All language subtitles for 1She.Came.From.The.Woods.2023.720p.TUBI.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,313 --> 00:01:47,480 Heather. 2 00:01:52,705 --> 00:01:53,538 Heather. 3 00:02:07,683 --> 00:02:09,109 - See what I mean? 4 00:02:10,356 --> 00:02:13,445 What I'm saying is, if you wanna make the audience believe, 5 00:02:13,446 --> 00:02:15,095 you have to make the threat feel real. 6 00:02:15,096 --> 00:02:16,115 Understand? 7 00:02:16,116 --> 00:02:17,105 Yes, Ben. 8 00:02:17,106 --> 00:02:19,056 - Hey, careful. That's my sister's bow. 9 00:02:20,706 --> 00:02:23,825 - Remember, guys. Anything can happen in performance. 10 00:02:23,826 --> 00:02:26,375 We've gotta stay level headed. Got it? 11 00:02:26,376 --> 00:02:27,725 Yes. 12 00:02:27,726 --> 00:02:29,769 - All right. Let's get going. 13 00:02:30,606 --> 00:02:32,519 It's showtime! 14 00:02:32,520 --> 00:02:35,474 ♪ Friday night and everyone's moving ♪ 15 00:02:35,475 --> 00:02:38,069 ♪ I can feel the heat, but it's soothing ♪ 16 00:02:38,070 --> 00:02:39,382 ♪ Heading down ♪ 17 00:02:39,383 --> 00:02:40,793 Stop it! 18 00:02:40,794 --> 00:02:43,775 ♪ I search for the beat ♪ 19 00:02:43,776 --> 00:02:44,940 ♪ In this dirty town ♪ 20 00:02:44,941 --> 00:02:47,452 ♪ Downtown the young ones are going ♪ 21 00:02:47,453 --> 00:02:50,423 ♪ Downtown the young ones are growing ♪ 22 00:02:50,424 --> 00:02:53,396 ♪ We're the kids in America ♪ 23 00:02:53,397 --> 00:02:56,554 ♪ We're the kids in America ♪ 24 00:02:56,555 --> 00:03:00,512 ♪ Everybody lives for the music-go-round ♪ 25 00:03:00,513 --> 00:03:01,468 - Attention, campers. 26 00:03:01,469 --> 00:03:03,422 This is the final call to convene in the mess hall 27 00:03:03,423 --> 00:03:05,585 for the goodbye ceremony. 28 00:03:05,586 --> 00:03:07,745 And please remember this is a sacred camp tradition, 29 00:03:07,746 --> 00:03:08,795 and anyone not in attendance 30 00:03:08,796 --> 00:03:12,545 will be banished from Camp Briarbrook forever. 31 00:03:12,546 --> 00:03:13,629 - Peter, come on. 32 00:03:14,946 --> 00:03:16,415 - No exceptions under any circumstances. 33 00:03:16,416 --> 00:03:17,439 - Oh my god. 34 00:03:18,516 --> 00:03:20,615 - So get there quick, or the wicked witch of the woods 35 00:03:20,616 --> 00:03:21,845 will gut you from the inside out 36 00:03:21,846 --> 00:03:24,718 and hang your disemboweled corpses from the trees! 37 00:03:24,719 --> 00:03:25,552 See ya! 38 00:03:28,143 --> 00:03:30,305 I think that went well. 39 00:03:30,306 --> 00:03:31,139 - I hate you. 40 00:03:32,115 --> 00:03:34,049 - You've sure got a funny way of showing it. 41 00:03:35,625 --> 00:03:38,225 ♪ We're the kids in America ♪ 42 00:03:38,226 --> 00:03:40,427 - Your mom's totally gonna kill you, you know. 43 00:03:40,428 --> 00:03:42,729 - No, she won't. I'm her second favorite. 44 00:03:47,016 --> 00:03:48,785 - Drug habit I don't know about? 45 00:03:48,786 --> 00:03:49,685 - Not quite. 46 00:03:49,686 --> 00:03:51,339 Just wait 'til later, my dear. 47 00:03:52,566 --> 00:03:54,316 - You're trouble, Peter McCalister. 48 00:03:55,536 --> 00:03:57,215 - No way. 49 00:03:57,216 --> 00:03:58,306 That was good! 50 00:03:58,307 --> 00:03:59,657 Pete? 51 00:04:03,628 --> 00:04:04,461 - What? 52 00:04:05,646 --> 00:04:06,725 - What the hell was that? 53 00:04:06,726 --> 00:04:08,015 - I was just screwing around. 54 00:04:08,016 --> 00:04:10,055 - You're not a camper anymore. 55 00:04:10,056 --> 00:04:11,409 Outside. Now. 56 00:04:18,276 --> 00:04:19,109 Lauren. 57 00:04:26,760 --> 00:04:29,647 ♪ New York to East California ♪ 58 00:04:29,648 --> 00:04:32,654 ♪ There's a new wave coming, I warn ya ♪ 59 00:04:32,655 --> 00:04:35,731 ♪ We're the kids in America ♪ 60 00:04:35,732 --> 00:04:36,989 - Let's move! Let's move! 61 00:04:36,990 --> 00:04:38,118 Let's move! 62 00:04:38,119 --> 00:04:39,965 That means you, Tommy. 63 00:04:39,966 --> 00:04:40,925 - Seriously? 64 00:04:40,926 --> 00:04:43,625 - It's not my fault you weren't careful on the ropes course. 65 00:04:43,626 --> 00:04:45,455 - Lick my balls, dick face. 66 00:04:45,456 --> 00:04:46,955 - I'm sure mommy's gonna be real happy 67 00:04:46,956 --> 00:04:48,935 to hear all the new words you learned at camp. 68 00:04:48,936 --> 00:04:51,413 - I have two dads, asshole. 69 00:04:54,606 --> 00:04:55,506 Two dads? 70 00:05:07,626 --> 00:05:09,575 - Gonna be back in time for the fun tonight? 71 00:05:09,576 --> 00:05:10,408 - You know, Pete, 72 00:05:10,409 --> 00:05:12,185 somehow getting shit-faced with teenagers 73 00:05:12,186 --> 00:05:14,345 has kind of lost its luster. 74 00:05:14,346 --> 00:05:15,695 - No, that's not what I meant. 75 00:05:15,696 --> 00:05:17,146 - Yeah, I know what you mean. 76 00:05:21,906 --> 00:05:24,206 I saw Mike raiding the infirmary this morning. 77 00:05:29,376 --> 00:05:30,515 What the hell are you thinking? 78 00:05:30,516 --> 00:05:31,385 - Oh, come on. 79 00:05:31,386 --> 00:05:32,795 It's just a little prick. 80 00:05:32,796 --> 00:05:33,905 - Yeah. 81 00:05:33,906 --> 00:05:35,356 Just like pushing that first year in the lake 82 00:05:35,357 --> 00:05:36,875 was just a swimming lesson. 83 00:05:36,876 --> 00:05:38,409 - He floated, didn't he? 84 00:05:40,146 --> 00:05:41,975 - I can't keep bailing you out, man. 85 00:05:41,976 --> 00:05:43,895 - Bailing me out? 86 00:05:43,896 --> 00:05:46,534 Shawn, what's gonna happen? 87 00:05:46,535 --> 00:05:48,429 - Yeah. Exactly my point. 88 00:05:50,166 --> 00:05:50,999 You don't know. 89 00:05:52,373 --> 00:05:54,515 - The campers are gonna be gone, bro. 90 00:05:54,516 --> 00:05:55,419 Who cares? 91 00:05:56,706 --> 00:05:57,556 Peter? 92 00:06:06,216 --> 00:06:07,166 - Did you tell Mom? 93 00:06:12,429 --> 00:06:13,262 Good boy. 94 00:06:18,156 --> 00:06:18,989 - Let it die. 95 00:06:20,706 --> 00:06:22,464 - Whoa! 96 00:06:24,897 --> 00:06:27,400 Scary! ♪ We're the kids in America ♪ 97 00:06:27,401 --> 00:06:28,233 ♪ Whoa ♪ 98 00:06:28,234 --> 00:06:30,363 ♪ We're the kids in America ♪ 99 00:06:30,364 --> 00:06:31,296 ♪ Whoa ♪ 100 00:06:31,297 --> 00:06:36,297 ♪ Everybody lives for the music-go-round ♪ 101 00:06:36,537 --> 00:06:38,324 Good afternoon, campers. 102 00:06:38,325 --> 00:06:41,075 Good afternoon, Heather! 103 00:06:41,926 --> 00:06:44,765 - While these might be our final moments together 104 00:06:44,766 --> 00:06:48,845 this summer at Briarbrook, the fun isn't over yet. 105 00:06:48,846 --> 00:06:52,115 Our drama campers have been practicing a very special skit 106 00:06:52,116 --> 00:06:54,185 for us all month. 107 00:06:54,186 --> 00:06:58,298 So join me in welcoming the Deep Woods Players! 108 00:07:02,706 --> 00:07:04,749 - That's us. Go, go, go. - Move, come on. 109 00:07:07,386 --> 00:07:09,125 - What if they laugh at us? 110 00:07:09,126 --> 00:07:10,895 - Then your jokes must have landed. 111 00:07:10,896 --> 00:07:12,346 Come on, let's get out there. 112 00:07:19,546 --> 00:07:21,213 Briarbrook! 113 00:07:26,106 --> 00:07:28,805 - Our story begins in 1945, 114 00:07:28,806 --> 00:07:31,161 at the dawn of Camp Briarbrook. 115 00:07:31,162 --> 00:07:33,125 Briarbrook! 116 00:07:33,126 --> 00:07:34,565 - The love of our founders, 117 00:07:34,566 --> 00:07:37,029 the seed from which these grounds took root. 118 00:07:37,866 --> 00:07:38,699 Ooh! 119 00:07:40,438 --> 00:07:42,219 Ah! 120 00:07:43,836 --> 00:07:45,095 - You're late. 121 00:07:45,096 --> 00:07:45,928 - Sorry. 122 00:07:45,929 --> 00:07:47,195 I was helping Shawn with something. 123 00:07:47,196 --> 00:07:48,545 - Oh, is that so? 124 00:07:48,546 --> 00:07:49,382 Yeah. 125 00:07:49,383 --> 00:07:51,125 - And if I check with him? 126 00:07:51,126 --> 00:07:53,345 - Then I'll know my word means nothing to you, 127 00:07:53,346 --> 00:07:55,265 forever confirming that I am indeed 128 00:07:55,266 --> 00:07:56,816 the black sheep of this family. 129 00:07:58,926 --> 00:08:01,839 - Sit, watch, shut up. 130 00:08:04,163 --> 00:08:05,513 The year was 1945. 131 00:08:06,996 --> 00:08:09,246 The year was 1945. 132 00:08:10,575 --> 00:08:12,185 - Dan the man! 133 00:08:12,186 --> 00:08:13,019 - Hey, guys. 134 00:08:13,956 --> 00:08:15,065 - This one looks like a winner. 135 00:08:15,066 --> 00:08:16,616 - Yeah, and the Tony goes to... 136 00:08:18,492 --> 00:08:20,477 - Kellie's looking pretty cute. 137 00:08:20,478 --> 00:08:21,310 Is tonight the night? 138 00:08:21,311 --> 00:08:22,143 - Shh! 139 00:08:22,144 --> 00:08:22,976 - What? Everybody knows. 140 00:08:22,977 --> 00:08:24,275 - I haven't decided yet. 141 00:08:24,276 --> 00:08:25,265 - Seriously, Danny. 142 00:08:25,266 --> 00:08:26,645 Just make a move already. 143 00:08:26,646 --> 00:08:27,755 This is exhausting. 144 00:08:27,756 --> 00:08:30,245 - Thank you for the unsolicited input, Tommy. 145 00:08:30,246 --> 00:08:31,766 - Grow a pair, pussy. 146 00:08:39,096 --> 00:08:40,865 When I say "ropes," you say "course." 147 00:08:40,866 --> 00:08:41,765 Ropes! - Course! 148 00:08:41,766 --> 00:08:42,598 - Ropes! - Course! 149 00:08:42,599 --> 00:08:45,425 - That's the third time he's looked at you in five minutes. 150 00:08:45,426 --> 00:08:46,625 - You're counting? 151 00:08:46,626 --> 00:08:47,459 - You're not? 152 00:08:49,116 --> 00:08:51,875 - Final night, Kel. 153 00:08:51,876 --> 00:08:53,256 All I'm saying. 154 00:08:53,257 --> 00:08:54,397 Briarbrook, brook, brook! 155 00:08:54,398 --> 00:08:55,453 Briarbrook, brook, brook! 156 00:08:55,454 --> 00:08:56,633 Briarbrook, brook, brook! 157 00:08:56,634 --> 00:08:57,896 Briarbrook, brook, brook! 158 00:08:57,897 --> 00:08:59,156 Briarbrook, brook, brook! 159 00:08:59,157 --> 00:09:00,414 Briarbrook, brook, brook! 160 00:09:00,415 --> 00:09:01,247 Briarbrook, brook, brook! 161 00:09:01,248 --> 00:09:02,455 - Briarbrook, brook, brook! 162 00:09:02,456 --> 00:09:03,663 Briarbrook, brook! 163 00:09:05,376 --> 00:09:08,285 - Fire, water, winds, and earth. 164 00:09:08,286 --> 00:09:10,074 These are the forces that make us strong! 165 00:09:10,075 --> 00:09:10,907 Strong! 166 00:09:10,908 --> 00:09:11,945 - These are the forces that make us whole! 167 00:09:11,946 --> 00:09:12,779 Whole! 168 00:09:17,436 --> 00:09:19,025 - Daylight. - Moonlight. 169 00:09:19,026 --> 00:09:20,379 - Dusk. - Yo, Ben. 170 00:09:21,428 --> 00:09:22,625 Ben, boy. 171 00:09:22,626 --> 00:09:24,035 - I'm working, Dylan. 172 00:09:24,036 --> 00:09:28,235 - You think if I tell Ashley that this shit stirred my soul, 173 00:09:28,236 --> 00:09:29,289 she'd suck my dick? 174 00:09:30,456 --> 00:09:31,288 - What? 175 00:09:31,289 --> 00:09:32,435 - My dick, man. 176 00:09:32,436 --> 00:09:33,452 - You're such a pig. 177 00:09:33,453 --> 00:09:34,295 - Aw, come on. 178 00:09:34,296 --> 00:09:35,375 I thought you wear a little homo? 179 00:09:35,376 --> 00:09:36,605 Aren't you supposed to know all this shit? 180 00:09:36,606 --> 00:09:38,379 - Just take another swig, Dylan. 181 00:09:39,696 --> 00:09:40,865 - A swig? 182 00:09:40,866 --> 00:09:41,698 I need a swig. 183 00:09:41,699 --> 00:09:43,535 Dylan, could I have a swig, please? 184 00:09:43,536 --> 00:09:45,039 I'm so thirsty. 185 00:09:45,040 --> 00:09:46,835 I haven't had anything to drink since lunchtime, 186 00:09:46,836 --> 00:09:48,425 so my body chemistry is very- 187 00:09:48,426 --> 00:09:49,325 - Jesus Christ, Danny. 188 00:09:49,326 --> 00:09:50,379 Yeah. Fine. 189 00:09:52,194 --> 00:09:54,665 - It's Bug Juice, right? 190 00:09:54,666 --> 00:09:56,799 - Yeah. Sure, Bug Juice. 191 00:09:57,775 --> 00:09:59,031 I love woodwork. 