All language subtitles for 1703_[Оригинал]_S1_E7_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,640 --> 00:00:30,220 Петр Первый начинал день с рюмки 2 00:00:30,220 --> 00:00:33,220 водки и моченого огурца. 3 00:00:34,920 --> 00:00:39,380 Пил он много и с удовольствием, и 4 00:00:39,380 --> 00:00:40,440 другим заставлял. 5 00:00:41,640 --> 00:00:44,160 Все приближенные должны были 6 00:00:44,160 --> 00:00:45,860 участвовать в экхоналиях, 7 00:00:46,420 --> 00:00:49,600 учрежденного им всешутейшего и 8 00:00:49,600 --> 00:00:51,140 всепьянейшего собора. 9 00:00:52,060 --> 00:00:55,880 Скоро вся страна забухала и ушла в загул. 10 00:00:57,320 --> 00:00:59,480 Тогда наш пьянчужка-царь решил, 11 00:00:59,660 --> 00:01:00,640 что перестарался. 12 00:01:01,140 --> 00:01:03,940 И начал борьбу с алкоголизмом. 13 00:01:04,680 --> 00:01:06,380 Учредил медаль за пьянство. 14 00:01:07,460 --> 00:01:10,560 Семикилограммовую медаль отливали 15 00:01:10,560 --> 00:01:12,760 из чугуна и затягивали железным 16 00:01:12,760 --> 00:01:13,880 хомутом на шее. 17 00:01:14,020 --> 00:01:16,920 По сути, это было пыточное 18 00:01:16,920 --> 00:01:19,360 приспособление, которое снимали 19 00:01:19,360 --> 00:01:20,640 только через 7 дней. 20 00:01:21,880 --> 00:01:22,740 Хочешь бухать? 21 00:01:23,500 --> 00:01:24,740 Готовься к пыткам. 22 00:01:43,080 --> 00:01:45,260 Так это только пацаны на шалобанах 23 00:01:45,260 --> 00:01:46,800 играют, а настоящие игроки на 24 00:01:46,800 --> 00:01:48,480 интересных по куску скатают. 25 00:01:48,920 --> 00:01:50,740 Да ты что, Копченок, с Жегловым по 26 00:01:50,740 --> 00:01:51,480 полсотни играть. 27 00:01:51,960 --> 00:01:52,500 По куску. 28 00:01:53,060 --> 00:01:54,020 По тысяче. 29 00:01:54,540 --> 00:01:55,100 По куску. 30 00:01:55,160 --> 00:01:55,780 По куску. 31 00:01:56,020 --> 00:01:56,320 Иди. 32 00:01:57,580 --> 00:01:59,440 Только ты, прежде чем на пищу 33 00:01:59,440 --> 00:02:00,700 ставить покажи, если она у тебя 34 00:02:00,700 --> 00:02:02,300 есть, то вдруг ты со мной долго 35 00:02:02,300 --> 00:02:03,240 играть собираешься. 36 00:02:03,800 --> 00:02:04,300 Что себе, поэт? 37 00:02:04,300 --> 00:02:05,160 Жеглов. 38 00:02:05,600 --> 00:02:06,500 Кто? 39 00:02:07,560 --> 00:02:09,160 Че надо, Москва? 40 00:02:10,020 --> 00:02:12,100 Случилось то, чего мы ждали. 41 00:02:12,960 --> 00:02:15,060 И чего мы с тобой ждали? 42 00:02:15,800 --> 00:02:19,320 Тот, который нассал на колесо 43 00:02:19,320 --> 00:02:20,060 вашей машины. 44 00:02:20,660 --> 00:02:22,860 Он вернулся с озера Кома. 45 00:02:23,480 --> 00:02:24,080 Я не знаю. 46 00:02:24,420 --> 00:02:25,120 Вы меня понимаете? 47 00:02:25,900 --> 00:02:27,100 Ну, тогда... 48 00:02:28,560 --> 00:02:29,880 Поехали. 49 00:02:30,040 --> 00:02:31,620 Американку или керамику? 50 00:02:31,680 --> 00:02:32,400 Американку. 51 00:02:32,800 --> 00:02:33,160 Гриша. 52 00:02:34,960 --> 00:02:37,540 Приезжайте в Мариинскую больницу срочно. 53 00:02:38,420 --> 00:02:39,260 Я занят. 54 00:02:40,000 --> 00:02:45,580 У меня Американка с гражданином Копчёновым. 55 00:03:25,070 --> 00:03:26,750 Давай репетируй. 56 00:03:27,510 --> 00:03:28,850 Что ты ему скажешь? 57 00:03:30,510 --> 00:03:32,610 Я скажу... 58 00:03:33,110 --> 00:03:36,670 Если ты, Феликс, Кому что скажешь, то... 59 00:03:36,670 --> 00:03:38,170 Очень страшно! 60 00:03:44,280 --> 00:03:48,880 Если ты, Кот Феликс, Кому что 61 00:03:48,880 --> 00:03:49,780 скажешь, то ты... 62 00:03:49,780 --> 00:03:50,540 Come on! 63 00:03:52,180 --> 00:03:53,740 Ты же мент, а не Саша Белый! 64 00:03:53,960 --> 00:03:54,500 Бери ствол! 