All language subtitles for 2005 - Tapas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,300 --> 00:01:22,825 EDGARDO SAYS: 2 00:02:59,566 --> 00:03:06,233 Who'd leave their dog...? What a lovely boy. 3 00:03:06,606 --> 00:03:08,972 Come here. 4 00:03:09,976 --> 00:03:12,137 Come on. 5 00:03:33,099 --> 00:03:36,830 Why are you doing that when there are other things to do? 6 00:03:37,203 --> 00:03:38,761 We need some omelets. 7 00:03:38,972 --> 00:03:42,339 Do one with cod, one with garlic... 8 00:03:42,542 --> 00:03:45,272 and two with potatoes, one without onion. 9 00:03:45,678 --> 00:03:47,612 Did you get the pickled tuna? 10 00:03:48,514 --> 00:03:50,846 -All right, I'll do it. -Lolo! 11 00:03:51,050 --> 00:03:53,450 Shit, I can't cope. 12 00:04:05,064 --> 00:04:06,895 I'm still hung over from last night. 13 00:04:07,100 --> 00:04:09,796 I feel awful. I didn't sleep a wink. 14 00:04:10,236 --> 00:04:12,602 We'll need things for your birthday party. 15 00:04:12,805 --> 00:04:16,866 Shit, let me recover before we talk about that, will you? 16 00:04:17,076 --> 00:04:19,374 It’s only a few days away. 17 00:04:20,179 --> 00:04:22,579 I'll look after the catering. 18 00:04:22,782 --> 00:04:26,013 -You're getting too old for things. -Screw you. 19 00:04:26,219 --> 00:04:29,484 I got the tent. It’s fantastic, big enough for three. 20 00:04:29,689 --> 00:04:31,680 -Did you get the sleeping bags? -Not yet. 21 00:04:31,891 --> 00:04:33,483 Where did you say the campsite was? 22 00:04:33,693 --> 00:04:36,253 A mile from Benicassim, near the festival. 23 00:04:37,063 --> 00:04:39,190 And full of Italian chicks. 24 00:04:39,399 --> 00:04:41,765 Didn't you prefer Dutch girls? 25 00:04:41,968 --> 00:04:46,598 They're sluts. Their folks give them contraceptives when they reach 13. 26 00:04:46,806 --> 00:04:50,867 But they come in June with the German girls, who have bigger tits. 27 00:04:51,444 --> 00:04:55,471 In July, English girls. They get drunk and fuck anything that moves. 28 00:04:55,682 --> 00:04:59,083 In August, the Italian and French girls. 29 00:04:59,285 --> 00:05:04,245 They're tighter but not bad. Pizza and champagne, kid! 30 00:05:04,791 --> 00:05:08,283 If you don't get laid in Spain in summer it’s because you're stupid. 31 00:05:08,494 --> 00:05:10,462 Opo. 32 00:05:10,963 --> 00:05:12,658 You're out of your head. 33 00:05:13,199 --> 00:05:17,101 -1OOg of ham. Anything else? -No, dear. Here. 34 00:05:17,303 --> 00:05:21,672 -Your pension goes a long way. -I can't even feed the cats with it. 35 00:05:21,874 --> 00:05:23,637 This is savings. 36 00:05:23,843 --> 00:05:28,007 -Careful with this 2O cent piece. -All this progress... 37 00:05:28,348 --> 00:05:32,216 ...and we go back to cents. -I haven't seen Mariano lately. 38 00:05:32,418 --> 00:05:35,649 -How is he? -Fine. Just fine. 39 00:05:35,922 --> 00:05:38,982 He doesn't like the heat so he stays in. 40 00:05:39,625 --> 00:05:41,388 -Right. -Maybe it'll turn cooler soon. 41 00:05:41,594 --> 00:05:43,721 He hates this heat. Bye. 42 00:05:43,930 --> 00:05:45,625 -Bye. -Bye. 43 00:05:45,832 --> 00:05:49,199 My turn. 4OOg of chickpeas, some olives... 44 00:05:49,402 --> 00:05:50,994 and some cheap anchovies. I've got no savings. 45 00:05:51,404 --> 00:05:55,306 You heard Conchi. You can't live on the pension they give you. 46 00:05:55,508 --> 00:05:58,602 -And no kids to help her out. -Maybe that’s why she has savings. 47 00:05:58,811 --> 00:06:01,780 It’s just the two of them. With my three I spend everything. 48 00:06:01,981 --> 00:06:04,677 You're only happy when you're complaining. 49 00:06:05,451 --> 00:06:06,748 It’s all right for Raquel. 50 00:06:07,420 --> 00:06:11,857 She's on her own. It’s two years since Santi left you, right? 51 00:06:12,792 --> 00:06:15,226 I mean... since you split up. 52 00:06:15,428 --> 00:06:18,022 That’s it. Anything else? 53 00:06:18,831 --> 00:06:20,025 No, nothing else. 54 00:06:21,434 --> 00:06:24,460 Lolo, the coffee's boiling over. 55 00:06:24,670 --> 00:06:26,638 You're losing it, mate! 56 00:06:26,839 --> 00:06:29,501 Here's your tuna roll. Don't you start too! 57 00:06:29,709 --> 00:06:32,303 -What’s the matter? -I'm on my own! 58 00:06:32,512 --> 00:06:35,606 -What about Rosalia? -She's gone shopping. 59 00:06:35,815 --> 00:06:40,411 -Do I get that cuttlefish or what? -It’s coming, damnit! 60 00:06:54,834 --> 00:06:56,802 Rosalia. 61 00:06:57,303 --> 00:06:58,793 Rosalia, where are you? 62 00:06:59,739 --> 00:07:01,673 Rosalla. 63 00:07:01,874 --> 00:07:04,707 Shit, Rosalla, there's a lot to do. 64 00:07:06,312 --> 00:07:09,338 Well listen... 65 00:07:09,549 --> 00:07:11,312 When you stop sulking... 66 00:07:11,517 --> 00:07:14,486 get some anchovies and bring them over. 67 00:07:19,759 --> 00:07:23,251 Four weeks on a ship? Shit! 68 00:07:23,463 --> 00:07:27,524 My folks preferred four weeks on a ship to starving. 69 00:07:29,068 --> 00:07:31,593 -Your health, sir. -Cheers. 70 00:07:35,074 --> 00:07:37,065 It’s hot, isn't it? 71 00:07:37,877 --> 00:07:39,902 I've got cancer. 72 00:07:45,585 --> 00:07:48,782 And, to cap it all, the doctor says stop smoking. 73 00:07:49,956 --> 00:07:51,924 -Know what I said to him? -No. 74 00:07:52,124 --> 00:07:56,083 "Doctor, why wipe my ass if I'm already in the toilet?" 75 00:07:59,131 --> 00:08:01,531 That’s telling him! 76 00:08:03,169 --> 00:08:05,330 I've got... 77 00:08:06,138 --> 00:08:08,629 maybe two months. 78 00:08:08,841 --> 00:08:11,173 And with this heat, it’s going to be pretty bad. 79 00:08:11,377 --> 00:08:14,869 Yeah, it’s too hot. It’s the ozone layer. 80 00:08:16,048 --> 00:08:18,983 They've started giving me drugs. So I won't realize. 81 00:08:19,185 --> 00:08:20,982 They give you drugs? 82 00:08:21,187 --> 00:08:23,246 That’s fucking great! 83 00:08:23,723 --> 00:08:25,987 Mariano, put the cigarette out. 84 00:08:26,192 --> 00:08:28,854 -What are you doing here? -Nothing. I... 85 00:08:29,061 --> 00:08:32,030 Nothing, woman. The boy's keeping me company. 86 00:08:32,231 --> 00:08:33,858 Come here, Opo. 87 00:08:34,400 --> 00:08:38,302 -You know I don't want you here. -I like talking to Mariano. 88 00:08:38,638 --> 00:08:42,096 I came for something special. It’s Cesar's birthday. 89 00:08:42,308 --> 00:08:45,903 He's getting older. And with supply and demand how it is... 90 00:08:46,112 --> 00:08:48,273 I wouldn't want to end up with nothing. 91 00:08:48,481 --> 00:08:51,006 -What do you want? -3O "Mitsubishis". 92 00:08:51,984 --> 00:08:54,043 3O "Mitsubishis"? 93 00:08:54,554 --> 00:08:58,285 My goodness. That’s a lot. 94 00:08:58,491 --> 00:09:02,154 -There are a lot of us. -I see. 95 00:09:06,198 --> 00:09:07,290 How about some "Simpsons"? 96 00:09:07,500 --> 00:09:11,061 The gang gets too wild on those. The other day, Xavi took one and... 97 00:09:11,270 --> 00:09:14,330 -When do you want them for? -Saturday. 98 00:09:14,607 --> 00:09:16,666 Saturday? 99 00:09:16,976 --> 00:09:20,241 -I'll see what I can do. -Okay. 100 00:09:21,047 --> 00:09:23,948 By the way, Mariano went over the top today. 101 00:09:24,150 --> 00:09:25,344 He told me some story... 102 00:09:25,851 --> 00:09:28,376 Did he? What did he tell you? 103 00:09:28,588 --> 00:09:31,955 He said he's got cancer and that they give him drugs. 104 00:09:34,360 --> 00:09:36,988 Anyway, I'm off. Bye. 105 00:10:40,393 --> 00:10:44,124 Mariano! Have you gone mad? Look what you've done! 106 00:11:21,867 --> 00:11:24,301 -Hello, Montse. -Lolo. How're things? 107 00:11:24,503 --> 00:11:26,494 -I need some anchovies. -No problem. 108 00:11:26,706 --> 00:11:29,231 Montse, a kilo of anchovies for Lolo. 109 00:11:29,442 --> 00:11:33,037 Hey, Eloy, I wanted to ask you something. 