192 00:09:59,032 --> 00:10:00,545 I love swimming. 193 00:10:00,546 --> 00:10:01,796 I love archery. 194 00:10:02,826 --> 00:10:05,618 - Dylan, you're pushing 30. 195 00:10:05,619 --> 00:10:08,227 It's time to upgrade the Bug Juice. 196 00:10:18,469 --> 00:10:20,696 Wonderful, wonderful, wonderful! 197 00:10:22,856 --> 00:10:27,856 I have to say, you kids outdo yourselves every year. 198 00:10:28,146 --> 00:10:29,799 I'm looking at you, Martha. 199 00:10:30,636 --> 00:10:32,386 Meryl Streep can eat her heart out. 200 00:10:35,646 --> 00:10:40,646 Well, everyone, this has truly been 201 00:10:40,746 --> 00:10:44,015 one of the most memorable summers to date. 202 00:10:44,016 --> 00:10:46,805 From the archery range, to the mess hall, 203 00:10:46,806 --> 00:10:49,595 to the depths of Brewster Lake, 204 00:10:49,596 --> 00:10:54,596 you have all upheld the sacred tenets of Briarbrook. 205 00:10:56,586 --> 00:10:58,629 The same promises, by the way, 206 00:10:59,856 --> 00:11:04,205 that my Evelyn and I shared 207 00:11:04,206 --> 00:11:07,689 on the day that we exchanged these rings. 208 00:11:10,086 --> 00:11:14,649 Devotion, loyalty, eternity. 209 00:11:15,761 --> 00:11:16,865 Hm? 210 00:11:16,866 --> 00:11:18,035 This may seem a little silly, 211 00:11:18,036 --> 00:11:23,036 but I haven't taken this off my neck for 42 years now, 212 00:11:25,836 --> 00:11:29,516 ever since that first summer, ever since she... 213 00:11:32,466 --> 00:11:35,806 It's a reminder of where we have come from 214 00:11:37,236 --> 00:11:39,519 and what we must continue to strive for. 215 00:11:40,686 --> 00:11:44,253 Remember. United we stand! 216 00:11:44,254 --> 00:11:45,958 Divided we fall! 217 00:11:45,959 --> 00:11:48,879 - Divided we fall. Exactly. 218 00:11:50,256 --> 00:11:54,309 And now, Steven, if you would, please. 219 00:11:59,556 --> 00:12:02,069 We have a squirrel who plays the bugle. 220 00:12:08,417 --> 00:12:09,788 Mm-hm. 221 00:12:14,607 --> 00:12:17,677 ♪ Day is done ♪ 222 00:12:17,678 --> 00:12:20,560 ♪ Gone the sun ♪ 223 00:12:20,561 --> 00:12:22,714 ♪ From the lakes ♪ 224 00:12:22,715 --> 00:12:24,711 ♪ From the hills ♪ 225 00:12:24,712 --> 00:12:28,889 ♪ From the sky ♪ 226 00:12:28,890 --> 00:12:31,413 ♪ All is well ♪ 227 00:12:31,414 --> 00:12:35,755 ♪ Safely dwell ♪ 228 00:12:35,756 --> 00:12:38,256 ♪ God is nigh ♪ 229 00:12:42,233 --> 00:12:43,747 Thank you. 230 00:12:43,748 --> 00:12:48,551 And now, we'll see you next summer, everyone! 231 00:12:56,597 --> 00:12:57,930 - Yeah. Go home. 232 00:13:13,026 --> 00:13:14,195 - You're an alto, not a soprano. 233 00:13:14,196 --> 00:13:15,028 - Bye. 234 00:13:15,029 --> 00:13:16,625 - Contact lenses. 235 00:13:16,626 --> 00:13:17,765 Don't look at me. 236 00:13:17,766 --> 00:13:18,598 Don't look at me. 237 00:13:18,599 --> 00:13:19,431 Get inside. 238 00:13:19,432 --> 00:13:20,405 Heads down. - Don't be mean. 239 00:13:20,406 --> 00:13:21,665 - Your shorts don't match. 240 00:13:21,666 --> 00:13:23,375 All right, Miss Martha. 241 00:13:23,376 --> 00:13:25,625 I'm expecting a letter from you once a week, you hear me? 242 00:13:25,626 --> 00:13:26,458 - Yes, Benny. 243 00:13:26,459 --> 00:13:27,635 - You were fearless out there today. 244 00:13:27,636 --> 00:13:28,595 I'm so proud of you. 245 00:13:28,596 --> 00:13:30,605 - I'll never forget you. 246 00:13:30,606 --> 00:13:31,625 Do, re, mi, fa, 247 00:13:31,626 --> 00:13:33,485 boom, boom, bang, ah! 248 00:13:33,486 --> 00:13:34,505 - Great job. 249 00:13:34,506 --> 00:13:35,435 - I didn't know that. 250 00:13:35,436 --> 00:13:37,325 - I'll teach it to you next summer. 251 00:13:37,326 --> 00:13:38,405 - Hey, Ash. 252 00:13:38,406 --> 00:13:40,445 Make sure Danny doesn't wimp out tonight. 253 00:13:40,446 --> 00:13:42,439 He's been looking like a little bitch all summer. 254 00:13:43,273 --> 00:13:44,105 - Language, hey! 255 00:13:44,106 --> 00:13:45,905 I'll do my best. 256 00:13:45,906 --> 00:13:46,738 - How are we looking? 257 00:13:46,739 --> 00:13:48,485 - Last bus home ready for departure, Chief. 258 00:13:48,486 --> 00:13:49,745 - Great. 259 00:13:49,746 --> 00:13:51,725 Why don't you two start breaking down the bunks? 260 00:13:51,726 --> 00:13:52,559 - You got it. 261 00:13:56,016 --> 00:13:57,245 - Ready to go? 262 00:13:57,246 --> 00:13:58,265 - Yeah. 263 00:13:58,266 --> 00:13:59,405 Engine's still overheating, 264 00:13:59,406 --> 00:14:02,222 but I think the old girl's got a few miles left in her. 265 00:14:02,223 --> 00:14:04,273 - Uh, I thought Pete helped you fix that? 266 00:14:07,683 --> 00:14:08,825 Right. 267 00:14:08,826 --> 00:14:09,965 - He's gotta grow up, Mom. 268 00:14:09,966 --> 00:14:11,735 - Look, he's finding his way. 269 00:14:11,736 --> 00:14:12,568 - Yeah, yeah. 270 00:14:12,569 --> 00:14:14,102 That's what the first gap year was for. 271 00:14:14,103 --> 00:14:14,935 - Shawn. 272 00:14:14,936 --> 00:14:16,112 I'm just saying. 273 00:14:16,113 --> 00:14:17,705 - And I appreciate it. 274 00:14:17,706 --> 00:14:19,506 But you're his brother, not his dad. 275 00:14:21,577 --> 00:14:24,125 - He's got people depending on him, Mom. 276 00:14:24,126 --> 00:14:26,109 Me, you. 277 00:14:27,606 --> 00:14:31,085 Lauren now, I guess that's getting serious. 278 00:14:31,086 --> 00:14:32,405 - Look, he's just 21. 279 00:14:32,406 --> 00:14:33,665 - So what? 280 00:14:33,666 --> 00:14:34,805 With Grandpa retiring, 281 00:14:34,806 --> 00:14:36,755 if we want Briarbrook to survive- 282 00:14:36,756 --> 00:14:37,589 - Wait, what? 283 00:14:40,506 --> 00:14:42,635 - If we want this place to survive- 284 00:14:42,636 --> 00:14:43,469 - No. 285 00:14:45,246 --> 00:14:46,079 The other part. 286 00:14:56,106 --> 00:14:56,939 You're leaving? 287 00:14:57,846 --> 00:14:59,795 - You are darned tooting. 288 00:14:59,796 --> 00:15:02,135 I haven't had a good night's sleep all summer. 289 00:15:02,136 --> 00:15:04,775 Civilization is calling my name. 290 00:15:04,776 --> 00:15:05,889 - I mean for good. 291 00:15:07,776 --> 00:15:08,609 - Oh. 292 00:15:09,576 --> 00:15:11,165 - Jesus. 293 00:15:11,166 --> 00:15:12,515 - Listen- - You told Shawn, 294 00:15:12,516 --> 00:15:13,348 but not me. 295 00:15:13,349 --> 00:15:14,645 - Heather- - Your grandson, 296 00:15:14,646 --> 00:15:15,635 but not your daughter? 297 00:15:15,636 --> 00:15:17,765 - I told him I was thinking about it. 298 00:15:17,766 --> 00:15:20,465 - What happened to "Bury me at Briarbrook"? 299 00:15:20,466 --> 00:15:22,379 - That doesn't mean I have to die here. 300 00:15:26,916 --> 00:15:28,715 - You're abandoning us. 301 00:15:28,716 --> 00:15:29,619 - Abandoning. 302 00:15:31,476 --> 00:15:32,309 Honey. 303 00:15:33,756 --> 00:15:34,839 Heather, come on. 304 00:15:35,736 --> 00:15:38,379 I have to pass the baton on sooner or later. 305 00:15:39,246 --> 00:15:40,715 This place is always gonna be 306 00:15:40,716 --> 00:15:42,639 the richest chapter in my life. 307 00:15:44,976 --> 00:15:47,229 I just don't want it to be the only story. 308 00:15:49,356 --> 00:15:50,469 I have to move on. 309 00:15:52,986 --> 00:15:56,105 Besides, you've got help. 310 00:15:56,106 --> 00:15:58,355 - Have a great fall, Mr. McCalister. 311 00:15:58,356 --> 00:15:59,189 - You too. 312 00:16:02,526 --> 00:16:04,026 She's good for him, isn't she? 313 00:16:04,866 --> 00:16:05,699 - Yeah. 314 00:16:08,693 --> 00:16:10,243 - I hope he doesn't fuck it up. 315 00:16:12,030 --> 00:16:14,347 ♪ Everyone 'round keeps putting us down ♪ 316 00:16:14,348 --> 00:16:16,340 ♪ Let it go ♪ 317 00:16:16,341 --> 00:16:18,575 Ah. 318 00:16:18,576 --> 00:16:20,719 - Yo, suck a dick, Mike. 319 00:16:20,720 --> 00:16:21,778 - I win again. 320 00:16:24,666 --> 00:16:26,251 - Hey, V. 321 00:16:26,252 --> 00:16:28,142 Happy 18th, right? 322 00:16:28,143 --> 00:16:31,236 ♪ I don't wanna be ♪ 323 00:16:31,237 --> 00:16:34,164 ♪ We only wanna stay young ♪ 324 00:16:34,165 --> 00:16:35,375 - Mike. 325 00:16:35,376 --> 00:16:38,225 Be a babe and take a photo of me over by the treeline? 326 00:16:38,226 --> 00:16:39,695 - Happy to, V. 327 00:16:39,696 --> 00:16:41,165 Happy to. 328 00:16:41,166 --> 00:16:42,545 - I'm not normally one for nostalgia, 329 00:16:42,546 --> 00:16:45,515 but I kinda wanna remember my last summer here, you know? 330 00:16:45,516 --> 00:16:48,095 - Whoa, slow down. 331 00:16:48,096 --> 00:16:48,929 Last summer? 332 00:16:50,530 --> 00:16:52,475 - The real world calls. 333 00:16:52,476 --> 00:16:53,976 - What, this place isn't real? 334 00:16:55,596 --> 00:16:56,796 - Only when you're here. 335 00:16:57,740 --> 00:17:00,305 ♪ We only wanna be free ♪ 336 00:17:00,306 --> 00:17:02,279 - I guess we have to make tonight count, then. 337 00:17:04,879 --> 00:17:05,961 ♪ Shouted down, pushed ♪ 338 00:17:05,962 --> 00:17:07,285 ♪ And we're getting real bushed ♪ 339 00:17:07,286 --> 00:17:09,619 ♪ Let it go ♪ 340 00:17:11,969 --> 00:17:13,449 - This is stupid. 341 00:17:16,536 --> 00:17:17,369 - You're stupid. 342 00:17:20,436 --> 00:17:21,736 - Are you sure about this? 343 00:17:24,306 --> 00:17:26,285 - Oh my god. Not you too! 344 00:17:26,286 --> 00:17:28,355 - I'm just saying. 345 00:17:28,356 --> 00:17:29,195 - You sound like Shawn. 346 00:17:29,196 --> 00:17:30,155 - Peter- - Exactly. 347 00:17:30,156 --> 00:17:31,659 No, no, exactly like Shawn. 348 00:17:33,006 --> 00:17:35,225 Why is everyone so over having a good time? 349 00:17:35,226 --> 00:17:37,115 We don't have many summers left to... 350 00:17:37,116 --> 00:17:39,245 Hey, where are you guys going? 351 00:17:39,246 --> 00:17:42,369 - We forgot to close up the bunks on the south side. 352 00:17:43,320 --> 00:17:44,152 - So? 353 00:17:44,153 --> 00:17:45,935 - So we don't want your mom blowing a gasket 354 00:17:45,936 --> 00:17:47,615 when she gets back. 355 00:17:47,616 --> 00:17:50,620 - What's she gonna do? Fire you? 356 00:17:52,026 --> 00:17:54,395 - We're not all McCalisters, Peter. 357 00:17:54,396 --> 00:17:55,895 - Careful. It's dark out there. 358 00:17:55,896 --> 00:17:57,425 - No worries, sis. 359 00:17:57,426 --> 00:17:58,779 I travel smart! 360 00:18:00,106 --> 00:18:01,356 - Give me that. 361 00:18:02,249 --> 00:18:03,425 Give me that back. 362 00:18:03,426 --> 00:18:04,745 - Hey, listen. Pizza's on the way. 363 00:18:04,746 --> 00:18:07,325 He's gonna honk three times so you know he's here. 364 00:18:07,326 --> 00:18:08,765 - Great. Fine. 365 00:18:08,766 --> 00:18:09,785 You're just gonna miss- 366 00:18:09,786 --> 00:18:11,345 - Oh my god. 367 00:18:11,346 --> 00:18:13,706 His stupid ass... 368 00:18:16,686 --> 00:18:18,279 Agatha. Happy? 369 00:18:19,236 --> 00:18:20,068 - Pacified. 370 00:18:20,069 --> 00:18:21,695 - Yo, Ash. 371 00:18:21,696 --> 00:18:22,595 - Whoa, bitch. 372 00:18:22,596 --> 00:18:26,679 - Man. That skit today stirred my soul. 373 00:18:27,546 --> 00:18:28,719 - That's great, Dylan. 374 00:18:29,826 --> 00:18:31,685 - How's that make you feel? 375 00:18:31,686 --> 00:18:33,849 Your art stirred my soul. 376 00:18:35,736 --> 00:18:38,186 - Well, Ben wrote it, so... 377 00:18:41,733 --> 00:18:43,155 - Faggot. 378 00:18:43,156 --> 00:18:44,848 - Ew. He's disgusting. 379 00:18:44,849 --> 00:18:46,684 - Oh, you know what? - What? 380 00:18:53,886 --> 00:18:56,152 - Attention, Camp Briarbrook! 381 00:18:56,153 --> 00:18:57,995 Before we continue with the debauchery, 382 00:18:57,996 --> 00:19:00,846 we have a very important tradition to honor this evening. 383 00:19:02,466 --> 00:19:04,415 Now we all know the story. 