65 00:03:58,440 --> 00:03:59,840 Не поверят. 66 00:04:06,580 --> 00:04:08,700 Знаешь, Феликс, чем кормят на зоне? 67 00:04:10,540 --> 00:04:15,740 Неплохо На зоне кормят червями И 68 00:04:15,740 --> 00:04:22,900 мухами И мухами Но тебе червей и 69 00:04:22,900 --> 00:04:26,240 мух не достанется Знаешь, почему, Феликс? 70 00:04:26,880 --> 00:04:28,780 Потому что в крестах тебя 71 00:04:28,780 --> 00:04:30,060 определяют в одну камеру с 72 00:04:30,060 --> 00:04:33,140 единорогом Помнишь его? 73 00:04:35,660 --> 00:04:46,820 Зря ты его помнишь, Феликс А если 74 00:04:46,820 --> 00:04:52,980 ты его вспомнишь, то не ты будешь 75 00:04:52,980 --> 00:04:55,840 есть червей и мух, а они будут 76 00:04:55,840 --> 00:04:56,460 есть тебя. 77 00:05:15,890 --> 00:05:16,570 Флакиски? 78 00:05:17,470 --> 00:05:19,110 Фениски. 79 00:05:20,290 --> 00:05:21,470 Шлюхи, что ли? 80 00:05:23,030 --> 00:05:24,270 Почему шлюхи? 81 00:05:24,270 --> 00:05:25,130 Потому, что это шлюхи. 82 00:05:26,330 --> 00:05:26,890 Феминистки. 83 00:05:28,460 --> 00:05:29,120 Что они творили? 84 00:05:30,520 --> 00:05:32,600 Нарисовали на ЗАГСе 85 00:05:32,600 --> 00:05:34,180 пидорастический флаг. 86 00:05:35,340 --> 00:05:36,920 У пидорастов свой флаг есть, что ли? 87 00:05:38,990 --> 00:05:39,990 Радужный. 88 00:05:42,300 --> 00:05:43,760 Лизбушки, что ли? 89 00:05:46,520 --> 00:05:47,460 Да, пап. 90 00:05:47,900 --> 00:05:49,580 Какого хрена, Вадик? 91 00:05:50,280 --> 00:05:52,180 Ты когда мне собирался рассказать, 92 00:05:52,220 --> 00:05:53,060 что тебя допрашивали? 93 00:05:53,500 --> 00:05:54,900 От невесты твоей узнаем. 94 00:05:55,140 --> 00:05:55,740 Она звонила? 95 00:05:56,260 --> 00:05:56,460 Да. 96 00:05:56,840 --> 00:05:58,520 Рассказала, как ты живешь, с кем работаешь. 97 00:05:58,820 --> 00:06:00,660 Это он поспрашивал у своих, у 98 00:06:00,660 --> 00:06:02,820 питерских, про напарника твоего. 99 00:06:03,180 --> 00:06:03,660 Как там его? 100 00:06:04,080 --> 00:06:04,420 Гарик? 101 00:06:04,960 --> 00:06:05,380 Гоша. 102 00:06:06,100 --> 00:06:08,600 Говорят, отморозок, полный, вообще 103 00:06:08,600 --> 00:06:09,320 без тормозов. 104 00:06:10,320 --> 00:06:12,280 Конечно, такой ему и в ритуалку полезет. 105 00:06:13,140 --> 00:06:14,780 Как они удумались поставить тебя к нему. 106 00:06:17,660 --> 00:06:18,000 Алло. 107 00:06:18,800 --> 00:06:19,840 Алло, Вадик. 108 00:06:20,180 --> 00:06:20,600 Вадик! 109 00:06:24,400 --> 00:06:26,360 Гендер – это спектр, шкала. 110 00:06:26,640 --> 00:06:28,460 Не бывает на сто процентов мужчин 111 00:06:28,460 --> 00:06:29,980 и на сто процентов женщин. 112 00:06:29,980 --> 00:06:32,080 Вот я, например, ощущаю себя на 113 00:06:32,080 --> 00:06:34,260 семьдесят процентов женщиной и 114 00:06:34,260 --> 00:06:35,180 тридцать мужчиной. 115 00:06:36,020 --> 00:06:36,320 Да? 116 00:06:37,020 --> 00:06:39,520 А я вот на сто процентов мужик. 117 00:06:40,020 --> 00:06:40,540 Знаешь, почему? 118 00:06:41,060 --> 00:06:42,020 Потому что член. 119 00:06:42,880 --> 00:06:43,680 Нет. 120 00:06:44,540 --> 00:06:47,060 Потому что вот такой вот член. 121 00:06:48,140 --> 00:06:49,400 Таких не бывает. 122 00:06:49,860 --> 00:06:51,100 Мало ты видела, девочка моя. 123 00:06:51,240 --> 00:06:52,460 Да и все вы так говорите. 124 00:06:52,460 --> 00:06:54,740 Вадик, слушай, а ты на сколько 125 00:06:54,740 --> 00:06:55,860 процентов чувствуешь себя 126 00:06:55,860 --> 00:06:57,280 мужчиной, а на сколько женщиной? 127 00:07:11,460 --> 00:07:14,440 Женщина, у вас очень красивый платок! 128 00:07:23,850 --> 00:07:25,810 Откуда у вас велосипед? 