110 00:11:33,312 --> 00:11:37,976 Do you know of a cook who could help me out at the bar for a few days? 111 00:11:38,184 --> 00:11:39,776 Have you sent your wife on holiday? 112 00:11:41,053 --> 00:11:42,953 No. She's sick. 113 00:11:43,155 --> 00:11:45,282 Don't you close in August? 114 00:11:45,491 --> 00:11:48,483 You won't find a cook now who'll work for just 3 or 4 days. 115 00:11:48,694 --> 00:11:52,494 I was thinking of staying open another 2 weeks. 116 00:11:52,698 --> 00:11:53,790 I don't want to close the whole month. 117 00:11:53,999 --> 00:11:57,526 If your wife's sick, you should. 118 00:11:58,838 --> 00:12:01,671 Yes, well, I have to go and open. 119 00:12:03,142 --> 00:12:06,703 -Chalk it up. -lf I hear of one, I'll call you. 120 00:12:06,912 --> 00:12:08,812 And look after that wife of yours. 121 00:12:08,948 --> 00:12:10,916 Okay, okay. 122 00:12:13,119 --> 00:12:14,984 THINGS ARE STILL BAD IN BUENOS AIRES. 123 00:12:15,187 --> 00:12:17,018 I KNOW. 124 00:12:25,331 --> 00:12:27,959 I'M TRYING TO GET DUAL NATIONALITY. 125 00:12:28,167 --> 00:12:30,829 ARE YOU SURE ABOUT AUGUST? IT'S TOO HOT. 126 00:12:35,941 --> 00:12:38,705 AFRAID TO MEET ME FACE TO FACE? 127 00:12:49,088 --> 00:12:53,149 IT'S LATE. I HAVE TO GO. 128 00:12:56,762 --> 00:12:59,663 When an old elephant senses that his time has come... 129 00:12:59,865 --> 00:13:03,301 he chooses a younger elephant to accompany him and leaves the herd... 130 00:13:03,502 --> 00:13:05,766 on what will be his last journey. 131 00:13:06,639 --> 00:13:09,574 They will walk across the savannah... 132 00:13:25,758 --> 00:13:28,249 -You don't look too good. -I couldn't sleep. 133 00:13:28,460 --> 00:13:31,918 -It’s the heat. -Maybe someone wouldn't let her. 134 00:13:33,766 --> 00:13:35,495 No, I really couldn't sleep. 135 00:13:35,701 --> 00:13:38,602 Only joking. But being on your own you can do what you want. 136 00:13:38,804 --> 00:13:41,295 Sure. The advantages of separation, you know. 137 00:13:43,542 --> 00:13:44,907 Well? 138 00:13:45,110 --> 00:13:47,237 Two tins of sardines and some sausage. 139 00:13:47,446 --> 00:13:51,405 -You're better off on your own. -It’s worth it in the end. 140 00:13:51,617 --> 00:13:52,845 The trouble men give... 141 00:13:53,052 --> 00:13:55,850 It’s good to have a man at hand when the tap's broken. 142 00:13:56,522 --> 00:13:58,820 -True. -What do you do then? 143 00:13:59,291 --> 00:14:03,455 -I turn on another. What else? -2OOg of mortadella. 144 00:14:03,662 --> 00:14:07,428 My Cesar's the handyman at home. His father's useless. 145 00:14:07,633 --> 00:14:11,069 -He can fix anything. -He could fix Raquel's video. 146 00:14:11,503 --> 00:14:13,528 -It’s broken, isn't it? -Yes. 147 00:14:13,739 --> 00:14:15,707 -I'll tell him to call in. -No. 148 00:14:16,208 --> 00:14:18,142 Don't bother, I hardly use it. 149 00:14:18,477 --> 00:14:21,139 The odd dirty film can brighten up your life. 150 00:14:21,347 --> 00:14:22,939 Really! 151 00:14:23,415 --> 00:14:26,509 -Yes, I'll tell him to call in. -Whatever. 152 00:14:26,719 --> 00:14:29,415 -Anything else? -Some eggs. 153 00:14:31,590 --> 00:14:34,024 Feel that. Just like Bruce Lee. 154 00:14:34,226 --> 00:14:36,421 From all the hand movement. 155 00:14:38,797 --> 00:14:40,924 Look. 156 00:14:41,133 --> 00:14:43,601 I'm getting one of these. 157 00:14:47,306 --> 00:14:50,503 -You're getting a nunchaku? - Yeah. So? 158 00:14:50,709 --> 00:14:54,645 Self-defense, kid. And it’s a martial art like judo or karate. 159 00:14:54,847 --> 00:14:58,248 But discredited by louts with broom handles and toilet chains. 160 00:14:58,984 --> 00:15:01,680 Bruce Lee got killed by a nunchaku, didn't he? 161 00:15:01,887 --> 00:15:04,412 What are you saying! 162 00:15:04,623 --> 00:15:06,784 That was a cover-up. 163 00:15:07,259 --> 00:15:09,727 Bruce Lee was killed by a Hollywood producer... 164 00:15:09,929 --> 00:15:13,421 who wanted Chuck Norris to be the new martial arts king. 165 00:15:13,632 --> 00:15:16,226 They didn't want a Chinese as the hero. 166 00:15:16,468 --> 00:15:18,595 That's why David Carradine was the Grasshopper. 167 00:15:18,804 --> 00:15:21,932 -Who? -David Carradine. Kill Bill. 168 00:15:22,541 --> 00:15:25,169 Ah, Kill Bill. But Kill Bill was Chinese. 169 00:15:25,544 --> 00:15:27,535 Of course he wasn't Chinese. 170 00:15:27,746 --> 00:15:31,238 His name was David Carradine. Car-ra-dine. 171 00:15:32,051 --> 00:15:37,717 Anyway, they took slant-eyed actors because there was "chinaphobia". 172 00:15:38,090 --> 00:15:40,923 Being killed was the best thing for the Master. 173 00:15:41,126 --> 00:15:43,458 Better than Norris's shopping channel. 174 00:15:43,862 --> 00:15:47,923 What do you mean? Chuck Norris keeps really well. 175 00:15:48,200 --> 00:15:49,360 -Does he? -Yeah! 176 00:15:49,568 --> 00:15:53,561 -He's got a fine physique. -Now this is a fine physique. 177 00:15:54,006 --> 00:15:57,305 -Chuck Norris? No way! -You just watch yourself, Opo. 178 00:15:57,509 --> 00:15:59,374 Watch yourself. 179 00:16:03,148 --> 00:16:05,582 Hello. A beer. 180 00:16:05,884 --> 00:16:09,752 I'm out of draught. It'll have to be bottled. 181 00:16:09,955 --> 00:16:13,584 Give me a small one. What "tapas" have you got? 182 00:16:14,493 --> 00:16:19,055 -Those there. -I see. A packet of crisps. 183 00:16:20,265 --> 00:16:23,359 -The octopus is fresh. -Sure. I'll have the crisps. 184 00:16:25,237 --> 00:16:26,465 Shit. 185 00:16:31,043 --> 00:16:33,170 Conchi, how you doing? 186 00:16:33,379 --> 00:16:36,542 -You know, kid. It’s hot. -Yeah. 187 00:16:40,953 --> 00:16:42,648 The money for the coffee. 188 00:16:42,855 --> 00:16:45,119 -Okay. -Bye. 189 00:16:46,692 --> 00:16:48,922 -Morning, madam. -Morning. 190 00:16:52,464 --> 00:16:54,728 Hello, boy. 191 00:16:57,369 --> 00:16:59,599 -Yes? - It’s Cesar, Carmen's son. 192 00:16:59,805 --> 00:17:02,433 -About the video. -Right. Come In. 193 00:17:06,612 --> 00:17:08,739 Turn that off. 194 00:17:17,389 --> 00:17:19,414 That’s it. 195 00:17:19,825 --> 00:17:22,851 -I need to take it away. -Okay. 196 00:17:29,535 --> 00:17:32,868 The heads might be dirty, but it’s a good video. 197 00:17:35,174 --> 00:17:38,735 Yes. I haven't used it much lately. 198 00:17:49,488 --> 00:17:53,185 I'll have to open it. I'll bring it back in a few days. 199 00:17:53,392 --> 00:17:56,555 Okay. Shall I give you some money now...? 200 00:17:56,762 --> 00:17:58,093 No. 201 00:17:58,297 --> 00:18:01,698 -Mom would kill me if I charged you. -Right. 202 00:18:02,935 --> 00:18:06,632 -All right then. -I'll bring it round then. 203 00:18:06,839 --> 00:18:08,739 Right. 204 00:18:10,876 --> 00:18:12,867 -Bye. -Bye. 205 00:18:46,078 --> 00:18:48,137 What the hell has Eloy sent me? 206 00:18:48,580 --> 00:18:50,810 Just as well nobody saw you come in... 207 00:18:51,016 --> 00:18:53,780 or they'd think I was stupid. 208 00:18:55,454 --> 00:18:57,388 Can you cook? 209 00:18:58,891 --> 00:19:01,758 -Right then... -Mao. 210 00:19:01,960 --> 00:19:04,451 Mahou. Just like the beer. 211 00:19:04,663 --> 00:19:08,224 Now I'm hiring you for two basic reasons: 212 00:19:08,433 --> 00:19:11,459 To earn me money and to ease my workload. 213 00:19:12,037 --> 00:19:14,699 So if you don't do either... 214 00:19:15,340 --> 00:19:19,572 there's the door and you're out on your fucking ear, okay? 215 00:19:21,180 --> 00:19:24,445 Good. Fine then. 216 00:19:25,484 --> 00:19:28,419 No, it’s not my operating system. 217 00:19:31,523 --> 00:19:34,424 I already told your colleague. I need to log-on... 218 00:19:37,729 --> 00:19:39,287 Yes. 219 00:19:39,498 --> 00:19:44,094 I have checked my user name and password. Several times. 220 00:19:44,303 --> 00:19:48,239 That’s the third time you've said the lines are overloaded! 