Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,600 --> 00:00:29,220
В 1718 году Петром Первым был
2
00:00:29,220 --> 00:00:32,960
издан указ, который гласил, чтобы
3
00:00:32,960 --> 00:00:34,840
всех уродов и монстров,
4
00:00:35,740 --> 00:00:40,020
человеческих, звериных и птичьих
5
00:00:40,020 --> 00:00:45,260
привозили в Петербург живыми или мертвыми.
6
00:00:45,940 --> 00:00:49,440
За это император обещал награду.
7
00:00:55,430 --> 00:00:57,750
Тем, кто пытался скрыть от
8
00:00:57,750 --> 00:00:59,730
государства подарки природы,
9
00:01:00,990 --> 00:01:02,050
грозил штраф.
10
00:01:02,810 --> 00:01:04,630
Этот штраф превышал обещанное
11
00:01:04,630 --> 00:01:07,550
вознаграждение в десятки раз.
12
00:01:09,330 --> 00:01:12,570
Всех уродов и монстров направляли
13
00:01:12,570 --> 00:01:13,490
в кунсткамеру.
14
00:01:14,710 --> 00:01:17,830
Некоторых Петр Первый брал к себе
15
00:01:17,830 --> 00:01:18,630
на службу.
16
00:01:19,830 --> 00:01:21,050
особых поручений.
17
00:01:41,410 --> 00:01:44,690
Господа полицейские, вы нам так помогли.
18
00:01:45,330 --> 00:01:47,270
Я Феликс, возглавляю юр.отдел
19
00:01:47,270 --> 00:01:49,750
ритуальной компании «Исход».
20
00:01:49,750 --> 00:01:51,230
Вы Гоша?
21
00:01:54,850 --> 00:01:55,930
А вы Вадик?
22
00:01:57,030 --> 00:01:57,890
Ну, Настю Митю.
23
00:01:58,890 --> 00:02:00,050
У нас были свои причины
24
00:02:00,050 --> 00:02:01,830
подозревать одного из сотрудников.
25
00:02:02,110 --> 00:02:05,030
Он по ошибке отправил тело на кремацию.
26
00:02:05,030 --> 00:02:06,210
а потом, чтобы скрыть,
27
00:02:06,910 --> 00:02:08,830
распорядился похоронить пустой гроб.
28
00:02:09,470 --> 00:02:11,550
Мы не хотели бы привлекать слишком
29
00:02:11,550 --> 00:02:13,810
большого внимания к этому инциденту.
30
00:02:14,430 --> 00:02:16,510
Мы хотим с полицией дружить.
31
00:02:16,950 --> 00:02:18,090
Ссориться-то никто не хочет.
32
00:02:18,510 --> 00:02:19,530
У нас у всех семьи.
33
00:02:19,790 --> 00:02:22,710
У кого-то сын, у кого-то невеста.
34
00:02:26,370 --> 00:02:28,750
Вот, возьмите гнездятку.
35
00:02:31,530 --> 00:02:32,390
Возьмите, возьмите.
36
00:02:33,550 --> 00:02:35,030
Тут есть, что почитать.
37
00:02:53,150 --> 00:02:55,410
Про невесту и сына этого угроза была?
38
00:02:57,570 --> 00:03:02,890
Да ты прямо комиссар Катани.
39
00:03:07,470 --> 00:03:08,750
И что будем делать?
40
00:03:10,490 --> 00:03:18,580
Берем кладбищевский кэш и живем дальше.
41
00:03:28,900 --> 00:03:37,920
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА Я не хочу брать
42
00:03:37,920 --> 00:03:38,360
их деньги.
43
00:03:40,930 --> 00:03:45,390
Откажешься от конверта, твоя жизнь усложнится.
44
00:03:47,550 --> 00:03:49,010
Что они могут сделать?
45
00:03:50,550 --> 00:03:52,450
Чего можно ожидать от тех, кто
46
00:03:52,450 --> 00:03:55,790
добровольно выбрал профессию могильщика?
47
00:03:56,310 --> 00:03:58,110
Можем узнать, если хочешь.
48
00:04:01,650 --> 00:04:02,310
Как?
49
00:04:02,310 --> 00:04:03,790
Работать по ним дальше.
50
00:04:04,910 --> 00:04:07,250
Ну, давай, Москва.
51
00:04:08,590 --> 00:04:09,930
Момент истины.
52
00:04:10,450 --> 00:04:10,890
Кто ты?
53
00:04:11,290 --> 00:04:13,370
Шарапов или Копчёный?
54
00:04:14,770 --> 00:04:17,310
Хотя ты всё равно не знаешь, кто это.