129 00:07:26,810 --> 00:07:27,650 Купила. 130 00:07:28,690 --> 00:07:29,650 Где? 131 00:07:31,030 --> 00:07:32,390 У бомжа. 132 00:07:33,410 --> 00:07:34,750 У какого бомжа? 133 00:07:35,470 --> 00:07:37,610 У бомжа без особых предметов. 134 00:07:39,130 --> 00:07:41,050 Это мой велосипед. 135 00:07:42,050 --> 00:07:43,050 Что значит мой? 136 00:07:44,150 --> 00:07:47,190 Я его купила у бомжа за три тысячи. 137 00:07:47,610 --> 00:07:48,990 А стоит он пятьдесят. 138 00:07:49,490 --> 00:07:52,010 Могу продать тебе за пятьдесят. 139 00:08:17,320 --> 00:08:21,180 Ты знаешь, чем Москва от Питера отличается? 140 00:08:21,720 --> 00:08:22,140 Чем? 141 00:08:22,540 --> 00:08:25,020 Тем, что Казанский собор никогда 142 00:08:25,020 --> 00:08:26,780 бассейном не был. 143 00:08:26,920 --> 00:08:28,980 Зато церковь святых Петра и Павла была. 144 00:08:29,720 --> 00:08:30,420 Ты что, бухал? 145 00:08:31,000 --> 00:08:32,760 А ты что, не бухал? 146 00:08:34,840 --> 00:08:35,600 Пошли. 147 00:08:40,130 --> 00:08:41,910 Иди! 148 00:08:42,590 --> 00:08:44,390 Я из-за тебя совещание. 149 00:08:45,150 --> 00:08:48,670 На толчке провожу, по телефону 150 00:08:48,670 --> 00:08:50,710 говорить не могу, в кабинете 151 00:08:50,710 --> 00:08:52,570 собственном не могу. 152 00:08:53,390 --> 00:08:55,550 Живу, как Бетховен без ушей, а ты 153 00:08:55,550 --> 00:08:56,250 еще бухаешь. 154 00:08:56,850 --> 00:08:58,850 Да че ты нервный такой? 155 00:08:59,410 --> 00:09:00,610 Ты знаешь, что из-за этого у тебя 156 00:09:00,610 --> 00:09:02,410 барстата растет? 157 00:09:02,770 --> 00:09:03,890 Меня не перерастет. 158 00:09:05,610 --> 00:09:08,150 А ты знаешь, что твой Драчило 159 00:09:08,150 --> 00:09:10,930 Кучерявый, он еще и комик, он со 160 00:09:10,930 --> 00:09:12,090 сцены про наше печальное 161 00:09:12,090 --> 00:09:13,390 расследование стучит. 162 00:09:16,530 --> 00:09:17,850 Да ладно! 163 00:09:18,110 --> 00:09:20,330 Сейчас ты у меня отрезвеешь! 164 00:09:20,570 --> 00:09:21,150 Всем привет! 165 00:09:23,390 --> 00:09:24,350 Я Вадик. 166 00:09:30,700 --> 00:09:34,320 Я посмотрел твой стендап. 167 00:09:36,760 --> 00:09:40,860 Хочешь знать, что в голове у 168 00:09:40,860 --> 00:09:44,460 мента, который слушает Пуланову? 169 00:09:47,820 --> 00:09:49,220 Отвали от меня! 170 00:09:51,300 --> 00:09:57,520 Ага, ок, стреляю, юморист. 171 00:09:58,000 --> 00:10:02,760 Ну, давай, шутник, стреляю. 172 00:10:08,150 --> 00:10:10,390 Тебе помочь? 173 00:10:12,730 --> 00:10:14,090 Давай помогу. 174 00:10:29,000 --> 00:10:30,620 А где задержанная? 175 00:10:36,800 --> 00:10:41,860 Вадик, пойдем, хреновуху, пить. 176 00:11:00,120 --> 00:11:05,340 Знаешь, кого я сегодня вспоминаю? 177 00:11:06,800 --> 00:11:07,120 Кого? 178 00:11:09,940 --> 00:11:11,660 Румын музыканта. 179 00:11:14,590 --> 00:11:16,550 Вот он-то все понял. 180 00:11:23,080 --> 00:11:25,980 просто инерция мастурбирующего кита. 181 00:11:26,380 --> 00:11:31,220 И у него хватило духа. 182 00:11:44,490 --> 00:11:46,170 Мне надо идти к Маше. 183 00:11:51,920 --> 00:11:55,160 Сегодня он знакомит меня со своими 184 00:11:55,160 --> 00:11:56,560 друзьями из дворца. 185 00:11:57,520 --> 00:11:59,160 И знаете, где они собираются? 186 00:12:01,380 --> 00:12:03,000 Не веришь мне. 187 00:12:03,000 --> 00:12:05,260 В караоке-клубе. 188 00:12:05,360 --> 00:12:07,040 Ты что, петь умеешь? 189 00:12:07,320 --> 00:12:08,120 Нет. 190 00:12:08,600 --> 00:12:09,960 Но в караоке это не главное. 191 00:12:10,740 --> 00:12:12,540 Как это не главное? 192 00:12:13,760 --> 00:12:15,780 Главное, чтобы весело было. 193 00:12:16,060 --> 00:12:20,340 Морга, ты мой мореночек. 