221 00:19:51,176 --> 00:19:53,269 All right, I'll hold on. 222 00:19:57,416 --> 00:19:59,213 Edgardo? 223 00:19:59,418 --> 00:20:01,283 Edgardo? 224 00:20:02,754 --> 00:20:04,585 Shit! 225 00:20:06,892 --> 00:20:09,156 -Valeron. -Yes! 226 00:20:10,829 --> 00:20:12,763 -Tristan. -Yes! 227 00:20:12,965 --> 00:20:15,092 -Djukic. -No, not him. 228 00:20:15,300 --> 00:20:18,269 -Mauro Silva. -Yes! 229 00:20:19,238 --> 00:20:20,933 -Victor. -Yes! 230 00:20:21,139 --> 00:20:22,572 -Manuel Pablo. -Yes! 231 00:20:22,774 --> 00:20:24,571 -Molinari. -It’s Molina, damnit! 232 00:20:24,776 --> 00:20:26,607 -Molina. -Yes! 233 00:20:26,812 --> 00:20:28,803 -Tristan. -Yes! 234 00:20:29,014 --> 00:20:31,778 -Pandiani. -Yes! 235 00:20:42,561 --> 00:20:45,826 Why the hell did you go and say Djukic? 236 00:20:46,031 --> 00:20:48,522 But for him we'd have made it last season. 237 00:20:48,734 --> 00:20:53,535 You've had me naming the Coruna football team for 15 years now. 238 00:20:53,739 --> 00:20:56,173 We all make mistakes. 239 00:20:56,375 --> 00:20:59,674 Sorry. I've met a few weirdos in this job... 240 00:20:59,878 --> 00:21:03,678 ...but you take the cake. -The cake! 241 00:21:03,882 --> 00:21:08,046 I'm not surprised that poor Rosalia left you. You are weird. 242 00:21:08,487 --> 00:21:12,082 That’s right, feel sorry for her. 243 00:21:12,324 --> 00:21:14,315 It’s me who's been left. 244 00:21:14,526 --> 00:21:18,257 But all you've ever done is exploit her. 245 00:21:18,463 --> 00:21:20,431 How would you know? Look... 246 00:21:20,632 --> 00:21:25,626 I was about to take her to Torrevieja for a few days. 247 00:21:26,004 --> 00:21:28,802 Just cut the crap. I know you. 248 00:21:29,007 --> 00:21:30,599 You've been saying that for years. 249 00:21:30,809 --> 00:21:34,210 Then you take her to that shithole of a village where you were born. 250 00:21:34,413 --> 00:21:37,712 Listen to Miss Cosmopolitan! 251 00:21:38,150 --> 00:21:40,778 You should close the bar and go and look for her. 252 00:21:40,986 --> 00:21:43,045 That’s the most important thing. 253 00:21:43,255 --> 00:21:47,248 Close the bar? That’s easy to say. What about my customers? 254 00:21:47,459 --> 00:21:51,418 I've got commitments, you know. I mean, the day after tomorrow... 255 00:21:51,630 --> 00:21:55,191 there's a group of 25 coming for a birthday party. 256 00:21:55,701 --> 00:21:59,660 Your place is no palace. Let them find some other dive. 257 00:22:00,372 --> 00:22:03,205 And what shall I tell people, smartass? 258 00:22:03,408 --> 00:22:07,003 That I've closed because my wife left me? Like a chump! 259 00:22:07,713 --> 00:22:08,941 What are you talking about? 260 00:22:09,481 --> 00:22:12,041 I'm talking about my pride. That’s what. 261 00:22:12,250 --> 00:22:14,582 Or aren't I allowed to have pride? 262 00:22:14,920 --> 00:22:18,117 What can you tell a pro about pride? What do you know? 263 00:22:18,323 --> 00:22:21,292 A whore's pride gets flushed down the bidet between customers. 264 00:22:21,493 --> 00:22:24,326 You can't tell me anything about pride. 265 00:22:27,032 --> 00:22:30,559 Did you find a cook? That’s all you're worried about. 266 00:22:30,769 --> 00:22:32,737 Apart from your pride, of course. 267 00:22:34,272 --> 00:22:37,366 -Yes. -Well, I feel sorry for them. 268 00:22:37,576 --> 00:22:39,476 Women! 269 00:23:18,417 --> 00:23:20,146 Conchi? 270 00:23:20,919 --> 00:23:25,481 -Are you asleep? -No. What is it? 271 00:23:25,690 --> 00:23:30,821 -Nothing. I was thinking... -What? 272 00:23:31,496 --> 00:23:34,329 About how scared I was... 273 00:23:34,533 --> 00:23:38,833 that first night we slept in Barcelona when we got here. 274 00:23:40,038 --> 00:23:45,032 -You've never mentioned that before. -I was so scared... 275 00:23:45,243 --> 00:23:49,407 in that hostel in the red-light district that I couldn't sleep. 276 00:23:50,015 --> 00:23:54,952 -Do you remember the room? -Of course I do, Mariano. 277 00:23:55,987 --> 00:23:57,921 Conchi? 278 00:23:58,123 --> 00:24:01,581 -What? -I feel the same now. 279 00:24:02,394 --> 00:24:06,694 I get into bed and I start feeling scared. 280 00:24:11,937 --> 00:24:14,201 Scared of everything that’s happening to me. 281 00:24:14,406 --> 00:24:17,239 Mariano, I'm doing everything I can... 282 00:24:17,442 --> 00:24:19,273 to make things easier for you. 283 00:24:20,245 --> 00:24:22,304 To give you everything you need. 284 00:24:22,514 --> 00:24:25,108 -To help you enjoy life. -I know. 285 00:24:25,717 --> 00:24:27,878 And I appreciate what you're doing for me... 286 00:24:28,086 --> 00:24:33,285 but is it really worth it? 287 00:24:34,226 --> 00:24:38,026 We could go abroad ask another doctor. 288 00:24:39,965 --> 00:24:42,832 We can't understand people here. 289 00:24:43,335 --> 00:24:46,771 How would we understand people who speak another language? 290 00:24:47,639 --> 00:24:50,403 -Conchi? -What? 291 00:24:51,309 --> 00:24:53,709 I need you to help me. 292 00:24:55,547 --> 00:24:58,573 I want to wrap things up... 293 00:24:59,217 --> 00:25:01,412 my way. 294 00:25:29,447 --> 00:25:32,746 Right, this is where you'll be working. 295 00:25:33,852 --> 00:25:35,877 What do you think? 296 00:25:36,388 --> 00:25:39,619 Well, first of all... 297 00:25:39,824 --> 00:25:42,952 from now on your name's Rosalia. 298 00:25:43,161 --> 00:25:44,458 Ro-sa-lia. 299 00:25:44,663 --> 00:25:49,032 Understand? I know you don't but so what? 300 00:25:49,234 --> 00:25:53,671 Now on that point there's no arguing. Okay. 301 00:25:53,939 --> 00:25:58,069 I see you've brought your apron. That’s very good. 302 00:25:58,276 --> 00:26:02,804 But don't lower your guard. The hours are very simple. 303 00:26:03,014 --> 00:26:07,314 You'll come in with me first thing and leave when I close. 304 00:26:07,519 --> 00:26:11,319 And under no circumstances are you to leave the kitchen. 305 00:26:11,523 --> 00:26:14,356 In this country, people say they're not racist. 306 00:26:14,559 --> 00:26:17,926 but when there are Arabs, blacks and South Americans everywhere... 307 00:26:18,129 --> 00:26:20,063 everybody'll be fucked up. 308 00:26:20,265 --> 00:26:23,757 So it’s best if no-one knows I've got a Chinaman cooking. 309 00:26:25,236 --> 00:26:28,899 On that point, there's no arguing either. 310 00:26:29,441 --> 00:26:31,170 All right. 311 00:26:31,876 --> 00:26:33,571 Okay. 312 00:26:33,912 --> 00:26:35,470 Now, very important: 313 00:26:35,680 --> 00:26:39,411 In this kitchen everything's cooked with olive oil. 314 00:26:39,618 --> 00:26:42,746 So if I see any fucking soy sauce around here... 315 00:26:42,954 --> 00:26:45,388 you're fired and I mean it. 316 00:26:45,590 --> 00:26:48,423 -On that point... -There's no arguing. 317 00:26:48,893 --> 00:26:50,827 Exactly. 318 00:26:51,029 --> 00:26:54,123 Let’s see if you've really understood. Turn round. 319 00:26:55,867 --> 00:26:58,665 I'm not going to eat you. 320 00:26:59,504 --> 00:27:01,802 Rosalia! 321 00:27:02,140 --> 00:27:06,167 Right. Good reflexes, that’s for sure. 322 00:27:08,613 --> 00:27:10,604 What a bastard. 323 00:27:18,923 --> 00:27:20,914 Lift it out. 324 00:27:23,194 --> 00:27:26,493 Those cigarettes! You should stop smoking. 325 00:27:26,698 --> 00:27:29,132 "Should do this, should do that." 326 00:27:35,106 --> 00:27:37,597 -Conchi? -What? 327 00:27:39,678 --> 00:27:41,578 What are we going to do? 328 00:27:43,181 --> 00:27:46,378 Have you thought about what I said last night? 329 00:27:49,421 --> 00:27:51,981 Conchi, what are we going to do? 330 00:27:52,190 --> 00:27:57,025 We're going for a walk. They've finished the park... 331 00:27:57,228 --> 00:28:02,256 and it looks lovely. We're going to sit on a bench and take the air. 332 00:28:02,567 --> 00:28:05,400 You'll feel much better, you'll see. 333 00:28:06,504 --> 00:28:07,937 I'd rather stay in... 334 00:28:09,107 --> 00:28:12,770 and do the geraniums. Then they'll feel better too. 335 00:28:12,977 --> 00:28:15,138 You are so stubborn. 