Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,313 --> 00:01:47,480
Heather.
2
00:01:52,705 --> 00:01:53,538
Heather.
3
00:02:07,683 --> 00:02:09,109
- See what I mean?
4
00:02:10,356 --> 00:02:13,445
What I'm saying is, if you
wanna make the audience believe,
5
00:02:13,446 --> 00:02:15,095
you have to make the
threat feel real.
6
00:02:15,096 --> 00:02:16,115
Understand?
7
00:02:16,116 --> 00:02:17,105
Yes, Ben.
8
00:02:17,106 --> 00:02:19,056
- Hey, careful. That's
my sister's bow.
9
00:02:20,706 --> 00:02:23,825
- Remember, guys. Anything
can happen in performance.
10
00:02:23,826 --> 00:02:26,375
We've gotta stay
level headed. Got it?
11
00:02:26,376 --> 00:02:27,725
Yes.
12
00:02:27,726 --> 00:02:29,769
- All right. Let's get going.
13
00:02:30,606 --> 00:02:32,519
It's showtime!
14
00:02:32,520 --> 00:02:35,474
♪ Friday night and
everyone's moving ♪
15
00:02:35,475 --> 00:02:38,069
♪ I can feel the heat,
but it's soothing ♪
16
00:02:38,070 --> 00:02:39,382
♪ Heading down ♪
17
00:02:39,383 --> 00:02:40,793
Stop it!
18
00:02:40,794 --> 00:02:43,775
♪ I search for the beat ♪
19
00:02:43,776 --> 00:02:44,940
♪ In this dirty town ♪
20
00:02:44,941 --> 00:02:47,452
♪ Downtown the young
ones are going ♪
21
00:02:47,453 --> 00:02:50,423
♪ Downtown the young
ones are growing ♪
22
00:02:50,424 --> 00:02:53,396
♪ We're the kids in America ♪
23
00:02:53,397 --> 00:02:56,554
♪ We're the kids in America ♪
24
00:02:56,555 --> 00:03:00,512
♪ Everybody lives for
the music-go-round ♪
25
00:03:00,513 --> 00:03:01,468
- Attention, campers.
26
00:03:01,469 --> 00:03:03,422
This is the final call to
convene in the mess hall
27
00:03:03,423 --> 00:03:05,585
for the goodbye ceremony.
28
00:03:05,586 --> 00:03:07,745
And please remember this
is a sacred camp tradition,
29
00:03:07,746 --> 00:03:08,795
and anyone not in attendance
30
00:03:08,796 --> 00:03:12,545
will be banished from
Camp Briarbrook forever.
31
00:03:12,546 --> 00:03:13,629
- Peter, come on.
32
00:03:14,946 --> 00:03:16,415
- No exceptions under
any circumstances.
33
00:03:16,416 --> 00:03:17,439
- Oh my god.
34
00:03:18,516 --> 00:03:20,615
- So get there quick, or the
wicked witch of the woods
35
00:03:20,616 --> 00:03:21,845
will gut you from the inside out
36
00:03:21,846 --> 00:03:24,718
and hang your disemboweled
corpses from the trees!
37
00:03:24,719 --> 00:03:25,552
See ya!
38
00:03:28,143 --> 00:03:30,305
I think that went well.
39
00:03:30,306 --> 00:03:31,139
- I hate you.
40
00:03:32,115 --> 00:03:34,049
- You've sure got a
funny way of showing it.
41
00:03:35,625 --> 00:03:38,225
♪ We're the kids in America ♪
42
00:03:38,226 --> 00:03:40,427
- Your mom's totally
gonna kill you, you know.
43
00:03:40,428 --> 00:03:42,729
- No, she won't. I'm
her second favorite.
44
00:03:47,016 --> 00:03:48,785
- Drug habit I don't know about?
45
00:03:48,786 --> 00:03:49,685
- Not quite.
46
00:03:49,686 --> 00:03:51,339
Just wait 'til later, my dear.
47
00:03:52,566 --> 00:03:54,316
- You're trouble,
Peter McCalister.
48
00:03:55,536 --> 00:03:57,215
- No way.
49
00:03:57,216 --> 00:03:58,306
That was good!
50
00:03:58,307 --> 00:03:59,657
Pete?
51
00:04:03,628 --> 00:04:04,461
- What?
52
00:04:05,646 --> 00:04:06,725
- What the hell was that?
53
00:04:06,726 --> 00:04:08,015
- I was just screwing around.
54
00:04:08,016 --> 00:04:10,055
- You're not a camper anymore.
55
00:04:10,056 --> 00:04:11,409
Outside. Now.
56
00:04:18,276 --> 00:04:19,109
Lauren.
57
00:04:26,760 --> 00:04:29,647
♪ New York to East California ♪
58
00:04:29,648 --> 00:04:32,654
♪ There's a new wave
coming, I warn ya ♪
59
00:04:32,655 --> 00:04:35,731
♪ We're the kids in America ♪
60
00:04:35,732 --> 00:04:36,989
- Let's move! Let's move!
61
00:04:36,990 --> 00:04:38,118
Let's move!
62
00:04:38,119 --> 00:04:39,965
That means you, Tommy.
63
00:04:39,966 --> 00:04:40,925
- Seriously?
64
00:04:40,926 --> 00:04:43,625
- It's not my fault you weren't
careful on the ropes course.
65
00:04:43,626 --> 00:04:45,455
- Lick my balls, dick face.
66
00:04:45,456 --> 00:04:46,955
- I'm sure mommy's
gonna be real happy
67
00:04:46,956 --> 00:04:48,935
to hear all the new words
you learned at camp.
68
00:04:48,936 --> 00:04:51,413
- I have two dads, asshole.
69
00:04:54,606 --> 00:04:55,506
Two dads?
70
00:05:07,626 --> 00:05:09,575
- Gonna be back in time
for the fun tonight?
71
00:05:09,576 --> 00:05:10,408
- You know, Pete,
72
00:05:10,409 --> 00:05:12,185
somehow getting
shit-faced with teenagers
73
00:05:12,186 --> 00:05:14,345
has kind of lost its luster.
74
00:05:14,346 --> 00:05:15,695
- No, that's not what I meant.
75
00:05:15,696 --> 00:05:17,146
- Yeah, I know what you mean.
76
00:05:21,906 --> 00:05:24,206
I saw Mike raiding the
infirmary this morning.
77
00:05:29,376 --> 00:05:30,515
What the hell are you thinking?
78
00:05:30,516 --> 00:05:31,385
- Oh, come on.
79
00:05:31,386 --> 00:05:32,795
It's just a little prick.
80
00:05:32,796 --> 00:05:33,905
- Yeah.
81
00:05:33,906 --> 00:05:35,356
Just like pushing that
first year in the lake
82
00:05:35,357 --> 00:05:36,875
was just a swimming lesson.
83
00:05:36,876 --> 00:05:38,409
- He floated, didn't he?
84
00:05:40,146 --> 00:05:41,975
- I can't keep
bailing you out, man.
85
00:05:41,976 --> 00:05:43,895
- Bailing me out?
86
00:05:43,896 --> 00:05:46,534
Shawn, what's gonna happen?
87
00:05:46,535 --> 00:05:48,429
- Yeah. Exactly my point.
88
00:05:50,166 --> 00:05:50,999
You don't know.
89
00:05:52,373 --> 00:05:54,515
- The campers are
gonna be gone, bro.
90
00:05:54,516 --> 00:05:55,419
Who cares?
91
00:05:56,706 --> 00:05:57,556
Peter?
92
00:06:06,216 --> 00:06:07,166
- Did you tell Mom?
93
00:06:12,429 --> 00:06:13,262
Good boy.
94
00:06:18,156 --> 00:06:18,989
- Let it die.
95
00:06:20,706 --> 00:06:22,464
- Whoa!
96
00:06:24,897 --> 00:06:27,400
Scary! ♪ We're the
kids in America ♪
97
00:06:27,401 --> 00:06:28,233
♪ Whoa ♪
98
00:06:28,234 --> 00:06:30,363
♪ We're the kids in America ♪
99
00:06:30,364 --> 00:06:31,296
♪ Whoa ♪
100
00:06:31,297 --> 00:06:36,297
♪ Everybody lives for
the music-go-round ♪
101
00:06:36,537 --> 00:06:38,324
Good
afternoon, campers.
102
00:06:38,325 --> 00:06:41,075
Good
afternoon, Heather!
103
00:06:41,926 --> 00:06:44,765
- While these might be
our final moments together
104
00:06:44,766 --> 00:06:48,845
this summer at Briarbrook,
the fun isn't over yet.
105
00:06:48,846 --> 00:06:52,115
Our drama campers have been
practicing a very special skit
106
00:06:52,116 --> 00:06:54,185
for us all month.
107
00:06:54,186 --> 00:06:58,298
So join me in welcoming
the Deep Woods Players!
108
00:07:02,706 --> 00:07:04,749
- That's us. Go, go, go.
- Move, come on.
109
00:07:07,386 --> 00:07:09,125
- What if they laugh at us?
110
00:07:09,126 --> 00:07:10,895
- Then your jokes
must have landed.
111
00:07:10,896 --> 00:07:12,346
Come on, let's get out there.
112
00:07:19,546 --> 00:07:21,213
Briarbrook!
113
00:07:26,106 --> 00:07:28,805
- Our story begins in 1945,
114
00:07:28,806 --> 00:07:31,161
at the dawn of Camp Briarbrook.
115
00:07:31,162 --> 00:07:33,125
Briarbrook!
116
00:07:33,126 --> 00:07:34,565
- The love of our founders,
117
00:07:34,566 --> 00:07:37,029
the seed from which
these grounds took root.
118
00:07:37,866 --> 00:07:38,699
Ooh!
119
00:07:40,438 --> 00:07:42,219
Ah!
120
00:07:43,836 --> 00:07:45,095
- You're late.
121
00:07:45,096 --> 00:07:45,928
- Sorry.
122
00:07:45,929 --> 00:07:47,195
I was helping Shawn
with something.
123
00:07:47,196 --> 00:07:48,545
- Oh, is that so?
124
00:07:48,546 --> 00:07:49,382
Yeah.
125
00:07:49,383 --> 00:07:51,125
- And if I check with him?
126
00:07:51,126 --> 00:07:53,345
- Then I'll know my word
means nothing to you,
127
00:07:53,346 --> 00:07:55,265
forever confirming
that I am indeed
128
00:07:55,266 --> 00:07:56,816
the black sheep of this family.
129
00:07:58,926 --> 00:08:01,839
- Sit, watch, shut up.
130
00:08:04,163 --> 00:08:05,513
The year was 1945.
131
00:08:06,996 --> 00:08:09,246
The year was 1945.
132
00:08:10,575 --> 00:08:12,185
- Dan the man!
133
00:08:12,186 --> 00:08:13,019
- Hey, guys.
134
00:08:13,956 --> 00:08:15,065
- This one looks like a winner.
135
00:08:15,066 --> 00:08:16,616
- Yeah, and the Tony goes to...
136
00:08:18,492 --> 00:08:20,477
- Kellie's looking pretty cute.
137
00:08:20,478 --> 00:08:21,310
Is tonight the night?
138
00:08:21,311 --> 00:08:22,143
- Shh!
139
00:08:22,144 --> 00:08:22,976
- What? Everybody knows.
140
00:08:22,977 --> 00:08:24,275
- I haven't decided yet.
141
00:08:24,276 --> 00:08:25,265
- Seriously, Danny.
142
00:08:25,266 --> 00:08:26,645
Just make a move already.
143
00:08:26,646 --> 00:08:27,755
This is exhausting.
144
00:08:27,756 --> 00:08:30,245
- Thank you for the
unsolicited input, Tommy.
145
00:08:30,246 --> 00:08:31,766
- Grow a pair, pussy.
146
00:08:39,096 --> 00:08:40,865
When I say
"ropes," you say "course."
147
00:08:40,866 --> 00:08:41,765
Ropes!
- Course!
148
00:08:41,766 --> 00:08:42,598
- Ropes!
- Course!
149
00:08:42,599 --> 00:08:45,425
- That's the third time he's
looked at you in five minutes.
150
00:08:45,426 --> 00:08:46,625
- You're counting?
151
00:08:46,626 --> 00:08:47,459
- You're not?
152
00:08:49,116 --> 00:08:51,875
- Final night, Kel.
153
00:08:51,876 --> 00:08:53,256
All I'm saying.
154
00:08:53,257 --> 00:08:54,397
Briarbrook,
brook, brook!
155
00:08:54,398 --> 00:08:55,453
Briarbrook, brook, brook!
156
00:08:55,454 --> 00:08:56,633
Briarbrook, brook, brook!
157
00:08:56,634 --> 00:08:57,896
Briarbrook, brook, brook!
158
00:08:57,897 --> 00:08:59,156
Briarbrook, brook, brook!
159
00:08:59,157 --> 00:09:00,414
Briarbrook, brook, brook!
160
00:09:00,415 --> 00:09:01,247
Briarbrook, brook, brook!
161
00:09:01,248 --> 00:09:02,455
- Briarbrook, brook, brook!
162
00:09:02,456 --> 00:09:03,663
Briarbrook, brook!
163
00:09:05,376 --> 00:09:08,285
- Fire, water, winds, and earth.
164
00:09:08,286 --> 00:09:10,074
These are the forces
that make us strong!
165
00:09:10,075 --> 00:09:10,907
Strong!
166
00:09:10,908 --> 00:09:11,945
- These are the forces
that make us whole!
167
00:09:11,946 --> 00:09:12,779
Whole!
168
00:09:17,436 --> 00:09:19,025
- Daylight.
- Moonlight.
169
00:09:19,026 --> 00:09:20,379
- Dusk.
- Yo, Ben.
170
00:09:21,428 --> 00:09:22,625
Ben, boy.
171
00:09:22,626 --> 00:09:24,035
- I'm working, Dylan.
172
00:09:24,036 --> 00:09:28,235
- You think if I tell Ashley
that this shit stirred my soul,
173
00:09:28,236 --> 00:09:29,289
she'd suck my dick?
174
00:09:30,456 --> 00:09:31,288
- What?
175
00:09:31,289 --> 00:09:32,435
- My dick, man.
176
00:09:32,436 --> 00:09:33,452
- You're such a pig.
177
00:09:33,453 --> 00:09:34,295
- Aw, come on.
178
00:09:34,296 --> 00:09:35,375
I thought you wear
a little homo?
179
00:09:35,376 --> 00:09:36,605
Aren't you supposed
to know all this shit?
180
00:09:36,606 --> 00:09:38,379
- Just take another swig, Dylan.
181
00:09:39,696 --> 00:09:40,865
- A swig?
182
00:09:40,866 --> 00:09:41,698
I need a swig.
183
00:09:41,699 --> 00:09:43,535
Dylan, could I have
a swig, please?
184
00:09:43,536 --> 00:09:45,039
I'm so thirsty.
185
00:09:45,040 --> 00:09:46,835
I haven't had anything
to drink since lunchtime,
186
00:09:46,836 --> 00:09:48,425
so my body chemistry is very-
187
00:09:48,426 --> 00:09:49,325
- Jesus Christ, Danny.
188
00:09:49,326 --> 00:09:50,379
Yeah. Fine.
189
00:09:52,194 --> 00:09:54,665
- It's Bug Juice, right?
190
00:09:54,666 --> 00:09:56,799
- Yeah. Sure, Bug Juice.
191
00:09:57,775 --> 00:09:59,031
I love woodwork.
192
00:09:59,032 --> 00:10:00,545
I love swimming.
193
00:10:00,546 --> 00:10:01,796
I love archery.