194 00:12:20,700 --> 00:12:24,960 Морга, ты мой котеночек. 195 00:12:25,420 --> 00:12:31,060 Морга, Маруся Климова, Против 196 00:12:31,060 --> 00:12:35,560 любви на волос! 197 00:12:37,710 --> 00:12:39,210 Ты зачем его привёл? 198 00:12:40,410 --> 00:12:41,990 Ему было одиноко. 199 00:12:42,430 --> 00:12:44,510 Пусть к шлюхе своей чёрной едет. 200 00:12:45,010 --> 00:12:46,310 Black Lives Matter. 201 00:12:46,930 --> 00:12:47,370 Что? 202 00:12:48,770 --> 00:12:50,870 Ему правда одиноко. 203 00:12:51,690 --> 00:12:52,410 Плохие мысли. 204 00:12:53,270 --> 00:12:54,530 Ты еле разговариваешь. 205 00:12:54,590 --> 00:12:55,190 Что вы пили? 206 00:12:56,130 --> 00:12:57,350 Хренауху. 207 00:12:57,990 --> 00:13:00,150 Всякие сычи говорят, что Боярский 208 00:13:00,150 --> 00:13:00,790 – это Питер. 209 00:13:00,930 --> 00:13:03,690 Но на самом деле, хреновуха – это Питер. 210 00:13:04,210 --> 00:13:06,050 Ты со мной себе не похож. 211 00:13:06,850 --> 00:13:09,050 Я просто выпил со своим товарищем. 212 00:13:09,230 --> 00:13:10,290 Он тебе не товарищ. 213 00:13:12,310 --> 00:13:13,950 Чем от тебя так воняет? 214 00:13:15,090 --> 00:13:16,450 Мы съели шаурму. 215 00:13:17,270 --> 00:13:18,990 Шаверму, по-вашему. 216 00:13:19,590 --> 00:13:22,050 Прости меня, трупоеда, от души. 217 00:13:24,810 --> 00:13:28,910 Полгода назад под лугой дед 218 00:13:28,910 --> 00:13:33,390 выпивает со своей 13-летней внучкой. 219 00:13:34,030 --> 00:13:38,170 Ну, слово за слово они ругаются, и 220 00:13:38,170 --> 00:13:41,450 дед втыкает внучке нож в сердце. 221 00:13:42,790 --> 00:13:46,410 Ну, он сидит у тела и вспоминает, 222 00:13:46,550 --> 00:13:51,410 что он не просто дед, одет с 223 00:13:51,410 --> 00:13:55,590 инженерными способностями. 224 00:13:55,850 --> 00:14:02,470 На своем огороде он собирает из 225 00:14:02,470 --> 00:14:09,250 подручных средств катапунту и 226 00:14:10,940 --> 00:14:15,540 запускает тело девчонки в соседний лес. 227 00:14:19,730 --> 00:14:23,630 ВЗДЫХАЕТ Знаете, что он сказал 228 00:14:23,630 --> 00:14:26,490 свое оправдание? 229 00:14:31,940 --> 00:14:36,900 Я просто хотел, чтобы моя внучка 230 00:14:36,900 --> 00:14:39,480 увидела звезды. 231 00:14:44,910 --> 00:14:46,150 Что еще расскажете? 232 00:14:47,790 --> 00:14:49,750 Про брата своего расскажете? 233 00:14:55,930 --> 00:14:56,830 О-о! 234 00:14:57,490 --> 00:14:58,250 Маш! 235 00:14:58,570 --> 00:14:59,010 А что? 236 00:14:59,710 --> 00:15:01,790 Вы же так любите шокировать людей. 237 00:15:04,230 --> 00:15:07,290 Обычная семейная история. 238 00:15:08,650 --> 00:15:10,890 Таких тысяч. 239 00:15:11,670 --> 00:15:12,130 Да. 240 00:15:16,310 --> 00:15:17,750 Дяди, как дяди. 241 00:15:18,770 --> 00:15:21,350 Дяди, как дяди. 242 00:15:23,640 --> 00:15:24,740 И как люди. 243 00:15:24,840 --> 00:15:27,380 Люди, как... 244 00:15:27,380 --> 00:15:28,660 Да. 245 00:15:32,780 --> 00:15:35,280 Обычная семейная история. 246 00:15:36,160 --> 00:15:42,720 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Что вы за 247 00:15:42,720 --> 00:15:44,340 поколение такое? 248 00:15:45,460 --> 00:15:49,660 Со своими пипикающими телефонами. 249 00:15:51,540 --> 00:15:55,980 Селфи-фотографиями. 250 00:15:58,970 --> 00:16:01,290 Флагами радужными. 251 00:16:02,550 --> 00:16:03,850 И коктейлями. 252 00:16:05,030 --> 00:16:07,430 Сельдереем. 253 00:16:08,870 --> 00:16:18,330 Мы были так себе, но вы же полное говно. 254 00:16:24,600 --> 00:16:30,480 А что это? 255 00:16:30,820 --> 00:16:31,780 Пес от вегана, да? 256 00:16:33,300 --> 00:16:34,360 Что это? 257 00:16:34,480 --> 00:16:37,140 У моей невесты веган, такой 258 00:16:37,140 --> 00:16:41,020 радикальный веган, она не зажмет. 