55
00:04:17,310 --> 00:04:17,790
Знаю.
56
00:04:18,590 --> 00:04:19,610
Я уже начал смотреть.
57
00:04:21,450 --> 00:04:24,680
Просто переживаю за Машу.
58
00:04:24,900 --> 00:04:25,920
А за медведей?
59
00:04:26,980 --> 00:04:27,940
За каких медведей?
60
00:04:28,080 --> 00:04:29,200
А за какую Машу?
61
00:04:29,220 --> 00:04:30,200
За мою невесту.
62
00:04:30,700 --> 00:04:32,800
Все, что может произойти,
63
00:04:33,300 --> 00:04:36,020
произойдет с тобой, не с ней.
64
00:04:39,740 --> 00:04:41,360
Хочу работать по ним дальше.
65
00:04:45,320 --> 00:04:48,260
А мне нравится твой азарт, Москва.
66
00:04:52,420 --> 00:04:56,020
Азарт единственное, что удерживает
67
00:04:56,020 --> 00:04:58,040
нас от...
68
00:04:58,040 --> 00:05:00,300
От чего?
69
00:05:01,360 --> 00:05:06,040
От того, чтобы выкрутить Буланову
70
00:05:06,040 --> 00:05:09,380
на полную катушку, а разогнаться
71
00:05:09,380 --> 00:05:13,140
до 200 в стену.
72
00:05:15,260 --> 00:05:22,160
Аврора.
73
00:05:25,600 --> 00:05:26,280
Аврора.
74
00:05:29,250 --> 00:05:29,990
Аврора.
75
00:05:35,780 --> 00:05:36,440
Аврора.
76
00:05:41,840 --> 00:05:42,860
Ты ударила меня?
77
00:05:43,360 --> 00:05:44,100
Там комар был.
78
00:05:45,940 --> 00:05:46,580
Ага.
79
00:05:46,820 --> 00:05:47,600
Снилось что-то?
80
00:05:50,570 --> 00:05:52,530
Революция.
81
00:06:11,690 --> 00:06:12,810
Час, ночь.
82
00:06:13,330 --> 00:06:14,270
Хватит, мы спим.
83
00:06:14,670 --> 00:06:16,490
Музыку сделайте потише, ей днём
84
00:06:16,490 --> 00:06:17,350
надо заниматься.
85
00:06:18,150 --> 00:06:19,830
А я днём сплю.
86
00:06:20,650 --> 00:06:22,250
Жена твоя, правда, мешает.
87
00:06:22,370 --> 00:06:25,230
Вы это, трахаетесь потише, что ли?
88
00:06:25,930 --> 00:06:26,410
Чего?
89
00:06:26,590 --> 00:06:28,570
А, ты днем на работе?
90
00:06:29,110 --> 00:06:30,290
Ну, она точно дома.
91
00:06:30,430 --> 00:06:31,210
Нет, я не против.
92
00:06:31,330 --> 00:06:34,310
Просто скажи, чтобы так не орала.
93
00:07:07,000 --> 00:07:10,080
Иди отсюда, хоть иногда.
94
00:07:13,560 --> 00:07:15,180
Шкет твой московский.
95
00:07:15,480 --> 00:07:16,320
Сейчас заходил.
96
00:07:18,060 --> 00:07:19,320
Денег просил.
97
00:07:19,880 --> 00:07:20,460
Триста штук.
98
00:07:20,660 --> 00:07:21,960
Ну, типа на информатора.
99
00:07:22,680 --> 00:07:24,300
А я не сразу считал намек.
100
00:07:24,300 --> 00:07:25,660
Думал, он ведь, правда, дебилой,
101
00:07:25,740 --> 00:07:26,920
для кого-то денег просит.
102
00:07:27,720 --> 00:07:28,820
А потом понял.
103
00:07:31,490 --> 00:07:33,750
Он тут на днях кое-что услышал про
104
00:07:33,750 --> 00:07:34,230
мои дела.
105
00:07:35,350 --> 00:07:38,410
Подслушал, крысёныш.
106
00:07:40,430 --> 00:07:42,590
Это он для себя денег просил.
107
00:07:43,230 --> 00:07:44,170
На информатора.
108
00:07:44,350 --> 00:07:45,430
Видишь, как закрутил, а?
109
00:07:46,430 --> 00:07:47,690
Ну, с одной стороны, обидно.
110
00:07:48,290 --> 00:07:51,430
А с другой стороны, может, не
111
00:07:51,430 --> 00:07:51,990
крыса он?
112
00:07:52,850 --> 00:07:54,390
С таким теперь и работать может.