384 00:19:04,416 --> 00:19:06,065 42 years ago, Nurse Agatha 385 00:19:06,066 --> 00:19:07,535 gets kicked out of Camp Briarbrook 386 00:19:07,536 --> 00:19:12,536 after her homeopathic remedies get a little too witchy. 387 00:19:12,612 --> 00:19:14,169 - Ooh! 388 00:19:15,696 --> 00:19:17,375 - She resurfaces a few years later 389 00:19:17,376 --> 00:19:18,425 when a counselor finds her 390 00:19:18,426 --> 00:19:20,465 giving secret midnight medicine classes 391 00:19:20,466 --> 00:19:21,909 to campers in the woods. 392 00:19:23,916 --> 00:19:25,685 She's confronted. 393 00:19:25,686 --> 00:19:26,739 The kids go ape shit. 394 00:19:27,666 --> 00:19:30,305 Agatha takes off, trips, 395 00:19:30,306 --> 00:19:33,698 splits her head open on a rock, bleeds out. 396 00:19:36,696 --> 00:19:40,577 Ding dong, the bitch is dead. 397 00:19:42,216 --> 00:19:43,475 So gross. 398 00:19:43,476 --> 00:19:44,379 - Seconded. 399 00:19:45,906 --> 00:19:50,906 - But then this eerie calm takes over the forest. 400 00:19:54,066 --> 00:19:59,066 All at once, the campers gather around Agatha, grab hands, 401 00:20:00,096 --> 00:20:02,769 and begin to recite an incantation until sunrise. 402 00:20:06,426 --> 00:20:08,446 Ex vitam immortalem. 403 00:20:13,019 --> 00:20:14,686 Ex vitam immortalem. 404 00:20:20,466 --> 00:20:22,085 Come on, say it with me! 405 00:20:22,086 --> 00:20:23,765 Immortal life! 406 00:20:23,766 --> 00:20:24,879 - That's right! 407 00:20:25,803 --> 00:20:27,155 Now I know we've all been trying 408 00:20:27,156 --> 00:20:29,345 to bring this hag back for years, 409 00:20:29,346 --> 00:20:32,615 late nights in the bathroom, the bunks, the woods, 410 00:20:32,616 --> 00:20:35,366 chanting for her like she was Bloody Mary or something, 411 00:20:36,246 --> 00:20:40,629 but, guys, it's time to forget the cute little limericks. 412 00:20:42,726 --> 00:20:45,155 If you'll please direct your attention to Mondo Mike- 413 00:20:45,156 --> 00:20:46,516 - Boo, no one likes you, Mike. 414 00:20:47,496 --> 00:20:48,665 You'll notice that he's distributing 415 00:20:48,666 --> 00:20:51,155 medical grade needles to each of you. 416 00:20:51,156 --> 00:20:54,665 You see, I've uncovered the secret ingredient 417 00:20:54,666 --> 00:20:58,835 in our mission. - Thank you. 418 00:20:58,836 --> 00:21:00,236 - We need to hurt ourselves. 419 00:21:01,446 --> 00:21:05,375 Not a lot, just enough so that Agatha has something 420 00:21:05,376 --> 00:21:06,965 to come back and heal. 421 00:21:06,966 --> 00:21:08,525 Really? 422 00:21:08,526 --> 00:21:10,385 - Yeah, no. I don't know. 423 00:21:10,386 --> 00:21:12,035 - It'll be fun. Trust me. 424 00:21:12,036 --> 00:21:13,410 - Yeah, but I mean, like- 425 00:21:13,411 --> 00:21:14,975 - Hey. 426 00:21:14,976 --> 00:21:17,259 It's not gonna hurt. I promise. 427 00:21:18,246 --> 00:21:20,345 - Now, on the count of three, we prick our finger, 428 00:21:20,346 --> 00:21:22,355 hold it up to the sky, and scream her name. 429 00:21:22,356 --> 00:21:24,245 - Peter, are these needles clean? 430 00:21:24,246 --> 00:21:27,035 I mean, as fun as this whole blood brothers thing sounds, 431 00:21:27,036 --> 00:21:30,395 I'm not looking to end the summer with some grodie disease. 432 00:21:30,396 --> 00:21:31,385 - Excellent question, Kellie. 433 00:21:31,386 --> 00:21:32,499 Yes! 434 00:21:33,396 --> 00:21:36,669 Yes. These needles are sterile and ritual-ready. 435 00:21:37,716 --> 00:21:40,869 The question is, are you? 436 00:21:45,156 --> 00:21:45,989 I am. 437 00:21:51,006 --> 00:21:51,965 - Okay. 438 00:21:51,966 --> 00:21:52,916 - Thank you, Danny! 439 00:21:53,796 --> 00:21:55,809 That's the spirit Danny boy! Yes, sir! 440 00:21:59,616 --> 00:22:00,466 Then let's do it. 441 00:22:03,066 --> 00:22:05,586 Three, two, one. 442 00:22:08,637 --> 00:22:10,054 Agatha! 443 00:22:20,246 --> 00:22:22,595 - Wow, Dylan. Real original. 444 00:22:22,596 --> 00:22:24,146 - It fucking worked, didn't it? 445 00:22:25,416 --> 00:22:26,249 Didn't it?! 446 00:22:29,766 --> 00:22:31,452 Fuck you all. 447 00:22:31,453 --> 00:22:35,958 Fucking idiots. 448 00:22:35,959 --> 00:22:37,839 - All right. Let's go to the beach. 449 00:22:39,447 --> 00:22:42,885 Come on. 450 00:22:44,590 --> 00:22:45,423 Come on! 451 00:22:47,136 --> 00:22:49,449 Come on, you son of a bitch! Pete! 452 00:22:59,496 --> 00:23:01,775 - Excuse me, Shawn. How much longer? 453 00:23:01,776 --> 00:23:03,265 I'm trying to calculate when I should eat my snack 454 00:23:03,266 --> 00:23:05,355 so my blood sugar stays stable. 455 00:23:08,731 --> 00:23:10,753 - I don't know, Dennis. 456 00:23:14,065 --> 00:23:15,648 Hey, do me a favor? 457 00:23:16,766 --> 00:23:18,185 Do you think you can get your friends 458 00:23:18,186 --> 00:23:20,901 to play the quiet game for like five minutes? 459 00:23:22,806 --> 00:23:25,545 - You and I both know that's not gonna happen. 460 00:23:27,026 --> 00:23:30,845 I'm also a bit afraid of sharks. 461 00:23:30,846 --> 00:23:33,029 Yeah, especially hammerhead sharks. 462 00:23:33,030 --> 00:23:35,073 Those are my favorite kind of shark! 463 00:24:07,696 --> 00:24:09,215 - Good, yeah. 464 00:24:09,216 --> 00:24:10,049 All right. 465 00:24:12,546 --> 00:24:13,379 Quiet game. 466 00:24:16,926 --> 00:24:17,759 Good job, guys. 467 00:24:22,296 --> 00:24:23,129 All right. 468 00:24:40,896 --> 00:24:41,729 Fuck. 469 00:24:57,456 --> 00:24:58,385 All right, guys. 470 00:24:58,386 --> 00:25:00,386 It looks like we're gonna be here for... 471 00:25:06,306 --> 00:25:07,779 What the fuck? 472 00:25:12,396 --> 00:25:14,024 He can see me. 473 00:25:15,979 --> 00:25:16,812 - Hey! 474 00:25:19,819 --> 00:25:20,652 Hey! 475 00:25:23,171 --> 00:25:24,004 Dennis! 476 00:25:26,314 --> 00:25:27,318 Tony! 477 00:25:28,879 --> 00:25:29,712 Martha! 478 00:25:34,038 --> 00:25:35,719 Briarbrook. 479 00:25:35,720 --> 00:25:37,323 Briarbrook. - Shit! 480 00:25:37,324 --> 00:25:39,324 Briarbrook! 481 00:25:40,599 --> 00:25:42,821 - This is excruciating. 482 00:25:42,822 --> 00:25:44,555 - The shot clock's winding down. 483 00:25:44,556 --> 00:25:45,995 Please, make a move now. 484 00:25:45,996 --> 00:25:46,946 - What's happening? 485 00:25:48,096 --> 00:25:49,655 - Nothing. 486 00:25:49,656 --> 00:25:50,529 - Figures. 487 00:25:52,463 --> 00:25:54,415 ♪ Tell me why you're all alone ♪ 488 00:25:57,336 --> 00:25:58,386 Can I help? 489 00:26:00,006 --> 00:26:00,839 - Sure. 490 00:26:03,366 --> 00:26:04,865 I should've known better than to practice 491 00:26:04,866 --> 00:26:06,245 where everyone could see me. 492 00:26:06,246 --> 00:26:08,075 - Yeah, I'm not gonna judge. 493 00:26:08,076 --> 00:26:09,446 I promise. 494 00:26:09,447 --> 00:26:10,655 - Well, I hope not, Danny. 495 00:26:10,656 --> 00:26:12,485 It's just skipping stones. 496 00:26:12,486 --> 00:26:14,135 - Okay, Kellie Parker. 497 00:26:14,136 --> 00:26:15,315 Do you want my help or not? 498 00:26:15,316 --> 00:26:19,569 - Well, Danny Patterson, I think it was you who offered. 499 00:26:22,926 --> 00:26:24,875 - You're using the wrong rocks. 500 00:26:24,876 --> 00:26:25,709 Oh? 501 00:26:27,696 --> 00:26:28,529 - May I? 502 00:26:29,676 --> 00:26:30,509 Sure. 503 00:26:32,046 --> 00:26:33,815 - Um, okay. 504 00:26:33,816 --> 00:26:35,555 Well, there's this common misconception 505 00:26:35,556 --> 00:26:38,315 that your thumb is supposed to go on the side, 506 00:26:38,316 --> 00:26:42,909 but it's actually supposed to be on the top, like that. 507 00:26:44,136 --> 00:26:48,215 And then you move your body in this position, 508 00:26:48,216 --> 00:26:50,049 and you angle, like that. 509 00:26:51,906 --> 00:26:56,906 And move your arm back, and release. 510 00:26:59,046 --> 00:27:00,116 Theoretically. 511 00:27:02,136 --> 00:27:03,249 - A valiant effort. 512 00:27:08,106 --> 00:27:08,939 Danny? 513 00:27:09,876 --> 00:27:10,709 - Yeah? 514 00:27:11,886 --> 00:27:13,586 - Can I have my hand back, please? 515 00:27:14,779 --> 00:27:15,969 - Yeah, yeah, sure. 516 00:27:21,576 --> 00:27:22,409 - Um... 517 00:27:23,616 --> 00:27:24,449 - Shit. 518 00:27:25,536 --> 00:27:28,595 - Danny, uh, listen. 519 00:27:28,596 --> 00:27:30,995 I have this guy back at school. 520 00:27:30,996 --> 00:27:31,829 - No, you don't. 521 00:27:33,576 --> 00:27:34,505 - Excuse me? 522 00:27:34,506 --> 00:27:35,338 - I would've... 523 00:27:35,339 --> 00:27:36,493 Someone would have told me. 524 00:27:37,542 --> 00:27:38,644 - What? 525 00:27:38,645 --> 00:27:39,998 - Kellie, come on. 526 00:27:39,999 --> 00:27:40,858 - Come on, what? 527 00:27:40,859 --> 00:27:42,215 - Kellie, it doesn't have to be forever, 528 00:27:42,216 --> 00:27:43,048 just let me- 529 00:27:43,049 --> 00:27:43,881 - Let you? 530 00:27:43,882 --> 00:27:44,735 Jesus, Danny! - Kellie, please. 531 00:27:44,736 --> 00:27:47,645 - You know what, going along with this whole late night, 532 00:27:47,646 --> 00:27:49,655 let me show you how it's done thing, that's on me. 533 00:27:49,656 --> 00:27:50,786 I'm sorry, but... 534 00:28:04,893 --> 00:28:05,726 - Pay up. 535 00:28:09,846 --> 00:28:11,375 Thank you. 536 00:28:11,376 --> 00:28:12,215 - Finders keepers. 537 00:28:12,216 --> 00:28:13,445 - Hey! No. 538 00:28:13,446 --> 00:28:14,278 Give that back. 539 00:28:14,279 --> 00:28:15,111 - Come on, what's it worth to you? 540 00:28:15,112 --> 00:28:17,954 - You jackass! - Come on, earn it! 541 00:28:20,527 --> 00:28:21,783 Are you fucking serious right now? 542 00:28:21,784 --> 00:28:22,925 Give it back to me. 543 00:28:22,926 --> 00:28:24,887 Dylan, what the actual fuck? - Come on, you can get it. 544 00:28:24,888 --> 00:28:25,970 - No, stop! - Aren't you fast? 545 00:28:25,971 --> 00:28:28,567 I thought you ran track? - Stupid idiot. 546 00:28:29,543 --> 00:28:30,883 - No, I can't, I can't. 547 00:28:30,884 --> 00:28:31,717 I can't. 548 00:28:34,859 --> 00:28:36,545 - Are you okay? 549 00:28:36,546 --> 00:28:37,505 - Yeah, yeah. 550 00:28:37,506 --> 00:28:42,245 It's just, there's this guy back at Dartmouth. 551 00:28:42,246 --> 00:28:44,259 It's not totally official. 552 00:28:45,486 --> 00:28:48,185 - Oh. I don't think you've mentioned him before. 553 00:28:48,186 --> 00:28:50,465 - No, no, I just, 554 00:28:50,466 --> 00:28:52,235 he's been writing me letters all summer 555 00:28:52,236 --> 00:28:53,885 telling me how rad he thinks I am, 556 00:28:53,886 --> 00:28:55,436 and I've written a couple back. 557 00:28:58,356 --> 00:28:59,735 - Do you like him? 558 00:28:59,736 --> 00:29:00,695 - Who, Danny? 559 00:29:00,696 --> 00:29:01,529 Or... 560 00:29:02,466 --> 00:29:03,941 - Either. 561 00:29:03,942 --> 00:29:07,443 - Uh, I don't know. 562 00:29:07,444 --> 00:29:11,908 The Dartmouth guy, uh, he's there, you know? 563 00:29:11,909 --> 00:29:12,841 Kellie. 564 00:29:12,842 --> 00:29:13,858 - Oh, Danny, I- 565 00:29:14,952 --> 00:29:15,784 Shit! 566 00:29:16,748 --> 00:29:17,580 - Back up! - Danny! 567 00:29:17,581 --> 00:29:18,538 Back up! 568 00:29:18,539 --> 00:29:19,798 Danny, what the fuck! 569 00:29:19,799 --> 00:29:21,825 Jeez! 570 00:29:21,826 --> 00:29:23,228 - Danny, what the fuck?! 571 00:29:23,229 --> 00:29:24,186 Danny! 572 00:29:24,187 --> 00:29:25,815 - Peter! 573 00:29:25,816 --> 00:29:27,023 Peter! 574 00:29:27,024 --> 00:29:28,740 - Fucking psycho! 575 00:29:31,305 --> 00:29:32,137 Back up! 576 00:29:32,138 --> 00:29:33,552 Back up! 577 00:30:27,342 --> 00:30:28,175 - Mike? 578 00:30:31,805 --> 00:30:32,638 Mike? 579 00:30:34,985 --> 00:30:36,335 - We gotta... 580 00:30:36,336 --> 00:30:38,302 We gotta get to the mess hall. 581 00:30:38,303 --> 00:30:40,775 We gotta call the cops, okay? 582 00:30:40,776 --> 00:30:43,442 We gotta call the cops. 583 00:30:43,443 --> 00:30:45,815 - Hey, it's okay. Look at me. - Yeah? It's okay, Lauren? 