194
00:10:02,826 --> 00:10:05,618
- Dylan, you're pushing 30.
195
00:10:05,619 --> 00:10:08,227
It's time to upgrade
the Bug Juice.
196
00:10:18,469 --> 00:10:20,696
Wonderful, wonderful, wonderful!
197
00:10:22,856 --> 00:10:27,856
I have to say, you kids
outdo yourselves every year.
198
00:10:28,146 --> 00:10:29,799
I'm looking at you, Martha.
199
00:10:30,636 --> 00:10:32,386
Meryl Streep can
eat her heart out.
200
00:10:35,646 --> 00:10:40,646
Well, everyone,
this has truly been
201
00:10:40,746 --> 00:10:44,015
one of the most memorable
summers to date.
202
00:10:44,016 --> 00:10:46,805
From the archery range,
to the mess hall,
203
00:10:46,806 --> 00:10:49,595
to the depths of Brewster Lake,
204
00:10:49,596 --> 00:10:54,596
you have all upheld the
sacred tenets of Briarbrook.
205
00:10:56,586 --> 00:10:58,629
The same promises, by the way,
206
00:10:59,856 --> 00:11:04,205
that my Evelyn and I shared
207
00:11:04,206 --> 00:11:07,689
on the day that we
exchanged these rings.
208
00:11:10,086 --> 00:11:14,649
Devotion, loyalty, eternity.
209
00:11:15,761 --> 00:11:16,865
Hm?
210
00:11:16,866 --> 00:11:18,035
This may seem a little silly,
211
00:11:18,036 --> 00:11:23,036
but I haven't taken this off
my neck for 42 years now,
212
00:11:25,836 --> 00:11:29,516
ever since that first
summer, ever since she...
213
00:11:32,466 --> 00:11:35,806
It's a reminder of
where we have come from
214
00:11:37,236 --> 00:11:39,519
and what we must
continue to strive for.
215
00:11:40,686 --> 00:11:44,253
Remember. United we stand!
216
00:11:44,254 --> 00:11:45,958
Divided we fall!
217
00:11:45,959 --> 00:11:48,879
- Divided we fall. Exactly.
218
00:11:50,256 --> 00:11:54,309
And now, Steven, if
you would, please.
219
00:11:59,556 --> 00:12:02,069
We have a squirrel
who plays the bugle.
220
00:12:08,417 --> 00:12:09,788
Mm-hm.
221
00:12:14,607 --> 00:12:17,677
♪ Day is done ♪
222
00:12:17,678 --> 00:12:20,560
♪ Gone the sun ♪
223
00:12:20,561 --> 00:12:22,714
♪ From the lakes ♪
224
00:12:22,715 --> 00:12:24,711
♪ From the hills ♪
225
00:12:24,712 --> 00:12:28,889
♪ From the sky ♪
226
00:12:28,890 --> 00:12:31,413
♪ All is well ♪
227
00:12:31,414 --> 00:12:35,755
♪ Safely dwell ♪
228
00:12:35,756 --> 00:12:38,256
♪ God is nigh ♪
229
00:12:42,233 --> 00:12:43,747
Thank you.
230
00:12:43,748 --> 00:12:48,551
And now, we'll see you
next summer, everyone!
231
00:12:56,597 --> 00:12:57,930
- Yeah. Go home.
232
00:13:13,026 --> 00:13:14,195
- You're an alto, not a soprano.
233
00:13:14,196 --> 00:13:15,028
- Bye.
234
00:13:15,029 --> 00:13:16,625
- Contact lenses.
235
00:13:16,626 --> 00:13:17,765
Don't look at me.
236
00:13:17,766 --> 00:13:18,598
Don't look at me.
237
00:13:18,599 --> 00:13:19,431
Get inside.
238
00:13:19,432 --> 00:13:20,405
Heads down.
- Don't be mean.
239
00:13:20,406 --> 00:13:21,665
- Your shorts don't match.
240
00:13:21,666 --> 00:13:23,375
All right, Miss Martha.
241
00:13:23,376 --> 00:13:25,625
I'm expecting a letter from
you once a week, you hear me?
242
00:13:25,626 --> 00:13:26,458
- Yes, Benny.
243
00:13:26,459 --> 00:13:27,635
- You were fearless
out there today.
244
00:13:27,636 --> 00:13:28,595
I'm so proud of you.
245
00:13:28,596 --> 00:13:30,605
- I'll never forget you.
246
00:13:30,606 --> 00:13:31,625
Do, re, mi, fa,
247
00:13:31,626 --> 00:13:33,485
boom, boom, bang, ah!
248
00:13:33,486 --> 00:13:34,505
- Great job.
249
00:13:34,506 --> 00:13:35,435
- I didn't know that.
250
00:13:35,436 --> 00:13:37,325
- I'll teach it to
you next summer.
251
00:13:37,326 --> 00:13:38,405
- Hey, Ash.
252
00:13:38,406 --> 00:13:40,445
Make sure Danny doesn't
wimp out tonight.
253
00:13:40,446 --> 00:13:42,439
He's been looking like a
little bitch all summer.
254
00:13:43,273 --> 00:13:44,105
- Language, hey!
255
00:13:44,106 --> 00:13:45,905
I'll do my best.
256
00:13:45,906 --> 00:13:46,738
- How are we looking?
257
00:13:46,739 --> 00:13:48,485
- Last bus home ready
for departure, Chief.
258
00:13:48,486 --> 00:13:49,745
- Great.
259
00:13:49,746 --> 00:13:51,725
Why don't you two start
breaking down the bunks?
260
00:13:51,726 --> 00:13:52,559
- You got it.
261
00:13:56,016 --> 00:13:57,245
- Ready to go?
262
00:13:57,246 --> 00:13:58,265
- Yeah.
263
00:13:58,266 --> 00:13:59,405
Engine's still overheating,
264
00:13:59,406 --> 00:14:02,222
but I think the old girl's
got a few miles left in her.
265
00:14:02,223 --> 00:14:04,273
- Uh, I thought Pete
helped you fix that?
266
00:14:07,683 --> 00:14:08,825
Right.
267
00:14:08,826 --> 00:14:09,965
- He's gotta grow up, Mom.
268
00:14:09,966 --> 00:14:11,735
- Look, he's finding his way.
269
00:14:11,736 --> 00:14:12,568
- Yeah, yeah.
270
00:14:12,569 --> 00:14:14,102
That's what the first
gap year was for.
271
00:14:14,103 --> 00:14:14,935
- Shawn.
272
00:14:14,936 --> 00:14:16,112
I'm just saying.
273
00:14:16,113 --> 00:14:17,705
- And I appreciate it.
274
00:14:17,706 --> 00:14:19,506
But you're his
brother, not his dad.
275
00:14:21,577 --> 00:14:24,125
- He's got people
depending on him, Mom.
276
00:14:24,126 --> 00:14:26,109
Me, you.
277
00:14:27,606 --> 00:14:31,085
Lauren now, I guess
that's getting serious.
278
00:14:31,086 --> 00:14:32,405
- Look, he's just 21.
279
00:14:32,406 --> 00:14:33,665
- So what?
280
00:14:33,666 --> 00:14:34,805
With Grandpa retiring,
281
00:14:34,806 --> 00:14:36,755
if we want Briarbrook
to survive-
282
00:14:36,756 --> 00:14:37,589
- Wait, what?
283
00:14:40,506 --> 00:14:42,635
- If we want this
place to survive-
284
00:14:42,636 --> 00:14:43,469
- No.
285
00:14:45,246 --> 00:14:46,079
The other part.
286
00:14:56,106 --> 00:14:56,939
You're leaving?
287
00:14:57,846 --> 00:14:59,795
- You are darned tooting.
288
00:14:59,796 --> 00:15:02,135
I haven't had a good
night's sleep all summer.
289
00:15:02,136 --> 00:15:04,775
Civilization is calling my name.
290
00:15:04,776 --> 00:15:05,889
- I mean for good.
291
00:15:07,776 --> 00:15:08,609
- Oh.
292
00:15:09,576 --> 00:15:11,165
- Jesus.
293
00:15:11,166 --> 00:15:12,515
- Listen- - You told Shawn,
294
00:15:12,516 --> 00:15:13,348
but not me.
295
00:15:13,349 --> 00:15:14,645
- Heather- - Your grandson,
296
00:15:14,646 --> 00:15:15,635
but not your daughter?
297
00:15:15,636 --> 00:15:17,765
- I told him I was
thinking about it.
298
00:15:17,766 --> 00:15:20,465
- What happened to
"Bury me at Briarbrook"?
299
00:15:20,466 --> 00:15:22,379
- That doesn't mean
I have to die here.
300
00:15:26,916 --> 00:15:28,715
- You're abandoning us.
301
00:15:28,716 --> 00:15:29,619
- Abandoning.
302
00:15:31,476 --> 00:15:32,309
Honey.
303
00:15:33,756 --> 00:15:34,839
Heather, come on.
304
00:15:35,736 --> 00:15:38,379
I have to pass the baton
on sooner or later.
305
00:15:39,246 --> 00:15:40,715
This place is always gonna be
306
00:15:40,716 --> 00:15:42,639
the richest chapter in my life.
307
00:15:44,976 --> 00:15:47,229
I just don't want it
to be the only story.
308
00:15:49,356 --> 00:15:50,469
I have to move on.
309
00:15:52,986 --> 00:15:56,105
Besides, you've got help.
310
00:15:56,106 --> 00:15:58,355
- Have a great fall,
Mr. McCalister.
311
00:15:58,356 --> 00:15:59,189
- You too.
312
00:16:02,526 --> 00:16:04,026
She's good for him, isn't she?
313
00:16:04,866 --> 00:16:05,699
- Yeah.
314
00:16:08,693 --> 00:16:10,243
- I hope he doesn't fuck it up.
315
00:16:12,030 --> 00:16:14,347
♪ Everyone 'round
keeps putting us down ♪
316
00:16:14,348 --> 00:16:16,340
♪ Let it go ♪
317
00:16:16,341 --> 00:16:18,575
Ah.
318
00:16:18,576 --> 00:16:20,719
- Yo, suck a dick, Mike.
319
00:16:20,720 --> 00:16:21,778
- I win again.
320
00:16:24,666 --> 00:16:26,251
- Hey, V.
321
00:16:26,252 --> 00:16:28,142
Happy 18th, right?
322
00:16:28,143 --> 00:16:31,236
♪ I don't wanna be ♪
323
00:16:31,237 --> 00:16:34,164
♪ We only wanna stay young ♪
324
00:16:34,165 --> 00:16:35,375
- Mike.
325
00:16:35,376 --> 00:16:38,225
Be a babe and take a photo
of me over by the treeline?
326
00:16:38,226 --> 00:16:39,695
- Happy to, V.
327
00:16:39,696 --> 00:16:41,165
Happy to.
328
00:16:41,166 --> 00:16:42,545
- I'm not normally
one for nostalgia,
329
00:16:42,546 --> 00:16:45,515
but I kinda wanna remember my
last summer here, you know?
330
00:16:45,516 --> 00:16:48,095
- Whoa, slow down.
331
00:16:48,096 --> 00:16:48,929
Last summer?
332
00:16:50,530 --> 00:16:52,475
- The real world calls.
333
00:16:52,476 --> 00:16:53,976
- What, this place isn't real?
334
00:16:55,596 --> 00:16:56,796
- Only when you're here.
335
00:16:57,740 --> 00:17:00,305
♪ We only wanna be free ♪
336
00:17:00,306 --> 00:17:02,279
- I guess we have to
make tonight count, then.
337
00:17:04,879 --> 00:17:05,961
♪ Shouted down, pushed ♪
338
00:17:05,962 --> 00:17:07,285
♪ And we're getting
real bushed ♪
339
00:17:07,286 --> 00:17:09,619
♪ Let it go ♪
340
00:17:11,969 --> 00:17:13,449
- This is stupid.
341
00:17:16,536 --> 00:17:17,369
- You're stupid.
342
00:17:20,436 --> 00:17:21,736
- Are you sure about this?
343
00:17:24,306 --> 00:17:26,285
- Oh my god. Not you too!
344
00:17:26,286 --> 00:17:28,355
- I'm just saying.
345
00:17:28,356 --> 00:17:29,195
- You sound like Shawn.
346
00:17:29,196 --> 00:17:30,155
- Peter- - Exactly.
347
00:17:30,156 --> 00:17:31,659
No, no, exactly like Shawn.
348
00:17:33,006 --> 00:17:35,225
Why is everyone so over
having a good time?
349
00:17:35,226 --> 00:17:37,115
We don't have many
summers left to...
350
00:17:37,116 --> 00:17:39,245
Hey, where are you guys going?
351
00:17:39,246 --> 00:17:42,369
- We forgot to close up the
bunks on the south side.
352
00:17:43,320 --> 00:17:44,152
- So?
353
00:17:44,153 --> 00:17:45,935
- So we don't want your
mom blowing a gasket
354
00:17:45,936 --> 00:17:47,615
when she gets back.
355
00:17:47,616 --> 00:17:50,620
- What's she gonna do? Fire you?
356
00:17:52,026 --> 00:17:54,395
- We're not all
McCalisters, Peter.
357
00:17:54,396 --> 00:17:55,895
- Careful. It's dark out there.
358
00:17:55,896 --> 00:17:57,425
- No worries, sis.
359
00:17:57,426 --> 00:17:58,779
I travel smart!
360
00:18:00,106 --> 00:18:01,356
- Give me that.
361
00:18:02,249 --> 00:18:03,425
Give me that back.
362
00:18:03,426 --> 00:18:04,745
- Hey, listen.
Pizza's on the way.
363
00:18:04,746 --> 00:18:07,325
He's gonna honk three times
so you know he's here.
364
00:18:07,326 --> 00:18:08,765
- Great. Fine.
365
00:18:08,766 --> 00:18:09,785
You're just gonna miss-
366
00:18:09,786 --> 00:18:11,345
- Oh my god.
367
00:18:11,346 --> 00:18:13,706
His stupid ass...
368
00:18:16,686 --> 00:18:18,279
Agatha. Happy?
369
00:18:19,236 --> 00:18:20,068
- Pacified.
370
00:18:20,069 --> 00:18:21,695
- Yo, Ash.
371
00:18:21,696 --> 00:18:22,595
- Whoa, bitch.
372
00:18:22,596 --> 00:18:26,679
- Man. That skit
today stirred my soul.
373
00:18:27,546 --> 00:18:28,719
- That's great, Dylan.
374
00:18:29,826 --> 00:18:31,685
- How's that make you feel?
375
00:18:31,686 --> 00:18:33,849
Your art stirred my soul.
376
00:18:35,736 --> 00:18:38,186
- Well, Ben wrote it, so...
377
00:18:41,733 --> 00:18:43,155
- Faggot.
378
00:18:43,156 --> 00:18:44,848
- Ew. He's disgusting.
379
00:18:44,849 --> 00:18:46,684
- Oh, you know what?
- What?
380
00:18:53,886 --> 00:18:56,152
- Attention, Camp Briarbrook!
381
00:18:56,153 --> 00:18:57,995
Before we continue
with the debauchery,
382
00:18:57,996 --> 00:19:00,846
we have a very important
tradition to honor this evening.
383
00:19:02,466 --> 00:19:04,415
Now we all know the story.
384
00:19:04,416 --> 00:19:06,065
42 years ago, Nurse Agatha
385
00:19:06,066 --> 00:19:07,535
gets kicked out
of Camp Briarbrook
386
00:19:07,536 --> 00:19:12,536
after her homeopathic remedies
get a little too witchy.
387
00:19:12,612 --> 00:19:14,169
- Ooh!
