pleased.
673
00:55:09,292 --> 00:55:13,353
And to show you
how appreciative I am.
674
00:55:13,563 --> 00:55:17,363
I'm going to give you a present.
675
00:55:17,901 --> 00:55:19,698
Look.
676
00:55:20,770 --> 00:55:23,204
It’s got your name on it.
677
00:55:23,606 --> 00:55:25,597
Thank you.
678
00:55:26,042 --> 00:55:30,274
Now I'll buy you a drink
at a very, very nice place.
679
00:55:30,480 --> 00:55:31,708
Mao can't.
680
00:55:40,190 --> 00:55:42,988
You really can't come?
681
00:55:43,193 --> 00:55:46,128
Why not?
Is it your religion or something?
682
00:55:46,329 --> 00:55:49,924
I'll buy you a fruit juice then.
683
00:55:50,133 --> 00:55:52,966
Mao meet someone.
Till tomorrow.
684
00:56:15,024 --> 00:56:17,720
It’s getting me down, Carmela.
685
00:56:17,927 --> 00:56:20,623
I'm lost.
686
00:56:20,930 --> 00:56:22,420
Alone.
687
00:56:22,632 --> 00:56:24,896
Well, there's you
but it’s not the same.
688
00:56:25,101 --> 00:56:28,901
Sure. I'm a whore and it’s never
the same with a whore.
689
00:56:29,105 --> 00:56:31,938
-No offence meant.
-None taken.
690
00:56:32,142 --> 00:56:33,302
I know who I am.
691
00:56:33,510 --> 00:56:36,775
If you knew who you were,
these things wouldn't happen to you.
692
00:56:36,980 --> 00:56:39,471
So who am I?
693
00:56:39,682 --> 00:56:43,118
-A dimwit.
-Shit, Carmela!
694
00:56:45,121 --> 00:56:48,488
I can't just up
and close the bar and...
695
00:56:48,691 --> 00:56:51,660
And what?
Go and look for her?
696
00:56:52,495 --> 00:56:53,621
Yes.
697
00:56:53,830 --> 00:56:57,926
No, she won't come back
this time.
698
00:56:58,134 --> 00:57:00,193
This time you'll have
to go after her.
699
00:57:00,403 --> 00:57:02,928
And time's not on your side.
700
00:57:04,808 --> 00:57:08,141
You're right.
Time's not on my side.
701
00:57:08,344 --> 00:57:10,141
That’s right
and it’s 6 o'clock.
702
00:57:10,346 --> 00:57:13,144
I need to rest and you
have to open the bar.
703
00:57:13,349 --> 00:57:16,318
Go on. That’s 3O euros.
704
00:57:16,519 --> 00:57:18,749
Shit, we haven't done anything!
705
00:57:18,955 --> 00:57:21,685
That’s your problem,
you never do anything.
706
00:57:21,891 --> 00:57:26,191
You should know by now
that time is money. Pay up.
707
00:57:40,243 --> 00:57:41,733
Edgardo?
708
00:57:43,179 --> 00:57:44,737
What?
709
00:57:44,948 --> 00:57:46,279
When?
710
00:57:46,483 --> 00:57:48,178
Monday?
711
00:57:51,921 --> 00:57:56,858
Yes, of course I'm happy,
I was asleep.
712
00:57:59,562 --> 00:58:02,122
I tried to call you.
713
00:58:02,332 --> 00:58:05,665
Yes, they told me.
714
00:58:06,402 --> 00:58:10,395
No, I can't talk louder,
people are asleep.
715
00:58:10,640 --> 00:58:15,009
You know, people.
The neighbors.
716
00:58:19,315 --> 00:58:21,180
I'll go to the airport.
717
00:58:21,384 --> 00:58:23,579
No?
718
00:58:24,854 --> 00:58:27,220
Okay.
719
00:58:28,458 --> 00:58:30,426
Yes.
720
00:58:30,627 --> 00:58:33,687
I'll be here, yes.
721
00:58:34,030 --> 00:58:37,625
Of course, my love.
722
00:58:38,535 --> 00:58:40,901
We'll chat tomorrow.
723
00:58:41,104 --> 00:58:42,799
Bye.
724
00:59:25,248 --> 00:59:28,843
The doctor said it 'd be best
if you were admitted.