584 00:30:45,816 --> 00:30:46,648 This is okay to you? 585 00:30:46,649 --> 00:30:49,065 - All right, everybody just calm the fuck down. 586 00:30:49,066 --> 00:30:49,898 It's okay, it's okay. 587 00:30:49,899 --> 00:30:50,739 - This just happened. 588 00:30:51,696 --> 00:30:52,775 I don't know why, but it did, 589 00:30:52,776 --> 00:30:54,515 and the longer we wait to do something, 590 00:30:54,516 --> 00:30:55,415 the worse it's gonna get. 591 00:30:55,416 --> 00:30:56,495 - Yeah, Mike, it's gonna get worse. 592 00:30:56,496 --> 00:30:57,545 It's gonna get worse than this?! 593 00:30:57,546 --> 00:30:59,345 - Dylan, I swear to fucking God, 594 00:30:59,346 --> 00:31:00,395 now's not the time! 595 00:31:00,396 --> 00:31:01,865 - What? Are you fucking kidding me, man? 596 00:31:01,866 --> 00:31:02,801 You just stabbed a guy! 597 00:31:02,802 --> 00:31:03,634 - She's dead! 598 00:31:03,635 --> 00:31:05,015 You're gonna stab more fucking people?! 599 00:31:05,016 --> 00:31:05,849 - Fuck you! 600 00:31:13,416 --> 00:31:14,915 - One at a time! 601 00:31:14,916 --> 00:31:16,565 - Something happened at the lake with Danny. 602 00:31:16,566 --> 00:31:17,398 - Is he hurt? 603 00:31:17,399 --> 00:31:20,169 - He killed Kellie, and I killed him. 604 00:31:21,396 --> 00:31:22,228 - What? 605 00:31:22,229 --> 00:31:23,705 - Dude just fucking snapped. 606 00:31:23,706 --> 00:31:24,875 - Danny wouldn't do that. 607 00:31:24,876 --> 00:31:26,165 - Yeah? 608 00:31:26,166 --> 00:31:27,699 Well, he fucking did. 609 00:31:37,786 --> 00:31:40,895 - I'm gonna call the police. 610 00:31:40,896 --> 00:31:42,833 - I wanna go now. - It's gonna be okay. 611 00:31:42,834 --> 00:31:45,475 - Hey, we're gonna figure this out, all right? 612 00:31:45,476 --> 00:31:46,308 It's gonna be okay. 613 00:31:46,309 --> 00:31:48,065 - Ben and Ashley, they weren't at the beach. 614 00:31:48,066 --> 00:31:49,385 They went remember? 615 00:31:49,386 --> 00:31:50,218 She's right. 616 00:31:50,219 --> 00:31:51,605 - What? - They're still down there. 617 00:31:51,606 --> 00:31:52,438 - Oh, shit! 618 00:31:52,439 --> 00:31:53,271 - Yes... 619 00:31:56,464 --> 00:31:57,999 - Oh! Damn it! 620 00:31:58,000 --> 00:31:59,858 - Oh, shit! 621 00:31:59,859 --> 00:32:01,655 What the hell? We need to find someone. 622 00:32:01,656 --> 00:32:02,855 - Your grandfather took the truck. 623 00:32:02,856 --> 00:32:04,456 He's not due back 'til tomorrow. 624 00:32:05,346 --> 00:32:07,115 - Guys, what are we supposed to do? 625 00:32:07,116 --> 00:32:09,335 - Shawn, he's coming back in an hour. 626 00:32:09,336 --> 00:32:10,295 - I'll go to the infirmary. 627 00:32:10,296 --> 00:32:11,315 I'll get something to help. 628 00:32:11,316 --> 00:32:13,775 - I have gauze, just find antiseptic. 629 00:32:13,776 --> 00:32:14,825 It should be in the attic. 630 00:32:14,826 --> 00:32:16,715 - Ben and Ashley, you said... 631 00:32:16,716 --> 00:32:17,585 - Breaking down the bunks. 632 00:32:17,586 --> 00:32:18,418 Still? 633 00:32:18,419 --> 00:32:19,385 - South side. They forgot some. 634 00:32:19,386 --> 00:32:21,125 - You've gotta bring 'em back. We've gotta go find them. 635 00:32:21,126 --> 00:32:22,595 - The threat is gone. 636 00:32:22,596 --> 00:32:23,428 - Is it? 637 00:32:23,429 --> 00:32:24,635 How do we know for sure Danny's dead? 638 00:32:24,636 --> 00:32:26,795 - Mike stuck him like a fucking pig! 639 00:32:26,796 --> 00:32:30,001 - Two stabs off to the side. 640 00:32:30,002 --> 00:32:32,752 I don't know if he's dead either. 641 00:32:34,163 --> 00:32:35,135 - I'll go to the intercom. 642 00:32:35,136 --> 00:32:37,235 - Pete, those speakers have been faulty all summer. 643 00:32:37,236 --> 00:32:39,486 That last storm knocked out like half of 'em. 644 00:32:41,462 --> 00:32:43,129 - It's worth a shot. 645 00:32:49,656 --> 00:32:51,185 - Hey. I'm gonna go look for them. 646 00:32:51,186 --> 00:32:52,565 - No. 647 00:32:52,566 --> 00:32:53,885 - Not alone. 648 00:32:53,886 --> 00:32:54,999 No one alone. 649 00:32:56,916 --> 00:32:58,055 Dylan, go with him. 650 00:32:58,056 --> 00:32:59,345 - Fuck that! 651 00:32:59,346 --> 00:33:01,085 You want the buddy system, you go. 652 00:33:01,086 --> 00:33:02,105 - I'm not asking. 653 00:33:02,106 --> 00:33:03,335 - You're not my boss anymore. 654 00:33:03,336 --> 00:33:04,385 - You know, Dylan. 655 00:33:04,386 --> 00:33:05,765 For someone who thinks the threat is gone, 656 00:33:05,766 --> 00:33:08,135 you sure sound a lot like a pussy. 657 00:33:08,136 --> 00:33:09,065 - We doing this, bro? 658 00:33:09,066 --> 00:33:10,235 - You want to do this now? 659 00:33:10,236 --> 00:33:11,749 - If you hadn't fucking stabbed people! 660 00:33:18,516 --> 00:33:21,909 - First, we check the beach, just to make sure. 661 00:33:23,106 --> 00:33:24,449 Then we find them. Okay? 662 00:33:27,838 --> 00:33:28,671 - Okay. 663 00:33:31,386 --> 00:33:32,219 - Okay. 664 00:33:33,366 --> 00:33:34,199 Lead the way. 665 00:33:48,800 --> 00:33:49,633 - Fuck! 666 00:34:07,502 --> 00:34:08,585 - I'm coming. 667 00:34:13,086 --> 00:34:14,855 Hey, it's after nine. 668 00:34:14,856 --> 00:34:16,161 This had better- - Grandpa. 669 00:34:16,162 --> 00:34:17,338 Fuck. 670 00:34:17,339 --> 00:34:18,171 Jesus. 671 00:34:18,172 --> 00:34:19,005 - Shawn? 672 00:34:20,130 --> 00:34:22,285 I don't know what happened. 673 00:34:22,286 --> 00:34:24,619 Pete did the fucking ritual! 674 00:34:26,076 --> 00:34:27,475 Fuck! 675 00:34:28,896 --> 00:34:29,769 - I'm on my way. 676 00:34:41,766 --> 00:34:42,599 - Yeah. 677 00:34:46,926 --> 00:34:48,714 He's definitely dead. 678 00:34:49,626 --> 00:34:51,425 - Hey, hey. 679 00:34:51,426 --> 00:34:52,449 I got you, V. 680 00:34:54,590 --> 00:34:56,615 - They went south side, right? 681 00:34:56,616 --> 00:34:57,449 Ben and Ashley? 682 00:34:58,716 --> 00:35:00,935 - Yeah, but they could be anywhere by now. 683 00:35:00,936 --> 00:35:03,245 Maybe we should split up, hm? 684 00:35:03,246 --> 00:35:05,045 Me and V. could go off this way, 685 00:35:05,046 --> 00:35:06,845 and you can go fuck off into the woods 686 00:35:06,846 --> 00:35:08,855 and jerk off using your own tears as lube. 687 00:35:08,856 --> 00:35:09,995 - We're not doing that, Dylan. 688 00:35:09,996 --> 00:35:10,925 - Oh, yeah? 689 00:35:10,926 --> 00:35:13,025 And who put you in charge? 690 00:35:13,026 --> 00:35:14,165 I'm the oldest counselor. 691 00:35:14,166 --> 00:35:15,785 - Yeah, no shit. 692 00:35:15,786 --> 00:35:16,618 - Watch it! 693 00:35:16,619 --> 00:35:20,049 - Look, it's what Heather said. No one alone. 694 00:35:21,336 --> 00:35:22,286 Let's go find them. 695 00:35:23,466 --> 00:35:24,299 Come on. 696 00:35:28,400 --> 00:35:29,317 Don't look. 697 00:38:09,216 --> 00:38:10,235 All right, Benny Ben. 698 00:38:10,236 --> 00:38:11,825 You take the bunks on the right, 699 00:38:11,826 --> 00:38:12,935 and I'll take the ones on the left. 700 00:38:12,936 --> 00:38:13,955 The twins slept in there. 701 00:38:13,956 --> 00:38:14,789 So? 702 00:38:15,957 --> 00:38:17,646 - It's gross. - Come on. 703 00:38:17,647 --> 00:38:18,755 I'll do it. 704 00:38:18,756 --> 00:38:19,589 You owe me. 705 00:38:26,196 --> 00:38:27,457 Dirtiest bunk in the entire world. 706 00:38:27,458 --> 00:38:29,291 This disgusting place. 707 00:38:35,250 --> 00:38:36,461 If this sock's been on someone's foot, 708 00:38:36,462 --> 00:38:38,295 I'm gonna kill myself. 709 00:38:54,008 --> 00:38:54,841 Hello? 710 00:38:58,616 --> 00:39:00,766 We don't have any stowaways in here, do we? 711 00:39:11,036 --> 00:39:11,868 - What? Whoa, calm down. 712 00:39:11,869 --> 00:39:12,701 - Did you see that? 713 00:39:12,702 --> 00:39:13,534 - See what? 714 00:39:13,535 --> 00:39:16,355 - The door. It just, like, slammed shut. 715 00:39:16,356 --> 00:39:17,615 - Okay, Ben. 716 00:39:17,616 --> 00:39:18,875 - I'm serious, Ash. 717 00:39:18,876 --> 00:39:20,165 - It was probably just the wind. 718 00:39:20,166 --> 00:39:21,195 - The wind? 719 00:39:23,504 --> 00:39:25,239 Is that a ghost too? 720 00:39:36,996 --> 00:39:38,351 - Just bad wiring. 721 00:39:38,352 --> 00:39:40,348 Ben? Ashley? 722 00:39:40,349 --> 00:39:41,336 If you're there, please- 723 00:39:41,337 --> 00:39:42,337 - Oh my god. 724 00:39:43,933 --> 00:39:45,215 Ben? Ashley? 725 00:39:45,216 --> 00:39:48,455 - Probably just trying to get us to pay for the pizza. 726 00:39:48,456 --> 00:39:49,288 We gotta finish. Come on. 727 00:39:49,289 --> 00:39:51,553 Ben! Ashley! 728 00:39:53,226 --> 00:39:54,226 You good? 729 00:39:55,746 --> 00:39:56,679 - Yeah. Sorry. 730 00:39:58,716 --> 00:40:00,016 You're so cute. 731 00:40:04,686 --> 00:40:05,519 - Ben! 732 00:40:06,726 --> 00:40:07,559 Ashley! 733 00:40:12,906 --> 00:40:14,255 - You scared? 734 00:40:14,256 --> 00:40:15,088 - Obviously. 735 00:40:15,089 --> 00:40:16,239 - Yeah, totally. 736 00:40:17,196 --> 00:40:20,889 You want to, uh, fool around or something? 737 00:40:22,097 --> 00:40:22,929 - What? 738 00:40:22,930 --> 00:40:25,175 - You know, just get our minds off all this. 739 00:40:25,176 --> 00:40:26,465 - What the fuck? 740 00:40:26,466 --> 00:40:28,145 - Yo, relax. 741 00:40:28,146 --> 00:40:29,885 - My best friend is dead! 742 00:40:29,886 --> 00:40:31,689 - Yeah, that's what I'm saying. 743 00:40:32,646 --> 00:40:34,896 - You wanna fuck me to get my mind off of it? 744 00:40:36,066 --> 00:40:36,956 - Yeah. 745 00:40:37,996 --> 00:40:39,545 - Asshole! 746 00:40:39,546 --> 00:40:41,885 - What the hell, V?! 747 00:40:41,886 --> 00:40:42,935 You bitch! 748 00:40:42,936 --> 00:40:44,169 - Fuck. Dylan! 749 00:40:45,726 --> 00:40:47,649 Veronica! Come back! 750 00:40:49,566 --> 00:40:50,885 Jesus, what is wrong with you? 751 00:40:50,886 --> 00:40:53,015 - Me? - Yeah, you, asshole! 752 00:40:53,016 --> 00:40:55,505 - You know, I've been letting you slide all summer, Mike. 753 00:40:55,506 --> 00:40:56,338 - What? 754 00:40:56,339 --> 00:40:57,935 - Yeah, you heard me right! 755 00:40:57,936 --> 00:40:58,925 - I don't even know where to begin. 756 00:40:58,926 --> 00:41:00,365 - You've been cock blocking me 757 00:41:00,366 --> 00:41:02,165 every fucking chance you get, man. 758 00:41:02,166 --> 00:41:04,175 - Jesus, how thick are you? 759 00:41:04,176 --> 00:41:06,365 - I bet V. would say I'm pretty fucking thick. 760 00:41:06,366 --> 00:41:07,865 - Dylan, she's not gonna sleep with you! 761 00:41:07,866 --> 00:41:08,698 Nobody is! 762 00:41:08,699 --> 00:41:10,256 - Hey! 763 00:41:11,579 --> 00:41:13,539 Ah! Motherfucker! 764 00:41:16,386 --> 00:41:17,601 - What are you... 765 00:41:25,296 --> 00:41:26,129 - Get off me! 766 00:41:32,790 --> 00:41:34,177 - Ben? 767 00:41:34,178 --> 00:41:35,785 Ashley? 768 00:41:35,786 --> 00:41:38,439 If you can hear me, please meet in the mess hall. 769 00:41:40,746 --> 00:41:43,295 Ben, Ashley, something fucking horrible has happened. 770 00:41:43,296 --> 00:41:46,239 Please, meet in the mess hall right now! We need you! 771 00:41:47,466 --> 00:41:50,735 Ben, Ashley, please come to the mess hall now. 772 00:41:50,736 --> 00:41:51,669 Please. 773 00:41:56,676 --> 00:41:57,526 Peter? 774 00:42:00,486 --> 00:42:02,436 - I'm gonna try again in a few minutes. 775 00:42:03,846 --> 00:42:05,546 No, I... 776 00:42:07,086 --> 00:42:07,919 - What? 777 00:42:10,326 --> 00:42:11,776 I found something. 778 00:42:25,206 --> 00:42:26,356 - Lauren, what is this? 779 00:42:27,811 --> 00:42:29,979 - Old medical records, I think. 