336 00:28:15,346 --> 00:28:17,507 Don't be angry. 337 00:28:18,383 --> 00:28:21,944 With this heat, I'd rather not go out. 338 00:28:24,322 --> 00:28:26,381 All right. 339 00:28:26,591 --> 00:28:29,526 I've got a few things to do. 340 00:28:40,305 --> 00:28:43,138 Rosalia! A chopped seafood! 341 00:28:54,385 --> 00:28:56,148 Ei, Bruce Lee! 342 00:28:56,354 --> 00:29:00,654 -Careful or you'll break something. -Everything's under control. 343 00:29:02,994 --> 00:29:06,760 -I told you, asshole! -Sorry. 344 00:29:07,732 --> 00:29:11,896 See. The nunchaku strengthens your hands, arms and shoulders. 345 00:29:12,137 --> 00:29:16,335 It improves accuracy and peripheral vision. 346 00:29:16,541 --> 00:29:17,940 I mean, it’s essential... 347 00:29:18,143 --> 00:29:22,170 to precisely gauge the distance between you and your opponent. 348 00:29:22,380 --> 00:29:26,544 Sure, because your life's in constant danger, right, Opo? 349 00:29:26,951 --> 00:29:29,442 What are you laughing at? 350 00:29:29,654 --> 00:29:32,054 You never know where your enemy is. 351 00:29:32,257 --> 00:29:36,717 -I am so scared. -A portion of omelet and a beer. 352 00:29:36,928 --> 00:29:39,294 Coming up. 353 00:29:39,697 --> 00:29:43,531 Come here. I bet video girl's a good fuck. 354 00:29:43,735 --> 00:29:48,263 All that nunchaku crap and your peripheral vision is still shit, man. 355 00:29:48,473 --> 00:29:50,737 What are you saying? 356 00:29:50,942 --> 00:29:53,911 You're light years away from fucking her. 357 00:29:54,112 --> 00:29:56,478 -Here, Lolo. -Right. 358 00:30:01,419 --> 00:30:03,444 -Bye. -Bye. 359 00:30:12,831 --> 00:30:14,492 Tell Rosalia to call in. 360 00:30:14,699 --> 00:30:17,691 -I've got her mushrooms. -Okay, I'll tell her. 361 00:30:17,902 --> 00:30:21,269 She hasn't come in today. She's sick. 362 00:30:21,472 --> 00:30:24,498 -I'm on my own. -Rosalia ill? 363 00:30:25,009 --> 00:30:28,410 -What’s wrong with her? - I don't know really. 364 00:30:28,613 --> 00:30:31,673 The heat. Yes, this fucking heat. 365 00:30:31,883 --> 00:30:34,647 -It’s no good to anybody. -I know. 366 00:30:42,093 --> 00:30:45,893 -The omelet’s good today. -Fuck me. 367 00:30:57,508 --> 00:31:00,306 -Father, I'm desperate. -I understand. 368 00:31:00,912 --> 00:31:04,404 -What can we do? -Pray. 369 00:31:04,616 --> 00:31:09,076 With dedication, devotion, faith. 370 00:31:09,287 --> 00:31:11,278 Especially, with faith. 371 00:31:12,323 --> 00:31:16,350 Pray, and many other things. Look. 372 00:31:16,561 --> 00:31:19,997 Everything you and your husband need is here. 373 00:31:21,733 --> 00:31:24,224 Pray every day for the Almighty... 374 00:31:24,435 --> 00:31:28,565 to bear you in mind and to put off the inevitable as long as possible. 375 00:31:28,773 --> 00:31:31,765 And nothing better than the intersession of... 376 00:31:32,977 --> 00:31:37,812 St. Gemma Galgani, Our Lady of Perpetual Help... 377 00:31:38,016 --> 00:31:42,419 and one of the classics for health, Our Lady of Lourdes. 378 00:31:43,054 --> 00:31:47,718 We do home services too. Take this brochure. 379 00:31:48,026 --> 00:31:49,994 Take it home, read about... 380 00:31:50,194 --> 00:31:53,960 our services of extreme unction and prayers for the dead. 381 00:31:54,165 --> 00:31:56,497 Thank you very much, Father. 382 00:32:02,540 --> 00:32:05,008 Let’s go to the Salamander for something relaxing. 383 00:32:05,209 --> 00:32:08,906 You know, a couple of beers then home. What do you say? 384 00:32:09,047 --> 00:32:12,676 No, with you it’s always a couple of beers then something else. 385 00:32:12,884 --> 00:32:15,250 Do you know where the angel cakes are? 386 00:32:15,453 --> 00:32:18,445 Sure. Down that aisle on the left. 387 00:32:18,656 --> 00:32:20,351 But have you thought? 388 00:32:20,558 --> 00:32:24,927 If angels don't need to eat, why should they eat cake? 389 00:32:26,998 --> 00:32:30,399 So young and such a dick already! 390 00:32:31,936 --> 00:32:34,905 Cesar, what a pair of tits! 391 00:32:35,106 --> 00:32:37,267 I'll get some more boxes. 392 00:32:46,951 --> 00:32:49,146 -Hello. -Hello. 393 00:32:49,587 --> 00:32:51,578 Do you work here? 394 00:32:52,223 --> 00:32:54,350 Yes. 395 00:32:55,126 --> 00:32:58,687 -I was looking for the wine. -The wine? 396 00:32:58,896 --> 00:33:01,296 Over there. 397 00:33:02,333 --> 00:33:03,527 Come on. 398 00:33:03,901 --> 00:33:07,268 -How about this one? -This one? 399 00:33:08,072 --> 00:33:10,233 Well, this one's... 400 00:33:10,441 --> 00:33:12,602 16 euros 79. 401 00:33:12,810 --> 00:33:16,302 It’s a bit dear, but it’s fantastic. 402 00:33:17,048 --> 00:33:19,278 Have you tried it? 403 00:33:19,717 --> 00:33:21,947 Not this one, no. 404 00:33:24,322 --> 00:33:26,586 I'd like to invite you to dinner tonight. 405 00:33:26,791 --> 00:33:29,624 For fixing the video. You can try it then. 406 00:33:29,827 --> 00:33:33,285 -I don't know... -Sorry, I'm putting you on the spot. 407 00:33:33,498 --> 00:33:37,059 No, no. I'd like that. 408 00:33:37,402 --> 00:33:41,031 Sure? Maybe you've arranged to meet your friends... 409 00:33:41,239 --> 00:33:46,040 No, really. I haven't got any plans for tonight. 410 00:33:46,244 --> 00:33:48,109 What time? 411 00:33:48,312 --> 00:33:51,975 -Are you really sure? -Yes. 412 00:33:52,216 --> 00:33:55,049 -Ten o'clock? -Fine. 413 00:33:55,253 --> 00:33:57,187 Right. 414 00:33:57,588 --> 00:33:58,850 -See you later then. -Wait! 415 00:33:59,057 --> 00:34:01,753 -What? -The wine. 416 00:34:11,602 --> 00:34:14,093 Julian? Julian? 417 00:34:14,305 --> 00:34:16,500 It’s me Manuel, your brother-in-law. 418 00:34:16,874 --> 00:34:18,307 Fine. 419 00:34:18,509 --> 00:34:21,478 Fine. Too hot. 420 00:34:21,813 --> 00:34:24,976 Yes, I know it’s cooler there. 421 00:34:25,450 --> 00:34:29,409 Anyway, I just rang to see how you all were. 422 00:34:30,922 --> 00:34:32,685 Yes. 423 00:34:33,157 --> 00:34:35,022 Yes. 424 00:34:35,560 --> 00:34:38,324 We don't get any younger. 425 00:34:39,797 --> 00:34:41,560 Rosalia? 426 00:34:41,766 --> 00:34:45,463 Fine. She's here doing some cleaning. 427 00:34:46,137 --> 00:34:48,537 She sends her love. 428 00:34:48,739 --> 00:34:53,233 No, she can't come on now. We're really busy. Yes. 429 00:34:54,812 --> 00:34:59,306 We were thinking of going to Torrevieja for a few days. 430 00:34:59,617 --> 00:35:01,812 We'll see. 431 00:35:02,019 --> 00:35:03,247 Yes. 432 00:35:03,454 --> 00:35:06,014 Okay, nice to hear you. 433 00:35:06,224 --> 00:35:08,419 Love to everyone. 434 00:35:08,626 --> 00:35:10,719 Bye. 435 00:35:12,029 --> 00:35:16,125 Where the fuck is that woman? 436 00:35:31,582 --> 00:35:34,847 -I can't go to the Salamander. -Come on! 437 00:35:35,052 --> 00:35:38,954 Just a couple of beers and that’s it, I swear on Bruce Lee's widow. 438 00:35:39,157 --> 00:35:44,459 -I'm meeting someone. -Sure, you're meeting me. 439 00:35:46,430 --> 00:35:48,455 Hold on, hold on a minute. 440 00:35:48,666 --> 00:35:51,100 You're meeting someone? 441 00:35:51,936 --> 00:35:53,801 Look me in the eye. 442 00:35:54,005 --> 00:35:56,735 -In the eye, you bastard. -What? 443 00:35:57,408 --> 00:36:01,105 You bastard! You are meeting someone! 444 00:36:01,312 --> 00:36:04,873 Who are you meeting? Out with it, don't be a bastard. 445 00:36:05,082 --> 00:36:07,141 Tell me, damnit! 446 00:36:08,186 --> 00:36:10,313 Nuri, the checkout girl. 447 00:36:10,955 --> 00:36:12,718 Nuri, the checkout... 