725
00:59:29,052 --> 00:59:31,077
Who's being stubborn now?
726
00:59:31,287 --> 00:59:34,984
Maybe I didn't think too much
when I did that yesterday.
727
00:59:35,191 --> 00:59:37,989
Not too much?
You didn't think at all.
728
00:59:38,194 --> 00:59:41,186
You could have blown us both up.
729
00:59:41,397 --> 00:59:45,731
You know I've never
got up after you.
730
00:59:45,935 --> 00:59:49,302
And you've never made
the bed, but never mind.
731
00:59:51,074 --> 00:59:54,805
I prefer you in bed
to being alone.
732
00:59:55,612 --> 01:00:00,049
Besides, Mariano,
we've always put on a brave face...
733
01:00:00,249 --> 01:00:04,151
and never given up.
So why should I give up now?
734
01:00:07,824 --> 01:00:09,519
Because of me.
735
01:00:14,330 --> 01:00:17,197
Would you, if you were me?
736
01:00:18,901 --> 01:00:20,425
Answer me.
737
01:00:20,637 --> 01:00:22,571
Would you?
738
01:00:25,475 --> 01:00:27,272
Of course I would.
739
01:00:28,745 --> 01:00:31,908
With my balls on the table.
740
01:00:32,682 --> 01:00:35,412
You're dead on your feet.
741
01:00:37,920 --> 01:00:40,047
Did you fuck
the chickpea girl again?
742
01:00:40,256 --> 01:00:42,850
Her name's Raquel.
743
01:00:43,292 --> 01:00:45,556
"Her name's Raquel!"
744
01:00:45,762 --> 01:00:50,165
-I didn't know she had a name.
-Just drop it.
745
01:00:50,800 --> 01:00:53,291
You never listen to me.
746
01:00:53,503 --> 01:00:55,903
Fuck a girl twice
and you're screwed.
747
01:00:56,105 --> 01:00:59,973
-They want something steady.
-I know, idiot.
748
01:01:08,584 --> 01:01:13,044
-Hey, you.
-What are you doing?
749
01:01:13,256 --> 01:01:17,283
To celebrate your birthday.
Happy birthday, kid.
750
01:01:17,493 --> 01:01:20,587
You're out of your head, Opo.
751
01:01:21,531 --> 01:01:23,328
It’s gonna be
a great party tonight.
752
01:01:23,533 --> 01:01:25,262
Of course.
753
01:01:27,870 --> 01:01:30,395
It’s a group of 25.
754
01:01:30,606 --> 01:01:36,340
They can spend 15 euros a head.
That means per person. Understand?
755
01:01:36,546 --> 01:01:42,416
With that we have to feed them all
and make a profit for ourselves.
756
01:01:42,952 --> 01:01:47,412
I was thinking of something
not too complicated.
757
01:01:47,623 --> 01:01:52,458
I don't know if you understand.
A bit of everything.
758
01:01:52,662 --> 01:01:56,063
-How can I make you understand?
-Mao understand perfectly.
759
01:01:56,265 --> 01:01:58,130
First, chips and aperitifs to fill...
760
01:01:58,367 --> 01:02:02,326
then cold meats, then fried assortment.
Also, four and four of salads...
761
01:02:02,538 --> 01:02:04,335
olives and chopped seafood.
762
01:02:04,540 --> 01:02:07,805
Bread and wine or beer and
that’s it. 2 euros 5O per person.
763
01:02:08,144 --> 01:02:10,169
Net profit 12 euros 5O per person.
764
01:02:10,379 --> 01:02:12,609
Overall profit for bar 312 euros.
765
01:02:13,850 --> 01:02:17,809
52,OOO pesetas more or less.
Understand?
766
01:02:18,020 --> 01:02:19,885
No. Yes, I understand.
767
01:02:20,089 --> 01:02:24,719
But it’s one thing
to count your chickens...
768
01:02:24,927 --> 01:02:27,794
and another to get them to hatch.
769
01:03:02,365 --> 01:03:04,424
Please, call an ambulance.
770
01:03:06,969 --> 01:03:11,804
Move back, please.
Make some room, please.
771
01:03:12,542 --> 01:03:14,009
2-6-2, over.
772
01:03:17,914 --> 01:03:24,581
Make some room. Move
back, please. 2-6-2, over.