780 00:42:33,606 --> 00:42:34,985 Your mom, she... 781 00:42:34,986 --> 00:42:37,462 Wasn't this around the same time as that story? 782 00:42:37,463 --> 00:42:38,675 - Don't. Don't. 783 00:42:38,676 --> 00:42:39,678 - Peter, I'm serious. 784 00:42:39,679 --> 00:42:40,735 - I am too. 785 00:42:40,736 --> 00:42:43,227 - Do you think maybe the ritual thing might have caused... 786 00:42:43,228 --> 00:42:44,326 - No, of course not! 787 00:42:44,327 --> 00:42:46,295 It's just some bullshit legend. 788 00:42:46,296 --> 00:42:48,365 - I saw his eyes. That wasn't Danny. 789 00:42:48,366 --> 00:42:51,245 - Lauren, how well do we really know these people? 790 00:42:51,246 --> 00:42:54,005 We see them, what, two months every summer? 791 00:42:54,006 --> 00:42:55,235 - Yeah. 792 00:42:55,236 --> 00:42:57,095 Every summer for the past 10 years. 793 00:42:57,096 --> 00:42:57,928 Your brother was right, 794 00:42:57,929 --> 00:42:59,555 we shouldn't have messed with this stuff. 795 00:42:59,556 --> 00:43:02,435 - Lauren, she's not real, okay? 796 00:43:02,436 --> 00:43:03,985 Just some bullshit story the counselors made up 797 00:43:03,986 --> 00:43:06,665 to keep the kids from leaving their bunks at night. 798 00:43:06,666 --> 00:43:07,909 That's it. 799 00:43:07,910 --> 00:43:09,189 There is no Agatha. 800 00:43:10,446 --> 00:43:11,849 What did you say? 801 00:43:21,366 --> 00:43:22,199 - V? 802 00:43:29,886 --> 00:43:30,879 - You first, pussy. 803 00:43:34,566 --> 00:43:35,966 - You ever seen this before? 804 00:43:38,161 --> 00:43:38,993 - No. 805 00:43:41,540 --> 00:43:42,373 - Ben? 806 00:43:44,843 --> 00:43:45,676 Ash? 807 00:44:23,314 --> 00:44:25,000 - Oh, shit! 808 00:44:26,096 --> 00:44:26,928 Oh my god, V! 809 00:44:26,929 --> 00:44:28,250 What the fuck happened? 810 00:44:28,251 --> 00:44:29,821 V, what the fuck?! 811 00:44:44,496 --> 00:44:46,389 - My dad told me he burned this. 812 00:44:48,456 --> 00:44:49,599 I tried to forget. 813 00:44:53,676 --> 00:44:55,209 She was supposed to disappear. 814 00:44:56,556 --> 00:44:57,425 - Mom, she can't be- 815 00:44:57,426 --> 00:44:59,079 - Peter, let her speak. 816 00:45:06,283 --> 00:45:10,055 - It had been going on all summer long. 817 00:45:10,056 --> 00:45:11,049 Little things. 818 00:45:12,576 --> 00:45:15,129 Cuts, scrapes, bruises. 819 00:45:19,986 --> 00:45:21,866 Dad thought I was just clumsy, but... 820 00:45:26,758 --> 00:45:28,425 I never told anyone. 821 00:45:32,316 --> 00:45:33,579 I thought it was just me. 822 00:45:37,176 --> 00:45:38,709 She said I was special, 823 00:45:40,626 --> 00:45:44,486 strong enough to withstand her experimental treatments. 824 00:45:49,896 --> 00:45:50,829 - Treatments? 825 00:45:55,866 --> 00:45:57,448 - Bloodletting. 826 00:46:02,616 --> 00:46:04,266 That night was different, though. 827 00:46:06,486 --> 00:46:08,136 Something drew us into the woods, 828 00:46:10,015 --> 00:46:11,515 all of us, as one. 829 00:46:24,516 --> 00:46:25,989 And then the sunrise came, 830 00:46:28,536 --> 00:46:30,189 and it all seemed to melt away, 831 00:46:33,606 --> 00:46:34,439 like a dream. 832 00:46:38,016 --> 00:46:39,616 So that's what we let it become. 833 00:46:47,346 --> 00:46:49,175 Any fragmented memory we had 834 00:46:49,176 --> 00:46:51,069 became part of a shared nightmare, 835 00:46:53,226 --> 00:46:55,025 fueled by the shadows we all see 836 00:46:55,026 --> 00:46:56,799 when we walk in the woods at night, 837 00:46:59,886 --> 00:47:01,209 an urban legend. 838 00:47:08,736 --> 00:47:10,539 A stupid campfire story. 839 00:47:25,176 --> 00:47:26,653 Jerry, thank God. 840 00:47:26,654 --> 00:47:27,487 - Heather! 841 00:47:28,484 --> 00:47:29,316 What's going on? 842 00:47:29,317 --> 00:47:30,455 Dispatch tried calling back, 843 00:47:30,456 --> 00:47:31,288 but no one picked up. 844 00:47:31,289 --> 00:47:33,845 - Well, the phone short circuited 20 minutes ago. 845 00:47:33,846 --> 00:47:34,775 Took my ear with it. 846 00:47:34,776 --> 00:47:35,885 - Oh, Jesus. 847 00:47:35,886 --> 00:47:37,955 Why didn't you try another phone? 848 00:47:37,956 --> 00:47:39,665 - It's the only one here. 849 00:47:39,666 --> 00:47:40,499 - Still? 850 00:47:42,006 --> 00:47:43,239 - There's been a murder. 851 00:47:44,466 --> 00:47:46,919 And a couple of counselors are still unaccounted for. 852 00:47:48,036 --> 00:47:48,868 - Okay, hang tight. 853 00:47:48,869 --> 00:47:50,049 I'll call for backup. 854 00:48:05,016 --> 00:48:06,995 Ragsdale, this is Matthews 855 00:48:06,996 --> 00:48:09,296 requesting immediate assistance at Briarbrook. 856 00:48:11,779 --> 00:48:12,612 Ragsdale? 857 00:48:21,404 --> 00:48:22,237 Ragsdale. 858 00:48:41,406 --> 00:48:42,239 Heather. 859 00:48:44,496 --> 00:48:45,329 Who? 860 00:48:47,406 --> 00:48:48,635 - Danny Patterson. 861 00:48:48,636 --> 00:48:49,469 - Danny? 862 00:48:51,276 --> 00:48:52,895 Christ, he's like, what, 20? 863 00:48:52,896 --> 00:48:54,095 Why would he do something like this? 864 00:48:54,096 --> 00:48:56,225 - I don't know. - Well, is he still out there? 865 00:48:56,226 --> 00:48:57,620 - Hey! - Heather! 866 00:48:57,621 --> 00:48:59,015 Heather, help! - Help! 867 00:48:59,016 --> 00:49:00,635 Hey, hang on, hang on! 868 00:49:00,636 --> 00:49:01,468 Hey, hey! - Oh my god! 869 00:49:01,469 --> 00:49:02,765 - What the hell happened? 870 00:49:02,766 --> 00:49:03,845 - She's dead! 871 00:49:03,846 --> 00:49:05,109 She's fucking dead! 872 00:49:06,036 --> 00:49:07,535 We found her all cut up. 873 00:49:07,536 --> 00:49:09,155 Her fucking tongue is gone. 874 00:49:09,156 --> 00:49:11,525 Ever since we did that goddam ritual! 875 00:49:11,526 --> 00:49:12,359 - Wait. 876 00:49:13,626 --> 00:49:14,459 Ritual? 877 00:49:15,636 --> 00:49:16,469 - Agatha. 878 00:49:28,476 --> 00:49:29,309 - I'm sorry? 879 00:49:31,626 --> 00:49:33,245 - We brought her back. 880 00:49:33,246 --> 00:49:35,525 I mean, that's the only explanation, right? 881 00:49:35,526 --> 00:49:36,365 We asked her to come back, 882 00:49:36,366 --> 00:49:37,198 and she did. - Lauren, stop. 883 00:49:37,199 --> 00:49:38,615 - How else do you explain it, Peter? 884 00:49:38,616 --> 00:49:40,115 - Even if she was real, why now? 885 00:49:40,116 --> 00:49:41,075 Why tonight of all nights? 886 00:49:41,076 --> 00:49:42,635 Why would she- - It's like you said. 887 00:49:42,636 --> 00:49:43,936 She had something to heal. 888 00:49:48,336 --> 00:49:50,446 Just like she did 42 years ago. 889 00:49:53,693 --> 00:49:55,566 - What did you do? 890 00:50:28,116 --> 00:50:29,015 Jerry? 891 00:50:29,016 --> 00:50:30,215 - No. 892 00:50:30,216 --> 00:50:31,672 - What do we do? - No. 893 00:50:31,673 --> 00:50:32,589 - Jerry. - No. 894 00:50:33,505 --> 00:50:34,337 No, I can't. 895 00:50:34,338 --> 00:50:35,915 I can't let her get me again. 896 00:50:35,916 --> 00:50:38,008 - Jerry. - I tried. 897 00:50:38,009 --> 00:50:39,408 I tried to forget. I tried. 898 00:50:39,409 --> 00:50:40,241 I fucking tried. 899 00:50:40,242 --> 00:50:41,074 I tried, I tried. 900 00:50:41,075 --> 00:50:42,005 - I know. - I tried! 901 00:50:42,006 --> 00:50:42,838 - I did too. 902 00:50:42,839 --> 00:50:44,504 - I tried, I tried. - I know. I know, Jerry. 903 00:50:44,505 --> 00:50:45,845 - Don't fucking touch me! 904 00:50:45,846 --> 00:50:46,896 - How do we stop her? 905 00:50:50,076 --> 00:50:50,909 - You don't. 906 00:50:57,396 --> 00:50:58,228 - Hey! 907 00:50:58,229 --> 00:50:59,168 Hey! - Hey, guy! 908 00:50:59,169 --> 00:51:00,896 - Help! - Help! 909 00:51:00,897 --> 00:51:02,036 Hey! 910 00:51:02,037 --> 00:51:02,870 Hey! 911 00:51:04,039 --> 00:51:06,124 Hey! - Help, help! 912 00:51:06,125 --> 00:51:08,312 - Hey, it's Pizza Time! 913 00:51:08,313 --> 00:51:09,389 What's up? 914 00:51:09,390 --> 00:51:11,736 Keep the car running. 915 00:51:11,737 --> 00:51:12,569 Keep the car running. 916 00:51:12,570 --> 00:51:13,402 - You can just give me a 20. 917 00:51:13,403 --> 00:51:14,585 We'll be cool. - We have a situation. 918 00:51:14,586 --> 00:51:15,995 People are dead, you fucking idiot! 919 00:51:15,996 --> 00:51:16,828 - Dylan, relax! - Whoa! 920 00:51:16,829 --> 00:51:17,891 - Get out of the car! - Back off my car, 921 00:51:17,892 --> 00:51:18,995 you asshole! - You wanna be next? 922 00:51:18,996 --> 00:51:19,828 - Stop! 923 00:51:19,829 --> 00:51:20,715 Help! - Open up, please! 924 00:51:20,716 --> 00:51:22,448 - Get out of the fucking car, 925 00:51:22,449 --> 00:51:24,005 you piece of shit! - Bro, chill out! 926 00:51:24,006 --> 00:51:26,905 Dude, back off my poppa's wagon, man! 927 00:51:30,195 --> 00:51:32,436 - The time's over, motherfucker! 928 00:51:32,437 --> 00:51:33,983 - Whoa, hey, hey! 929 00:51:33,984 --> 00:51:36,692 I am well within my rights to deny you this pizza! 930 00:51:39,856 --> 00:51:41,306 - Get out of the car, please. 931 00:51:43,716 --> 00:51:45,545 - Whoa, dude. 932 00:51:45,546 --> 00:51:49,000 Like I said, it's only $17.32, but if you want it- 933 00:51:52,266 --> 00:51:53,109 - Now! 934 00:51:57,276 --> 00:51:58,108 - Jerry. 935 00:51:58,109 --> 00:52:00,155 - I said don't fucking touch me. 936 00:52:00,156 --> 00:52:01,359 - Hey! - Shut up. 937 00:52:09,306 --> 00:52:11,915 - Listen, dude, anywhere you wanna go, man, 938 00:52:11,916 --> 00:52:13,516 I'll take you. - Turn around. 939 00:52:13,517 --> 00:52:14,684 - I just, I... 940 00:52:15,966 --> 00:52:17,225 - Have you ever been here before? 941 00:52:17,226 --> 00:52:18,095 - No, no, man. 942 00:52:18,096 --> 00:52:20,296 - Have any of you ever seen this man before? 943 00:52:22,596 --> 00:52:25,355 I asked you a fucking question! 944 00:52:25,356 --> 00:52:26,675 - No. 945 00:52:26,676 --> 00:52:29,405 - Listen, dude. I don't care about any of this. 946 00:52:29,406 --> 00:52:30,579 I don't care, man. 947 00:52:31,506 --> 00:52:33,215 It's just, it's my dad's car, dude. 948 00:52:33,216 --> 00:52:34,535 - I'd really appreciate it 949 00:52:34,536 --> 00:52:36,186 if you'd shut your fucking mouth. 950 00:52:37,236 --> 00:52:38,495 - Okay. 951 00:52:38,496 --> 00:52:39,328 - Jerry. 952 00:52:39,329 --> 00:52:40,161 Get in the back seat. 953 00:52:40,162 --> 00:52:43,308 - Whatever, man. - Jerry. 954 00:52:43,309 --> 00:52:44,142 Jerry. 955 00:52:46,416 --> 00:52:48,335 You're gonna find somebody, right? 956 00:52:48,336 --> 00:52:50,186 You're gonna send someone to help us? 957 00:52:52,060 --> 00:52:54,299 - You know I can't bring anyone else into this. 958 00:53:00,426 --> 00:53:01,259 Sorry. 959 00:53:12,156 --> 00:53:16,659 It has to die. 960 00:53:26,350 --> 00:53:27,813 - He understands how to talk to people- 961 00:53:27,814 --> 00:53:28,951 - He's so stupid. 962 00:53:31,860 --> 00:53:33,626 - Sounds like Mike snuck in those fireworks after all. 963 00:53:33,627 --> 00:53:35,225 I hope Heather nails him 964 00:53:35,226 --> 00:53:37,083 before he gets any more off. 965 00:53:38,669 --> 00:53:39,501 - What was that? 966 00:53:39,502 --> 00:53:41,135 - What was what? 967 00:53:41,136 --> 00:53:42,009 - Seriously? 968 00:53:42,876 --> 00:53:44,375 - This isn't "The Burning," Ben. 969 00:53:44,376 --> 00:53:46,385 You've really got cool with the Briarbrook boogieman stuff. 970 00:53:46,386 --> 00:53:47,218 - Ashley. 971 00:53:49,476 --> 00:53:50,769 - Okay, that one, I saw. 972 00:53:52,176 --> 00:53:53,289 - Holy shit. 973 00:53:55,356 --> 00:53:56,556 - What the hell is this? 974 00:54:04,956 --> 00:54:05,789 Martha? 975 00:54:06,786 --> 00:54:08,139 Martha, what are you doing? 