448 00:36:12,924 --> 00:36:15,757 Like hell you are! She's a dyke. 449 00:36:15,960 --> 00:36:17,928 If her girlfriend found out, she'd tie a knot in your dick. 450 00:36:18,196 --> 00:36:20,756 Go on, man! Don't be a pussy! Say it! 451 00:36:21,999 --> 00:36:26,936 -The girl from the chickpea shop. -Fuck me! 452 00:36:27,638 --> 00:36:29,731 The one who sells chickpeas? 453 00:36:29,941 --> 00:36:31,431 -Really? -Yes. 454 00:36:31,642 --> 00:36:34,042 And you're expecting a fuck, aren't you? 455 00:36:34,245 --> 00:36:36,975 She just wants to thank me for the video. 456 00:36:37,181 --> 00:36:41,015 Were you born yesterday? She must be gasping for it. 457 00:36:41,219 --> 00:36:44,120 My mum said her husband left her 2 years ago. 458 00:36:44,322 --> 00:36:47,348 -So? -What you mean "So"? 459 00:36:47,558 --> 00:36:50,459 She'll snap you up like this with her twat. 460 00:36:50,661 --> 00:36:52,993 -After 2 years. -What do you know? 461 00:36:53,197 --> 00:36:55,358 You have no fucking clue what you're saying. 462 00:36:55,566 --> 00:36:57,397 All right, go ahead. 463 00:36:57,602 --> 00:37:01,595 -But she'll eat you alive. -Yeah, whatever. 464 00:37:56,694 --> 00:37:57,922 Good evening. 465 00:37:58,129 --> 00:38:01,656 Do you have 5 minutes for the word of God? 466 00:38:01,866 --> 00:38:04,027 Not now. 467 00:38:12,376 --> 00:38:14,469 -Hello. -Hello. 468 00:38:15,346 --> 00:38:19,612 You and the word of God can fuck right off! 469 00:38:59,457 --> 00:39:01,254 Well... 470 00:39:01,792 --> 00:39:04,260 A heavy day, right? 471 00:39:05,696 --> 00:39:07,493 Anyway... 472 00:39:07,698 --> 00:39:09,723 Yes, sir. 473 00:39:10,034 --> 00:39:13,003 You've worked hard, yes, sir. 474 00:39:13,704 --> 00:39:17,572 I like helping people like you out. 475 00:39:19,043 --> 00:39:22,535 I had to emigrate once to survive. 476 00:39:23,013 --> 00:39:27,473 I worked in the Helvetian Confederation. 477 00:39:27,852 --> 00:39:30,821 That’s Switzerland to the layman. 478 00:39:31,021 --> 00:39:33,990 As a skilled worker, of course. 479 00:39:34,191 --> 00:39:39,151 That’s the trouble. You people come here without qualifications. 480 00:39:39,363 --> 00:39:42,230 There's no free ride here, Mahou. 481 00:39:43,634 --> 00:39:46,797 Not Mahou. My name's Mao. 482 00:39:47,004 --> 00:39:49,666 Chef of deluxe restaurant, Hong Kong. 483 00:39:52,042 --> 00:39:54,875 I see. Hong Kong. Very nice. 484 00:39:57,782 --> 00:40:00,945 Have you had any supper, Mao? 485 00:40:01,285 --> 00:40:06,120 Let’s make something then. Anything'll do for me. 486 00:40:06,323 --> 00:40:10,657 Make a bacon omelet or something. 487 00:40:13,330 --> 00:40:15,264 Mao. 488 00:40:15,566 --> 00:40:18,000 Like Mao Tse Tung? 489 00:40:19,203 --> 00:40:22,900 Actually, you know, I'm a bit of a communist. 490 00:40:31,649 --> 00:40:34,083 It’s all been really nice. 491 00:40:34,285 --> 00:40:37,618 But I don't know if it’s worth feeling like this. 492 00:40:38,222 --> 00:40:40,213 How? 493 00:40:41,225 --> 00:40:43,420 I don't know. 494 00:40:44,228 --> 00:40:46,162 Really. 495 00:40:50,401 --> 00:40:52,869 It’s getting light. 496 00:40:54,638 --> 00:40:59,041 -We should get some sleep. -Right. 497 00:41:00,611 --> 00:41:04,103 You at your place, me at mine. 498 00:41:05,816 --> 00:41:08,250 Why? 499 00:41:09,320 --> 00:41:12,380 Because this is my bed... 500 00:41:12,623 --> 00:41:16,059 and I'm used to sleeping alone. 501 00:41:22,132 --> 00:41:23,929 Okay. 502 00:42:12,383 --> 00:42:15,284 What time does Conchi come in? 503 00:42:15,486 --> 00:42:18,819 -Later. -Can we have 4 glasses of water? 504 00:42:19,023 --> 00:42:21,389 -The tap's dry. -What do you mean "dry"? 505 00:42:21,592 --> 00:42:24,322 Forget it. Let’s go. 506 00:42:28,499 --> 00:42:30,467 Get out, dog! 507 00:42:42,913 --> 00:42:46,041 Mariano! Mariano! 508 00:42:46,250 --> 00:42:48,741 What is it? What is it? 509 00:42:48,953 --> 00:42:52,184 Wake up! Speak to me! 510 00:42:54,425 --> 00:42:55,414 Mariano! 511 00:42:57,361 --> 00:42:59,124 Morning. 512 00:42:59,930 --> 00:43:03,331 -Here. -I don't feel like it. 513 00:43:03,534 --> 00:43:06,799 Sugar's good for you when you've lost glucose... 514 00:43:07,004 --> 00:43:09,234 sweat and high-protein fluids. 515 00:43:09,440 --> 00:43:13,877 As in your case. You fucked her, right? 516 00:43:14,411 --> 00:43:18,404 -Is she a good fuck then? -Excuse me. 517 00:43:23,554 --> 00:43:25,818 She's just another bird. 518 00:43:28,258 --> 00:43:33,992 You don't need to talk. Just nod or shake your head. 519 00:43:34,198 --> 00:43:36,325 Did she blow you or not? 520 00:43:36,533 --> 00:43:39,593 -What a pain you are. -Did she or not? 521 00:43:39,837 --> 00:43:41,361 No. 522 00:43:41,572 --> 00:43:45,303 But she stuck her finger up my ass when I came. 523 00:43:45,709 --> 00:43:47,802 Shit! Fucking great! 524 00:43:48,012 --> 00:43:50,446 Did you ask her if she had 2 sleeping bags? 525 00:43:51,849 --> 00:43:54,579 Remember we're going to Benicassim. 526 00:43:54,785 --> 00:43:56,616 I'll ask her next time. 527 00:43:58,489 --> 00:43:59,979 You're seeing her again? 528 00:44:00,190 --> 00:44:03,421 No, but I have to return her video. 529 00:44:05,162 --> 00:44:07,255 You'll fuck up. 530 00:44:10,501 --> 00:44:12,799 Your husband ought to come here. 531 00:44:13,003 --> 00:44:14,800 You know how stubborn he is. 532 00:44:15,005 --> 00:44:18,406 Tell him to come in for observation for a few days. 533 00:44:18,609 --> 00:44:20,975 He just doesn't want to know. 534 00:44:21,178 --> 00:44:26,047 He thinks there's no hope at all. That it’s virtually over. 535 00:44:27,451 --> 00:44:32,787 Look, we can't do anything to stop the fainting spells... 536 00:44:32,990 --> 00:44:36,653 but we can do something to help relieve the pain. 537 00:44:38,228 --> 00:44:40,924 This medicine contains morphine. 538 00:44:41,465 --> 00:44:44,298 It has to be taken in very small doses... 539 00:44:44,501 --> 00:44:46,867 and only when the pain comes. 540 00:44:47,071 --> 00:44:52,236 But please try and persuade him to come in and see us. 541 00:44:53,911 --> 00:44:55,572 All right. 542 00:44:56,380 --> 00:44:58,644 I'll try, doctor. 543 00:45:01,485 --> 00:45:04,886 -Raquel, I said lentils. -Oh, sorry. 544 00:45:05,089 --> 00:45:07,057 I'll get them right away. 545 00:45:07,257 --> 00:45:10,385 -With this heat you can't think. -You look nice today. 546 00:45:10,728 --> 00:45:12,593 Yes, the heat. You're telling me. 547 00:45:12,796 --> 00:45:15,788 A couple of Mormons came round last night... 548 00:45:15,999 --> 00:45:18,399 ...and if Antonio hadn't been in... -What? 549 00:45:18,602 --> 00:45:20,900 I might have shown them Heaven's door. 550 00:45:21,105 --> 00:45:24,268 -They were too young for you. -So what? 551 00:45:24,475 --> 00:45:26,841 Some women go to Cuba for the young boys. 552 00:45:27,144 --> 00:45:28,634 Now they're pathetic. 553 00:45:28,846 --> 00:45:31,747 -At least they have fun. -And some water. 554 00:45:32,583 --> 00:45:33,982 -Hello. -Hello. 555 00:45:34,184 --> 00:45:37,585 -What a surprise. -I brought the video. 556 00:45:37,921 --> 00:45:40,549 Where have you been? I haven't seen you for 2 days. 557 00:45:40,758 --> 00:45:43,556 -Some little birdie, I expect. -Really? 558 00:45:43,761 --> 00:45:46,787 -Is he dipping his wick on the sly? -Probably. Like his dad. 559 00:45:46,997 --> 00:45:48,259 -Hey! -Only joking. 560 00:45:48,465 --> 00:45:51,093 -Got a girlfriend? -Stop that, mom! 561 00:45:51,301 --> 00:45:54,896 -What’s her name? -Come on, tell me. Anyone I know? 562 00:45:55,105 --> 00:45:56,094 -Is she local? -Tell me. 563 00:45:56,306 --> 00:45:59,639 -Leave him alone! -My little Cesar's got a girlfriend. 564 00:45:59,843 --> 00:46:03,176 -Will you fucking leave me alone! -Hey! 565 00:46:05,849 --> 00:46:08,511 -It’s all right. -You clumsy fool! 566 00:46:10,220 --> 00:46:11,687 Piss off! 567 00:46:12,723 --> 00:46:14,987 -He's in a daze. -Hormones. 