773
01:03:25,588 --> 01:03:26,646
2-6-2, over.
774
01:03:26,856 --> 01:03:29,723
-Best to put it down now.
-Always a smartass.
775
01:03:29,926 --> 01:03:33,521
Move on or you'll be in trouble.
776
01:03:46,943 --> 01:03:48,376
Hello.
777
01:03:50,413 --> 01:03:52,404
Hello.
778
01:03:54,050 --> 01:03:56,075
Happy birthday.
779
01:03:58,020 --> 01:04:00,614
Thanks very much.
780
01:04:02,925 --> 01:04:05,689
Cesar, the last few days
have been marvelous...
781
01:04:05,895 --> 01:04:10,628
Look, we fucked twice, that’s all.
So don't overdo it.
782
01:04:11,267 --> 01:04:14,532
There was too much tenderness,
to be just sex.
783
01:04:14,804 --> 01:04:16,863
Why the fuck did you come here?
784
01:04:17,073 --> 01:04:21,407
-Because it’s your birthday...
-Some present you gave me.
785
01:04:21,611 --> 01:04:22,600
Cesar...
786
01:04:22,812 --> 01:04:25,906
Don't forget to meet
Lawyer 25 today.
787
01:04:31,120 --> 01:04:34,112
-Can I help you, madam?
-No.
788
01:04:37,927 --> 01:04:40,157
I found it.
789
01:05:15,531 --> 01:05:19,592
You'll have to find somebody
else now. This is the last time.
790
01:05:20,269 --> 01:05:23,966
Okay, don't worry.
We're giving up drugs anyhow.
791
01:05:24,173 --> 01:05:28,109
Are you? How old's Cesar?
792
01:05:28,311 --> 01:05:30,006
Twenty-two.
793
01:05:30,513 --> 01:05:34,210
You're so young!
I really envy you.
794
01:05:34,417 --> 01:05:38,080
-What are you doing this summer?
-Going to the Benicassim Festival.
795
01:05:38,287 --> 01:05:41,779
Any excuse
to fuck our brains out.
796
01:05:44,794 --> 01:05:48,286
What about you two?
797
01:05:48,497 --> 01:05:51,898
We're still thinking about it.
798
01:05:52,101 --> 01:05:54,433
But I'm sure we'll go somewhere.
799
01:05:55,237 --> 01:05:57,262
We all need a rest.
800
01:05:57,473 --> 01:06:00,101
Don't do anything silly, okay?
801
01:06:00,609 --> 01:06:02,577
Bye.
802
01:06:02,778 --> 01:06:04,507
Conchi, wait!
803
01:06:13,956 --> 01:06:16,117
-Here.
-What’s this?
804
01:06:16,325 --> 01:06:17,986
It’s...
805
01:06:18,327 --> 01:06:21,262
a little present for Mariano.
806
01:06:21,464 --> 01:06:23,364
Thank you.
807
01:06:24,667 --> 01:06:27,465
I'm going to miss him.
808
01:06:27,803 --> 01:06:29,703
Bye.
809
01:06:43,753 --> 01:06:46,813
DO THE RIGHT THING
810
01:07:06,776 --> 01:07:09,472
Good evening, "mademoiselle".
811
01:07:14,283 --> 01:07:16,183
What’s this, Mariano?
812
01:07:16,385 --> 01:07:20,651
Everything the doctors
forbid us at our age.
813
01:07:20,856 --> 01:07:23,620
-Glass of champagne?
-Sparkling wine, Mariano.
814
01:07:23,826 --> 01:07:28,525
Not sparkling wine, champagne!
French champagne.
815
01:08:01,831 --> 01:08:03,822
Hey, there.
816
01:08:04,500 --> 01:08:07,060
What’s up, man?
817
01:08:10,940 --> 01:08:12,840
A great night tonight...
818
01:08:13,042 --> 01:08:14,976
and Italian girls
at Benicassim on Monday.
819
01:08:15,177 --> 01:08:16,906
Sure.
820
01:08:17,546 --> 01:08:19,275
Come on, no long faces.
821
01:08:19,482 --> 01:08:24,351
-What’s up?
-The gang's waiting, that’s what.
822
01:09:08,464 --> 01:09:09,829
Hi.