113
00:07:55,590 --> 00:07:58,330
Я вот думаю, может, дать ему
114
00:07:58,330 --> 00:07:59,650
денег, как считаешь?
115
00:08:08,680 --> 00:08:11,400
Не давай.
116
00:08:13,980 --> 00:08:14,760
Тебе уже дал.
117
00:09:37,180 --> 00:09:41,960
Дверь скрипнула.
118
00:09:42,900 --> 00:09:44,420
Мне показалось, там кто-то есть.
119
00:09:45,040 --> 00:09:46,580
Ну, я выстрелил.
120
00:09:47,320 --> 00:09:48,740
В зеркало?
121
00:09:50,100 --> 00:09:52,140
Ну да, в зеркало.
122
00:09:56,220 --> 00:09:58,020
А что это за приблуды такие?
123
00:09:58,660 --> 00:10:00,560
Аппарат ИВЛ.
124
00:10:01,340 --> 00:10:01,820
А, да ладно.
125
00:10:03,200 --> 00:10:04,060
Может, задышит?
126
00:10:07,920 --> 00:10:11,160
Ой, надо бы это, реквизировать.
127
00:10:13,180 --> 00:10:14,440
Он длям стоит, я в базаре.
128
00:10:15,280 --> 00:10:16,380
Прости, братан, подожди.
129
00:10:17,620 --> 00:10:18,060
Держи, держи.
130
00:10:22,380 --> 00:10:27,860
Что я сказал по поводу твоего телефона?
131
00:10:28,140 --> 00:10:29,580
Так мы не в машине.
132
00:10:30,140 --> 00:10:32,740
Мы не в машине, но я-то здесь.
133
00:10:33,900 --> 00:10:35,420
Это в уставе не написано.
134
00:10:35,920 --> 00:10:38,100
Где… Привет.
135
00:10:39,760 --> 00:10:41,660
Ну, все хорошо, работаю.
136
00:10:42,820 --> 00:10:43,560
Ну да, здесь.
137
00:10:44,480 --> 00:10:44,940
Зачем?
138
00:10:45,520 --> 00:10:46,980
Сейчас неподходящее время.
139
00:10:47,420 --> 00:10:48,040
А я не знаю, что делать.
140
00:10:52,670 --> 00:10:53,890
Это вас.
141
00:10:55,330 --> 00:10:55,850
Кто?
142
00:10:57,210 --> 00:10:58,210
Моя невеста.
143
00:11:03,230 --> 00:11:03,970
Да.
144
00:11:07,620 --> 00:11:08,320
Вас сколько?
145
00:11:10,540 --> 00:11:11,360
Хорошо.
146
00:11:16,340 --> 00:11:17,260
И что она сказала?
147
00:11:17,300 --> 00:11:19,560
Пригласила к вам на ужин.
148
00:11:23,650 --> 00:11:27,700
Почему не задавать вопросов про семью?
149
00:11:29,160 --> 00:11:31,980
Потому что он может отметить, а ты
150
00:11:31,980 --> 00:11:32,680
не хочешь знать.
151
00:11:33,440 --> 00:11:34,720
А ты знаешь?
152
00:11:36,000 --> 00:11:38,940
Не очень многое, но больше и не хочу.
153
00:11:39,920 --> 00:11:40,880
Расскажи.
154
00:11:42,080 --> 00:11:44,780
Маш, это не мои секреты.
155
00:11:45,560 --> 00:11:46,980
А про что мне с ним тогда разговаривать?
156
00:11:47,700 --> 00:11:48,920
Я не знаю.
157
00:11:50,100 --> 00:11:51,100
Про трупа фермы.
158
00:11:52,500 --> 00:11:54,460
Вообще зря ты его пригласила.
159
00:11:57,440 --> 00:12:01,300
Я просто хочу знать, с кем ты работаешь.
160
00:12:02,000 --> 00:12:02,900
У него дети есть?
161
00:12:04,000 --> 00:12:07,280
Вот про детей особенно не спрашивай.
162
00:12:08,720 --> 00:12:11,720
И про брата, и про жену.
163
00:12:25,690 --> 00:12:27,030
Здравствуйте.
164
00:12:37,860 --> 00:12:38,620
Очень вкусно.
165
00:12:40,620 --> 00:12:41,940
Спасибо, Мия.
166
00:12:43,460 --> 00:12:44,920
У тебя красивое имя.
167
00:12:45,560 --> 00:12:46,540
Оно же итальянское?
168
00:12:46,540 --> 00:12:47,460
Японское.
169
00:12:47,900 --> 00:12:48,960
Но я не итальянка.