568 00:46:15,192 --> 00:46:16,887 He's in love. 569 00:46:17,094 --> 00:46:19,688 It’s okay. It’s only a video. 570 00:46:30,507 --> 00:46:33,237 Welcome to "Show Cooking" with Ferran Adria. 571 00:46:33,644 --> 00:46:35,908 Now to end this series, here's a classic. 572 00:46:36,113 --> 00:46:37,580 Gallcian scallops. 573 00:46:37,781 --> 00:46:42,548 And to make Galician scallops we'll need some scallops... 574 00:46:42,786 --> 00:46:47,246 tomatoes, garlic, onions, paprika and a little bread. 575 00:47:00,504 --> 00:47:03,337 We cut the tomatoes In little cubes. 576 00:47:04,441 --> 00:47:08,878 We put this In here, and cut the onion and the garlic... 577 00:47:09,346 --> 00:47:11,177 In slices. 578 00:47:11,849 --> 00:47:14,181 We fry it for a while, and put it aside. 579 00:47:14,384 --> 00:47:19,378 Then we do the same with the garlic. We cut the scallops... 580 00:47:19,590 --> 00:47:23,151 In thin slices. Then we prepare the vinaigrette sauce. 581 00:47:23,360 --> 00:47:25,021 We fry the tomato. 582 00:47:25,229 --> 00:47:27,254 Let's gild them a little. 583 00:47:32,135 --> 00:47:34,899 Then we add some olive oil. 584 00:47:35,105 --> 00:47:36,697 Not too much. 585 00:47:36,907 --> 00:47:43,574 Now,let's ad the tomato, the garlic and the vinaigrette sauce. 586 00:47:44,781 --> 00:47:47,079 Let's put it In the grill... 587 00:47:47,284 --> 00:47:49,411 to warm it up just a bit. 588 00:47:49,620 --> 00:47:52,783 Now it's ready to serve. 589 00:47:52,990 --> 00:47:55,151 Galician scallops. 590 00:47:55,359 --> 00:47:58,123 Have a good holiday, enjoy yourselves... 591 00:47:58,328 --> 00:48:00,023 and do what you feel like doing. 592 00:48:07,771 --> 00:48:10,899 What the hell is this? 593 00:48:11,541 --> 00:48:13,873 -Guess. -Have you gone crazy? 594 00:48:14,077 --> 00:48:16,773 People get put in jail for that! 595 00:48:18,015 --> 00:48:21,007 -I'm sorry, Lolo. -And in my bar too! 596 00:48:21,218 --> 00:48:25,279 I could be closed down! Now I understand. 597 00:48:25,489 --> 00:48:28,890 All those kids asking for you, sitting with you. 598 00:48:29,092 --> 00:48:32,653 The nice old lady turns out to be a drug pusher. 599 00:48:32,863 --> 00:48:37,630 What’s the world coming to? A decent woman like you... 600 00:48:37,834 --> 00:48:40,803 ...selling drugs. -I won't do it again. I promise. 601 00:48:41,004 --> 00:48:42,869 Wait a minute. 602 00:48:46,009 --> 00:48:48,705 How much do you make? 603 00:48:48,912 --> 00:48:51,403 You're getting rich on my customers. 604 00:48:51,615 --> 00:48:56,314 All net profit. You don't pay tax or V.A.T. on it. 605 00:48:56,520 --> 00:49:01,355 Taking advantage of me! Look, Conchi... 606 00:49:01,558 --> 00:49:04,152 I'm willing to forget this. 607 00:49:04,361 --> 00:49:07,353 But if you do that again... 608 00:49:07,597 --> 00:49:10,225 ...I want a cut. -You leech! 609 00:49:10,500 --> 00:49:13,298 That’s enough! I'm only looking after number one. 610 00:49:13,503 --> 00:49:17,098 If you get caught here, it’s me who'll be in trouble. 611 00:49:17,307 --> 00:49:22,973 So if you don't cut me in, I'll be the one to tell the cops. 612 00:49:23,180 --> 00:49:25,444 You don't scare me, you wretch! 613 00:49:25,649 --> 00:49:27,913 I'm too old to go to jail. 614 00:49:28,218 --> 00:49:30,345 I'm too old even for that. 615 00:49:30,687 --> 00:49:34,783 All you think about is sucking the blood of everyone around you. 616 00:49:34,992 --> 00:49:38,257 Don't you worry, I won't deal here again. 617 00:49:38,462 --> 00:49:44,230 But change your attitude or you'll end up even more alone than you are now. 618 00:49:44,434 --> 00:49:48,370 -What do you mean? -Some things you can't cover up. 619 00:50:04,755 --> 00:50:06,882 You should leave now. 620 00:50:35,786 --> 00:50:39,620 Mariano! Mariano, darling, what have you done? 621 00:50:39,823 --> 00:50:43,919 Oh, my God, he's gone completely mad! 622 00:50:47,831 --> 00:50:51,562 Mariano, darling! 623 00:50:55,405 --> 00:50:59,273 -This is going to kill me. -Give me a kiss. 624 00:50:59,976 --> 00:51:02,536 -Conchi... -Come on, come on. 625 00:51:02,746 --> 00:51:04,407 -Conchi... -Hold on. 626 00:51:04,614 --> 00:51:09,074 -Let’s have a shag. -What? Oh, my God! 627 00:51:09,352 --> 00:51:11,582 Hold on, hold on! 628 00:51:21,665 --> 00:51:23,690 Thanks. 629 00:51:36,480 --> 00:51:39,881 -Cesar? -What? 630 00:51:43,753 --> 00:51:45,721 Look... 631 00:51:45,922 --> 00:51:48,447 there's someone else. 632 00:51:56,233 --> 00:51:58,793 I don't feel guilty or anything. 633 00:51:59,002 --> 00:52:03,462 I mean... I don't know. I'm confused. 634 00:52:06,343 --> 00:52:09,403 It’s an unusual relationship. 635 00:52:09,813 --> 00:52:13,408 You'll probably think it’s silly. 636 00:52:16,686 --> 00:52:20,782 I've been having an on-line relationship for a year. 637 00:52:21,124 --> 00:52:23,490 Online relationship? 638 00:52:23,693 --> 00:52:26,992 -A steady relationship. -Steady? 639 00:52:27,230 --> 00:52:30,757 -An online steady relationship? -Yes. 640 00:52:32,269 --> 00:52:36,433 But have you met him? Do you know each other? 641 00:52:36,806 --> 00:52:39,468 Well... 642 00:52:39,776 --> 00:52:44,042 ...from photographs. -Come on! 643 00:52:47,150 --> 00:52:51,951 He's in Argentina and that does complicate things a bit. 644 00:52:52,155 --> 00:52:54,885 How can it be steady if you haven't met? 645 00:52:55,091 --> 00:52:58,686 A guy who has to write "ha-ha-ha" when he laughs. 646 00:52:58,895 --> 00:53:00,988 -We speak on the phone too. -Sure. 647 00:53:01,198 --> 00:53:03,325 That’s what everybody does. 648 00:53:03,533 --> 00:53:08,129 They chat then exchange phone numbers. Teenagers do that. 649 00:53:08,338 --> 00:53:11,205 -Then they meet and... -What? 650 00:53:11,408 --> 00:53:15,310 ...they find out that it was all a lie. 651 00:53:21,218 --> 00:53:24,187 Maybe I prefer that kind of lie. 652 00:53:31,795 --> 00:53:34,525 Did you come here to lecture me? 653 00:53:36,433 --> 00:53:38,196 No. 654 00:53:38,401 --> 00:53:41,768 But I'm going to show how you it’s all an illusion. 655 00:53:45,208 --> 00:53:47,836 A red carnation? He's crazy. 656 00:53:54,484 --> 00:53:56,952 -Well? -Well... 657 00:53:57,153 --> 00:54:00,054 all it proves is that you're a liar, not necessarily anyone else. 658 00:54:00,257 --> 00:54:01,724 You think I'm the only one? 659 00:54:01,925 --> 00:54:05,725 Go to Torrassa Bridge tomorrow and meet your "Lawyer 25". 660 00:54:06,863 --> 00:54:09,263 It’s late. Go on, get dressed. 661 00:54:09,466 --> 00:54:11,991 Can I sleep here tonight? 662 00:54:16,039 --> 00:54:18,269 What’s the matter, damnit? Don't pull such a face. 663 00:54:18,642 --> 00:54:22,134 I know you like sleeping alone, but just for tonight. 664 00:54:22,545 --> 00:54:25,673 And you can come to my birthday party. 665 00:54:34,157 --> 00:54:38,218 -You really want me to come? -Of course. 666 00:54:38,428 --> 00:54:40,828 With a present. 667 00:54:41,865 --> 00:54:47,428 -What would you like? -A trip for 2 to Majorca? 668 00:54:47,637 --> 00:54:48,899 Well? 669 00:54:52,142 --> 00:54:54,610 Come on, let’s go to sleep. 670 00:54:59,082 --> 00:55:01,642 Well, not bad. 671 00:55:01,851 --> 00:55:05,685 I've had better days, but not bad at all. 672 00:55:05,889 --> 00:55:09,086 I'm pleased, Mao. Very pleased. 673 00:55:09,292 --> 00:55:13,353 And to show you how appreciative I am. 674 00:55:13,563 --> 00:55:17,363 I'm going to give you a present. 675 00:55:17,901 --> 00:55:19,698 Look. 676 00:55:20,770 --> 00:55:23,204 It’s got your name on it. 677 00:55:23,606 --> 00:55:25,597 Thank you. 678 00:55:26,042 --> 00:55:30,274 Now I'll buy you a drink at a very, very nice place. 