823
01:09:10,032 --> 01:09:11,761
Hi.
824
01:09:13,569 --> 01:09:18,006
-Sorry about this afternoon.
-That’s all right.
825
01:09:20,976 --> 01:09:23,672
I've brought your present.
826
01:09:24,313 --> 01:09:27,214
It’s not what you wanted.
827
01:09:27,683 --> 01:09:31,244
-We're not going to Majorca.
-Ibiza then?
828
01:09:32,188 --> 01:09:34,281
Not there either.
829
01:09:37,259 --> 01:09:40,695
It’s no use, Cesar.
830
01:09:41,197 --> 01:09:45,258
You haven't even considered
giving me a chance.
831
01:09:46,702 --> 01:09:51,662
You'd be a good chance to take,
if I wanted to fool myself.
832
01:09:52,608 --> 01:09:56,840
You're not my chance
and I'm not yours.
833
01:10:00,516 --> 01:10:03,076
Happy birthday.
834
01:10:03,319 --> 01:10:05,651
Have a good time.
835
01:10:23,706 --> 01:10:25,173
What’s the matter?
836
01:10:25,374 --> 01:10:29,367
-Isn't your girlfriend staying?
-Fuck off!
837
01:10:32,514 --> 01:10:34,482
Tosser!
838
01:10:38,520 --> 01:10:40,613
Conchi...
839
01:10:40,823 --> 01:10:44,850
...know what I fancy?
-You can't still be hungry.
840
01:10:45,060 --> 01:10:47,119
No, it’s not that.
841
01:10:47,329 --> 01:10:51,322
I'd like to try one
of those pills you sell.
842
01:10:51,533 --> 01:10:52,864
But...
843
01:10:53,702 --> 01:10:56,762
Later, later.
844
01:10:56,972 --> 01:11:00,533
-Now I want you to have this.
-Let’s see.
845
01:11:00,743 --> 01:11:03,473
I bought it for you.
846
01:11:09,818 --> 01:11:12,912
It’s lovely, Mariano.
847
01:11:13,122 --> 01:11:17,821
I saw it in the shop and thought
you'd look really pretty in it.
848
01:11:18,027 --> 01:11:20,495
Thank you.
849
01:11:20,696 --> 01:11:23,859
And I got something for me.
850
01:11:29,705 --> 01:11:33,971
I always wanted
one of these things.
851
01:11:37,379 --> 01:11:39,472
How's that?
852
01:11:39,782 --> 01:11:41,010
Or like that?
853
01:11:42,584 --> 01:11:44,711
Mariano!
854
01:11:47,823 --> 01:11:49,313
Conchi...
855
01:11:51,860 --> 01:11:54,454
always remember me like this.
856
01:13:44,306 --> 01:13:47,798
Come on, Mao.
That’s enough for today.
857
01:13:48,010 --> 01:13:51,343
And your girl's waiting for you.
858
01:13:52,981 --> 01:13:55,279
Go on, that’s enough.
859
01:13:58,854 --> 01:14:00,879
-Wait a minute.
-What?
860
01:14:01,089 --> 01:14:02,989
Here.
861
01:14:03,792 --> 01:14:07,284
-A little bonus for tonight.
-Thanks.
862
01:14:07,529 --> 01:14:08,860
-Hey, Mao...
-Yes?
863
01:14:09,064 --> 01:14:10,929
I was wondering.
864
01:14:11,133 --> 01:14:15,934
Why did such a good cook
leave China?
865
01:14:16,138 --> 01:14:19,630
-For love.
-For love.
866
01:14:19,842 --> 01:14:21,867
That’s because you're young.
867
01:14:22,077 --> 01:14:27,709
But after 4O years with the
same one, love turns to shit.
868
01:14:27,916 --> 01:14:31,977
Love like plant. If you no
water every day, it dies.
869
01:14:32,187 --> 01:14:34,417
Goodnight, Mr. Lolo.
870
01:14:37,759 --> 01:14:40,956
The Chinese are crazy!
871
01:14:45,300 --> 01:14:46,665
Yes, hello?
872
01:14:46,869 --> 01:14:50,202
Shit, Rosalia!
Rosalia, where are you?
873
01:14:50,405 --> 01:14:55,502
No, no, no...
