All language subtitles for 18. frances

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:09,526 La post-production est la dernière étape de la création d'une visualisation. 2 00:00:09,526 --> 00:00:14,480 C'est l'étape où le montage se produit une fois la phase de production terminée. 3 00:00:14,480 --> 00:00:19,620 Dans le cas des visualisations architecturales, la post-production se limite à 4 00:00:19,620 --> 00:00:24,720 l'édition d'images ou de photos et constitue une étape essentielle dans le processus de création des visualisations, 5 00:00:24,720 --> 00:00:30,420 intervenant entre la production de la scène dans un logiciel 3D et l'image finale achevée. 6 00:00:31,620 --> 00:00:36,900 La post-production peut être effectuée dans le logiciel 3D, en utilisant le Frame Buffer, 7 00:00:36,900 --> 00:00:41,100 ou dans un logiciel de conception graphique, tel qu'Adobe Photoshop. 8 00:00:41,100 --> 00:00:44,460 La combinaison des deux techniques donne souvent les meilleurs résultats, 9 00:00:44,460 --> 00:00:51,300 permettant à l'artiste d'utiliser les points forts des deux approches pour améliorer le produit final. 10 00:00:51,300 --> 00:00:55,971 La post-production est cruciale pour créer une visualisation finie et soignée. 11 00:00:55,971 --> 00:01:01,187 Sans cela, l'image peut sembler incomplète, un peu comme un gâteau sans glaçage. 12 00:01:01,187 --> 00:01:08,780 La post-production est ce qui élève un bon graphique à une image fabuleuse, séparant les visualisations de haute qualité des visualisations typiques. 13 00:01:09,636 --> 00:01:13,260 Avec la post-production, un artiste peut mettre en valeur des objets essentiels, 14 00:01:13,260 --> 00:01:17,520 estomper des tons moins significatifs, ajouter une atmosphère et un style à l'image, 15 00:01:17,520 --> 00:01:24,000 donner vie à la visualisation et donner une nouvelle sensation d'espace, parmi de nombreuses autres possibilités. 16 00:01:24,000 --> 00:01:28,260 La post-production est la clé pour libérer tout le potentiel d'une visualisation. 17 00:01:28,920 --> 00:01:33,840 Comme vous le découvrirez plus tard dans le cours, nous n'aimons pas exagérer l' 18 00:01:33,840 --> 00:01:37,418 étape de post-production. Notre approche est similaire à celle de la photographie. 19 00:01:37,418 --> 00:01:44,160 Nous traitons une visualisation comme une image RAW. Nous voulons donc que le résultat de la 3D soit déjà beau. 20 00:01:44,160 --> 00:01:49,680 Et puis, nous ajoutons simplement quelques couches de post-production dans Photoshop pour faire quelques 21 00:01:49,680 --> 00:01:55,920 ajustements finaux, par exemple. en mettant l'accent sur les parties essentielles, en atténuant les moins importantes, en ajustant 22 00:01:55,920 --> 00:02:01,680 le contraste et en ajoutant de l'ambiance. Alors pour nous, la post-production est cette touche supplémentaire 23 00:02:01,680 --> 00:02:05,280 que nous voulons donner à l'image et nous allons vous apprendre cette technique. 24 00:02:05,280 --> 00:02:09,780 Il est important de ne pas aller trop loin. Dans la visualisation architecturale, 25 00:02:09,780 --> 00:02:13,620 la post-production doit être considérée comme un amplificateur 26 00:02:13,620 --> 00:02:19,440 plutôt qu'un fixateur. Il ne doit pas être utilisé pour compenser les erreurs de la scène 3D. 27 00:02:20,040 --> 00:02:25,020 Le fondement de l'image doit être solide et la post-production ne doit servir qu'à 28 00:02:25,020 --> 00:02:29,880 amplifier son impact, pas à masquer des déséquilibres ou des éléments irréalistes. 29 00:02:30,420 --> 00:02:36,960 En tant qu'artistes, nous devons être conscients de cette étape et l'utiliser à notre avantage, sans faire paraître l'image 30 00:02:36,960 --> 00:02:43,020 exagérée ou peu attrayante. Parfois, nous pouvons nous laisser emporter par nos ajustements, 31 00:02:43,020 --> 00:02:48,420 et il est crucial d'avoir des photos de référence sous la main comme guide pour éviter d'aller trop loin.4026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.