259 00:16:42,960 --> 00:16:45,620 Она считает, что отпирать мёртвого 260 00:16:45,620 --> 00:16:49,000 пчёл, это эксплуатация пчёл. 261 00:16:52,300 --> 00:16:54,020 Что ты выступаешь? 262 00:16:54,360 --> 00:16:55,120 Кто-то. 263 00:16:55,860 --> 00:16:56,460 Это ты? 264 00:16:57,340 --> 00:16:57,840 Да. 265 00:16:59,100 --> 00:17:00,160 Ну, да, похож. 266 00:17:01,260 --> 00:17:02,780 Откуда это у тебя? 267 00:17:03,360 --> 00:17:04,500 Кто-то прислал. 268 00:17:05,320 --> 00:17:08,000 Ну, если честно... 269 00:17:08,000 --> 00:17:08,760 Объясни мне, что это? 270 00:17:08,760 --> 00:17:10,820 Вчера я рассказал про стендап. 271 00:17:11,720 --> 00:17:12,680 Стендап? 272 00:17:13,420 --> 00:17:14,360 Стендап. 273 00:17:15,940 --> 00:17:16,720 Стендап! 274 00:17:17,520 --> 00:17:20,060 Ты, ты обмочился на сцене. 275 00:17:20,220 --> 00:17:21,080 Маш, сядь. 276 00:17:21,200 --> 00:17:22,220 Я не хочу сидеть. 277 00:17:26,930 --> 00:17:29,870 Сядь, я сказал. 278 00:17:39,100 --> 00:17:40,760 Сейчас я покажу тебе. 279 00:17:41,840 --> 00:17:45,920 Там был не стендап, а сейчас будет стендап. 280 00:17:46,520 --> 00:17:48,480 Про тебя. 281 00:17:49,160 --> 00:17:49,460 Да. 282 00:17:51,280 --> 00:17:57,100 Однажды я выйду на сцену, вот так. 283 00:17:58,020 --> 00:18:00,560 Да, Маш, я вот так выйду на сцену 284 00:18:00,560 --> 00:18:05,420 и скажу, привет, я Вадик. 285 00:18:05,940 --> 00:18:08,940 И мне начнут аплодировать. 286 00:18:09,380 --> 00:18:10,120 Знаешь, почему? 287 00:18:11,200 --> 00:18:12,980 Потому что я смешной. 288 00:18:13,700 --> 00:18:16,380 И тогда я продолжу. 289 00:18:18,840 --> 00:18:21,320 Сегодня утром мы с моей невестой 290 00:18:21,320 --> 00:18:22,560 занимались сексом. 291 00:18:22,860 --> 00:18:25,340 Я знаю, что мы с тобой утром 292 00:18:25,340 --> 00:18:27,060 сексом не занимались. 293 00:18:27,340 --> 00:18:29,300 Но я скажу, что занимались, потому 294 00:18:29,300 --> 00:18:31,120 что так интереснее для истории. 295 00:18:31,320 --> 00:18:35,040 Короче, сегодня утром мы 296 00:18:35,040 --> 00:18:36,320 занимались сексом. 297 00:18:37,320 --> 00:18:39,420 И в самый ответственный момент моя 298 00:18:39,420 --> 00:18:40,920 невеста спрашивает меня. 299 00:18:43,700 --> 00:18:48,120 Вадим, а мы будем венчаться в церкви? 300 00:18:50,720 --> 00:18:52,000 Труппоед! 301 00:19:22,400 --> 00:19:23,040 Тебе нравится? 302 00:19:24,760 --> 00:19:27,620 Я хорошо себя шлепнула. 303 00:19:28,060 --> 00:19:30,660 Умница, умница. 304 00:19:31,480 --> 00:19:37,580 Да, моя русская шлюха гимнастка. 305 00:20:33,470 --> 00:20:35,350 Ты опять здесь, мент? 306 00:20:36,770 --> 00:20:38,510 Ты опять не занимаешься делом. 307 00:20:39,830 --> 00:20:40,890 Каким делом? 308 00:20:41,890 --> 00:20:42,930 Ты знаешь, каким. 309 00:20:44,530 --> 00:20:45,610 Не знаю. 310 00:20:46,490 --> 00:20:47,330 Ищешь Жанну. 311 00:21:19,080 --> 00:21:20,820 У меня есть инфа по труповозке. 312 00:21:22,160 --> 00:21:24,060 Сначала они едут по адресу, 313 00:21:24,060 --> 00:21:24,880 Видимо, за телами. 314 00:21:25,760 --> 00:21:26,060 После. 315 00:21:26,420 --> 00:21:28,000 Логично, что они поедут в морг. 316 00:21:28,220 --> 00:21:31,000 Но перед моргом они едут на Ваську. 317 00:21:31,680 --> 00:21:32,900 Там заброшенные склады. 318 00:21:34,080 --> 00:21:35,320 Что они делают там ночью? 319 00:21:37,620 --> 00:21:39,340 Это моя карта. 320 00:21:40,960 --> 00:21:41,940 Москва. 321 00:21:43,080 --> 00:21:45,020 Ты знаешь, когда я последний раз 322 00:21:45,020 --> 00:21:46,600 был в отпуске? 