I'm not nervous, damnit!
874
01:14:55,711 --> 01:14:56,939
Yes.
875
01:14:57,145 --> 01:14:58,169
Yes.
876
01:14:58,380 --> 01:15:02,248
Yes, I know but...
Where are you?
877
01:15:02,451 --> 01:15:05,978
What do you mean "guess"?
Guessing games again!
878
01:15:06,188 --> 01:15:10,022
No, I didn't say anything.
Where are you?
879
01:15:10,225 --> 01:15:12,557
Yes.
880
01:15:12,828 --> 01:15:16,320
How the hell should I know?
I'm not clairvoyant.
881
01:15:16,532 --> 01:15:18,295
Rosalia!
882
01:15:18,500 --> 01:15:21,128
Rosalia.
883
01:15:22,938 --> 01:15:26,567
You fucked up again, Manuel.
884
01:17:19,755 --> 01:17:22,019
Hey, Mao, this is fucking great.
885
01:17:22,224 --> 01:17:25,557
-What did you say it was?
-"Foie gras" in port and sake.
886
01:17:25,761 --> 01:17:29,060
Well, it’s cured
last night’s hangover.
887
01:17:29,264 --> 01:17:31,061
Good for cleaning liver.
888
01:17:31,266 --> 01:17:35,703
The Chemical Brothers
with a hangover must be pretty bad.
889
01:17:35,904 --> 01:17:37,895
Here.
890
01:17:38,106 --> 01:17:40,131
On the house.
891
01:17:40,609 --> 01:17:42,907
-Thanks a lot.
-A pleasure.
892
01:17:43,111 --> 01:17:46,410
Hey, how long's
your contract with Lolo?
893
01:17:46,615 --> 01:17:50,142
Six months. Double pay August
because Mao alone.
894
01:17:50,352 --> 01:17:52,980
-Lolo come back September.
-Great, right?
895
01:17:53,188 --> 01:17:55,281
-Very good.
-Tell me...
896
01:17:57,592 --> 01:17:59,856
-You're Chinese, right?
-Yes.
897
01:18:01,430 --> 01:18:03,694
How did Bruce Lee die?
898
01:18:06,535 --> 01:18:09,766
The Master still alive.
899
01:18:14,843 --> 01:18:16,640
Unbelievable!
900
01:18:24,419 --> 01:18:27,718
Excuse me.
Raquel Merino, first floor?
901
01:18:27,923 --> 01:18:29,686
-Yes.
-Good. Thanks.
902
01:18:29,891 --> 01:18:33,520
I wrote it down with this pen
they gave me on the plane.
903
01:18:33,729 --> 01:18:36,721
Then they lost my case.
904
01:18:36,932 --> 01:18:39,560
They said don't worry,
it’s in Tokyo.
905
01:18:40,736 --> 01:18:43,432
-You're Edgardo.
-Do you know me?
906
01:18:45,040 --> 01:18:47,201
-Give this to Raquel?
-Yes.
907
01:18:47,409 --> 01:18:49,877
-Tell her it’s fixed.
-Hi-tech, huh?
908
01:18:50,078 --> 01:18:53,104
Why bother to fix videos
when you can get a DVD for $9O?
909
01:18:53,315 --> 01:18:56,011
-Yes?
-Yes. Edgardo.
910
01:18:56,218 --> 01:18:57,913
Thanks.
911
01:19:13,201 --> 01:19:14,930
Well?
912
01:19:15,137 --> 01:19:21,042
-Is chickpea girl on holiday?
-No. I'm the one who's on holiday.
913
01:19:22,377 --> 01:19:24,709
So...
914
01:19:24,913 --> 01:19:28,872
coming to Benicassim
and the Italian girls?
915
01:19:30,986 --> 01:19:33,955
-Got a sleeping bag?
-No.
916
01:19:34,156 --> 01:19:39,093
Serves you right for being
so stupid. I told you so.
917
01:19:39,461 --> 01:19:44,296
Did you know some people spend
hours on end at a computer...
918
01:19:44,499 --> 01:19:46,023
to get money out of people
on mobiles?
919
01:19:46,234 --> 01:19:49,067
Well, don't bring your mobile.
920
01:23:02,697 --> 01:23:05,689
CAPTIONS BY VIDEOLAR
63377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.