388
00:19:15,696 --> 00:19:17,375
- She resurfaces
a few years later
389
00:19:17,376 --> 00:19:18,425
when a counselor finds her
390
00:19:18,426 --> 00:19:20,465
giving secret midnight
medicine classes
391
00:19:20,466 --> 00:19:21,909
to campers in the woods.
392
00:19:23,916 --> 00:19:25,685
She's confronted.
393
00:19:25,686 --> 00:19:26,739
The kids go ape shit.
394
00:19:27,666 --> 00:19:30,305
Agatha takes off, trips,
395
00:19:30,306 --> 00:19:33,698
splits her head open
on a rock, bleeds out.
396
00:19:36,696 --> 00:19:40,577
Ding dong, the bitch is dead.
397
00:19:42,216 --> 00:19:43,475
So gross.
398
00:19:43,476 --> 00:19:44,379
- Seconded.
399
00:19:45,906 --> 00:19:50,906
- But then this eerie calm
takes over the forest.
400
00:19:54,066 --> 00:19:59,066
All at once, the campers gather
around Agatha, grab hands,
401
00:20:00,096 --> 00:20:02,769
and begin to recite an
incantation until sunrise.
402
00:20:06,426 --> 00:20:08,446
Ex vitam immortalem.
403
00:20:13,019 --> 00:20:14,686
Ex vitam immortalem.
404
00:20:20,466 --> 00:20:22,085
Come on, say it with me!
405
00:20:22,086 --> 00:20:23,765
Immortal life!
406
00:20:23,766 --> 00:20:24,879
- That's right!
407
00:20:25,803 --> 00:20:27,155
Now I know we've all been trying
408
00:20:27,156 --> 00:20:29,345
to bring this hag
back for years,
409
00:20:29,346 --> 00:20:32,615
late nights in the bathroom,
the bunks, the woods,
410
00:20:32,616 --> 00:20:35,366
chanting for her like she
was Bloody Mary or something,
411
00:20:36,246 --> 00:20:40,629
but, guys, it's time to forget
the cute little limericks.
412
00:20:42,726 --> 00:20:45,155
If you'll please direct your
attention to Mondo Mike-
413
00:20:45,156 --> 00:20:46,516
- Boo, no
one likes you, Mike.
414
00:20:47,496 --> 00:20:48,665
You'll notice
that he's distributing
415
00:20:48,666 --> 00:20:51,155
medical grade needles
to each of you.
416
00:20:51,156 --> 00:20:54,665
You see, I've uncovered
the secret ingredient
417
00:20:54,666 --> 00:20:58,835
in our mission.
- Thank you.
418
00:20:58,836 --> 00:21:00,236
- We need to hurt ourselves.
419
00:21:01,446 --> 00:21:05,375
Not a lot, just enough so
that Agatha has something
420
00:21:05,376 --> 00:21:06,965
to come back and heal.
421
00:21:06,966 --> 00:21:08,525
Really?
422
00:21:08,526 --> 00:21:10,385
- Yeah, no. I don't know.
423
00:21:10,386 --> 00:21:12,035
- It'll be fun. Trust me.
424
00:21:12,036 --> 00:21:13,410
- Yeah, but I mean, like-
425
00:21:13,411 --> 00:21:14,975
- Hey.
426
00:21:14,976 --> 00:21:17,259
It's not gonna hurt. I promise.
427
00:21:18,246 --> 00:21:20,345
- Now, on the count of
three, we prick our finger,
428
00:21:20,346 --> 00:21:22,355
hold it up to the sky,
and scream her name.
429
00:21:22,356 --> 00:21:24,245
- Peter, are these
needles clean?
430
00:21:24,246 --> 00:21:27,035
I mean, as fun as this whole
blood brothers thing sounds,
431
00:21:27,036 --> 00:21:30,395
I'm not looking to end the
summer with some grodie disease.
432
00:21:30,396 --> 00:21:31,385
- Excellent question, Kellie.
433
00:21:31,386 --> 00:21:32,499
Yes!
434
00:21:33,396 --> 00:21:36,669
Yes. These needles are
sterile and ritual-ready.
435
00:21:37,716 --> 00:21:40,869
The question is, are you?
436
00:21:45,156 --> 00:21:45,989
I am.
437
00:21:51,006 --> 00:21:51,965
- Okay.
438
00:21:51,966 --> 00:21:52,916
- Thank you, Danny!
439
00:21:53,796 --> 00:21:55,809
That's the spirit
Danny boy! Yes, sir!
440
00:21:59,616 --> 00:22:00,466
Then let's do it.
441
00:22:03,066 --> 00:22:05,586
Three, two, one.
442
00:22:08,637 --> 00:22:10,054
Agatha!
443
00:22:20,246 --> 00:22:22,595
- Wow, Dylan. Real original.
444
00:22:22,596 --> 00:22:24,146
- It fucking worked, didn't it?
445
00:22:25,416 --> 00:22:26,249
Didn't it?!
446
00:22:29,766 --> 00:22:31,452
Fuck you all.
447
00:22:31,453 --> 00:22:35,958
Fucking idiots.
448
00:22:35,959 --> 00:22:37,839
- All right. Let's
go to the beach.
449
00:22:39,447 --> 00:22:42,885
Come on.
450
00:22:44,590 --> 00:22:45,423
Come on!
451
00:22:47,136 --> 00:22:49,449
Come on, you son
of a bitch! Pete!
452
00:22:59,496 --> 00:23:01,775
- Excuse me, Shawn.
How much longer?
453
00:23:01,776 --> 00:23:03,265
I'm trying to calculate
when I should eat my snack
454
00:23:03,266 --> 00:23:05,355
so my blood sugar stays stable.
455
00:23:08,731 --> 00:23:10,753
- I don't know, Dennis.
456
00:23:14,065 --> 00:23:15,648
Hey, do me a favor?
457
00:23:16,766 --> 00:23:18,185
Do you think you
can get your friends
458
00:23:18,186 --> 00:23:20,901
to play the quiet game
for like five minutes?
459
00:23:22,806 --> 00:23:25,545
- You and I both know
that's not gonna happen.
460
00:23:27,026 --> 00:23:30,845
I'm also a
bit afraid of sharks.
461
00:23:30,846 --> 00:23:33,029
Yeah, especially
hammerhead sharks.
462
00:23:33,030 --> 00:23:35,073
Those are my
favorite kind of shark!
463
00:24:07,696 --> 00:24:09,215
- Good, yeah.
464
00:24:09,216 --> 00:24:10,049
All right.
465
00:24:12,546 --> 00:24:13,379
Quiet game.
466
00:24:16,926 --> 00:24:17,759
Good job, guys.
467
00:24:22,296 --> 00:24:23,129
All right.
468
00:24:40,896 --> 00:24:41,729
Fuck.
469
00:24:57,456 --> 00:24:58,385
All right, guys.
470
00:24:58,386 --> 00:25:00,386
It looks like we're
gonna be here for...
471
00:25:06,306 --> 00:25:07,779
What the fuck?
472
00:25:12,396 --> 00:25:14,024
He can see me.
473
00:25:15,979 --> 00:25:16,812
- Hey!
474
00:25:19,819 --> 00:25:20,652
Hey!
475
00:25:23,171 --> 00:25:24,004
Dennis!
476
00:25:26,314 --> 00:25:27,318
Tony!
477
00:25:28,879 --> 00:25:29,712
Martha!
478
00:25:34,038 --> 00:25:35,719
Briarbrook.
479
00:25:35,720 --> 00:25:37,323
Briarbrook.
- Shit!
480
00:25:37,324 --> 00:25:39,324
Briarbrook!
481
00:25:40,599 --> 00:25:42,821
- This is excruciating.
482
00:25:42,822 --> 00:25:44,555
- The shot clock's winding down.
483
00:25:44,556 --> 00:25:45,995
Please, make a move now.
484
00:25:45,996 --> 00:25:46,946
- What's happening?
485
00:25:48,096 --> 00:25:49,655
- Nothing.
486
00:25:49,656 --> 00:25:50,529
- Figures.
487
00:25:52,463 --> 00:25:54,415
♪ Tell me why you're all alone ♪
488
00:25:57,336 --> 00:25:58,386
Can I help?
489
00:26:00,006 --> 00:26:00,839
- Sure.
490
00:26:03,366 --> 00:26:04,865
I should've known
better than to practice
491
00:26:04,866 --> 00:26:06,245
where everyone could see me.
492
00:26:06,246 --> 00:26:08,075
- Yeah, I'm not gonna judge.
493
00:26:08,076 --> 00:26:09,446
I promise.
494
00:26:09,447 --> 00:26:10,655
- Well, I hope not, Danny.
495
00:26:10,656 --> 00:26:12,485
It's just skipping stones.
496
00:26:12,486 --> 00:26:14,135
- Okay, Kellie Parker.
497
00:26:14,136 --> 00:26:15,315
Do you want my help or not?
498
00:26:15,316 --> 00:26:19,569
- Well, Danny Patterson, I
think it was you who offered.
499
00:26:22,926 --> 00:26:24,875
- You're using the wrong rocks.
500
00:26:24,876 --> 00:26:25,709
Oh?
501
00:26:27,696 --> 00:26:28,529
- May I?
502
00:26:29,676 --> 00:26:30,509
Sure.
503
00:26:32,046 --> 00:26:33,815
- Um, okay.
504
00:26:33,816 --> 00:26:35,555
Well, there's this
common misconception
505
00:26:35,556 --> 00:26:38,315
that your thumb is
supposed to go on the side,
506
00:26:38,316 --> 00:26:42,909
but it's actually supposed
to be on the top, like that.
507
00:26:44,136 --> 00:26:48,215
And then you move your
body in this position,
508
00:26:48,216 --> 00:26:50,049
and you angle, like that.
509
00:26:51,906 --> 00:26:56,906
And move your arm
back, and release.
510
00:26:59,046 --> 00:27:00,116
Theoretically.
511
00:27:02,136 --> 00:27:03,249
- A valiant effort.
512
00:27:08,106 --> 00:27:08,939
Danny?
513
00:27:09,876 --> 00:27:10,709
- Yeah?
514
00:27:11,886 --> 00:27:13,586
- Can I have my
hand back, please?
515
00:27:14,779 --> 00:27:15,969
- Yeah, yeah, sure.
516
00:27:21,576 --> 00:27:22,409
- Um...
517
00:27:23,616 --> 00:27:24,449
- Shit.
518
00:27:25,536 --> 00:27:28,595
- Danny, uh, listen.
519
00:27:28,596 --> 00:27:30,995
I have this guy back at school.
520
00:27:30,996 --> 00:27:31,829
- No, you don't.
521
00:27:33,576 --> 00:27:34,505
- Excuse me?
522
00:27:34,506 --> 00:27:35,338
- I would've...
523
00:27:35,339 --> 00:27:36,493
Someone would have told me.
524
00:27:37,542 --> 00:27:38,644
- What?
525
00:27:38,645 --> 00:27:39,998
- Kellie, come on.
526
00:27:39,999 --> 00:27:40,858
- Come on, what?
527
00:27:40,859 --> 00:27:42,215
- Kellie, it doesn't
have to be forever,
528
00:27:42,216 --> 00:27:43,048
just let me-
529
00:27:43,049 --> 00:27:43,881
- Let you?
530
00:27:43,882 --> 00:27:44,735
Jesus, Danny!
- Kellie, please.
531
00:27:44,736 --> 00:27:47,645
- You know what, going along
with this whole late night,
532
00:27:47,646 --> 00:27:49,655
let me show you how it's
done thing, that's on me.
533
00:27:49,656 --> 00:27:50,786
I'm sorry, but...
534
00:28:04,893 --> 00:28:05,726
- Pay up.
535
00:28:09,846 --> 00:28:11,375
Thank you.
536
00:28:11,376 --> 00:28:12,215
- Finders keepers.
537
00:28:12,216 --> 00:28:13,445
- Hey! No.
538
00:28:13,446 --> 00:28:14,278
Give that back.
539
00:28:14,279 --> 00:28:15,111
- Come on, what's
it worth to you?
540
00:28:15,112 --> 00:28:17,954
- You jackass!
- Come on, earn it!
541
00:28:20,527 --> 00:28:21,783
Are you
fucking serious right now?
542
00:28:21,784 --> 00:28:22,925
Give it back to me.
543
00:28:22,926 --> 00:28:24,887
Dylan, what the actual fuck?
- Come on, you can get it.
544
00:28:24,888 --> 00:28:25,970
- No, stop!
- Aren't you fast?
545
00:28:25,971 --> 00:28:28,567
I thought you ran track?
- Stupid idiot.
546
00:28:29,543 --> 00:28:30,883
- No, I can't, I can't.
547
00:28:30,884 --> 00:28:31,717
I can't.
548
00:28:34,859 --> 00:28:36,545
- Are you okay?
549
00:28:36,546 --> 00:28:37,505
- Yeah, yeah.
550
00:28:37,506 --> 00:28:42,245
It's just, there's this
guy back at Dartmouth.
551
00:28:42,246 --> 00:28:44,259
It's not totally official.
552
00:28:45,486 --> 00:28:48,185
- Oh. I don't think you've
mentioned him before.
553
00:28:48,186 --> 00:28:50,465
- No, no, I just,
554
00:28:50,466 --> 00:28:52,235
he's been writing me
letters all summer
555
00:28:52,236 --> 00:28:53,885
telling me how rad
he thinks I am,
556
00:28:53,886 --> 00:28:55,436
and I've written a couple back.
557
00:28:58,356 --> 00:28:59,735
- Do you like him?
558
00:28:59,736 --> 00:29:00,695
- Who, Danny?
559
00:29:00,696 --> 00:29:01,529
Or...
560
00:29:02,466 --> 00:29:03,941
- Either.
561
00:29:03,942 --> 00:29:07,443
- Uh, I don't know.
562
00:29:07,444 --> 00:29:11,908
The Dartmouth guy, uh,
he's there, you know?
563
00:29:11,909 --> 00:29:12,841
Kellie.
564
00:29:12,842 --> 00:29:13,858
- Oh, Danny, I-
565
00:29:14,952 --> 00:29:15,784
Shit!
566
00:29:16,748 --> 00:29:17,580
- Back up!
- Danny!
567
00:29:17,581 --> 00:29:18,538
Back up!
568
00:29:18,539 --> 00:29:19,798
Danny, what the fuck!
569
00:29:19,799 --> 00:29:21,825
Jeez!
570
00:29:21,826 --> 00:29:23,228
- Danny, what the fuck?!
571
00:29:23,229 --> 00:29:24,186
Danny!
572
00:29:24,187 --> 00:29:25,815
- Peter!
573
00:29:25,816 --> 00:29:27,023
Peter!
574
00:29:27,024 --> 00:29:28,740
- Fucking psycho!
575
00:29:31,305 --> 00:29:32,137
Back up!
576
00:29:32,138 --> 00:29:33,552
Back up!
577
00:30:27,342 --> 00:30:28,175
- Mike?
578
00:30:31,805 --> 00:30:32,638
Mike?
579
00:30:34,985 --> 00:30:36,335
- We gotta...
580
00:30:36,336 --> 00:30:38,302
We gotta get to the mess hall.
581
00:30:38,303 --> 00:30:40,775
We gotta call the cops, okay?
582
00:30:40,776 --> 00:30:43,442
We gotta call the cops.
583
00:30:43,443 --> 00:30:45,815
- Hey, it's okay. Look at me.
- Yeah? It's okay, Lauren?
584
00:30:45,816 --> 00:30:46,648
This is okay to you?
585
00:30:46,649 --> 00:30:49,065
- All right, everybody
just calm the fuck down.