323 00:21:47,880 --> 00:21:49,320 Не знаю. 324 00:21:50,520 --> 00:21:51,900 Я не знаю. 325 00:21:53,100 --> 00:21:54,020 Я устал. 326 00:21:55,340 --> 00:21:56,880 Вы что, испугались? 327 00:21:58,520 --> 00:22:00,200 Я думал, вы крутой опер. 328 00:22:01,760 --> 00:22:03,080 Я думал, вы Глеб Жеглов. 329 00:22:05,340 --> 00:22:06,980 А вы Копчёный. 330 00:22:09,790 --> 00:22:12,030 Как ты меня сейчас назвал? 331 00:22:12,590 --> 00:22:13,270 Копчёный. 332 00:22:20,360 --> 00:22:22,160 Посмотрел. 333 00:22:27,830 --> 00:22:30,930 А я в отпуске, паренька. 334 00:24:34,100 --> 00:24:36,160 Может, коньячку? 335 00:24:37,000 --> 00:24:38,160 Быстрее будет. 336 00:24:39,620 --> 00:24:41,880 Я не спешу. 337 00:24:51,520 --> 00:24:52,620 Эй, мент! 338 00:24:54,580 --> 00:24:57,820 Только попробуй сказать что-нибудь 339 00:24:57,820 --> 00:24:58,560 еще про меня. 340 00:25:02,660 --> 00:25:04,620 А ты чего стоишь? 341 00:25:05,520 --> 00:25:07,220 Иди тоже ударь. 342 00:25:08,820 --> 00:25:10,080 Отвали от нас! 343 00:25:10,080 --> 00:25:11,340 Я охрану позову. 344 00:25:11,900 --> 00:25:15,300 Я сказал, стоять, инфоцыган! 345 00:25:16,020 --> 00:25:17,920 Слушай, что ты хочешь? 346 00:25:18,620 --> 00:25:21,440 Я хочу, чтобы ты меня ударил. 347 00:25:22,200 --> 00:25:25,280 Я обидел твою же жену. 348 00:25:26,180 --> 00:25:27,460 Дай ответку. 349 00:25:29,760 --> 00:25:32,100 Пей, не стынь. 350 00:25:32,900 --> 00:25:34,700 Ты же их хочешь. 351 00:25:39,100 --> 00:25:39,900 Нет! 352 00:25:46,710 --> 00:25:48,670 Я не цыган, понятно? 353 00:25:59,120 --> 00:25:59,480 Да? 354 00:26:34,600 --> 00:26:35,880 Второго сезона нет? 355 00:26:38,260 --> 00:26:38,920 Нет. 356 00:26:40,440 --> 00:26:41,780 Жалко. 357 00:26:57,510 --> 00:26:57,910 Да? 358 00:26:58,890 --> 00:27:03,050 Собирайся, прокатимся по твоему вопросу. 359 00:27:03,450 --> 00:27:03,730 Куда? 360 00:27:04,850 --> 00:27:07,290 А ты меня куда звал? 361 00:27:16,100 --> 00:27:18,880 Я с вами пьяным никуда не поеду. 362 00:27:19,680 --> 00:27:20,640 Проспитесь сначала. 363 00:27:43,110 --> 00:27:44,230 Гоу. 364 00:27:45,890 --> 00:27:46,450 Гоу. 365 00:28:24,590 --> 00:28:25,610 Где он? 366 00:28:27,310 --> 00:28:27,710 Кто? 367 00:28:29,190 --> 00:28:29,630 Зверь. 368 00:28:30,190 --> 00:28:31,610 Какой зверь? 369 00:28:32,310 --> 00:28:33,210 Только что рычал. 370 00:28:33,510 --> 00:28:34,070 Ты не слышала? 371 00:31:28,500 --> 00:31:30,780 Нет. 372 00:32:12,680 --> 00:32:14,500 Алло, я закончил. 373 00:32:15,640 --> 00:32:16,960 Алло! 374 00:32:17,480 --> 00:32:19,940 Я говорю, закончил, когда вы будете? 375 00:32:21,300 --> 00:32:23,460 Алло, вы слышите меня? 376 00:33:05,960 --> 00:33:07,140 Ты где? 377 00:33:08,140 --> 00:33:09,480 На складе. 378 00:33:10,100 --> 00:33:10,620 Где? 379 00:33:12,060 --> 00:33:13,500 На складе. 380 00:33:14,420 --> 00:33:17,140 Выруби музыку. 381 00:33:17,600 --> 00:33:19,100 Это не моя музыка. 382 00:33:20,020 --> 00:33:20,520 Что? 383 00:33:20,520 --> 00:33:20,660 Что? 384 00:33:21,200 --> 00:33:23,360 Сообщения пишите. 385 00:33:23,920 --> 00:33:24,620 Что? 386 00:33:25,480 --> 00:33:26,540 Сообщения. 387 00:33:27,080 --> 00:33:29,720 Какие сообщения? 388 00:33:30,100 --> 00:33:32,060 Есть такая штука – сообщения. 389 00:33:32,700 --> 00:33:34,080 Умеете ими пользоваться? 390 00:33:35,080 --> 00:33:36,300 Так пользуйтесь! 391 00:33:40,080 --> 00:33:40,720 Кто здесь? 392 00:33:47,190 --> 00:33:53,170 Ты на меня сейчас голос повысил. 393 00:33:54,290 --> 00:33:55,010 Кто здесь? 394 00:33:58,830 --> 00:33:59,570 Полиция. 