679 00:55:30,480 --> 00:55:31,708 Mao can't. 680 00:55:40,190 --> 00:55:42,988 You really can't come? 681 00:55:43,193 --> 00:55:46,128 Why not? Is it your religion or something? 682 00:55:46,329 --> 00:55:49,924 I'll buy you a fruit juice then. 683 00:55:50,133 --> 00:55:52,966 Mao meet someone. Till tomorrow. 684 00:56:15,024 --> 00:56:17,720 It’s getting me down, Carmela. 685 00:56:17,927 --> 00:56:20,623 I'm lost. 686 00:56:20,930 --> 00:56:22,420 Alone. 687 00:56:22,632 --> 00:56:24,896 Well, there's you but it’s not the same. 688 00:56:25,101 --> 00:56:28,901 Sure. I'm a whore and it’s never the same with a whore. 689 00:56:29,105 --> 00:56:31,938 -No offence meant. -None taken. 690 00:56:32,142 --> 00:56:33,302 I know who I am. 691 00:56:33,510 --> 00:56:36,775 If you knew who you were, these things wouldn't happen to you. 692 00:56:36,980 --> 00:56:39,471 So who am I? 693 00:56:39,682 --> 00:56:43,118 -A dimwit. -Shit, Carmela! 694 00:56:45,121 --> 00:56:48,488 I can't just up and close the bar and... 695 00:56:48,691 --> 00:56:51,660 And what? Go and look for her? 696 00:56:52,495 --> 00:56:53,621 Yes. 697 00:56:53,830 --> 00:56:57,926 No, she won't come back this time. 698 00:56:58,134 --> 00:57:00,193 This time you'll have to go after her. 699 00:57:00,403 --> 00:57:02,928 And time's not on your side. 700 00:57:04,808 --> 00:57:08,141 You're right. Time's not on my side. 701 00:57:08,344 --> 00:57:10,141 That’s right and it’s 6 o'clock. 702 00:57:10,346 --> 00:57:13,144 I need to rest and you have to open the bar. 703 00:57:13,349 --> 00:57:16,318 Go on. That’s 3O euros. 704 00:57:16,519 --> 00:57:18,749 Shit, we haven't done anything! 705 00:57:18,955 --> 00:57:21,685 That’s your problem, you never do anything. 706 00:57:21,891 --> 00:57:26,191 You should know by now that time is money. Pay up. 707 00:57:40,243 --> 00:57:41,733 Edgardo? 708 00:57:43,179 --> 00:57:44,737 What? 709 00:57:44,948 --> 00:57:46,279 When? 710 00:57:46,483 --> 00:57:48,178 Monday? 711 00:57:51,921 --> 00:57:56,858 Yes, of course I'm happy, I was asleep. 712 00:57:59,562 --> 00:58:02,122 I tried to call you. 713 00:58:02,332 --> 00:58:05,665 Yes, they told me. 714 00:58:06,402 --> 00:58:10,395 No, I can't talk louder, people are asleep. 715 00:58:10,640 --> 00:58:15,009 You know, people. The neighbors. 716 00:58:19,315 --> 00:58:21,180 I'll go to the airport. 717 00:58:21,384 --> 00:58:23,579 No? 718 00:58:24,854 --> 00:58:27,220 Okay. 719 00:58:28,458 --> 00:58:30,426 Yes. 720 00:58:30,627 --> 00:58:33,687 I'll be here, yes. 721 00:58:34,030 --> 00:58:37,625 Of course, my love. 722 00:58:38,535 --> 00:58:40,901 We'll chat tomorrow. 723 00:58:41,104 --> 00:58:42,799 Bye. 724 00:59:25,248 --> 00:59:28,843 The doctor said it 'd be best if you were admitted. 725 00:59:29,052 --> 00:59:31,077 Who's being stubborn now? 726 00:59:31,287 --> 00:59:34,984 Maybe I didn't think too much when I did that yesterday. 727 00:59:35,191 --> 00:59:37,989 Not too much? You didn't think at all. 728 00:59:38,194 --> 00:59:41,186 You could have blown us both up. 729 00:59:41,397 --> 00:59:45,731 You know I've never got up after you. 730 00:59:45,935 --> 00:59:49,302 And you've never made the bed, but never mind. 731 00:59:51,074 --> 00:59:54,805 I prefer you in bed to being alone. 732 00:59:55,612 --> 01:00:00,049 Besides, Mariano, we've always put on a brave face... 733 01:00:00,249 --> 01:00:04,151 and never given up. So why should I give up now? 734 01:00:07,824 --> 01:00:09,519 Because of me. 735 01:00:14,330 --> 01:00:17,197 Would you, if you were me? 736 01:00:18,901 --> 01:00:20,425 Answer me. 737 01:00:20,637 --> 01:00:22,571 Would you? 738 01:00:25,475 --> 01:00:27,272 Of course I would. 739 01:00:28,745 --> 01:00:31,908 With my balls on the table. 740 01:00:32,682 --> 01:00:35,412 You're dead on your feet. 741 01:00:37,920 --> 01:00:40,047 Did you fuck the chickpea girl again? 742 01:00:40,256 --> 01:00:42,850 Her name's Raquel. 743 01:00:43,292 --> 01:00:45,556 "Her name's Raquel!" 744 01:00:45,762 --> 01:00:50,165 -I didn't know she had a name. -Just drop it. 745 01:00:50,800 --> 01:00:53,291 You never listen to me. 746 01:00:53,503 --> 01:00:55,903 Fuck a girl twice and you're screwed. 747 01:00:56,105 --> 01:00:59,973 -They want something steady. -I know, idiot. 748 01:01:08,584 --> 01:01:13,044 -Hey, you. -What are you doing? 749 01:01:13,256 --> 01:01:17,283 To celebrate your birthday. Happy birthday, kid. 750 01:01:17,493 --> 01:01:20,587 You're out of your head, Opo. 751 01:01:21,531 --> 01:01:23,328 It’s gonna be a great party tonight. 752 01:01:23,533 --> 01:01:25,262 Of course. 753 01:01:27,870 --> 01:01:30,395 It’s a group of 25. 754 01:01:30,606 --> 01:01:36,340 They can spend 15 euros a head. That means per person. Understand? 755 01:01:36,546 --> 01:01:42,416 With that we have to feed them all and make a profit for ourselves. 756 01:01:42,952 --> 01:01:47,412 I was thinking of something not too complicated. 757 01:01:47,623 --> 01:01:52,458 I don't know if you understand. A bit of everything. 758 01:01:52,662 --> 01:01:56,063 -How can I make you understand? -Mao understand perfectly. 759 01:01:56,265 --> 01:01:58,130 First, chips and aperitifs to fill... 760 01:01:58,367 --> 01:02:02,326 then cold meats, then fried assortment. Also, four and four of salads... 761 01:02:02,538 --> 01:02:04,335 olives and chopped seafood. 762 01:02:04,540 --> 01:02:07,805 Bread and wine or beer and that’s it. 2 euros 5O per person. 763 01:02:08,144 --> 01:02:10,169 Net profit 12 euros 5O per person. 764 01:02:10,379 --> 01:02:12,609 Overall profit for bar 312 euros. 765 01:02:13,850 --> 01:02:17,809 52,OOO pesetas more or less. Understand? 766 01:02:18,020 --> 01:02:19,885 No. Yes, I understand. 767 01:02:20,089 --> 01:02:24,719 But it’s one thing to count your chickens... 768 01:02:24,927 --> 01:02:27,794 and another to get them to hatch. 769 01:03:02,365 --> 01:03:04,424 Please, call an ambulance. 770 01:03:06,969 --> 01:03:11,804 Move back, please. Make some room, please. 771 01:03:12,542 --> 01:03:14,009 2-6-2, over. 772 01:03:17,914 --> 01:03:24,581 Make some room. Move back, please. 2-6-2, over. 773 01:03:25,588 --> 01:03:26,646 2-6-2, over. 774 01:03:26,856 --> 01:03:29,723 -Best to put it down now. -Always a smartass. 775 01:03:29,926 --> 01:03:33,521 Move on or you'll be in trouble. 776 01:03:46,943 --> 01:03:48,376 Hello. 777 01:03:50,413 --> 01:03:52,404 Hello. 778 01:03:54,050 --> 01:03:56,075 Happy birthday. 779 01:03:58,020 --> 01:04:00,614 Thanks very much. 780 01:04:02,925 --> 01:04:05,689 Cesar, the last few days have been marvelous... 781 01:04:05,895 --> 01:04:10,628 Look, we fucked twice, that’s all. So don't overdo it. 782 01:04:11,267 --> 01:04:14,532 There was too much tenderness, to be just sex. 783 01:04:14,804 --> 01:04:16,863 Why the fuck did you come here? 784 01:04:17,073 --> 01:04:21,407 -Because it’s your birthday... -Some present you gave me. 785 01:04:21,611 --> 01:04:22,600 Cesar... 786 01:04:22,812 --> 01:04:25,906 Don't forget to meet Lawyer 25 today. 787 01:04:31,120 --> 01:04:34,112 -Can I help you, madam? -No. 788 01:04:37,927 --> 01:04:40,157 I found it. 789 01:05:15,531 --> 01:05:19,592 You'll have to find somebody else now. This is the last time. 790 01:05:20,269 --> 01:05:23,966 Okay, don't worry. We're giving up drugs anyhow. 791 01:05:24,173 --> 01:05:28,109 Are you? How old's Cesar? 792 01:05:28,311 --> 01:05:30,006 Twenty-two. 793 01:05:30,513 --> 01:05:34,210 You're so young! I really envy you. 794 01:05:34,417 --> 01:05:38,080 -What are you doing this summer? -Going to the Benicassim Festival. 