586
00:30:49,066 --> 00:30:49,898
It's okay, it's okay.
587
00:30:49,899 --> 00:30:50,739
- This just happened.
588
00:30:51,696 --> 00:30:52,775
I don't know why, but it did,
589
00:30:52,776 --> 00:30:54,515
and the longer we
wait to do something,
590
00:30:54,516 --> 00:30:55,415
the worse it's gonna get.
591
00:30:55,416 --> 00:30:56,495
- Yeah, Mike, it's
gonna get worse.
592
00:30:56,496 --> 00:30:57,545
It's gonna get worse than this?!
593
00:30:57,546 --> 00:30:59,345
- Dylan, I swear to fucking God,
594
00:30:59,346 --> 00:31:00,395
now's not the time!
595
00:31:00,396 --> 00:31:01,865
- What? Are you fucking
kidding me, man?
596
00:31:01,866 --> 00:31:02,801
You just stabbed a guy!
597
00:31:02,802 --> 00:31:03,634
- She's dead!
598
00:31:03,635 --> 00:31:05,015
You're gonna
stab more fucking people?!
599
00:31:05,016 --> 00:31:05,849
- Fuck you!
600
00:31:13,416 --> 00:31:14,915
- One at a time!
601
00:31:14,916 --> 00:31:16,565
- Something happened
at the lake with Danny.
602
00:31:16,566 --> 00:31:17,398
- Is he hurt?
603
00:31:17,399 --> 00:31:20,169
- He killed Kellie,
and I killed him.
604
00:31:21,396 --> 00:31:22,228
- What?
605
00:31:22,229 --> 00:31:23,705
- Dude just fucking snapped.
606
00:31:23,706 --> 00:31:24,875
- Danny wouldn't do that.
607
00:31:24,876 --> 00:31:26,165
- Yeah?
608
00:31:26,166 --> 00:31:27,699
Well, he fucking did.
609
00:31:37,786 --> 00:31:40,895
- I'm gonna call the police.
610
00:31:40,896 --> 00:31:42,833
- I wanna go now.
- It's gonna be okay.
611
00:31:42,834 --> 00:31:45,475
- Hey, we're gonna figure
this out, all right?
612
00:31:45,476 --> 00:31:46,308
It's gonna be okay.
613
00:31:46,309 --> 00:31:48,065
- Ben and Ashley, they
weren't at the beach.
614
00:31:48,066 --> 00:31:49,385
They went remember?
615
00:31:49,386 --> 00:31:50,218
She's right.
616
00:31:50,219 --> 00:31:51,605
- What?
- They're still down there.
617
00:31:51,606 --> 00:31:52,438
- Oh, shit!
618
00:31:52,439 --> 00:31:53,271
- Yes...
619
00:31:56,464 --> 00:31:57,999
- Oh! Damn it!
620
00:31:58,000 --> 00:31:59,858
- Oh, shit!
621
00:31:59,859 --> 00:32:01,655
What the hell? We
need to find someone.
622
00:32:01,656 --> 00:32:02,855
- Your grandfather
took the truck.
623
00:32:02,856 --> 00:32:04,456
He's not due back 'til tomorrow.
624
00:32:05,346 --> 00:32:07,115
- Guys, what are
we supposed to do?
625
00:32:07,116 --> 00:32:09,335
- Shawn, he's coming
back in an hour.
626
00:32:09,336 --> 00:32:10,295
- I'll go to the infirmary.
627
00:32:10,296 --> 00:32:11,315
I'll get something to help.
628
00:32:11,316 --> 00:32:13,775
- I have gauze, just
find antiseptic.
629
00:32:13,776 --> 00:32:14,825
It should be in the attic.
630
00:32:14,826 --> 00:32:16,715
- Ben and Ashley, you said...
631
00:32:16,716 --> 00:32:17,585
- Breaking down the bunks.
632
00:32:17,586 --> 00:32:18,418
Still?
633
00:32:18,419 --> 00:32:19,385
- South side. They forgot some.
634
00:32:19,386 --> 00:32:21,125
- You've gotta bring 'em back.
We've gotta go find them.
635
00:32:21,126 --> 00:32:22,595
- The threat is gone.
636
00:32:22,596 --> 00:32:23,428
- Is it?
637
00:32:23,429 --> 00:32:24,635
How do we know for
sure Danny's dead?
638
00:32:24,636 --> 00:32:26,795
- Mike stuck him
like a fucking pig!
639
00:32:26,796 --> 00:32:30,001
- Two stabs off to the side.
640
00:32:30,002 --> 00:32:32,752
I don't know if
he's dead either.
641
00:32:34,163 --> 00:32:35,135
- I'll go to the intercom.
642
00:32:35,136 --> 00:32:37,235
- Pete, those speakers have
been faulty all summer.
643
00:32:37,236 --> 00:32:39,486
That last storm knocked
out like half of 'em.
644
00:32:41,462 --> 00:32:43,129
- It's worth a shot.
645
00:32:49,656 --> 00:32:51,185
- Hey. I'm gonna
go look for them.
646
00:32:51,186 --> 00:32:52,565
- No.
647
00:32:52,566 --> 00:32:53,885
- Not alone.
648
00:32:53,886 --> 00:32:54,999
No one alone.
649
00:32:56,916 --> 00:32:58,055
Dylan, go with him.
650
00:32:58,056 --> 00:32:59,345
- Fuck that!
651
00:32:59,346 --> 00:33:01,085
You want the buddy
system, you go.
652
00:33:01,086 --> 00:33:02,105
- I'm not asking.
653
00:33:02,106 --> 00:33:03,335
- You're not my boss anymore.
654
00:33:03,336 --> 00:33:04,385
- You know, Dylan.
655
00:33:04,386 --> 00:33:05,765
For someone who thinks
the threat is gone,
656
00:33:05,766 --> 00:33:08,135
you sure sound a
lot like a pussy.
657
00:33:08,136 --> 00:33:09,065
- We doing this, bro?
658
00:33:09,066 --> 00:33:10,235
- You want to do this now?
659
00:33:10,236 --> 00:33:11,749
- If you hadn't
fucking stabbed people!
660
00:33:18,516 --> 00:33:21,909
- First, we check the
beach, just to make sure.
661
00:33:23,106 --> 00:33:24,449
Then we find them. Okay?
662
00:33:27,838 --> 00:33:28,671
- Okay.
663
00:33:31,386 --> 00:33:32,219
- Okay.
664
00:33:33,366 --> 00:33:34,199
Lead the way.
665
00:33:48,800 --> 00:33:49,633
- Fuck!
666
00:34:07,502 --> 00:34:08,585
- I'm coming.
667
00:34:13,086 --> 00:34:14,855
Hey, it's after nine.
668
00:34:14,856 --> 00:34:16,161
This had better- - Grandpa.
669
00:34:16,162 --> 00:34:17,338
Fuck.
670
00:34:17,339 --> 00:34:18,171
Jesus.
671
00:34:18,172 --> 00:34:19,005
- Shawn?
672
00:34:20,130 --> 00:34:22,285
I don't
know what happened.
673
00:34:22,286 --> 00:34:24,619
Pete did the fucking ritual!
674
00:34:26,076 --> 00:34:27,475
Fuck!
675
00:34:28,896 --> 00:34:29,769
- I'm on my way.
676
00:34:41,766 --> 00:34:42,599
- Yeah.
677
00:34:46,926 --> 00:34:48,714
He's definitely dead.
678
00:34:49,626 --> 00:34:51,425
- Hey, hey.
679
00:34:51,426 --> 00:34:52,449
I got you, V.
680
00:34:54,590 --> 00:34:56,615
- They went south side, right?
681
00:34:56,616 --> 00:34:57,449
Ben and Ashley?
682
00:34:58,716 --> 00:35:00,935
- Yeah, but they could
be anywhere by now.
683
00:35:00,936 --> 00:35:03,245
Maybe we should split up, hm?
684
00:35:03,246 --> 00:35:05,045
Me and V. could go off this way,
685
00:35:05,046 --> 00:35:06,845
and you can go fuck
off into the woods
686
00:35:06,846 --> 00:35:08,855
and jerk off using
your own tears as lube.
687
00:35:08,856 --> 00:35:09,995
- We're not doing that, Dylan.
688
00:35:09,996 --> 00:35:10,925
- Oh, yeah?
689
00:35:10,926 --> 00:35:13,025
And who put you in charge?
690
00:35:13,026 --> 00:35:14,165
I'm the oldest counselor.
691
00:35:14,166 --> 00:35:15,785
- Yeah, no shit.
692
00:35:15,786 --> 00:35:16,618
- Watch it!
693
00:35:16,619 --> 00:35:20,049
- Look, it's what Heather
said. No one alone.
694
00:35:21,336 --> 00:35:22,286
Let's go find them.
695
00:35:23,466 --> 00:35:24,299
Come on.
696
00:35:28,400 --> 00:35:29,317
Don't look.
697
00:38:09,216 --> 00:38:10,235
All right, Benny Ben.
698
00:38:10,236 --> 00:38:11,825
You take the bunks on the right,
699
00:38:11,826 --> 00:38:12,935
and I'll take the
ones on the left.
700
00:38:12,936 --> 00:38:13,955
The twins
slept in there.
701
00:38:13,956 --> 00:38:14,789
So?
702
00:38:15,957 --> 00:38:17,646
- It's gross.
- Come on.
703
00:38:17,647 --> 00:38:18,755
I'll do it.
704
00:38:18,756 --> 00:38:19,589
You owe me.
705
00:38:26,196 --> 00:38:27,457
Dirtiest bunk in
the entire world.
706
00:38:27,458 --> 00:38:29,291
This disgusting place.
707
00:38:35,250 --> 00:38:36,461
If this sock's been
on someone's foot,
708
00:38:36,462 --> 00:38:38,295
I'm gonna kill myself.
709
00:38:54,008 --> 00:38:54,841
Hello?
710
00:38:58,616 --> 00:39:00,766
We don't have any
stowaways in here, do we?
711
00:39:11,036 --> 00:39:11,868
- What? Whoa, calm down.
712
00:39:11,869 --> 00:39:12,701
- Did you see that?
713
00:39:12,702 --> 00:39:13,534
- See what?
714
00:39:13,535 --> 00:39:16,355
- The door. It just,
like, slammed shut.
715
00:39:16,356 --> 00:39:17,615
- Okay, Ben.
716
00:39:17,616 --> 00:39:18,875
- I'm serious, Ash.
717
00:39:18,876 --> 00:39:20,165
- It was probably just the wind.
718
00:39:20,166 --> 00:39:21,195
- The wind?
719
00:39:23,504 --> 00:39:25,239
Is that a ghost too?
720
00:39:36,996 --> 00:39:38,351
- Just bad wiring.
721
00:39:38,352 --> 00:39:40,348
Ben? Ashley?
722
00:39:40,349 --> 00:39:41,336
If you're there, please-
723
00:39:41,337 --> 00:39:42,337
- Oh my god.
724
00:39:43,933 --> 00:39:45,215
Ben? Ashley?
725
00:39:45,216 --> 00:39:48,455
- Probably just trying to
get us to pay for the pizza.
726
00:39:48,456 --> 00:39:49,288
We gotta finish. Come on.
727
00:39:49,289 --> 00:39:51,553
Ben! Ashley!
728
00:39:53,226 --> 00:39:54,226
You good?
729
00:39:55,746 --> 00:39:56,679
- Yeah. Sorry.
730
00:39:58,716 --> 00:40:00,016
You're so cute.
731
00:40:04,686 --> 00:40:05,519
- Ben!
732
00:40:06,726 --> 00:40:07,559
Ashley!
733
00:40:12,906 --> 00:40:14,255
- You scared?
734
00:40:14,256 --> 00:40:15,088
- Obviously.
735
00:40:15,089 --> 00:40:16,239
- Yeah, totally.
736
00:40:17,196 --> 00:40:20,889
You want to, uh, fool
around or something?
737
00:40:22,097 --> 00:40:22,929
- What?
738
00:40:22,930 --> 00:40:25,175
- You know, just get
our minds off all this.
739
00:40:25,176 --> 00:40:26,465
- What the fuck?
740
00:40:26,466 --> 00:40:28,145
- Yo, relax.
741
00:40:28,146 --> 00:40:29,885
- My best friend is dead!
742
00:40:29,886 --> 00:40:31,689
- Yeah, that's what I'm saying.
743
00:40:32,646 --> 00:40:34,896
- You wanna fuck me to
get my mind off of it?
744
00:40:36,066 --> 00:40:36,956
- Yeah.
745
00:40:37,996 --> 00:40:39,545
- Asshole!
746
00:40:39,546 --> 00:40:41,885
- What the hell, V?!
747
00:40:41,886 --> 00:40:42,935
You bitch!
748
00:40:42,936 --> 00:40:44,169
- Fuck. Dylan!
749
00:40:45,726 --> 00:40:47,649
Veronica! Come back!
750
00:40:49,566 --> 00:40:50,885
Jesus, what is wrong with you?
751
00:40:50,886 --> 00:40:53,015
- Me?
- Yeah, you, asshole!
752
00:40:53,016 --> 00:40:55,505
- You know, I've been letting
you slide all summer, Mike.
753
00:40:55,506 --> 00:40:56,338
- What?
754
00:40:56,339 --> 00:40:57,935
- Yeah, you heard me right!
755
00:40:57,936 --> 00:40:58,925
- I don't even know
where to begin.
756
00:40:58,926 --> 00:41:00,365
- You've been cock blocking me
757
00:41:00,366 --> 00:41:02,165
every fucking
chance you get, man.
758
00:41:02,166 --> 00:41:04,175
- Jesus, how thick are you?
759
00:41:04,176 --> 00:41:06,365
- I bet V. would say I'm
pretty fucking thick.
760
00:41:06,366 --> 00:41:07,865
- Dylan, she's not
gonna sleep with you!
761
00:41:07,866 --> 00:41:08,698
Nobody is!
762
00:41:08,699 --> 00:41:10,256
- Hey!
763
00:41:11,579 --> 00:41:13,539
Ah! Motherfucker!
764
00:41:16,386 --> 00:41:17,601
- What are you...
765
00:41:25,296 --> 00:41:26,129
- Get off me!
766
00:41:32,790 --> 00:41:34,177
- Ben?
767
00:41:34,178 --> 00:41:35,785
Ashley?
768
00:41:35,786 --> 00:41:38,439
If you can hear me, please
meet in the mess hall.
769
00:41:40,746 --> 00:41:43,295
Ben, Ashley, something
fucking horrible has happened.
770
00:41:43,296 --> 00:41:46,239
Please, meet in the mess
hall right now! We need you!
771
00:41:47,466 --> 00:41:50,735
Ben, Ashley, please come
to the mess hall now.
772
00:41:50,736 --> 00:41:51,669
Please.
773
00:41:56,676 --> 00:41:57,526
Peter?
774
00:42:00,486 --> 00:42:02,436
- I'm gonna try again
in a few minutes.
775
00:42:03,846 --> 00:42:05,546
No, I...
776
00:42:07,086 --> 00:42:07,919
- What?
777
00:42:10,326 --> 00:42:11,776
I found something.
778
00:42:25,206 --> 00:42:26,356
- Lauren, what is this?
779
00:42:27,811 --> 00:42:29,979
- Old medical records, I think.
780
00:42:33,606 --> 00:42:34,985
Your mom, she...
781
00:42:34,986 --> 00:42:37,462
Wasn't this around the
same time as that story?
782
00:42:37,463 --> 00:42:38,675
- Don't. Don't.
783
00:42:38,676 --> 00:42:39,678
- Peter, I'm serious.