395 00:34:00,530 --> 00:34:01,210 Скальпель брось. 396 00:34:01,750 --> 00:34:02,710 Москва! 397 00:34:03,370 --> 00:34:04,350 Ты кто такой? 398 00:34:05,890 --> 00:34:06,670 Ты один здесь? 399 00:34:07,610 --> 00:34:08,150 Заткнись! 400 00:34:09,070 --> 00:34:13,450 Это ты мне, пёс московский? 401 00:34:14,550 --> 00:34:15,990 Эй, пацан, ты зря нервничаешь. 402 00:34:16,190 --> 00:34:18,210 Ты с кем там базаришь? 403 00:34:18,250 --> 00:34:19,250 С хирургом их новым. 404 00:34:20,390 --> 00:34:20,670 Да? 405 00:34:21,990 --> 00:34:22,590 А ты где? 406 00:34:22,990 --> 00:34:25,110 Я на складе, на футчика. 407 00:34:26,210 --> 00:34:27,670 Что мне делать, сейчас остальные подъедут. 408 00:34:28,070 --> 00:34:29,190 Ты чё нервный такой? 409 00:34:29,270 --> 00:34:29,770 Успокойся. 410 00:34:30,110 --> 00:34:31,250 На месте стой. 411 00:34:31,450 --> 00:34:32,430 Успокойся. 412 00:34:32,470 --> 00:34:33,230 Стоять на месте, сказал. 413 00:34:33,470 --> 00:34:34,110 Всё хорошо. 414 00:34:34,270 --> 00:34:34,790 Скальпель брось. 415 00:34:35,070 --> 00:34:35,610 Всё хорошо. 416 00:34:35,670 --> 00:34:36,210 Скальпель брось! 417 00:34:41,830 --> 00:34:44,890 Чё за пальба там? 418 00:34:45,450 --> 00:34:46,290 Москва! 419 00:34:48,250 --> 00:34:49,210 Шарапов! 420 00:34:53,390 --> 00:34:54,630 Фадик! 421 00:34:56,130 --> 00:34:57,910 Я пристрелил его. 422 00:35:04,540 --> 00:35:07,240 Может, ты шнурки как-то 423 00:35:07,240 --> 00:35:10,000 неправильно завязываешь? 424 00:35:11,640 --> 00:35:13,140 Нормально завязываю. 425 00:35:14,260 --> 00:35:15,340 Бантиком. 426 00:35:17,040 --> 00:35:18,880 Бантиком – это говно. 427 00:35:21,500 --> 00:35:22,900 Если бы вы не бухали, вообще 428 00:35:22,900 --> 00:35:24,220 ничего бы этого не было. 429 00:35:25,160 --> 00:35:28,820 Если бы у тебя вместо жопы были 430 00:35:28,820 --> 00:35:31,620 руки, ничего бы не изменилось. 431 00:35:36,330 --> 00:35:38,110 Бывший зэк. 432 00:35:39,210 --> 00:35:40,010 Две ходки. 433 00:35:42,640 --> 00:35:54,470 За изнасилование и за убийство. 434 00:35:58,570 --> 00:35:59,050 Карма? 435 00:36:00,250 --> 00:36:02,570 Ну, карма это не карма. 436 00:36:04,030 --> 00:36:06,650 А тебе, Москва, от этого легче не будет. 437 00:36:07,890 --> 00:36:08,670 Почему? 438 00:36:08,710 --> 00:36:13,230 Ну, чем бы ни занимались здесь 439 00:36:13,230 --> 00:36:17,510 иудеи, они не хотят, чтобы кто-то 440 00:36:17,510 --> 00:36:19,310 узнал их тайну. 441 00:36:20,970 --> 00:36:24,190 Дело об убийстве заберет наш друг 442 00:36:24,190 --> 00:36:25,530 с гильотиной. 443 00:36:26,750 --> 00:36:28,170 Ты врать не умеешь. 444 00:36:28,970 --> 00:36:33,470 Он был безоружен, а ты его пристрелил. 445 00:36:34,930 --> 00:36:36,630 И что теперь мне делать? 446 00:36:38,790 --> 00:36:42,630 На твоем месте я бы не афишировал 447 00:36:42,630 --> 00:36:46,770 этот инцидент, а его в лес. 448 00:36:49,130 --> 00:36:50,590 Какой лес? 449 00:36:51,290 --> 00:36:52,390 Сосновый. 450 00:36:53,250 --> 00:36:53,850 Ты там был. 451 00:36:58,180 --> 00:36:58,980 Нет. 452 00:36:59,880 --> 00:37:02,120 Нет, я так не могу. 453 00:37:02,860 --> 00:37:03,880 Почему нет? 454 00:37:04,900 --> 00:37:06,180 У меня машина. 455 00:37:08,820 --> 00:37:10,400 У нее машина? 456 00:37:12,870 --> 00:37:13,770 С багажником. 457 00:37:15,390 --> 00:37:16,870 С багажником? 458 00:37:21,120 --> 00:37:21,520 Нет. 459 00:37:22,360 --> 00:37:23,020 Нет. 460 00:37:25,380 --> 00:37:28,130 Ну, если нет, 461 00:37:31,480 --> 00:37:32,400 вызывай ментов. 462 00:38:00,060 --> 00:38:04,000 Четко, как под него багажник сделали. 463 00:38:12,750 --> 00:38:15,150 Вылезай, приятель. 