976 00:54:16,716 --> 00:54:17,549 - Ash? 977 00:54:18,677 --> 00:54:20,342 - What? - We gotta go. We gotta go. 978 00:54:20,343 --> 00:54:21,195 - I'm not just leaving them here. 979 00:54:21,196 --> 00:54:22,085 - We'll come back. 980 00:54:22,086 --> 00:54:23,435 We can't stay here and figure this out 981 00:54:23,436 --> 00:54:24,425 on our own. - Watch me. 982 00:54:24,426 --> 00:54:26,863 Martha Roberts, you listen to me right- 983 00:54:26,864 --> 00:54:28,164 - We've gotta go. Come on! 984 00:54:29,495 --> 00:54:32,270 Ex vitam immortalem. 985 00:54:32,271 --> 00:54:33,938 Ex vitam immortalem. 986 00:54:35,290 --> 00:54:36,957 Ex vitam immortalem. 987 00:54:38,016 --> 00:54:40,145 - Ashley, they did the ritual again. All of them. 988 00:54:40,146 --> 00:54:43,025 - Yeah, but it's bullshit. It's always bullshit. 989 00:54:43,026 --> 00:54:45,352 - Then how do you explain any of this? 990 00:54:45,353 --> 00:54:47,551 Ex vitam immortalem. 991 00:54:47,552 --> 00:54:51,219 Ex vitam immortalem. - Ben, it can't be real. 992 00:54:53,099 --> 00:54:54,626 Because if it's real... 993 00:54:56,598 --> 00:54:57,805 Ex vitam immortalem. 994 00:54:57,806 --> 00:54:58,638 - Oh my god. 995 00:54:58,639 --> 00:55:00,787 Ex vitam immortalem. 996 00:55:00,788 --> 00:55:02,586 Ex vitam immortalem. 997 00:55:02,587 --> 00:55:05,483 Ex vitam immortalem. 998 00:55:05,484 --> 00:55:07,548 Ex vitam immortalem. 999 00:55:07,549 --> 00:55:09,365 Ex vitam immortalem. 1000 00:55:09,366 --> 00:55:10,886 - What, Ash? What do you see? 1001 00:55:14,591 --> 00:55:16,391 Jesus Christ, Ashley. What do you see? 1002 00:55:16,392 --> 00:55:18,688 Ex vitam immortalem. 1003 00:55:18,689 --> 00:55:20,361 Ex vitam immortalem. 1004 00:55:27,148 --> 00:55:28,330 - It's her. 1005 00:55:34,463 --> 00:55:35,364 Ashley, come on! 1006 00:55:35,365 --> 00:55:36,391 - Ben, wait! 1007 00:55:36,392 --> 00:55:37,313 - Hurry, Ashley! 1008 00:55:45,545 --> 00:55:46,973 No, no, no, no, no! 1009 00:55:48,082 --> 00:55:49,568 Tommy, you freaking weirdo! 1010 00:55:49,569 --> 00:55:50,952 You're why people hate redheads! 1011 00:55:50,953 --> 00:55:52,617 Die! Die! 1012 00:55:52,618 --> 00:55:54,226 - Martha, I thought that you were gonna be on Broadway! 1013 00:56:13,322 --> 00:56:14,499 - Ben? - Ben? 1014 00:56:14,500 --> 00:56:15,760 Ben, what the fuck? 1015 00:56:15,761 --> 00:56:17,098 - Where have you been? - Where were you? 1016 00:56:17,099 --> 00:56:18,496 I'm gonna get you! 1017 00:56:24,359 --> 00:56:25,191 Let go! 1018 00:56:25,192 --> 00:56:26,024 Let go! 1019 00:56:26,025 --> 00:56:28,629 Get off her! 1020 00:56:33,486 --> 00:56:34,440 They killed her! 1021 00:56:34,441 --> 00:56:36,187 - They killed Ashley! - What do you mean? 1022 00:56:36,188 --> 00:56:37,995 - I don't know, they were, like, possessed or something! 1023 00:56:37,996 --> 00:56:39,796 - What the hell do we do? - She saw her! 1024 00:56:39,797 --> 00:56:40,629 Ashley, she- 1025 00:56:40,630 --> 00:56:41,748 - Saw who? 1026 00:56:41,749 --> 00:56:42,753 - Aga- - Don't say her name! 1027 00:56:42,754 --> 00:56:43,586 I was looking, too! 1028 00:56:43,587 --> 00:56:44,543 - Ben! - I couldn't see her, 1029 00:56:44,544 --> 00:56:46,255 but Ashley- - Ben! 1030 00:56:46,256 --> 00:56:47,308 Did you do it? 1031 00:56:47,309 --> 00:56:48,395 - Her eyes, she was there! 1032 00:56:48,396 --> 00:56:51,005 The ritual, did you say her name? 1033 00:56:51,006 --> 00:56:52,415 - No, no, no, just Ashley! 1034 00:56:52,416 --> 00:56:54,687 - They're not letting up, Mom! 1035 00:56:54,688 --> 00:56:56,015 Mom, they're not gonna let up! 1036 00:56:56,016 --> 00:56:56,958 - So let's fucking take 'em on! 1037 00:56:56,959 --> 00:56:58,955 - Yeah, kill a dozen ten-year-olds, Dylan. 1038 00:56:58,956 --> 00:57:00,185 Great fucking idea! 1039 00:57:00,186 --> 00:57:01,535 - Fair game, bitch! 1040 00:57:01,536 --> 00:57:02,705 - They're still kids. 1041 00:57:02,706 --> 00:57:03,538 - So? 1042 00:57:03,539 --> 00:57:05,315 - They're still in there, just like I was. 1043 00:57:05,316 --> 00:57:06,148 - Great, Heather. 1044 00:57:06,149 --> 00:57:08,915 So what does the bitch want, huh? A virgin sacrifice? 1045 00:57:08,916 --> 00:57:09,748 Hey, Ben. Come on. 1046 00:57:09,749 --> 00:57:11,222 Time to step up- - Fuck you, Dylan! 1047 00:57:11,223 --> 00:57:13,235 You could actually be fucking helpful, come on. 1048 00:57:13,236 --> 00:57:16,091 - Is this seriously happening right now? 1049 00:57:16,092 --> 00:57:18,189 - Or maybe it's you. 1050 00:57:20,226 --> 00:57:23,285 Unfinished business from 1945. 1051 00:57:23,286 --> 00:57:26,045 - If she wanted to kill me, she would have done it. 1052 00:57:26,046 --> 00:57:27,065 I was eight years old. 1053 00:57:27,066 --> 00:57:28,295 - Then what does she want?! 1054 00:57:28,296 --> 00:57:29,129 - To live! 1055 00:57:31,896 --> 00:57:35,120 Ex vitam immortalem. 1056 00:57:37,896 --> 00:57:38,889 Immortal life. 1057 00:57:41,721 --> 00:57:43,969 She's not gonna stop until anyone 1058 00:57:45,726 --> 00:57:48,605 who can send her back to Hell is dead. 1059 00:57:48,606 --> 00:57:51,605 - Guys, we've really gotta get rid of these fucking kids. 1060 00:57:51,606 --> 00:57:53,045 - What if we make a run for it? 1061 00:57:53,046 --> 00:57:54,665 Everyone just goes straight for the entrance? 1062 00:57:54,666 --> 00:57:56,795 - They're just gonna follow us wherever we go. 1063 00:57:56,796 --> 00:57:57,629 - So let them. 1064 00:57:59,556 --> 00:58:01,295 I'll run out back, 1065 00:58:01,296 --> 00:58:02,795 lead them around the building, 1066 00:58:02,796 --> 00:58:04,055 down through the loading dock, 1067 00:58:04,056 --> 00:58:05,156 and into the basement. 1068 00:58:06,216 --> 00:58:08,319 - You just wanna let them in? - It's a trap, Pete. 1069 00:58:09,276 --> 00:58:10,955 We have to contain them. 1070 00:58:10,956 --> 00:58:12,335 As soon as I come back upstairs, 1071 00:58:12,336 --> 00:58:13,805 we can barricade them through this door. 1072 00:58:13,806 --> 00:58:16,175 - Mike, you're not gonna be able to get those doors open. 1073 00:58:16,176 --> 00:58:17,105 Not with them on your tail. 1074 00:58:17,106 --> 00:58:18,306 - You got a better idea? 1075 00:58:21,276 --> 00:58:22,109 - I'll go too. 1076 00:58:23,166 --> 00:58:25,175 Run around the other direction. 1077 00:58:25,176 --> 00:58:27,125 Someone has to lock them in once you're through anyway. 1078 00:58:27,126 --> 00:58:27,965 - Peter. 1079 00:58:27,966 --> 00:58:28,799 - He's right. 1080 00:58:31,056 --> 00:58:32,256 - It's okay. I'll do it. 1081 00:58:33,606 --> 00:58:34,439 - Let's go. 1082 00:58:37,806 --> 00:58:38,639 - Mike. 1083 00:58:44,106 --> 00:58:44,939 Here. 1084 00:58:47,029 --> 00:58:49,129 - I thought you said you- - Just in case. 1085 00:58:54,521 --> 00:58:55,525 - All right. 1086 00:58:55,526 --> 00:58:58,235 On my count, as soon as I'm through, 1087 00:58:58,236 --> 00:59:00,575 Lauren, slam it shut. 1088 00:59:00,576 --> 00:59:02,799 When it's clear, Pete, you run for it. 1089 00:59:03,876 --> 00:59:04,708 I'll go the long way, 1090 00:59:04,709 --> 00:59:06,806 and I'll shout when I come around the bend. 1091 00:59:08,166 --> 00:59:09,305 If the doors aren't open yet- 1092 00:59:09,306 --> 00:59:10,138 - They'll be open. 1093 00:59:10,139 --> 00:59:12,639 - If they aren't, I'll run another lap. 1094 00:59:13,716 --> 00:59:14,859 The mob can't split. 1095 00:59:16,326 --> 00:59:17,826 We have to keep them together. 1096 00:59:18,696 --> 00:59:20,075 One target. 1097 00:59:20,076 --> 00:59:20,908 - Got it. 1098 00:59:20,909 --> 00:59:22,218 - Got it. 1099 00:59:22,219 --> 00:59:23,774 - All right. 1100 00:59:23,775 --> 00:59:24,608 All right. 1101 01:00:01,242 --> 01:00:02,319 Hey! 1102 01:00:02,320 --> 01:00:03,345 Hey! 1103 01:00:03,346 --> 01:00:05,025 Hey! Over here! 1104 01:00:09,377 --> 01:00:11,050 - All right, coast is clear. - You sure? 1105 01:00:11,051 --> 01:00:12,666 - Yep. 1106 01:00:12,667 --> 01:00:14,509 - All right, screw it. Let's go. 1107 01:00:23,955 --> 01:00:25,357 - Shit! 1108 01:00:30,666 --> 01:00:31,895 - Come on, guys. 1109 01:00:31,896 --> 01:00:33,983 - Let's move these benches. - Come on, hurry up! 1110 01:00:33,984 --> 01:00:34,901 - I got it. 1111 01:00:55,339 --> 01:00:56,876 Peter! 1112 01:00:56,877 --> 01:00:57,710 Doors! 1113 01:00:58,544 --> 01:00:59,626 Now! 1114 01:01:01,137 --> 01:01:02,517 Focus! 1115 01:01:36,778 --> 01:01:38,709 Die! 1116 01:01:44,724 --> 01:01:45,806 - Hey, Mike! 1117 01:01:45,807 --> 01:01:47,863 Where are you at?! 1118 01:02:12,327 --> 01:02:14,271 Peter. 1119 01:02:18,209 --> 01:02:20,165 Briarbrook, brook, brook! 1120 01:02:20,166 --> 01:02:22,215 Briarbrook, brook, brook! 1121 01:02:22,216 --> 01:02:23,048 - Mike?! 1122 01:02:23,049 --> 01:02:23,882 Whoa! 1123 01:02:25,049 --> 01:02:26,870 Mike! Come on! - Mike, come on! 1124 01:02:26,871 --> 01:02:28,131 Come on! 1125 01:02:28,132 --> 01:02:29,514 Give me your hand, you idiot! 1126 01:02:29,515 --> 01:02:30,612 - Close the door! 1127 01:02:31,882 --> 01:02:32,890 - Mike, come on! 1128 01:02:32,891 --> 01:02:34,139 Please, you can do this, Mike! 1129 01:02:34,140 --> 01:02:36,182 Mike, throw an elbow, goddam it! 1130 01:02:36,183 --> 01:02:38,960 - Do something! - Kick 'em, Mike! 1131 01:02:40,714 --> 01:02:41,546 - Come on! - Fuck, he's not gonna 1132 01:02:41,547 --> 01:02:42,856 make it. - Help him! 1133 01:02:42,857 --> 01:02:43,796 Mike, hurry! 1134 01:02:43,797 --> 01:02:45,379 Come on, hurry up! Let's go! 1135 01:02:45,380 --> 01:02:48,133 - He's not gonna make it! 1136 01:02:48,134 --> 01:02:49,980 - Dylan, what the fuck is wrong you?! 1137 01:02:49,981 --> 01:02:52,563 What the fuck?! - You're welcome! 1138 01:02:52,564 --> 01:02:54,349 Michael! 1139 01:02:54,350 --> 01:02:58,109 Briarbrook, brook, brook! 1140 01:02:58,110 --> 01:02:59,749 Briarbrook, brook, brook! 1141 01:02:59,750 --> 01:03:02,785 Briarbrook, Briarbrook! 1142 01:03:02,786 --> 01:03:03,674 - Stop it! 1143 01:03:05,536 --> 01:03:07,737 - What the fuck it wrong with you?! 1144 01:03:07,738 --> 01:03:09,956 Stop it, you idiot! 1145 01:03:09,957 --> 01:03:11,502 Move the benches! 1146 01:03:11,503 --> 01:03:13,302 Move the fucking benches! 1147 01:03:16,162 --> 01:03:18,539 - Who the fuck is that? 1148 01:03:18,540 --> 01:03:19,554 - Peter. 1149 01:03:19,555 --> 01:03:20,625 - Lauren, she touched me! 1150 01:03:20,626 --> 01:03:21,810 She's real, Lauren! 1151 01:03:56,200 --> 01:03:57,746 - Dear, God. 1152 01:03:57,747 --> 01:03:58,580 - Dad! 1153 01:04:01,174 --> 01:04:02,006 She's here. 1154 01:04:02,007 --> 01:04:03,095 It's her. She's back. 1155 01:04:03,096 --> 01:04:04,606 - How many are dead? - Five. 1156 01:04:04,607 --> 01:04:05,915 - Jesus Christ. 1157 01:04:05,916 --> 01:04:06,905 - They did the ritual. 1158 01:04:06,906 --> 01:04:08,675 - I know. Shawn told me. 1159 01:04:08,676 --> 01:04:11,555 Lauren! Get back in the mess hall now. 1160 01:04:11,556 --> 01:04:12,935 Now! 1161 01:04:12,936 --> 01:04:14,199 I need to talk to Peter. 1162 01:04:16,579 --> 01:04:18,115 - I saw her. 1163 01:04:18,116 --> 01:04:20,225 - Do you have any idea what you've done? 1164 01:04:20,226 --> 01:04:21,058 Grandpa- 1165 01:04:21,059 --> 01:04:22,302 - Do you have the faintest idea what you've done? 1166 01:04:22,303 --> 01:04:24,579 - I think I get the fucking picture! 1167 01:04:26,886 --> 01:04:28,686 Why didn't you tell me she was real? 1168 01:04:31,506 --> 01:04:33,635 A question for all of you, actually. 1169 01:04:33,636 --> 01:04:36,636 Why the hell wasn't I informed about this big family secret? 