784
00:42:39,679 --> 00:42:40,735
- I am too.
785
00:42:40,736 --> 00:42:43,227
- Do you think maybe the ritual
thing might have caused...
786
00:42:43,228 --> 00:42:44,326
- No, of course not!
787
00:42:44,327 --> 00:42:46,295
It's just some bullshit legend.
788
00:42:46,296 --> 00:42:48,365
- I saw his eyes.
That wasn't Danny.
789
00:42:48,366 --> 00:42:51,245
- Lauren, how well do we
really know these people?
790
00:42:51,246 --> 00:42:54,005
We see them, what, two
months every summer?
791
00:42:54,006 --> 00:42:55,235
- Yeah.
792
00:42:55,236 --> 00:42:57,095
Every summer for
the past 10 years.
793
00:42:57,096 --> 00:42:57,928
Your brother was right,
794
00:42:57,929 --> 00:42:59,555
we shouldn't have
messed with this stuff.
795
00:42:59,556 --> 00:43:02,435
- Lauren, she's not real, okay?
796
00:43:02,436 --> 00:43:03,985
Just some bullshit story
the counselors made up
797
00:43:03,986 --> 00:43:06,665
to keep the kids from
leaving their bunks at night.
798
00:43:06,666 --> 00:43:07,909
That's it.
799
00:43:07,910 --> 00:43:09,189
There is no Agatha.
800
00:43:10,446 --> 00:43:11,849
What did you say?
801
00:43:21,366 --> 00:43:22,199
- V?
802
00:43:29,886 --> 00:43:30,879
- You first, pussy.
803
00:43:34,566 --> 00:43:35,966
- You ever seen this before?
804
00:43:38,161 --> 00:43:38,993
- No.
805
00:43:41,540 --> 00:43:42,373
- Ben?
806
00:43:44,843 --> 00:43:45,676
Ash?
807
00:44:23,314 --> 00:44:25,000
- Oh, shit!
808
00:44:26,096 --> 00:44:26,928
Oh my god, V!
809
00:44:26,929 --> 00:44:28,250
What the fuck happened?
810
00:44:28,251 --> 00:44:29,821
V, what the fuck?!
811
00:44:44,496 --> 00:44:46,389
- My dad told me he burned this.
812
00:44:48,456 --> 00:44:49,599
I tried to forget.
813
00:44:53,676 --> 00:44:55,209
She was supposed to disappear.
814
00:44:56,556 --> 00:44:57,425
- Mom, she can't be-
815
00:44:57,426 --> 00:44:59,079
- Peter, let her speak.
816
00:45:06,283 --> 00:45:10,055
- It had been going
on all summer long.
817
00:45:10,056 --> 00:45:11,049
Little things.
818
00:45:12,576 --> 00:45:15,129
Cuts, scrapes, bruises.
819
00:45:19,986 --> 00:45:21,866
Dad thought I was
just clumsy, but...
820
00:45:26,758 --> 00:45:28,425
I never told anyone.
821
00:45:32,316 --> 00:45:33,579
I thought it was just me.
822
00:45:37,176 --> 00:45:38,709
She said I was special,
823
00:45:40,626 --> 00:45:44,486
strong enough to withstand
her experimental treatments.
824
00:45:49,896 --> 00:45:50,829
- Treatments?
825
00:45:55,866 --> 00:45:57,448
- Bloodletting.
826
00:46:02,616 --> 00:46:04,266
That night was
different, though.
827
00:46:06,486 --> 00:46:08,136
Something drew us
into the woods,
828
00:46:10,015 --> 00:46:11,515
all of us, as one.
829
00:46:24,516 --> 00:46:25,989
And then the sunrise came,
830
00:46:28,536 --> 00:46:30,189
and it all seemed to melt away,
831
00:46:33,606 --> 00:46:34,439
like a dream.
832
00:46:38,016 --> 00:46:39,616
So that's what we let it become.
833
00:46:47,346 --> 00:46:49,175
Any fragmented memory we had
834
00:46:49,176 --> 00:46:51,069
became part of a
shared nightmare,
835
00:46:53,226 --> 00:46:55,025
fueled by the shadows we all see
836
00:46:55,026 --> 00:46:56,799
when we walk in
the woods at night,
837
00:46:59,886 --> 00:47:01,209
an urban legend.
838
00:47:08,736 --> 00:47:10,539
A stupid campfire story.
839
00:47:25,176 --> 00:47:26,653
Jerry, thank God.
840
00:47:26,654 --> 00:47:27,487
- Heather!
841
00:47:28,484 --> 00:47:29,316
What's going on?
842
00:47:29,317 --> 00:47:30,455
Dispatch tried calling back,
843
00:47:30,456 --> 00:47:31,288
but no one picked up.
844
00:47:31,289 --> 00:47:33,845
- Well, the phone short
circuited 20 minutes ago.
845
00:47:33,846 --> 00:47:34,775
Took my ear with it.
846
00:47:34,776 --> 00:47:35,885
- Oh, Jesus.
847
00:47:35,886 --> 00:47:37,955
Why didn't you
try another phone?
848
00:47:37,956 --> 00:47:39,665
- It's the only one here.
849
00:47:39,666 --> 00:47:40,499
- Still?
850
00:47:42,006 --> 00:47:43,239
- There's been a murder.
851
00:47:44,466 --> 00:47:46,919
And a couple of counselors
are still unaccounted for.
852
00:47:48,036 --> 00:47:48,868
- Okay, hang tight.
853
00:47:48,869 --> 00:47:50,049
I'll call for backup.
854
00:48:05,016 --> 00:48:06,995
Ragsdale, this is Matthews
855
00:48:06,996 --> 00:48:09,296
requesting immediate
assistance at Briarbrook.
856
00:48:11,779 --> 00:48:12,612
Ragsdale?
857
00:48:21,404 --> 00:48:22,237
Ragsdale.
858
00:48:41,406 --> 00:48:42,239
Heather.
859
00:48:44,496 --> 00:48:45,329
Who?
860
00:48:47,406 --> 00:48:48,635
- Danny Patterson.
861
00:48:48,636 --> 00:48:49,469
- Danny?
862
00:48:51,276 --> 00:48:52,895
Christ, he's like, what, 20?
863
00:48:52,896 --> 00:48:54,095
Why would he do
something like this?
864
00:48:54,096 --> 00:48:56,225
- I don't know.
- Well, is he still out there?
865
00:48:56,226 --> 00:48:57,620
- Hey!
- Heather!
866
00:48:57,621 --> 00:48:59,015
Heather, help!
- Help!
867
00:48:59,016 --> 00:49:00,635
Hey, hang on, hang on!
868
00:49:00,636 --> 00:49:01,468
Hey, hey!
- Oh my god!
869
00:49:01,469 --> 00:49:02,765
- What the hell happened?
870
00:49:02,766 --> 00:49:03,845
- She's dead!
871
00:49:03,846 --> 00:49:05,109
She's fucking dead!
872
00:49:06,036 --> 00:49:07,535
We found her all cut up.
873
00:49:07,536 --> 00:49:09,155
Her fucking tongue is gone.
874
00:49:09,156 --> 00:49:11,525
Ever since we did
that goddam ritual!
875
00:49:11,526 --> 00:49:12,359
- Wait.
876
00:49:13,626 --> 00:49:14,459
Ritual?
877
00:49:15,636 --> 00:49:16,469
- Agatha.
878
00:49:28,476 --> 00:49:29,309
- I'm sorry?
879
00:49:31,626 --> 00:49:33,245
- We brought her back.
880
00:49:33,246 --> 00:49:35,525
I mean, that's the only
explanation, right?
881
00:49:35,526 --> 00:49:36,365
We asked her to come back,
882
00:49:36,366 --> 00:49:37,198
and she did.
- Lauren, stop.
883
00:49:37,199 --> 00:49:38,615
- How else do you
explain it, Peter?
884
00:49:38,616 --> 00:49:40,115
- Even if she was real, why now?
885
00:49:40,116 --> 00:49:41,075
Why tonight of all nights?
886
00:49:41,076 --> 00:49:42,635
Why would she- -
It's like you said.
887
00:49:42,636 --> 00:49:43,936
She had something to heal.
888
00:49:48,336 --> 00:49:50,446
Just like she did 42 years ago.
889
00:49:53,693 --> 00:49:55,566
- What did you do?
890
00:50:28,116 --> 00:50:29,015
Jerry?
891
00:50:29,016 --> 00:50:30,215
- No.
892
00:50:30,216 --> 00:50:31,672
- What do we do?
- No.
893
00:50:31,673 --> 00:50:32,589
- Jerry.
- No.
894
00:50:33,505 --> 00:50:34,337
No, I can't.
895
00:50:34,338 --> 00:50:35,915
I can't let her get me again.
896
00:50:35,916 --> 00:50:38,008
- Jerry.
- I tried.
897
00:50:38,009 --> 00:50:39,408
I tried to forget. I tried.
898
00:50:39,409 --> 00:50:40,241
I fucking tried.
899
00:50:40,242 --> 00:50:41,074
I tried, I tried.
900
00:50:41,075 --> 00:50:42,005
- I know.
- I tried!
901
00:50:42,006 --> 00:50:42,838
- I did too.
902
00:50:42,839 --> 00:50:44,504
- I tried, I tried.
- I know. I know, Jerry.
903
00:50:44,505 --> 00:50:45,845
- Don't fucking touch me!
904
00:50:45,846 --> 00:50:46,896
- How do we stop her?
905
00:50:50,076 --> 00:50:50,909
- You don't.
906
00:50:57,396 --> 00:50:58,228
- Hey!
907
00:50:58,229 --> 00:50:59,168
Hey!
- Hey, guy!
908
00:50:59,169 --> 00:51:00,896
- Help!
- Help!
909
00:51:00,897 --> 00:51:02,036
Hey!
910
00:51:02,037 --> 00:51:02,870
Hey!
911
00:51:04,039 --> 00:51:06,124
Hey!
- Help, help!
912
00:51:06,125 --> 00:51:08,312
- Hey, it's Pizza Time!
913
00:51:08,313 --> 00:51:09,389
What's up?
914
00:51:09,390 --> 00:51:11,736
Keep the car running.
915
00:51:11,737 --> 00:51:12,569
Keep the car running.
916
00:51:12,570 --> 00:51:13,402
- You can just give me a 20.
917
00:51:13,403 --> 00:51:14,585
We'll be cool.
- We have a situation.
918
00:51:14,586 --> 00:51:15,995
People are dead,
you fucking idiot!
919
00:51:15,996 --> 00:51:16,828
- Dylan, relax!
- Whoa!
920
00:51:16,829 --> 00:51:17,891
- Get out of the car!
- Back off my car,
921
00:51:17,892 --> 00:51:18,995
you asshole!
- You wanna be next?
922
00:51:18,996 --> 00:51:19,828
- Stop!
923
00:51:19,829 --> 00:51:20,715
Help!
- Open up, please!
924
00:51:20,716 --> 00:51:22,448
- Get out of the fucking car,
925
00:51:22,449 --> 00:51:24,005
you piece of shit!
- Bro, chill out!
926
00:51:24,006 --> 00:51:26,905
Dude, back off my
poppa's wagon, man!
927
00:51:30,195 --> 00:51:32,436
- The time's over, motherfucker!
928
00:51:32,437 --> 00:51:33,983
- Whoa, hey, hey!
929
00:51:33,984 --> 00:51:36,692
I am well within my rights
to deny you this pizza!
930
00:51:39,856 --> 00:51:41,306
- Get out of the car, please.
931
00:51:43,716 --> 00:51:45,545
- Whoa, dude.
932
00:51:45,546 --> 00:51:49,000
Like I said, it's only
$17.32, but if you want it-
933
00:51:52,266 --> 00:51:53,109
- Now!
934
00:51:57,276 --> 00:51:58,108
- Jerry.
935
00:51:58,109 --> 00:52:00,155
- I said don't fucking touch me.
936
00:52:00,156 --> 00:52:01,359
- Hey!
- Shut up.
937
00:52:09,306 --> 00:52:11,915
- Listen, dude, anywhere
you wanna go, man,
938
00:52:11,916 --> 00:52:13,516
I'll take you.
- Turn around.
939
00:52:13,517 --> 00:52:14,684
- I just, I...
940
00:52:15,966 --> 00:52:17,225
- Have you ever
been here before?
941
00:52:17,226 --> 00:52:18,095
- No, no, man.
942
00:52:18,096 --> 00:52:20,296
- Have any of you ever
seen this man before?
943
00:52:22,596 --> 00:52:25,355
I asked you a fucking question!
944
00:52:25,356 --> 00:52:26,675
- No.
945
00:52:26,676 --> 00:52:29,405
- Listen, dude. I don't
care about any of this.
946
00:52:29,406 --> 00:52:30,579
I don't care, man.
947
00:52:31,506 --> 00:52:33,215
It's just, it's my
dad's car, dude.
948
00:52:33,216 --> 00:52:34,535
- I'd really appreciate it
949
00:52:34,536 --> 00:52:36,186
if you'd shut your
fucking mouth.
950
00:52:37,236 --> 00:52:38,495
- Okay.
951
00:52:38,496 --> 00:52:39,328
- Jerry.
952
00:52:39,329 --> 00:52:40,161
Get in the back seat.
953
00:52:40,162 --> 00:52:43,308
- Whatever, man.
- Jerry.
954
00:52:43,309 --> 00:52:44,142
Jerry.
955
00:52:46,416 --> 00:52:48,335
You're gonna find
somebody, right?
956
00:52:48,336 --> 00:52:50,186
You're gonna send
someone to help us?
957
00:52:52,060 --> 00:52:54,299
- You know I can't bring
anyone else into this.
958
00:53:00,426 --> 00:53:01,259
Sorry.
959
00:53:12,156 --> 00:53:16,659
It has to die.
960
00:53:26,350 --> 00:53:27,813
- He understands how
to talk to people-
961
00:53:27,814 --> 00:53:28,951
- He's so stupid.
962
00:53:31,860 --> 00:53:33,626
- Sounds like Mike snuck in
those fireworks after all.
963
00:53:33,627 --> 00:53:35,225
I hope
Heather nails him
964
00:53:35,226 --> 00:53:37,083
before he gets any more off.
965
00:53:38,669 --> 00:53:39,501
- What was that?
966
00:53:39,502 --> 00:53:41,135
- What was what?
967
00:53:41,136 --> 00:53:42,009
- Seriously?
968
00:53:42,876 --> 00:53:44,375
- This isn't "The Burning," Ben.
969
00:53:44,376 --> 00:53:46,385
You've really got cool with
the Briarbrook boogieman stuff.
970
00:53:46,386 --> 00:53:47,218
- Ashley.
971
00:53:49,476 --> 00:53:50,769
- Okay, that one, I saw.
972
00:53:52,176 --> 00:53:53,289
- Holy shit.
973
00:53:55,356 --> 00:53:56,556
- What the hell is this?
974
00:54:04,956 --> 00:54:05,789
Martha?
975
00:54:06,786 --> 00:54:08,139
Martha, what are you doing?
976
00:54:16,716 --> 00:54:17,549
- Ash?
977
00:54:18,677 --> 00:54:20,342
- What?
- We gotta go. We gotta go.
978
00:54:20,343 --> 00:54:21,195
- I'm not just
leaving them here.
979
00:54:21,196 --> 00:54:22,085
- We'll come back.
980
00:54:22,086 --> 00:54:23,435
We can't stay here
and figure this out
981
00:54:23,436 --> 00:54:24,425
on our own.
- Watch me.
982
00:54:24,426 --> 00:54:26,863
Martha Roberts, you
listen to me right-
983
00:54:26,864 --> 00:54:28,164
- We've gotta go. Come on!