795 01:05:38,287 --> 01:05:41,779 Any excuse to fuck our brains out. 796 01:05:44,794 --> 01:05:48,286 What about you two? 797 01:05:48,497 --> 01:05:51,898 We're still thinking about it. 798 01:05:52,101 --> 01:05:54,433 But I'm sure we'll go somewhere. 799 01:05:55,237 --> 01:05:57,262 We all need a rest. 800 01:05:57,473 --> 01:06:00,101 Don't do anything silly, okay? 801 01:06:00,609 --> 01:06:02,577 Bye. 802 01:06:02,778 --> 01:06:04,507 Conchi, wait! 803 01:06:13,956 --> 01:06:16,117 -Here. -What’s this? 804 01:06:16,325 --> 01:06:17,986 It’s... 805 01:06:18,327 --> 01:06:21,262 a little present for Mariano. 806 01:06:21,464 --> 01:06:23,364 Thank you. 807 01:06:24,667 --> 01:06:27,465 I'm going to miss him. 808 01:06:27,803 --> 01:06:29,703 Bye. 809 01:06:43,753 --> 01:06:46,813 DO THE RIGHT THING 810 01:07:06,776 --> 01:07:09,472 Good evening, "mademoiselle". 811 01:07:14,283 --> 01:07:16,183 What’s this, Mariano? 812 01:07:16,385 --> 01:07:20,651 Everything the doctors forbid us at our age. 813 01:07:20,856 --> 01:07:23,620 -Glass of champagne? -Sparkling wine, Mariano. 814 01:07:23,826 --> 01:07:28,525 Not sparkling wine, champagne! French champagne. 815 01:08:01,831 --> 01:08:03,822 Hey, there. 816 01:08:04,500 --> 01:08:07,060 What’s up, man? 817 01:08:10,940 --> 01:08:12,840 A great night tonight... 818 01:08:13,042 --> 01:08:14,976 and Italian girls at Benicassim on Monday. 819 01:08:15,177 --> 01:08:16,906 Sure. 820 01:08:17,546 --> 01:08:19,275 Come on, no long faces. 821 01:08:19,482 --> 01:08:24,351 -What’s up? -The gang's waiting, that’s what. 822 01:09:08,464 --> 01:09:09,829 Hi. 823 01:09:10,032 --> 01:09:11,761 Hi. 824 01:09:13,569 --> 01:09:18,006 -Sorry about this afternoon. -That’s all right. 825 01:09:20,976 --> 01:09:23,672 I've brought your present. 826 01:09:24,313 --> 01:09:27,214 It’s not what you wanted. 827 01:09:27,683 --> 01:09:31,244 -We're not going to Majorca. -Ibiza then? 828 01:09:32,188 --> 01:09:34,281 Not there either. 829 01:09:37,259 --> 01:09:40,695 It’s no use, Cesar. 830 01:09:41,197 --> 01:09:45,258 You haven't even considered giving me a chance. 831 01:09:46,702 --> 01:09:51,662 You'd be a good chance to take, if I wanted to fool myself. 832 01:09:52,608 --> 01:09:56,840 You're not my chance and I'm not yours. 833 01:10:00,516 --> 01:10:03,076 Happy birthday. 834 01:10:03,319 --> 01:10:05,651 Have a good time. 835 01:10:23,706 --> 01:10:25,173 What’s the matter? 836 01:10:25,374 --> 01:10:29,367 -Isn't your girlfriend staying? -Fuck off! 837 01:10:32,514 --> 01:10:34,482 Tosser! 838 01:10:38,520 --> 01:10:40,613 Conchi... 839 01:10:40,823 --> 01:10:44,850 ...know what I fancy? -You can't still be hungry. 840 01:10:45,060 --> 01:10:47,119 No, it’s not that. 841 01:10:47,329 --> 01:10:51,322 I'd like to try one of those pills you sell. 842 01:10:51,533 --> 01:10:52,864 But... 843 01:10:53,702 --> 01:10:56,762 Later, later. 844 01:10:56,972 --> 01:11:00,533 -Now I want you to have this. -Let’s see. 845 01:11:00,743 --> 01:11:03,473 I bought it for you. 846 01:11:09,818 --> 01:11:12,912 It’s lovely, Mariano. 847 01:11:13,122 --> 01:11:17,821 I saw it in the shop and thought you'd look really pretty in it. 848 01:11:18,027 --> 01:11:20,495 Thank you. 849 01:11:20,696 --> 01:11:23,859 And I got something for me. 850 01:11:29,705 --> 01:11:33,971 I always wanted one of these things. 851 01:11:37,379 --> 01:11:39,472 How's that? 852 01:11:39,782 --> 01:11:41,010 Or like that? 853 01:11:42,584 --> 01:11:44,711 Mariano! 854 01:11:47,823 --> 01:11:49,313 Conchi... 855 01:11:51,860 --> 01:11:54,454 always remember me like this. 856 01:13:44,306 --> 01:13:47,798 Come on, Mao. That’s enough for today. 857 01:13:48,010 --> 01:13:51,343 And your girl's waiting for you. 858 01:13:52,981 --> 01:13:55,279 Go on, that’s enough. 859 01:13:58,854 --> 01:14:00,879 -Wait a minute. -What? 860 01:14:01,089 --> 01:14:02,989 Here. 861 01:14:03,792 --> 01:14:07,284 -A little bonus for tonight. -Thanks. 862 01:14:07,529 --> 01:14:08,860 -Hey, Mao... -Yes? 863 01:14:09,064 --> 01:14:10,929 I was wondering. 864 01:14:11,133 --> 01:14:15,934 Why did such a good cook leave China? 865 01:14:16,138 --> 01:14:19,630 -For love. -For love. 866 01:14:19,842 --> 01:14:21,867 That’s because you're young. 867 01:14:22,077 --> 01:14:27,709 But after 4O years with the same one, love turns to shit. 868 01:14:27,916 --> 01:14:31,977 Love like plant. If you no water every day, it dies. 869 01:14:32,187 --> 01:14:34,417 Goodnight, Mr. Lolo. 870 01:14:37,759 --> 01:14:40,956 The Chinese are crazy! 871 01:14:45,300 --> 01:14:46,665 Yes, hello? 872 01:14:46,869 --> 01:14:50,202 Shit, Rosalia! Rosalia, where are you? 873 01:14:50,405 --> 01:14:55,502 No, no, no... I'm not nervous, damnit! 874 01:14:55,711 --> 01:14:56,939 Yes. 875 01:14:57,145 --> 01:14:58,169 Yes. 876 01:14:58,380 --> 01:15:02,248 Yes, I know but... Where are you? 877 01:15:02,451 --> 01:15:05,978 What do you mean "guess"? Guessing games again! 878 01:15:06,188 --> 01:15:10,022 No, I didn't say anything. Where are you? 879 01:15:10,225 --> 01:15:12,557 Yes. 880 01:15:12,828 --> 01:15:16,320 How the hell should I know? I'm not clairvoyant. 881 01:15:16,532 --> 01:15:18,295 Rosalia! 882 01:15:18,500 --> 01:15:21,128 Rosalia. 883 01:15:22,938 --> 01:15:26,567 You fucked up again, Manuel. 884 01:17:19,755 --> 01:17:22,019 Hey, Mao, this is fucking great. 885 01:17:22,224 --> 01:17:25,557 -What did you say it was? -"Foie gras" in port and sake. 886 01:17:25,761 --> 01:17:29,060 Well, it’s cured last night’s hangover. 887 01:17:29,264 --> 01:17:31,061 Good for cleaning liver. 888 01:17:31,266 --> 01:17:35,703 The Chemical Brothers with a hangover must be pretty bad. 889 01:17:35,904 --> 01:17:37,895 Here. 890 01:17:38,106 --> 01:17:40,131 On the house. 891 01:17:40,609 --> 01:17:42,907 -Thanks a lot. -A pleasure. 892 01:17:43,111 --> 01:17:46,410 Hey, how long's your contract with Lolo? 893 01:17:46,615 --> 01:17:50,142 Six months. Double pay August because Mao alone. 894 01:17:50,352 --> 01:17:52,980 -Lolo come back September. -Great, right? 895 01:17:53,188 --> 01:17:55,281 -Very good. -Tell me... 896 01:17:57,592 --> 01:17:59,856 -You're Chinese, right? -Yes. 897 01:18:01,430 --> 01:18:03,694 How did Bruce Lee die? 898 01:18:06,535 --> 01:18:09,766 The Master still alive. 899 01:18:14,843 --> 01:18:16,640 Unbelievable! 900 01:18:24,419 --> 01:18:27,718 Excuse me. Raquel Merino, first floor? 901 01:18:27,923 --> 01:18:29,686 -Yes. -Good. Thanks. 902 01:18:29,891 --> 01:18:33,520 I wrote it down with this pen they gave me on the plane. 903 01:18:33,729 --> 01:18:36,721 Then they lost my case. 904 01:18:36,932 --> 01:18:39,560 They said don't worry, it’s in Tokyo. 905 01:18:40,736 --> 01:18:43,432 -You're Edgardo. -Do you know me? 906 01:18:45,040 --> 01:18:47,201 -Give this to Raquel? -Yes. 907 01:18:47,409 --> 01:18:49,877 -Tell her it’s fixed. -Hi-tech, huh? 908 01:18:50,078 --> 01:18:53,104 Why bother to fix videos when you can get a DVD for $9O? 909 01:18:53,315 --> 01:18:56,011 -Yes? -Yes. Edgardo. 910 01:18:56,218 --> 01:18:57,913 Thanks. 911 01:19:13,201 --> 01:19:14,930 Well? 912 01:19:15,137 --> 01:19:21,042 -Is chickpea girl on holiday? -No. I'm the one who's on holiday. 913 01:19:22,377 --> 01:19:24,709 So... 914 01:19:24,913 --> 01:19:28,872 coming to Benicassim and the Italian girls? 915 01:19:30,986 --> 01:19:33,955 -Got a sleeping bag? -No. 916 01:19:34,156 --> 01:19:39,093 Serves you right for being so stupid. I told you so. 917 01:19:39,461 --> 01:19:44,296 Did you know some people spend hours on end at a computer... 918 01:19:44,499 --> 01:19:46,023 to get money out of people on mobiles? 919 01:19:46,234 --> 01:19:49,067 Well, don't bring your mobile. 920 01:23:02,697 --> 01:23:05,689 CAPTIONS BY VIDEOLAR 63377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.