464 00:38:26,440 --> 00:38:28,200 На, копай. 465 00:38:29,580 --> 00:38:29,940 Где? 466 00:38:31,180 --> 00:38:33,440 Ей больше нравится. 467 00:39:04,200 --> 00:39:08,160 Когда там твой отчим из тюрьмы выходит? 468 00:39:09,240 --> 00:39:10,220 Через полгода. 469 00:39:12,720 --> 00:39:14,940 Ему бы охрану. 470 00:39:16,920 --> 00:39:19,040 Закапывай. 471 00:39:32,830 --> 00:39:36,290 На плесень и на липовый мёд. 472 00:39:36,790 --> 00:39:41,630 А перестройка всё идёт и идёт по плану. 473 00:39:41,790 --> 00:39:45,190 И вся грязь превратилась в голый лёд. 474 00:39:45,510 --> 00:39:52,330 И всё идёт по плану, всё идёт... 475 00:40:15,500 --> 00:40:17,380 Отец насиловал меня в детстве. 476 00:40:21,050 --> 00:40:23,370 Так будет лучше для нашего дела. 477 00:40:28,630 --> 00:40:28,910 Это детали. 478 00:40:30,010 --> 00:40:31,850 Хочешь, чтобы он тебя пристрелил? 479 00:40:36,010 --> 00:40:38,590 Ты же копишь на операцию по смене пола. 480 00:40:39,730 --> 00:40:40,850 Могу помочь деньгами. 481 00:40:41,790 --> 00:40:45,590 Таким, как ты, в России, не легко. 482 00:40:46,730 --> 00:40:47,130 Уедешь? 483 00:40:48,310 --> 00:40:50,570 Я же знаю, ты мечтаешь в Париж. 484 00:40:53,110 --> 00:40:55,790 Я ж за тебя, Родион, волнуюсь. 485 00:40:57,030 --> 00:41:01,030 Я не знаю, за кого ты там 486 00:41:01,030 --> 00:41:04,110 волнуешься, но точно не за меня. 487 00:41:06,440 --> 00:41:08,580 А ты, щеночек, мне не тыкай. 488 00:41:09,660 --> 00:41:10,520 Никто не тачок. 489 00:41:15,160 --> 00:41:16,440 Никто не тачок. 490 00:41:29,640 --> 00:41:31,440 Че делаешь, мент? 491 00:41:38,860 --> 00:41:40,920 Ха, ладно, пиво можно. 492 00:41:41,840 --> 00:41:43,140 Пиво, не коньяк. 493 00:41:44,940 --> 00:41:46,560 А коньяк зачем взял? 494 00:41:53,360 --> 00:41:54,700 Мои глаза! 495 00:41:55,060 --> 00:41:56,160 Мои глаза! 496 00:41:56,720 --> 00:41:58,260 Мои глаза! 497 00:41:59,560 --> 00:42:00,580 Мои глаза! 498 00:42:01,660 --> 00:42:03,720 Ну и потом приговорили к смертной 499 00:42:03,720 --> 00:42:06,060 казни и рубили голову его 500 00:42:06,060 --> 00:42:07,300 собственной глиотиной. 501 00:42:08,400 --> 00:42:09,500 Жертву собственную изобретили. 502 00:42:09,580 --> 00:42:11,240 Умеряя диабета! 503 00:42:11,500 --> 00:42:12,780 Подштопанный! 504 00:42:17,600 --> 00:42:19,360 Ну что там с нашим? 505 00:42:21,740 --> 00:42:22,760 Транспорт сразу ко мне. 506 00:42:23,480 --> 00:42:25,140 И только не в спину. 507 00:42:25,700 --> 00:42:29,600 Пусть поймет, что сейчас Кларка геройстическая. 508 00:42:30,680 --> 00:42:31,900 Встречается в танцевальной студии 509 00:42:31,900 --> 00:42:33,440 в 10.30 он заканчивает. 510 00:42:34,180 --> 00:42:36,300 Ну и потом заик уберем и на 15 лет 511 00:42:36,300 --> 00:42:39,480 на красную зону сапоги топтать. 512 00:42:46,060 --> 00:42:48,040 У тебя машина внизу? 513 00:42:48,320 --> 00:42:48,720 Внизу. 514 00:42:49,100 --> 00:42:49,760 Поехали. 515 00:42:50,680 --> 00:42:51,500 Родион! 516 00:42:52,140 --> 00:42:52,640 Че тебе надо? 517 00:42:52,640 --> 00:42:54,340 Я спасать тебя пришел! 518 00:42:56,640 --> 00:42:58,740 У них был куб по интересам. 519 00:42:58,980 --> 00:43:00,080 Общество Грифон. 520 00:43:00,680 --> 00:43:02,280 Почему Заика запретил тебе идти 521 00:43:02,280 --> 00:43:03,140 ночью в дворец? 522 00:43:03,320 --> 00:43:04,100 Да какая разница? 523 00:43:04,300 --> 00:43:05,120 Я все равно пройду. 524 00:43:07,120 --> 00:43:07,860 Погнали отсюда. 525 00:43:08,680 --> 00:43:10,380 Вместе дел начали, вместе и закончим.37744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.