984
00:54:29,495 --> 00:54:32,270
Ex
vitam immortalem.
985
00:54:32,271 --> 00:54:33,938
Ex vitam immortalem.
986
00:54:35,290 --> 00:54:36,957
Ex vitam immortalem.
987
00:54:38,016 --> 00:54:40,145
- Ashley, they did the
ritual again. All of them.
988
00:54:40,146 --> 00:54:43,025
- Yeah, but it's bullshit.
It's always bullshit.
989
00:54:43,026 --> 00:54:45,352
- Then how do you
explain any of this?
990
00:54:45,353 --> 00:54:47,551
Ex
vitam immortalem.
991
00:54:47,552 --> 00:54:51,219
Ex vitam immortalem.
- Ben, it can't be real.
992
00:54:53,099 --> 00:54:54,626
Because if it's real...
993
00:54:56,598 --> 00:54:57,805
Ex
vitam immortalem.
994
00:54:57,806 --> 00:54:58,638
- Oh my god.
995
00:54:58,639 --> 00:55:00,787
Ex
vitam immortalem.
996
00:55:00,788 --> 00:55:02,586
Ex vitam immortalem.
997
00:55:02,587 --> 00:55:05,483
Ex
vitam immortalem.
998
00:55:05,484 --> 00:55:07,548
Ex vitam immortalem.
999
00:55:07,549 --> 00:55:09,365
Ex vitam immortalem.
1000
00:55:09,366 --> 00:55:10,886
- What, Ash? What do you see?
1001
00:55:14,591 --> 00:55:16,391
Jesus Christ, Ashley.
What do you see?
1002
00:55:16,392 --> 00:55:18,688
Ex
vitam immortalem.
1003
00:55:18,689 --> 00:55:20,361
Ex vitam immortalem.
1004
00:55:27,148 --> 00:55:28,330
- It's her.
1005
00:55:34,463 --> 00:55:35,364
Ashley, come on!
1006
00:55:35,365 --> 00:55:36,391
- Ben, wait!
1007
00:55:36,392 --> 00:55:37,313
- Hurry, Ashley!
1008
00:55:45,545 --> 00:55:46,973
No, no, no, no, no!
1009
00:55:48,082 --> 00:55:49,568
Tommy, you freaking weirdo!
1010
00:55:49,569 --> 00:55:50,952
You're why people hate redheads!
1011
00:55:50,953 --> 00:55:52,617
Die! Die!
1012
00:55:52,618 --> 00:55:54,226
- Martha, I thought that you
were gonna be on Broadway!
1013
00:56:13,322 --> 00:56:14,499
- Ben?
- Ben?
1014
00:56:14,500 --> 00:56:15,760
Ben, what the fuck?
1015
00:56:15,761 --> 00:56:17,098
- Where have you been?
- Where were you?
1016
00:56:17,099 --> 00:56:18,496
I'm gonna get you!
1017
00:56:24,359 --> 00:56:25,191
Let go!
1018
00:56:25,192 --> 00:56:26,024
Let go!
1019
00:56:26,025 --> 00:56:28,629
Get off her!
1020
00:56:33,486 --> 00:56:34,440
They killed her!
1021
00:56:34,441 --> 00:56:36,187
- They killed Ashley!
- What do you mean?
1022
00:56:36,188 --> 00:56:37,995
- I don't know, they were,
like, possessed or something!
1023
00:56:37,996 --> 00:56:39,796
- What the hell do we do?
- She saw her!
1024
00:56:39,797 --> 00:56:40,629
Ashley, she-
1025
00:56:40,630 --> 00:56:41,748
- Saw who?
1026
00:56:41,749 --> 00:56:42,753
- Aga- - Don't say her name!
1027
00:56:42,754 --> 00:56:43,586
I was looking, too!
1028
00:56:43,587 --> 00:56:44,543
- Ben!
- I couldn't see her,
1029
00:56:44,544 --> 00:56:46,255
but Ashley- - Ben!
1030
00:56:46,256 --> 00:56:47,308
Did you do it?
1031
00:56:47,309 --> 00:56:48,395
- Her eyes, she was there!
1032
00:56:48,396 --> 00:56:51,005
The ritual,
did you say her name?
1033
00:56:51,006 --> 00:56:52,415
- No, no, no, just Ashley!
1034
00:56:52,416 --> 00:56:54,687
- They're not letting up, Mom!
1035
00:56:54,688 --> 00:56:56,015
Mom, they're not gonna let up!
1036
00:56:56,016 --> 00:56:56,958
- So let's fucking take 'em on!
1037
00:56:56,959 --> 00:56:58,955
- Yeah, kill a dozen
ten-year-olds, Dylan.
1038
00:56:58,956 --> 00:57:00,185
Great fucking idea!
1039
00:57:00,186 --> 00:57:01,535
- Fair game, bitch!
1040
00:57:01,536 --> 00:57:02,705
- They're still kids.
1041
00:57:02,706 --> 00:57:03,538
- So?
1042
00:57:03,539 --> 00:57:05,315
- They're still in
there, just like I was.
1043
00:57:05,316 --> 00:57:06,148
- Great, Heather.
1044
00:57:06,149 --> 00:57:08,915
So what does the bitch want,
huh? A virgin sacrifice?
1045
00:57:08,916 --> 00:57:09,748
Hey, Ben. Come on.
1046
00:57:09,749 --> 00:57:11,222
Time to step up-
- Fuck you, Dylan!
1047
00:57:11,223 --> 00:57:13,235
You could actually
be fucking helpful, come on.
1048
00:57:13,236 --> 00:57:16,091
- Is this seriously
happening right now?
1049
00:57:16,092 --> 00:57:18,189
- Or maybe it's you.
1050
00:57:20,226 --> 00:57:23,285
Unfinished business from 1945.
1051
00:57:23,286 --> 00:57:26,045
- If she wanted to kill
me, she would have done it.
1052
00:57:26,046 --> 00:57:27,065
I was eight years old.
1053
00:57:27,066 --> 00:57:28,295
- Then what does she want?!
1054
00:57:28,296 --> 00:57:29,129
- To live!
1055
00:57:31,896 --> 00:57:35,120
Ex vitam immortalem.
1056
00:57:37,896 --> 00:57:38,889
Immortal life.
1057
00:57:41,721 --> 00:57:43,969
She's not gonna
stop until anyone
1058
00:57:45,726 --> 00:57:48,605
who can send her
back to Hell is dead.
1059
00:57:48,606 --> 00:57:51,605
- Guys, we've really gotta
get rid of these fucking kids.
1060
00:57:51,606 --> 00:57:53,045
- What if we make a run for it?
1061
00:57:53,046 --> 00:57:54,665
Everyone just goes
straight for the entrance?
1062
00:57:54,666 --> 00:57:56,795
- They're just gonna
follow us wherever we go.
1063
00:57:56,796 --> 00:57:57,629
- So let them.
1064
00:57:59,556 --> 00:58:01,295
I'll run out back,
1065
00:58:01,296 --> 00:58:02,795
lead them around the building,
1066
00:58:02,796 --> 00:58:04,055
down through the loading dock,
1067
00:58:04,056 --> 00:58:05,156
and into the basement.
1068
00:58:06,216 --> 00:58:08,319
- You just wanna let them in?
- It's a trap, Pete.
1069
00:58:09,276 --> 00:58:10,955
We have to contain them.
1070
00:58:10,956 --> 00:58:12,335
As soon as I come back upstairs,
1071
00:58:12,336 --> 00:58:13,805
we can barricade them
through this door.
1072
00:58:13,806 --> 00:58:16,175
- Mike, you're not gonna be
able to get those doors open.
1073
00:58:16,176 --> 00:58:17,105
Not with them on your tail.
1074
00:58:17,106 --> 00:58:18,306
- You got a better idea?
1075
00:58:21,276 --> 00:58:22,109
- I'll go too.
1076
00:58:23,166 --> 00:58:25,175
Run around the other direction.
1077
00:58:25,176 --> 00:58:27,125
Someone has to lock them in
once you're through anyway.
1078
00:58:27,126 --> 00:58:27,965
- Peter.
1079
00:58:27,966 --> 00:58:28,799
- He's right.
1080
00:58:31,056 --> 00:58:32,256
- It's okay. I'll do it.
1081
00:58:33,606 --> 00:58:34,439
- Let's go.
1082
00:58:37,806 --> 00:58:38,639
- Mike.
1083
00:58:44,106 --> 00:58:44,939
Here.
1084
00:58:47,029 --> 00:58:49,129
- I thought you said
you- - Just in case.
1085
00:58:54,521 --> 00:58:55,525
- All right.
1086
00:58:55,526 --> 00:58:58,235
On my count, as
soon as I'm through,
1087
00:58:58,236 --> 00:59:00,575
Lauren, slam it shut.
1088
00:59:00,576 --> 00:59:02,799
When it's clear,
Pete, you run for it.
1089
00:59:03,876 --> 00:59:04,708
I'll go the long way,
1090
00:59:04,709 --> 00:59:06,806
and I'll shout when I
come around the bend.
1091
00:59:08,166 --> 00:59:09,305
If the doors aren't open yet-
1092
00:59:09,306 --> 00:59:10,138
- They'll be open.
1093
00:59:10,139 --> 00:59:12,639
- If they aren't,
I'll run another lap.
1094
00:59:13,716 --> 00:59:14,859
The mob can't split.
1095
00:59:16,326 --> 00:59:17,826
We have to keep them together.
1096
00:59:18,696 --> 00:59:20,075
One target.
1097
00:59:20,076 --> 00:59:20,908
- Got it.
1098
00:59:20,909 --> 00:59:22,218
- Got it.
1099
00:59:22,219 --> 00:59:23,774
- All right.
1100
00:59:23,775 --> 00:59:24,608
All right.
1101
01:00:01,242 --> 01:00:02,319
Hey!
1102
01:00:02,320 --> 01:00:03,345
Hey!
1103
01:00:03,346 --> 01:00:05,025
Hey! Over here!
1104
01:00:09,377 --> 01:00:11,050
- All right, coast is clear.
- You sure?
1105
01:00:11,051 --> 01:00:12,666
- Yep.
1106
01:00:12,667 --> 01:00:14,509
- All right, screw it. Let's go.
1107
01:00:23,955 --> 01:00:25,357
- Shit!
1108
01:00:30,666 --> 01:00:31,895
- Come on, guys.
1109
01:00:31,896 --> 01:00:33,983
- Let's move these benches.
- Come on, hurry up!
1110
01:00:33,984 --> 01:00:34,901
- I got it.
1111
01:00:55,339 --> 01:00:56,876
Peter!
1112
01:00:56,877 --> 01:00:57,710
Doors!
1113
01:00:58,544 --> 01:00:59,626
Now!
1114
01:01:01,137 --> 01:01:02,517
Focus!
1115
01:01:36,778 --> 01:01:38,709
Die!
1116
01:01:44,724 --> 01:01:45,806
- Hey, Mike!
1117
01:01:45,807 --> 01:01:47,863
Where are you at?!
1118
01:02:12,327 --> 01:02:14,271
Peter.
1119
01:02:18,209 --> 01:02:20,165
Briarbrook,
brook, brook!
1120
01:02:20,166 --> 01:02:22,215
Briarbrook, brook, brook!
1121
01:02:22,216 --> 01:02:23,048
- Mike?!
1122
01:02:23,049 --> 01:02:23,882
Whoa!
1123
01:02:25,049 --> 01:02:26,870
Mike! Come on!
- Mike, come on!
1124
01:02:26,871 --> 01:02:28,131
Come on!
1125
01:02:28,132 --> 01:02:29,514
Give me your hand, you idiot!
1126
01:02:29,515 --> 01:02:30,612
- Close the door!
1127
01:02:31,882 --> 01:02:32,890
- Mike, come on!
1128
01:02:32,891 --> 01:02:34,139
Please, you can do this, Mike!
1129
01:02:34,140 --> 01:02:36,182
Mike, throw
an elbow, goddam it!
1130
01:02:36,183 --> 01:02:38,960
- Do something!
- Kick 'em, Mike!
1131
01:02:40,714 --> 01:02:41,546
- Come on!
- Fuck, he's not gonna
1132
01:02:41,547 --> 01:02:42,856
make it.
- Help him!
1133
01:02:42,857 --> 01:02:43,796
Mike, hurry!
1134
01:02:43,797 --> 01:02:45,379
Come on, hurry up! Let's go!
1135
01:02:45,380 --> 01:02:48,133
- He's not gonna make it!
1136
01:02:48,134 --> 01:02:49,980
- Dylan, what the
fuck is wrong you?!
1137
01:02:49,981 --> 01:02:52,563
What the fuck?!
- You're welcome!
1138
01:02:52,564 --> 01:02:54,349
Michael!
1139
01:02:54,350 --> 01:02:58,109
Briarbrook, brook, brook!
1140
01:02:58,110 --> 01:02:59,749
Briarbrook, brook, brook!
1141
01:02:59,750 --> 01:03:02,785
Briarbrook, Briarbrook!
1142
01:03:02,786 --> 01:03:03,674
- Stop it!
1143
01:03:05,536 --> 01:03:07,737
- What the fuck it
wrong with you?!
1144
01:03:07,738 --> 01:03:09,956
Stop it, you idiot!
1145
01:03:09,957 --> 01:03:11,502
Move the benches!
1146
01:03:11,503 --> 01:03:13,302
Move the fucking benches!
1147
01:03:16,162 --> 01:03:18,539
- Who the fuck is that?
1148
01:03:18,540 --> 01:03:19,554
- Peter.
1149
01:03:19,555 --> 01:03:20,625
- Lauren, she touched me!
1150
01:03:20,626 --> 01:03:21,810
She's real, Lauren!
1151
01:03:56,200 --> 01:03:57,746
- Dear, God.
1152
01:03:57,747 --> 01:03:58,580
- Dad!
1153
01:04:01,174 --> 01:04:02,006
She's here.
1154
01:04:02,007 --> 01:04:03,095
It's her. She's back.
1155
01:04:03,096 --> 01:04:04,606
- How many are dead?
- Five.
1156
01:04:04,607 --> 01:04:05,915
- Jesus Christ.
1157
01:04:05,916 --> 01:04:06,905
- They did the ritual.
1158
01:04:06,906 --> 01:04:08,675
- I know. Shawn told me.
1159
01:04:08,676 --> 01:04:11,555
Lauren! Get back in
the mess hall now.
1160
01:04:11,556 --> 01:04:12,935
Now!
1161
01:04:12,936 --> 01:04:14,199
I need to talk to Peter.
1162
01:04:16,579 --> 01:04:18,115
- I saw her.
1163
01:04:18,116 --> 01:04:20,225
- Do you have any
idea what you've done?
1164
01:04:20,226 --> 01:04:21,058
Grandpa-
1165
01:04:21,059 --> 01:04:22,302
- Do you have the faintest
idea what you've done?
1166
01:04:22,303 --> 01:04:24,579
- I think I get the
fucking picture!
1167
01:04:26,886 --> 01:04:28,686
Why didn't you tell
me she was real?
1168
01:04:31,506 --> 01:04:33,635
A question for all
of you, actually.
1169
01:04:33,636 --> 01:04:36,636
Why the hell wasn't I informed
about this big family secret?
1170
01:04:40,266 --> 01:04:41,375
You clearly knew.
1171
01:04:41,376 --> 01:04:43,745
- Not that she could come back.
1172
01:04:43,746 --> 01:04:44,996
- But you knew the story.
1173
01:04:46,146 --> 01:04:48,005
You knew Mom and Grandpa
were a part of it.