1170 01:04:40,266 --> 01:04:41,375 You clearly knew. 1171 01:04:41,376 --> 01:04:43,745 - Not that she could come back. 1172 01:04:43,746 --> 01:04:44,996 - But you knew the story. 1173 01:04:46,146 --> 01:04:48,005 You knew Mom and Grandpa were a part of it. 1174 01:04:48,006 --> 01:04:49,415 Yes. 1175 01:04:49,416 --> 01:04:51,005 - Then why the fuck didn't you tell me, 1176 01:04:51,006 --> 01:04:52,535 Shawn?! - I did, Pete! 1177 01:04:52,536 --> 01:04:54,095 Let it die! Remember? 1178 01:04:54,096 --> 01:04:55,090 - That's horseshit, and you know it. 1179 01:04:55,091 --> 01:04:56,585 - Or maybe you're just not mentally equipped 1180 01:04:56,586 --> 01:04:57,425 to handle these things. 1181 01:04:57,426 --> 01:04:58,329 - Just stop. 1182 01:04:59,826 --> 01:05:01,276 I should have said something. 1183 01:05:03,456 --> 01:05:05,206 I just didn't think you were ready. 1184 01:05:08,165 --> 01:05:09,575 - Mom. 1185 01:05:09,576 --> 01:05:10,775 What, do you think I would have been screwing around 1186 01:05:10,776 --> 01:05:12,276 like this if I knew the truth? 1187 01:05:16,296 --> 01:05:17,129 They're dead. 1188 01:05:18,393 --> 01:05:20,345 They're dead, and it's my fault. 1189 01:05:20,346 --> 01:05:21,639 - It's not your fault. 1190 01:05:23,886 --> 01:05:25,486 I thought it was safer this way. 1191 01:05:29,826 --> 01:05:31,126 - I don't know what to do. 1192 01:05:33,366 --> 01:05:34,316 What do we do, Mom? 1193 01:05:40,896 --> 01:05:41,729 - Dad? 1194 01:05:47,166 --> 01:05:49,166 - I never thought it would come to this. 1195 01:05:59,046 --> 01:06:00,669 It was our first summer here. 1196 01:06:05,346 --> 01:06:06,519 Evelyn was ill. 1197 01:06:08,376 --> 01:06:09,729 Nobody knew what it was. 1198 01:06:10,896 --> 01:06:12,845 Doctor after doctor, 1199 01:06:12,846 --> 01:06:16,299 one just as helpless as the next. 1200 01:06:18,066 --> 01:06:21,759 And then one day, she came. 1201 01:06:24,876 --> 01:06:28,689 She answered an ad we had put in the paper for a camp nurse. 1202 01:06:30,336 --> 01:06:32,915 When she saw how Evelyn was suffering, 1203 01:06:32,916 --> 01:06:36,129 she promised she would do everything that she could. 1204 01:06:37,206 --> 01:06:38,039 Everything. 1205 01:06:40,776 --> 01:06:42,219 But your mother kept fading. 1206 01:06:43,926 --> 01:06:44,859 She withered, 1207 01:06:46,326 --> 01:06:51,326 and little by little, her face was no longer hers. 1208 01:06:57,456 --> 01:07:00,249 And as I lost my grip on your mother, 1209 01:07:02,256 --> 01:07:04,359 I began to lose my grip on myself. 1210 01:07:06,456 --> 01:07:10,599 In a moment of unspeakable weakness, 1211 01:07:14,736 --> 01:07:15,913 Agatha and I... 1212 01:07:30,486 --> 01:07:35,486 Evelyn passed just hours after that, at dawn. 1213 01:07:38,286 --> 01:07:40,895 And that's when I started to realize 1214 01:07:40,896 --> 01:07:45,896 that those treatments, they weren't treatments. 1215 01:07:47,796 --> 01:07:48,969 It wasn't medicine. 1216 01:07:54,486 --> 01:07:56,945 I threw her out. 1217 01:07:56,946 --> 01:07:58,393 I banished her! 1218 01:08:13,346 --> 01:08:15,369 In the weeks and months that followed, 1219 01:08:18,486 --> 01:08:20,229 I thought the healing would begin. 1220 01:08:21,966 --> 01:08:23,169 But she never left. 1221 01:08:24,396 --> 01:08:27,665 She took shelter in the woods, 1222 01:08:27,666 --> 01:08:30,266 just outside the boundaries of Briarbrook. 1223 01:08:36,846 --> 01:08:39,999 She would lure the children from their bunks by night, 1224 01:08:41,766 --> 01:08:46,355 healing them, collecting their blood in jars 1225 01:08:46,356 --> 01:08:48,609 that she hung from the trees. 1226 01:09:04,116 --> 01:09:09,116 When I found you there that night, out there in the woods, 1227 01:09:13,566 --> 01:09:14,559 I lost it. 1228 01:09:15,606 --> 01:09:17,259 I chased her down. 1229 01:09:18,096 --> 01:09:21,725 I hunted her, because I was desperate to end this thing 1230 01:09:21,726 --> 01:09:22,659 once and for all. 1231 01:09:23,706 --> 01:09:26,229 End her. And I did. 1232 01:09:39,694 --> 01:09:42,005 When I looked down at her dying, 1233 01:09:42,006 --> 01:09:46,209 I saw she had your mother's ring, 1234 01:09:47,256 --> 01:09:48,856 her wedding ring, on her finger. 1235 01:09:52,356 --> 01:09:54,309 She'd stolen it from the corpse. 1236 01:09:57,545 --> 01:10:01,593 It was one final, sick act of duplicity. 1237 01:10:10,716 --> 01:10:11,549 I buried her. 1238 01:10:12,696 --> 01:10:16,175 I buried her at the lowest point in Briarbrook, 1239 01:10:16,176 --> 01:10:18,699 just as close to Hell as I could. 1240 01:10:20,286 --> 01:10:22,936 I thought, "Well, that will be the end of the story." 1241 01:10:26,256 --> 01:10:27,306 Of course, it wasn't. 1242 01:10:30,246 --> 01:10:31,119 I let her in. 1243 01:10:35,494 --> 01:10:36,744 - And I brought her back. 1244 01:10:40,836 --> 01:10:43,359 - Dad, how could you? 1245 01:10:48,786 --> 01:10:49,869 - Please, forgive me. 1246 01:10:55,566 --> 01:10:56,399 - Guys? 1247 01:10:59,736 --> 01:11:00,936 Where are Ben and Dylan? 1248 01:11:13,085 --> 01:11:15,336 Dylan! Stop, please! 1249 01:11:15,337 --> 01:11:16,903 Stop! 1250 01:11:16,904 --> 01:11:18,711 - I said shut up! 1251 01:11:18,712 --> 01:11:20,078 Shut up! 1252 01:11:20,079 --> 01:11:22,379 She's gonna hear you. 1253 01:11:26,843 --> 01:11:28,905 - Please, Dylan. 1254 01:11:28,906 --> 01:11:30,596 - Benny boy, hey. 1255 01:11:30,597 --> 01:11:33,665 Hey, this is nothing personal, okay? 1256 01:11:33,666 --> 01:11:34,895 I've just got big plans, 1257 01:11:34,896 --> 01:11:37,025 and they don't include dying in these fucking woods tonight! 1258 01:11:37,026 --> 01:11:38,069 - I don't understand. 1259 01:11:39,216 --> 01:11:41,105 - I've seen a lot of horror flicks in my day, man. 1260 01:11:41,106 --> 01:11:42,245 But this bitch? 1261 01:11:42,246 --> 01:11:45,147 This bitch? This shit's next fucking level. 1262 01:11:45,148 --> 01:11:46,055 - Please, please, Dylan. 1263 01:11:46,056 --> 01:11:47,765 Don't, Dylan. 1264 01:11:47,766 --> 01:11:48,716 We need each other. 1265 01:11:50,193 --> 01:11:51,395 - Yeah. 1266 01:11:51,396 --> 01:11:52,228 Yeah, I do need you. 1267 01:11:52,229 --> 01:11:53,061 I need you right here. 1268 01:11:53,062 --> 01:11:54,461 - Why are you doing this? 1269 01:11:54,462 --> 01:11:56,627 - I told you to be quiet! 1270 01:11:56,628 --> 01:11:58,086 I told you to be quiet! 1271 01:11:58,087 --> 01:11:59,378 I told you to be quiet. 1272 01:12:03,246 --> 01:12:04,236 Say her name. 1273 01:12:06,136 --> 01:12:07,382 - What? 1274 01:12:07,383 --> 01:12:08,633 - Say her name. 1275 01:12:09,530 --> 01:12:11,112 - I'm not gonna. 1276 01:12:11,113 --> 01:12:11,945 I'm not gonna. 1277 01:12:13,419 --> 01:12:14,252 - Say it! 1278 01:12:15,766 --> 01:12:16,599 Say it! 1279 01:12:18,277 --> 01:12:19,110 Say it! 1280 01:12:23,943 --> 01:12:24,878 - Agatha. 1281 01:12:24,879 --> 01:12:26,427 - Louder! 1282 01:12:26,428 --> 01:12:27,887 - Agatha! - Louder! 1283 01:12:27,888 --> 01:12:29,154 - Agatha! 1284 01:12:44,872 --> 01:12:45,705 - There. 1285 01:12:50,092 --> 01:12:53,092 That wasn't so fucking hard, was it? 1286 01:13:15,269 --> 01:13:17,039 He's all yours! 1287 01:14:04,176 --> 01:14:05,476 Mr. McCalister? 1288 01:14:09,546 --> 01:14:13,655 - Lauren, if you don't start calling me Gilbert now, 1289 01:14:13,656 --> 01:14:15,519 you may not get another chance. 1290 01:14:18,426 --> 01:14:19,259 - Gilbert. 1291 01:14:22,656 --> 01:14:25,175 We decided not to go look for them. 1292 01:14:25,176 --> 01:14:27,695 Splitting up didn't really go well for us last time, so- 1293 01:14:27,696 --> 01:14:28,925 - Yeah. 1294 01:14:28,926 --> 01:14:30,189 Well, that seems wise. 1295 01:14:35,946 --> 01:14:39,939 You, um, you heard what I said in there. 1296 01:14:44,106 --> 01:14:45,429 I am so sorry. 1297 01:14:48,876 --> 01:14:49,709 - We know. 1298 01:14:57,576 --> 01:14:58,449 - How's he doing? 1299 01:15:00,696 --> 01:15:01,529 - The same. 1300 01:15:05,526 --> 01:15:06,579 He made a mistake. 1301 01:15:07,806 --> 01:15:08,639 We all did. 1302 01:15:12,936 --> 01:15:14,186 - He's lucky to have you. 1303 01:15:19,026 --> 01:15:20,656 Let's try not to die tonight. 1304 01:15:44,790 --> 01:15:45,623 - Come on! 1305 01:15:46,811 --> 01:15:47,811 Come on! 1306 01:15:47,812 --> 01:15:49,003 Fuck! 1307 01:15:49,004 --> 01:15:50,937 Come on, you motherfucker! 1308 01:15:50,938 --> 01:15:51,771 God! 1309 01:15:55,717 --> 01:15:56,967 What the fuck?! 1310 01:16:13,643 --> 01:16:14,476 Dennis? 1311 01:16:21,601 --> 01:16:22,434 Dennis? 1312 01:16:24,696 --> 01:16:25,986 You little fucking shit! 1313 01:16:36,649 --> 01:16:37,610 Help me! 1314 01:16:37,611 --> 01:16:39,528 Dennis, put it out! 1315 01:16:39,529 --> 01:16:40,406 - Oh my god! 1316 01:16:40,407 --> 01:16:42,053 - Oh, shit! 1317 01:16:42,054 --> 01:16:43,221 - God damn it! 1318 01:16:46,581 --> 01:16:47,748 Get back here! 1319 01:16:48,788 --> 01:16:51,087 I'll kill you, you little shit! 1320 01:16:51,088 --> 01:16:52,921 I'll fucking kill you! 1321 01:16:54,468 --> 01:16:55,468 God damn it! 1322 01:16:58,398 --> 01:16:59,231 Help me! 1323 01:17:38,878 --> 01:17:39,711 Kill me. 1324 01:17:42,587 --> 01:17:43,420 - What? 1325 01:17:45,848 --> 01:17:47,348 - Kill me. Please. 1326 01:17:49,349 --> 01:17:50,182 Please! 1327 01:17:51,330 --> 01:17:52,497 - Where's Ben? 1328 01:17:56,676 --> 01:17:57,909 - I saved you. 1329 01:18:01,446 --> 01:18:02,709 I saved all of you! 1330 01:18:05,783 --> 01:18:07,959 - Dylan, where is my brother? 1331 01:18:42,272 --> 01:18:43,104 - Oh! - Lauren! 1332 01:18:43,105 --> 01:18:44,944 - Lauren! - Oh my god. 1333 01:18:52,776 --> 01:18:53,609 - What now? 1334 01:18:55,446 --> 01:18:58,385 - I'm telling you, we hunt the hag. 1335 01:18:58,386 --> 01:18:59,585 It's five versus one. 1336 01:18:59,586 --> 01:19:02,525 - Outnumbering her hasn't really done us much good tonight. 1337 01:19:02,526 --> 01:19:04,179 - She touched Peter, right? 1338 01:19:05,286 --> 01:19:06,969 So she's corporeal now. 1339 01:19:08,226 --> 01:19:09,305 - What does that mean? 1340 01:19:09,306 --> 01:19:11,195 - That means, she's flesh and blood. 1341 01:19:11,196 --> 01:19:12,396 - Whatever's left of it. 1342 01:19:13,836 --> 01:19:15,436 - Then why couldn't Ben see her? 1343 01:19:17,738 --> 01:19:19,038 - He didn't do the ritual. 1344 01:19:20,166 --> 01:19:20,999 Right? 1345 01:19:22,386 --> 01:19:23,218 Maybe that's it. 1346 01:19:23,219 --> 01:19:25,746 Maybe you can only see her, interact with her, if you do. 1347 01:19:27,036 --> 01:19:29,255 - But Mr. McCalister, you tried to shoot her just now. 1348 01:19:29,256 --> 01:19:30,088 You didn't- 1349 01:19:30,089 --> 01:19:32,465 - No, I was trying to scare the boy. 1350 01:19:32,466 --> 01:19:34,029 I didn't see anybody else. 1351 01:19:37,926 --> 01:19:39,725 - So, why don't we just leave? 1352 01:19:39,726 --> 01:19:40,558 - No. 1353 01:19:40,559 --> 01:19:43,295 It's a seven-mile hike with no street lights. 1354 01:19:43,296 --> 01:19:45,725 She'd pick us off one by one in the dark. 1355 01:19:45,726 --> 01:19:48,185 No, no, no, this story ends here, 1356 01:19:48,186 --> 01:19:49,899 right here, tonight. 1357 01:19:54,516 --> 01:19:55,349 - How? 1358 01:20:02,436 --> 01:20:03,269 - The ring. 1359 01:20:06,606 --> 01:20:08,156 You said she had it that night. 1360 01:20:09,336 --> 01:20:12,155 I don't know, maybe she cursed it. Maybe she needs it. 1361 01:20:12,156 --> 01:20:13,745 - It's possible. 1362 01:20:13,746 --> 01:20:16,115 - What do you always say about it, Mr. McCalister? 