1174
01:04:48,006 --> 01:04:49,415
Yes.
1175
01:04:49,416 --> 01:04:51,005
- Then why the fuck
didn't you tell me,
1176
01:04:51,006 --> 01:04:52,535
Shawn?!
- I did, Pete!
1177
01:04:52,536 --> 01:04:54,095
Let it die! Remember?
1178
01:04:54,096 --> 01:04:55,090
- That's horseshit,
and you know it.
1179
01:04:55,091 --> 01:04:56,585
- Or maybe you're just
not mentally equipped
1180
01:04:56,586 --> 01:04:57,425
to handle these things.
1181
01:04:57,426 --> 01:04:58,329
- Just stop.
1182
01:04:59,826 --> 01:05:01,276
I should have said something.
1183
01:05:03,456 --> 01:05:05,206
I just didn't think
you were ready.
1184
01:05:08,165 --> 01:05:09,575
- Mom.
1185
01:05:09,576 --> 01:05:10,775
What, do you think I would
have been screwing around
1186
01:05:10,776 --> 01:05:12,276
like this if I knew the truth?
1187
01:05:16,296 --> 01:05:17,129
They're dead.
1188
01:05:18,393 --> 01:05:20,345
They're dead, and it's my fault.
1189
01:05:20,346 --> 01:05:21,639
- It's not your fault.
1190
01:05:23,886 --> 01:05:25,486
I thought it was safer this way.
1191
01:05:29,826 --> 01:05:31,126
- I don't know what to do.
1192
01:05:33,366 --> 01:05:34,316
What do we do, Mom?
1193
01:05:40,896 --> 01:05:41,729
- Dad?
1194
01:05:47,166 --> 01:05:49,166
- I never thought it
would come to this.
1195
01:05:59,046 --> 01:06:00,669
It was our first summer here.
1196
01:06:05,346 --> 01:06:06,519
Evelyn was ill.
1197
01:06:08,376 --> 01:06:09,729
Nobody knew what it was.
1198
01:06:10,896 --> 01:06:12,845
Doctor after doctor,
1199
01:06:12,846 --> 01:06:16,299
one just as helpless
as the next.
1200
01:06:18,066 --> 01:06:21,759
And then one day, she came.
1201
01:06:24,876 --> 01:06:28,689
She answered an ad we had put
in the paper for a camp nurse.
1202
01:06:30,336 --> 01:06:32,915
When she saw how
Evelyn was suffering,
1203
01:06:32,916 --> 01:06:36,129
she promised she would do
everything that she could.
1204
01:06:37,206 --> 01:06:38,039
Everything.
1205
01:06:40,776 --> 01:06:42,219
But your mother kept fading.
1206
01:06:43,926 --> 01:06:44,859
She withered,
1207
01:06:46,326 --> 01:06:51,326
and little by little, her
face was no longer hers.
1208
01:06:57,456 --> 01:07:00,249
And as I lost my
grip on your mother,
1209
01:07:02,256 --> 01:07:04,359
I began to lose
my grip on myself.
1210
01:07:06,456 --> 01:07:10,599
In a moment of
unspeakable weakness,
1211
01:07:14,736 --> 01:07:15,913
Agatha and I...
1212
01:07:30,486 --> 01:07:35,486
Evelyn passed just hours
after that, at dawn.
1213
01:07:38,286 --> 01:07:40,895
And that's when I
started to realize
1214
01:07:40,896 --> 01:07:45,896
that those treatments,
they weren't treatments.
1215
01:07:47,796 --> 01:07:48,969
It wasn't medicine.
1216
01:07:54,486 --> 01:07:56,945
I threw her out.
1217
01:07:56,946 --> 01:07:58,393
I banished her!
1218
01:08:13,346 --> 01:08:15,369
In the weeks and
months that followed,
1219
01:08:18,486 --> 01:08:20,229
I thought the
healing would begin.
1220
01:08:21,966 --> 01:08:23,169
But she never left.
1221
01:08:24,396 --> 01:08:27,665
She took shelter in the woods,
1222
01:08:27,666 --> 01:08:30,266
just outside the
boundaries of Briarbrook.
1223
01:08:36,846 --> 01:08:39,999
She would lure the children
from their bunks by night,
1224
01:08:41,766 --> 01:08:46,355
healing them, collecting
their blood in jars
1225
01:08:46,356 --> 01:08:48,609
that she hung from the trees.
1226
01:09:04,116 --> 01:09:09,116
When I found you there that
night, out there in the woods,
1227
01:09:13,566 --> 01:09:14,559
I lost it.
1228
01:09:15,606 --> 01:09:17,259
I chased her down.
1229
01:09:18,096 --> 01:09:21,725
I hunted her, because I was
desperate to end this thing
1230
01:09:21,726 --> 01:09:22,659
once and for all.
1231
01:09:23,706 --> 01:09:26,229
End her. And I did.
1232
01:09:39,694 --> 01:09:42,005
When I looked down at her dying,
1233
01:09:42,006 --> 01:09:46,209
I saw she had your
mother's ring,
1234
01:09:47,256 --> 01:09:48,856
her wedding ring, on her finger.
1235
01:09:52,356 --> 01:09:54,309
She'd stolen it from the corpse.
1236
01:09:57,545 --> 01:10:01,593
It was one final,
sick act of duplicity.
1237
01:10:10,716 --> 01:10:11,549
I buried her.
1238
01:10:12,696 --> 01:10:16,175
I buried her at the lowest
point in Briarbrook,
1239
01:10:16,176 --> 01:10:18,699
just as close to
Hell as I could.
1240
01:10:20,286 --> 01:10:22,936
I thought, "Well, that will
be the end of the story."
1241
01:10:26,256 --> 01:10:27,306
Of course, it wasn't.
1242
01:10:30,246 --> 01:10:31,119
I let her in.
1243
01:10:35,494 --> 01:10:36,744
- And I brought her back.
1244
01:10:40,836 --> 01:10:43,359
- Dad, how could you?
1245
01:10:48,786 --> 01:10:49,869
- Please, forgive me.
1246
01:10:55,566 --> 01:10:56,399
- Guys?
1247
01:10:59,736 --> 01:11:00,936
Where are Ben and Dylan?
1248
01:11:13,085 --> 01:11:15,336
Dylan! Stop, please!
1249
01:11:15,337 --> 01:11:16,903
Stop!
1250
01:11:16,904 --> 01:11:18,711
- I said shut up!
1251
01:11:18,712 --> 01:11:20,078
Shut up!
1252
01:11:20,079 --> 01:11:22,379
She's gonna hear you.
1253
01:11:26,843 --> 01:11:28,905
- Please, Dylan.
1254
01:11:28,906 --> 01:11:30,596
- Benny boy, hey.
1255
01:11:30,597 --> 01:11:33,665
Hey, this is nothing
personal, okay?
1256
01:11:33,666 --> 01:11:34,895
I've just got big plans,
1257
01:11:34,896 --> 01:11:37,025
and they don't include dying
in these fucking woods tonight!
1258
01:11:37,026 --> 01:11:38,069
- I don't understand.
1259
01:11:39,216 --> 01:11:41,105
- I've seen a lot of horror
flicks in my day, man.
1260
01:11:41,106 --> 01:11:42,245
But this bitch?
1261
01:11:42,246 --> 01:11:45,147
This bitch? This shit's
next fucking level.
1262
01:11:45,148 --> 01:11:46,055
- Please, please, Dylan.
1263
01:11:46,056 --> 01:11:47,765
Don't, Dylan.
1264
01:11:47,766 --> 01:11:48,716
We need each other.
1265
01:11:50,193 --> 01:11:51,395
- Yeah.
1266
01:11:51,396 --> 01:11:52,228
Yeah, I do need you.
1267
01:11:52,229 --> 01:11:53,061
I need you right here.
1268
01:11:53,062 --> 01:11:54,461
- Why are you doing this?
1269
01:11:54,462 --> 01:11:56,627
- I told you to be quiet!
1270
01:11:56,628 --> 01:11:58,086
I told you to be quiet!
1271
01:11:58,087 --> 01:11:59,378
I told you to be quiet.
1272
01:12:03,246 --> 01:12:04,236
Say her name.
1273
01:12:06,136 --> 01:12:07,382
- What?
1274
01:12:07,383 --> 01:12:08,633
- Say her name.
1275
01:12:09,530 --> 01:12:11,112
- I'm not gonna.
1276
01:12:11,113 --> 01:12:11,945
I'm not gonna.
1277
01:12:13,419 --> 01:12:14,252
- Say it!
1278
01:12:15,766 --> 01:12:16,599
Say it!
1279
01:12:18,277 --> 01:12:19,110
Say it!
1280
01:12:23,943 --> 01:12:24,878
- Agatha.
1281
01:12:24,879 --> 01:12:26,427
- Louder!
1282
01:12:26,428 --> 01:12:27,887
- Agatha!
- Louder!
1283
01:12:27,888 --> 01:12:29,154
- Agatha!
1284
01:12:44,872 --> 01:12:45,705
- There.
1285
01:12:50,092 --> 01:12:53,092
That wasn't so
fucking hard, was it?
1286
01:13:15,269 --> 01:13:17,039
He's all yours!
1287
01:14:04,176 --> 01:14:05,476
Mr. McCalister?
1288
01:14:09,546 --> 01:14:13,655
- Lauren, if you don't start
calling me Gilbert now,
1289
01:14:13,656 --> 01:14:15,519
you may not get another chance.
1290
01:14:18,426 --> 01:14:19,259
- Gilbert.
1291
01:14:22,656 --> 01:14:25,175
We decided not to
go look for them.
1292
01:14:25,176 --> 01:14:27,695
Splitting up didn't really
go well for us last time, so-
1293
01:14:27,696 --> 01:14:28,925
- Yeah.
1294
01:14:28,926 --> 01:14:30,189
Well, that seems wise.
1295
01:14:35,946 --> 01:14:39,939
You, um, you heard
what I said in there.
1296
01:14:44,106 --> 01:14:45,429
I am so sorry.
1297
01:14:48,876 --> 01:14:49,709
- We know.
1298
01:14:57,576 --> 01:14:58,449
- How's he doing?
1299
01:15:00,696 --> 01:15:01,529
- The same.
1300
01:15:05,526 --> 01:15:06,579
He made a mistake.
1301
01:15:07,806 --> 01:15:08,639
We all did.
1302
01:15:12,936 --> 01:15:14,186
- He's lucky to have you.
1303
01:15:19,026 --> 01:15:20,656
Let's try not to die tonight.
1304
01:15:44,790 --> 01:15:45,623
- Come on!
1305
01:15:46,811 --> 01:15:47,811
Come on!
1306
01:15:47,812 --> 01:15:49,003
Fuck!
1307
01:15:49,004 --> 01:15:50,937
Come on, you motherfucker!
1308
01:15:50,938 --> 01:15:51,771
God!
1309
01:15:55,717 --> 01:15:56,967
What the fuck?!
1310
01:16:13,643 --> 01:16:14,476
Dennis?
1311
01:16:21,601 --> 01:16:22,434
Dennis?
1312
01:16:24,696 --> 01:16:25,986
You little fucking shit!
1313
01:16:36,649 --> 01:16:37,610
Help me!
1314
01:16:37,611 --> 01:16:39,528
Dennis, put it out!
1315
01:16:39,529 --> 01:16:40,406
- Oh my god!
1316
01:16:40,407 --> 01:16:42,053
- Oh, shit!
1317
01:16:42,054 --> 01:16:43,221
- God damn it!
1318
01:16:46,581 --> 01:16:47,748
Get back here!
1319
01:16:48,788 --> 01:16:51,087
I'll kill you, you little shit!
1320
01:16:51,088 --> 01:16:52,921
I'll fucking kill you!
1321
01:16:54,468 --> 01:16:55,468
God damn it!
1322
01:16:58,398 --> 01:16:59,231
Help me!
1323
01:17:38,878 --> 01:17:39,711
Kill me.
1324
01:17:42,587 --> 01:17:43,420
- What?
1325
01:17:45,848 --> 01:17:47,348
- Kill me. Please.
1326
01:17:49,349 --> 01:17:50,182
Please!
1327
01:17:51,330 --> 01:17:52,497
- Where's Ben?
1328
01:17:56,676 --> 01:17:57,909
- I saved you.
1329
01:18:01,446 --> 01:18:02,709
I saved all of you!
1330
01:18:05,783 --> 01:18:07,959
- Dylan, where is my brother?
1331
01:18:42,272 --> 01:18:43,104
- Oh!
- Lauren!
1332
01:18:43,105 --> 01:18:44,944
- Lauren!
- Oh my god.
1333
01:18:52,776 --> 01:18:53,609
- What now?
1334
01:18:55,446 --> 01:18:58,385
- I'm telling you,
we hunt the hag.
1335
01:18:58,386 --> 01:18:59,585
It's five versus one.
1336
01:18:59,586 --> 01:19:02,525
- Outnumbering her hasn't really
done us much good tonight.
1337
01:19:02,526 --> 01:19:04,179
- She touched Peter, right?
1338
01:19:05,286 --> 01:19:06,969
So she's corporeal now.
1339
01:19:08,226 --> 01:19:09,305
- What does that mean?
1340
01:19:09,306 --> 01:19:11,195
- That means, she's
flesh and blood.
1341
01:19:11,196 --> 01:19:12,396
- Whatever's left of it.
1342
01:19:13,836 --> 01:19:15,436
- Then why couldn't Ben see her?
1343
01:19:17,738 --> 01:19:19,038
- He didn't do the ritual.
1344
01:19:20,166 --> 01:19:20,999
Right?
1345
01:19:22,386 --> 01:19:23,218
Maybe that's it.
1346
01:19:23,219 --> 01:19:25,746
Maybe you can only see her,
interact with her, if you do.
1347
01:19:27,036 --> 01:19:29,255
- But Mr. McCalister, you
tried to shoot her just now.
1348
01:19:29,256 --> 01:19:30,088
You didn't-
1349
01:19:30,089 --> 01:19:32,465
- No, I was trying
to scare the boy.
1350
01:19:32,466 --> 01:19:34,029
I didn't see anybody else.
1351
01:19:37,926 --> 01:19:39,725
- So, why don't we just leave?
1352
01:19:39,726 --> 01:19:40,558
- No.
1353
01:19:40,559 --> 01:19:43,295
It's a seven-mile hike
with no street lights.
1354
01:19:43,296 --> 01:19:45,725
She'd pick us off one
by one in the dark.
1355
01:19:45,726 --> 01:19:48,185
No, no, no, this
story ends here,
1356
01:19:48,186 --> 01:19:49,899
right here, tonight.
1357
01:19:54,516 --> 01:19:55,349
- How?
1358
01:20:02,436 --> 01:20:03,269
- The ring.
1359
01:20:06,606 --> 01:20:08,156
You said she had it that night.
1360
01:20:09,336 --> 01:20:12,155
I don't know, maybe she
cursed it. Maybe she needs it.
1361
01:20:12,156 --> 01:20:13,745
- It's possible.
1362
01:20:13,746 --> 01:20:16,115
- What do you always say
about it, Mr. McCalister?
1363
01:20:16,116 --> 01:20:18,166
The seed from which
Briarbrook took root?
1364
01:20:21,966 --> 01:20:22,839
- Devotion.
1365
01:20:24,426 --> 01:20:25,329
Loyalty.
1366
01:20:28,386 --> 01:20:29,219
- Eternity.
1367
01:20:30,786 --> 01:20:33,789
She stole it from Evelyn,
and I stole it back from her.
1368
01:20:34,896 --> 01:20:36,665
- If we can lure
her out with it-
1369
01:20:36,666 --> 01:20:37,715
- That's risky.
1370
01:20:37,716 --> 01:20:39,989
- If I'm right, she'll be
coming for it either way.
1371
01:20:42,456 --> 01:20:44,369
- It's just you and
me right now, Lauren.
1372
01:20:45,816 --> 01:20:46,865
Mom didn't prick her fingers.
1373
01:20:46,866 --> 01:20:47,769
Same with Shawn.
1374
01:20:48,636 --> 01:20:49,599
Same with Grandpa.
1375
01:20:51,726 --> 01:20:56,049
She's not coming for
them, she's coming for us.
1376
01:21:03,816 --> 01:21:04,816
- Unless
1377
01:21:09,216 --> 01:21:10,179
you weren't alone.
1378
01:21:18,472 --> 01:21:19,415
- Mom, no.
1379
01:21:19,416 --> 01:21:20,855
- It's bold.
1380
01:21:20,856 --> 01:21:22,055
- It could work.
1381
01:21:22,056 --> 01:21:22,888
- Mom, you can't.
1382
01:21:22,889 --> 01:21:23,855
Please, please don't do this.
1383
01:21:23,856 --> 01:21:25,392
Please, Mom, you can't.
1384
01:21:25,393 --> 01:21:26,739
- Knapsack, Peter.
1385
01:21:31,026 --> 01:21:31,859
Peter.
1386
01:21:45,751 --> 01:21:46,835
- Heather.
1387
01:21:46,836 --> 01:21:47,986
- It's decided, Lauren.
1388
01:21:49,506 --> 01:21:50,829
- But what if- - No ifs.
1389
01:21:51,786 --> 01:21:52,869
We're family here.
1390
01:21:53,856 --> 01:21:54,689
- All of us.
1391
01:22:01,566 --> 01:22:02,399
- Yeah?
1392
01:22:11,844 --> 01:22:12,677
- Agatha.
1393
01:22:15,849 --> 01:22:16,682
- Agatha.
1394
01:22:19,063 --> 01:22:19,896
- Agatha.
1395
01:22:28,112 --> 01:22:29,279
I have a date.
1396
01:22:42,318 --> 01:22:43,568
Are you
sure this is the spot?
1397
01:22:43,569 --> 01:22:45,305
It's the
best line of sight.
1398
01:22:45,306 --> 01:22:47,345
You could be
exposed in every direction.
1399
01:22:47,346 --> 01:22:49,265
I need her to
think that I'm vulnerable.
1400
01:22:49,266 --> 01:22:52,119
- Dad, you don't
have to do this.
1401
01:22:55,731 --> 01:22:56,649
- Oh, Jesus.
1402
01:22:58,716 --> 01:22:59,619
Yes, I do.
1403
01:23:05,046 --> 01:23:05,879
- All right.
1404
01:23:06,756 --> 01:23:08,135
Another hundred yards
past maintenance,
1405
01:23:08,136 --> 01:23:09,755
then we form the perimeter.
1406
01:23:09,756 --> 01:23:11,015
- Got it.
1407
01:23:11,016 --> 01:23:13,319
- Make sure you stay close
enough so they can see us.
1408
01:23:17,436 --> 01:23:20,949
- Lauren, if we, uh,
1409
01:23:23,436 --> 01:23:24,275
if we don't make it tonight,
1410
01:23:24,276 --> 01:23:25,178
I want you to know that-
1411
01:23:25,179 --> 01:23:26,429
- Pete.
1412
01:23:34,746 --> 01:23:36,099
I closed that up earlier.
1413
01:23:37,896 --> 01:23:38,729
You saw me.
1414
01:23:50,533 --> 01:23:51,366
- Agatha!
1415
01:24:01,578 --> 01:24:03,416
- She's been here.
1416
01:24:03,417 --> 01:24:05,167
Oh my god.
1417
01:24:07,740 --> 01:24:09,586
Help!
1418
01:24:09,587 --> 01:24:12,327
Somebody help me, please!
1419
01:24:12,328 --> 01:24:13,161
Oh my god!
1420
01:24:16,994 --> 01:24:18,178
- Ben?
1421
01:24:18,179 --> 01:24:19,535
- Didn't Dylan say he was dead?
1422
01:24:19,536 --> 01:24:22,108
- Dylan said he saved us.
- It could be a trick.
1423
01:24:22,109 --> 01:24:24,905
I mean, can't witches do
that, like, steal your voice?
1424
01:24:24,906 --> 01:24:25,739
- He's right.
1425
01:24:26,863 --> 01:24:28,453
Maybe it's bait.
1426
01:24:28,454 --> 01:24:29,350
Lauren!
1427
01:24:29,351 --> 01:24:30,465
Peter! Can you hear me?
1428
01:24:30,466 --> 01:24:31,548
- But maybe it's not.
1429
01:24:32,632 --> 01:24:34,213
Help me, please!
1430
01:24:34,214 --> 01:24:36,719
Somebody help me! Right here!
1431
01:24:36,720 --> 01:24:37,875
She's right in front of me!
1432
01:24:37,876 --> 01:24:38,901
Guys!
1433
01:24:44,258 --> 01:24:46,332
- Peter!
- Pete!
1434
01:24:49,240 --> 01:24:50,705
- It was coming from over here.
1435
01:24:50,706 --> 01:24:51,873
Peter!
1436
01:24:53,411 --> 01:24:54,892
Help!
1437
01:24:56,651 --> 01:24:58,109
Careful!
1438
01:24:58,110 --> 01:24:59,467
Pete!
1439
01:24:59,468 --> 01:25:00,410
Help me!
1440
01:25:00,411 --> 01:25:01,243
- Ben!
1441
01:25:01,244 --> 01:25:03,174
- Peter, save me!
- Peter!
1442
01:25:03,175 --> 01:25:04,007
- Pete!
1443
01:25:04,008 --> 01:25:06,117
- I'm around the corner!
- Slow down!
1444
01:25:06,118 --> 01:25:07,384
I'm by the tree!
1445
01:25:07,385 --> 01:25:08,441
Come closer!
1446
01:25:08,442 --> 01:25:10,073
- I see you!
- Peter, stop it!
1447
01:25:10,074 --> 01:25:11,505
I'm right here!
1448
01:25:11,506 --> 01:25:13,523
Stop!
1449
01:26:22,423 --> 01:26:23,840
- It's okay, bro.
1450
01:26:27,409 --> 01:26:28,326
We're good.
1451
01:27:50,308 --> 01:27:51,225
- Anything?
1452
01:27:52,260 --> 01:27:54,305
Nothing. You?
1453
01:27:54,306 --> 01:27:55,139
- Not yet.
1454
01:27:57,066 --> 01:27:59,405
Hey, weren't the kids supposed
to make that bird call
1455
01:27:59,406 --> 01:28:01,655
so we'd know they were close?
1456
01:28:01,656 --> 01:28:02,489
Heather?
1457
01:28:04,236 --> 01:28:05,250
Heather?
1458
01:28:05,251 --> 01:28:07,061
No!
1459
01:28:07,062 --> 01:28:07,894
No!
1460
01:28:13,069 --> 01:28:15,095
All right. You win.
1461
01:28:15,096 --> 01:28:16,235
We're good. Let her go.
1462
01:28:16,236 --> 01:28:17,615
No, let her go. Let her go.
1463
01:28:17,616 --> 01:28:19,179
Look at me. Look right here.
1464
01:28:20,046 --> 01:28:20,961
Look at me.
1465
01:28:20,962 --> 01:28:21,919
Let her go.
1466
01:28:21,920 --> 01:28:23,521
No, let her go.
1467
01:28:23,522 --> 01:28:26,829
Okay. This is what
you want, isn't it?
1468
01:28:29,376 --> 01:28:31,235
This is what you want.
1469
01:28:31,236 --> 01:28:32,069
Right?
1470
01:28:33,726 --> 01:28:34,839
I'm right about this.
1471
01:28:36,216 --> 01:28:38,199
Look, we can work this out.
1472
01:28:39,636 --> 01:28:41,285
There.
1473
01:28:41,286 --> 01:28:42,119
See?
1474
01:28:45,645 --> 01:28:47,046
I can see you're angry.
1475
01:28:47,047 --> 01:28:48,399
- Dad, don't do it.
1476
01:28:49,236 --> 01:28:50,885
- No, I made this mistake.
1477
01:28:50,886 --> 01:28:51,759
I have to fix it.
1478
01:28:53,886 --> 01:28:58,081
Agatha, give me your hand.
1479
01:28:58,082 --> 01:28:59,732
Give me your hand.
1480
01:28:59,733 --> 01:29:00,566
Please.
1481
01:29:03,662 --> 01:29:04,495
Come on.
1482
01:29:05,468 --> 01:29:06,845
Come on.
1483
01:29:06,846 --> 01:29:07,846
There we go.
1484
01:29:21,923 --> 01:29:22,894
Gotcha!
1485
01:29:30,359 --> 01:29:31,317
- Dad!
1486
01:29:40,400 --> 01:29:41,995
- Bury me at Briarbrook.
1487
01:29:41,996 --> 01:29:45,423
No!
1488
01:30:10,668 --> 01:30:13,385
- Bring our friends
back. All of them.
1489
01:30:13,386 --> 01:30:14,705
Do a hex, a ritual, whatever.
1490
01:30:14,706 --> 01:30:15,762
Just bring them back.
1491
01:30:56,196 --> 01:30:57,646
- What do we do with her now?
1492
01:31:00,170 --> 01:31:01,835
- Tie her to some rocks.
1493
01:31:01,836 --> 01:31:02,936
Throw her in the lake.
1494
01:31:04,536 --> 01:31:06,275
- We've gotta chop her up first.
1495
01:31:06,276 --> 01:31:07,595
We can't chance her
popping up next summer
1496
01:31:07,596 --> 01:31:09,446
like that kid at
the end of "Friday."
1497
01:31:21,089 --> 01:31:22,422
- Where's Peter?
1498
01:33:50,947 --> 01:33:51,780
- Mom.
1499
01:33:53,749 --> 01:33:55,449
We need to get you some help.
1500
01:33:58,236 --> 01:33:59,275
- Excuse me.
1501
01:33:59,276 --> 01:34:00,545
- Oh my god, Ben.
1502
01:34:00,546 --> 01:34:01,379
- Lauren.
1503
01:34:02,976 --> 01:34:04,745
- We got a call from
this young man over here
1504
01:34:04,746 --> 01:34:06,875
about a, uh...
1505
01:34:06,876 --> 01:34:10,175
What'd you say? A homeless
woman on the property?
1506
01:34:10,176 --> 01:34:12,275
An Alice Cooper lookalike?
1507
01:34:12,276 --> 01:34:13,475
A wet gremlin?
- Witch.
1508
01:34:13,476 --> 01:34:14,941
I said witch.
1509
01:34:14,942 --> 01:34:15,845
- I thought the phones were-
1510
01:34:15,846 --> 01:34:16,678
- I fixed the wiring.
1511
01:34:16,679 --> 01:34:19,299
- Okay, does anyone
need medical attention?
1512
01:34:25,776 --> 01:34:27,785
Right. I'll radio.
1513
01:34:27,786 --> 01:34:30,845
Oh, also, we had an
officer drop by last night.
1514
01:34:30,846 --> 01:34:32,285
He should have
resolved everything,
1515
01:34:32,286 --> 01:34:34,149
but his car's still out front.
1516
01:34:35,226 --> 01:34:37,246
Did he end up partying
with you guys, or...
1517
01:34:48,031 --> 01:34:48,864
Oh, god.
1518
01:34:55,056 --> 01:34:56,739
What the hell happened here?
1519
01:35:08,720 --> 01:35:10,645
♪ Forward tonight ♪
1520
01:35:10,646 --> 01:35:15,646
♪ Witch's delight ♪
1521
01:35:16,381 --> 01:35:18,022
♪ Knock on the door ♪
1522
01:35:18,023 --> 01:35:21,272
♪ To stay out of sight ♪
1523
01:35:21,273 --> 01:35:24,125
♪ Yeah ♪
1524
01:35:24,126 --> 01:35:29,126
♪ And if I die before I wake ♪
1525
01:35:31,832 --> 01:35:36,832
♪ I pray my soul is
not hers to take ♪
1526
01:35:39,492 --> 01:35:43,250
♪ Don't say her name ♪
1527
01:35:43,251 --> 01:35:46,334
♪ Don't say her name ♪
1528
01:35:54,410 --> 01:35:56,584
♪ If you say her name ♪
1529
01:35:56,585 --> 01:35:58,692
♪ You'll sleep forever ♪
1530
01:35:58,693 --> 01:36:02,456
♪ Under the silent space ♪
1531
01:36:02,457 --> 01:36:04,213
♪ Don't fear the reaper ♪
1532
01:36:04,214 --> 01:36:06,095
♪ Fear the monster ♪
1533
01:36:06,096 --> 01:36:11,096
♪ Staring back in your face ♪
1534
01:36:13,949 --> 01:36:15,873
♪ No time to talk ♪
1535
01:36:15,874 --> 01:36:20,874
♪ Come now, let's run ♪
1536
01:36:21,609 --> 01:36:23,865
♪ Run through the camp now ♪
1537
01:36:23,866 --> 01:36:26,608
♪ Past the bunks ♪
1538
01:36:26,609 --> 01:36:28,979
♪ Yeah ♪
1539
01:36:28,980 --> 01:36:33,980
♪ I can hear the
footsteps follow close ♪
1540
01:36:37,122 --> 01:36:38,631
♪ Light of the moon ♪
1541
01:36:38,632 --> 01:36:43,632
♪ Looked red like a rose ♪
1542
01:36:44,739 --> 01:36:48,494
♪ Don't say her name ♪
1543
01:36:48,495 --> 01:36:51,578
♪ Don't say her name ♪
1544
01:36:59,746 --> 01:37:01,784
♪ If you say her name ♪
1545
01:37:01,785 --> 01:37:03,899
♪ You'll sleep forever ♪
1546
01:37:03,900 --> 01:37:07,738
♪ Under the silent space ♪
1547
01:37:07,739 --> 01:37:09,492
♪ Don't fear the reaper ♪
1548
01:37:09,493 --> 01:37:11,542
♪ Fear the monster ♪
1549
01:37:11,543 --> 01:37:15,210
♪ Staring back in your face ♪
1550
01:37:49,736 --> 01:37:51,752
♪ If you say her name ♪
1551
01:37:51,753 --> 01:37:53,790
♪ You'll sleep forever ♪
1552
01:37:53,791 --> 01:37:57,672
♪ Under the silent space ♪
1553
01:37:57,673 --> 01:37:59,504
♪ Don't fear the reaper ♪
1554
01:37:59,505 --> 01:38:01,339
♪ Fear the monster ♪
1555
01:38:01,340 --> 01:38:05,055
♪ Staring back in your face ♪
1556
01:38:05,056 --> 01:38:07,093
♪ If you say her name ♪
1557
01:38:07,094 --> 01:38:09,173
♪ You'll sleep forever ♪
1558
01:38:09,174 --> 01:38:13,001
♪ Under the silent space ♪
1559
01:38:13,002 --> 01:38:14,739
♪ Don't fear the reaper ♪
1560
01:38:14,740 --> 01:38:16,784
♪ Fear the monster ♪
1561
01:38:16,785 --> 01:38:20,934
♪ Staring back in your face ♪
1562
01:40:16,911 --> 01:40:20,082
♪ Day is done ♪
1563
01:40:20,083 --> 01:40:23,097
♪ Gone the sun ♪
1564
01:40:23,098 --> 01:40:25,446
♪ From the lakes ♪
101335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.