1363 01:20:16,116 --> 01:20:18,166 The seed from which Briarbrook took root? 1364 01:20:21,966 --> 01:20:22,839 - Devotion. 1365 01:20:24,426 --> 01:20:25,329 Loyalty. 1366 01:20:28,386 --> 01:20:29,219 - Eternity. 1367 01:20:30,786 --> 01:20:33,789 She stole it from Evelyn, and I stole it back from her. 1368 01:20:34,896 --> 01:20:36,665 - If we can lure her out with it- 1369 01:20:36,666 --> 01:20:37,715 - That's risky. 1370 01:20:37,716 --> 01:20:39,989 - If I'm right, she'll be coming for it either way. 1371 01:20:42,456 --> 01:20:44,369 - It's just you and me right now, Lauren. 1372 01:20:45,816 --> 01:20:46,865 Mom didn't prick her fingers. 1373 01:20:46,866 --> 01:20:47,769 Same with Shawn. 1374 01:20:48,636 --> 01:20:49,599 Same with Grandpa. 1375 01:20:51,726 --> 01:20:56,049 She's not coming for them, she's coming for us. 1376 01:21:03,816 --> 01:21:04,816 - Unless 1377 01:21:09,216 --> 01:21:10,179 you weren't alone. 1378 01:21:18,472 --> 01:21:19,415 - Mom, no. 1379 01:21:19,416 --> 01:21:20,855 - It's bold. 1380 01:21:20,856 --> 01:21:22,055 - It could work. 1381 01:21:22,056 --> 01:21:22,888 - Mom, you can't. 1382 01:21:22,889 --> 01:21:23,855 Please, please don't do this. 1383 01:21:23,856 --> 01:21:25,392 Please, Mom, you can't. 1384 01:21:25,393 --> 01:21:26,739 - Knapsack, Peter. 1385 01:21:31,026 --> 01:21:31,859 Peter. 1386 01:21:45,751 --> 01:21:46,835 - Heather. 1387 01:21:46,836 --> 01:21:47,986 - It's decided, Lauren. 1388 01:21:49,506 --> 01:21:50,829 - But what if- - No ifs. 1389 01:21:51,786 --> 01:21:52,869 We're family here. 1390 01:21:53,856 --> 01:21:54,689 - All of us. 1391 01:22:01,566 --> 01:22:02,399 - Yeah? 1392 01:22:11,844 --> 01:22:12,677 - Agatha. 1393 01:22:15,849 --> 01:22:16,682 - Agatha. 1394 01:22:19,063 --> 01:22:19,896 - Agatha. 1395 01:22:28,112 --> 01:22:29,279 I have a date. 1396 01:22:42,318 --> 01:22:43,568 Are you sure this is the spot? 1397 01:22:43,569 --> 01:22:45,305 It's the best line of sight. 1398 01:22:45,306 --> 01:22:47,345 You could be exposed in every direction. 1399 01:22:47,346 --> 01:22:49,265 I need her to think that I'm vulnerable. 1400 01:22:49,266 --> 01:22:52,119 - Dad, you don't have to do this. 1401 01:22:55,731 --> 01:22:56,649 - Oh, Jesus. 1402 01:22:58,716 --> 01:22:59,619 Yes, I do. 1403 01:23:05,046 --> 01:23:05,879 - All right. 1404 01:23:06,756 --> 01:23:08,135 Another hundred yards past maintenance, 1405 01:23:08,136 --> 01:23:09,755 then we form the perimeter. 1406 01:23:09,756 --> 01:23:11,015 - Got it. 1407 01:23:11,016 --> 01:23:13,319 - Make sure you stay close enough so they can see us. 1408 01:23:17,436 --> 01:23:20,949 - Lauren, if we, uh, 1409 01:23:23,436 --> 01:23:24,275 if we don't make it tonight, 1410 01:23:24,276 --> 01:23:25,178 I want you to know that- 1411 01:23:25,179 --> 01:23:26,429 - Pete. 1412 01:23:34,746 --> 01:23:36,099 I closed that up earlier. 1413 01:23:37,896 --> 01:23:38,729 You saw me. 1414 01:23:50,533 --> 01:23:51,366 - Agatha! 1415 01:24:01,578 --> 01:24:03,416 - She's been here. 1416 01:24:03,417 --> 01:24:05,167 Oh my god. 1417 01:24:07,740 --> 01:24:09,586 Help! 1418 01:24:09,587 --> 01:24:12,327 Somebody help me, please! 1419 01:24:12,328 --> 01:24:13,161 Oh my god! 1420 01:24:16,994 --> 01:24:18,178 - Ben? 1421 01:24:18,179 --> 01:24:19,535 - Didn't Dylan say he was dead? 1422 01:24:19,536 --> 01:24:22,108 - Dylan said he saved us. - It could be a trick. 1423 01:24:22,109 --> 01:24:24,905 I mean, can't witches do that, like, steal your voice? 1424 01:24:24,906 --> 01:24:25,739 - He's right. 1425 01:24:26,863 --> 01:24:28,453 Maybe it's bait. 1426 01:24:28,454 --> 01:24:29,350 Lauren! 1427 01:24:29,351 --> 01:24:30,465 Peter! Can you hear me? 1428 01:24:30,466 --> 01:24:31,548 - But maybe it's not. 1429 01:24:32,632 --> 01:24:34,213 Help me, please! 1430 01:24:34,214 --> 01:24:36,719 Somebody help me! Right here! 1431 01:24:36,720 --> 01:24:37,875 She's right in front of me! 1432 01:24:37,876 --> 01:24:38,901 Guys! 1433 01:24:44,258 --> 01:24:46,332 - Peter! - Pete! 1434 01:24:49,240 --> 01:24:50,705 - It was coming from over here. 1435 01:24:50,706 --> 01:24:51,873 Peter! 1436 01:24:53,411 --> 01:24:54,892 Help! 1437 01:24:56,651 --> 01:24:58,109 Careful! 1438 01:24:58,110 --> 01:24:59,467 Pete! 1439 01:24:59,468 --> 01:25:00,410 Help me! 1440 01:25:00,411 --> 01:25:01,243 - Ben! 1441 01:25:01,244 --> 01:25:03,174 - Peter, save me! - Peter! 1442 01:25:03,175 --> 01:25:04,007 - Pete! 1443 01:25:04,008 --> 01:25:06,117 - I'm around the corner! - Slow down! 1444 01:25:06,118 --> 01:25:07,384 I'm by the tree! 1445 01:25:07,385 --> 01:25:08,441 Come closer! 1446 01:25:08,442 --> 01:25:10,073 - I see you! - Peter, stop it! 1447 01:25:10,074 --> 01:25:11,505 I'm right here! 1448 01:25:11,506 --> 01:25:13,523 Stop! 1449 01:26:22,423 --> 01:26:23,840 - It's okay, bro. 1450 01:26:27,409 --> 01:26:28,326 We're good. 1451 01:27:50,308 --> 01:27:51,225 - Anything? 1452 01:27:52,260 --> 01:27:54,305 Nothing. You? 1453 01:27:54,306 --> 01:27:55,139 - Not yet. 1454 01:27:57,066 --> 01:27:59,405 Hey, weren't the kids supposed to make that bird call 1455 01:27:59,406 --> 01:28:01,655 so we'd know they were close? 1456 01:28:01,656 --> 01:28:02,489 Heather? 1457 01:28:04,236 --> 01:28:05,250 Heather? 1458 01:28:05,251 --> 01:28:07,061 No! 1459 01:28:07,062 --> 01:28:07,894 No! 1460 01:28:13,069 --> 01:28:15,095 All right. You win. 1461 01:28:15,096 --> 01:28:16,235 We're good. Let her go. 1462 01:28:16,236 --> 01:28:17,615 No, let her go. Let her go. 1463 01:28:17,616 --> 01:28:19,179 Look at me. Look right here. 1464 01:28:20,046 --> 01:28:20,961 Look at me. 1465 01:28:20,962 --> 01:28:21,919 Let her go. 1466 01:28:21,920 --> 01:28:23,521 No, let her go. 1467 01:28:23,522 --> 01:28:26,829 Okay. This is what you want, isn't it? 1468 01:28:29,376 --> 01:28:31,235 This is what you want. 1469 01:28:31,236 --> 01:28:32,069 Right? 1470 01:28:33,726 --> 01:28:34,839 I'm right about this. 1471 01:28:36,216 --> 01:28:38,199 Look, we can work this out. 1472 01:28:39,636 --> 01:28:41,285 There. 1473 01:28:41,286 --> 01:28:42,119 See? 1474 01:28:45,645 --> 01:28:47,046 I can see you're angry. 1475 01:28:47,047 --> 01:28:48,399 - Dad, don't do it. 1476 01:28:49,236 --> 01:28:50,885 - No, I made this mistake. 1477 01:28:50,886 --> 01:28:51,759 I have to fix it. 1478 01:28:53,886 --> 01:28:58,081 Agatha, give me your hand. 1479 01:28:58,082 --> 01:28:59,732 Give me your hand. 1480 01:28:59,733 --> 01:29:00,566 Please. 1481 01:29:03,662 --> 01:29:04,495 Come on. 1482 01:29:05,468 --> 01:29:06,845 Come on. 1483 01:29:06,846 --> 01:29:07,846 There we go. 1484 01:29:21,923 --> 01:29:22,894 Gotcha! 1485 01:29:30,359 --> 01:29:31,317 - Dad! 1486 01:29:40,400 --> 01:29:41,995 - Bury me at Briarbrook. 1487 01:29:41,996 --> 01:29:45,423 No! 1488 01:30:10,668 --> 01:30:13,385 - Bring our friends back. All of them. 1489 01:30:13,386 --> 01:30:14,705 Do a hex, a ritual, whatever. 1490 01:30:14,706 --> 01:30:15,762 Just bring them back. 1491 01:30:56,196 --> 01:30:57,646 - What do we do with her now? 1492 01:31:00,170 --> 01:31:01,835 - Tie her to some rocks. 1493 01:31:01,836 --> 01:31:02,936 Throw her in the lake. 1494 01:31:04,536 --> 01:31:06,275 - We've gotta chop her up first. 1495 01:31:06,276 --> 01:31:07,595 We can't chance her popping up next summer 1496 01:31:07,596 --> 01:31:09,446 like that kid at the end of "Friday." 1497 01:31:21,089 --> 01:31:22,422 - Where's Peter? 1498 01:33:50,947 --> 01:33:51,780 - Mom. 1499 01:33:53,749 --> 01:33:55,449 We need to get you some help. 1500 01:33:58,236 --> 01:33:59,275 - Excuse me. 1501 01:33:59,276 --> 01:34:00,545 - Oh my god, Ben. 1502 01:34:00,546 --> 01:34:01,379 - Lauren. 1503 01:34:02,976 --> 01:34:04,745 - We got a call from this young man over here 1504 01:34:04,746 --> 01:34:06,875 about a, uh... 1505 01:34:06,876 --> 01:34:10,175 What'd you say? A homeless woman on the property? 1506 01:34:10,176 --> 01:34:12,275 An Alice Cooper lookalike? 1507 01:34:12,276 --> 01:34:13,475 A wet gremlin? - Witch. 1508 01:34:13,476 --> 01:34:14,941 I said witch. 1509 01:34:14,942 --> 01:34:15,845 - I thought the phones were- 1510 01:34:15,846 --> 01:34:16,678 - I fixed the wiring. 1511 01:34:16,679 --> 01:34:19,299 - Okay, does anyone need medical attention? 1512 01:34:25,776 --> 01:34:27,785 Right. I'll radio. 1513 01:34:27,786 --> 01:34:30,845 Oh, also, we had an officer drop by last night. 1514 01:34:30,846 --> 01:34:32,285 He should have resolved everything, 1515 01:34:32,286 --> 01:34:34,149 but his car's still out front. 1516 01:34:35,226 --> 01:34:37,246 Did he end up partying with you guys, or... 1517 01:34:48,031 --> 01:34:48,864 Oh, god. 1518 01:34:55,056 --> 01:34:56,739 What the hell happened here? 1519 01:35:08,720 --> 01:35:10,645 ♪ Forward tonight ♪ 1520 01:35:10,646 --> 01:35:15,646 ♪ Witch's delight ♪ 1521 01:35:16,381 --> 01:35:18,022 ♪ Knock on the door ♪ 1522 01:35:18,023 --> 01:35:21,272 ♪ To stay out of sight ♪ 1523 01:35:21,273 --> 01:35:24,125 ♪ Yeah ♪ 1524 01:35:24,126 --> 01:35:29,126 ♪ And if I die before I wake ♪ 1525 01:35:31,832 --> 01:35:36,832 ♪ I pray my soul is not hers to take ♪ 1526 01:35:39,492 --> 01:35:43,250 ♪ Don't say her name ♪ 1527 01:35:43,251 --> 01:35:46,334 ♪ Don't say her name ♪ 1528 01:35:54,410 --> 01:35:56,584 ♪ If you say her name ♪ 1529 01:35:56,585 --> 01:35:58,692 ♪ You'll sleep forever ♪ 1530 01:35:58,693 --> 01:36:02,456 ♪ Under the silent space ♪ 1531 01:36:02,457 --> 01:36:04,213 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1532 01:36:04,214 --> 01:36:06,095 ♪ Fear the monster ♪ 1533 01:36:06,096 --> 01:36:11,096 ♪ Staring back in your face ♪ 1534 01:36:13,949 --> 01:36:15,873 ♪ No time to talk ♪ 1535 01:36:15,874 --> 01:36:20,874 ♪ Come now, let's run ♪ 1536 01:36:21,609 --> 01:36:23,865 ♪ Run through the camp now ♪ 1537 01:36:23,866 --> 01:36:26,608 ♪ Past the bunks ♪ 1538 01:36:26,609 --> 01:36:28,979 ♪ Yeah ♪ 1539 01:36:28,980 --> 01:36:33,980 ♪ I can hear the footsteps follow close ♪ 1540 01:36:37,122 --> 01:36:38,631 ♪ Light of the moon ♪ 1541 01:36:38,632 --> 01:36:43,632 ♪ Looked red like a rose ♪ 1542 01:36:44,739 --> 01:36:48,494 ♪ Don't say her name ♪ 1543 01:36:48,495 --> 01:36:51,578 ♪ Don't say her name ♪ 1544 01:36:59,746 --> 01:37:01,784 ♪ If you say her name ♪ 1545 01:37:01,785 --> 01:37:03,899 ♪ You'll sleep forever ♪ 1546 01:37:03,900 --> 01:37:07,738 ♪ Under the silent space ♪ 1547 01:37:07,739 --> 01:37:09,492 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1548 01:37:09,493 --> 01:37:11,542 ♪ Fear the monster ♪ 1549 01:37:11,543 --> 01:37:15,210 ♪ Staring back in your face ♪ 1550 01:37:49,736 --> 01:37:51,752 ♪ If you say her name ♪ 1551 01:37:51,753 --> 01:37:53,790 ♪ You'll sleep forever ♪ 1552 01:37:53,791 --> 01:37:57,672 ♪ Under the silent space ♪ 1553 01:37:57,673 --> 01:37:59,504 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1554 01:37:59,505 --> 01:38:01,339 ♪ Fear the monster ♪ 1555 01:38:01,340 --> 01:38:05,055 ♪ Staring back in your face ♪ 1556 01:38:05,056 --> 01:38:07,093 ♪ If you say her name ♪ 1557 01:38:07,094 --> 01:38:09,173 ♪ You'll sleep forever ♪ 1558 01:38:09,174 --> 01:38:13,001 ♪ Under the silent space ♪ 1559 01:38:13,002 --> 01:38:14,739 ♪ Don't fear the reaper ♪ 1560 01:38:14,740 --> 01:38:16,784 ♪ Fear the monster ♪ 1561 01:38:16,785 --> 01:38:20,934 ♪ Staring back in your face ♪ 1562 01:40:16,911 --> 01:40:20,082 ♪ Day is done ♪ 1563 01:40:20,083 --> 01:40:23,097 ♪ Gone the sun ♪ 1564 01:40:23,098 --> 01:40:25,446 ♪ From the lakes ♪ 101335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.