170
00:12:49,900 --> 00:12:50,520
Да ну.
171
00:12:52,040 --> 00:12:54,480
Так сразу и не скажешь.
172
00:12:57,200 --> 00:12:58,440
Давно в России?
173
00:12:59,640 --> 00:13:00,120
Три года.
174
00:13:01,480 --> 00:13:02,660
Нравится?
175
00:13:03,720 --> 00:13:04,100
Да.
176
00:13:04,840 --> 00:13:05,400
Нравится.
177
00:13:06,540 --> 00:13:08,360
А в Питере чем занимаешься?
178
00:13:11,860 --> 00:13:16,100
Работает в массажном салоне.
179
00:13:17,960 --> 00:13:18,560
Класс.
180
00:13:19,240 --> 00:13:20,300
Массаж, здорово.
181
00:13:23,280 --> 00:13:24,860
А как вы познакомились?
182
00:13:27,020 --> 00:13:28,900
В массажном салоне.
183
00:13:44,380 --> 00:13:45,160
Не пьете?
184
00:13:45,920 --> 00:13:47,960
Пью.
185
00:13:48,640 --> 00:13:49,440
Вино не любите?
186
00:13:50,120 --> 00:13:51,020
У нас есть ром.
187
00:13:51,820 --> 00:13:53,700
Я алкоголик.
188
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
Я все люблю.
189
00:13:56,080 --> 00:13:59,860
Но сейчас на паузе.
190
00:14:01,620 --> 00:14:03,560
Сколько лет вы уже в полиции?
191
00:14:04,260 --> 00:14:06,860
Двадцать два.
192
00:14:07,720 --> 00:14:08,240
Вау.
193
00:14:08,240 --> 00:14:11,920
А ты работаешь в полиции?
194
00:14:13,000 --> 00:14:14,120
А ты не знала?
195
00:14:15,320 --> 00:14:18,640
Нет Вы недавно познакомились?
196
00:14:19,980 --> 00:14:24,240
Три месяца И вы за три месяца ей
197
00:14:24,240 --> 00:14:24,880
не рассказали?
198
00:14:25,540 --> 00:14:28,160
Да мы с Георгием виделись два раза
199
00:14:35,800 --> 00:14:38,780
А, слышала про ваше расследование
200
00:14:38,780 --> 00:14:41,960
и эти убийства Им перерезали
201
00:14:41,960 --> 00:14:42,480
горло, да?
202
00:14:43,360 --> 00:14:45,320
И вы были в этой квартире за день
203
00:14:45,320 --> 00:14:45,740
до этого?
204
00:14:46,300 --> 00:14:47,960
Я не был.
205
00:14:49,000 --> 00:14:49,880
Не были?
206
00:14:51,000 --> 00:14:55,840
Жених решил сам все сделать.
207
00:15:01,970 --> 00:15:03,450
Понятно.
208
00:15:10,290 --> 00:15:11,090
Не нравится еда?
209
00:15:12,710 --> 00:15:14,790
Не особо.
210
00:15:15,490 --> 00:15:16,010
Извините.
211
00:15:16,850 --> 00:15:18,270
Ничего.
212
00:15:40,930 --> 00:15:42,030
Что?
213
00:16:14,480 --> 00:16:16,220
Привет, Москва.
214
00:16:17,460 --> 00:16:20,260
Ты опять разочаровываешь.
215
00:16:21,540 --> 00:16:24,620
Мы напарники, а ты меня на свадьбу
216
00:16:24,620 --> 00:16:26,280
не пригласил.
217
00:16:32,900 --> 00:16:34,960
У нас просто только самые близкие.
218
00:16:35,660 --> 00:16:36,980
Друзья, семья.
219
00:16:37,680 --> 00:16:41,140
Я слышал, ты после ужина мою
220
00:16:41,140 --> 00:16:43,200
тарелку выбросил.
221
00:16:44,880 --> 00:16:46,360
Я не выбрасывал.
222
00:16:46,740 --> 00:16:51,840
И вилку брезгуешь есть после меня?
223
00:16:52,360 --> 00:16:54,440
Нет, нет, я не брезгую.
224
00:16:58,810 --> 00:17:00,190
И брат мой тоже.
225
00:17:02,230 --> 00:17:06,330
А ты знаешь, что черный пёс делает
226
00:17:06,330 --> 00:17:08,890
с теми, кто...
227
00:17:14,750 --> 00:17:15,730
Ты чего?
228
00:17:17,450 --> 00:17:19,090
Сон.
229
00:17:21,760 --> 00:17:23,200
Революция?
230
00:17:25,060 --> 00:17:27,300
Мне кажется, он своего брата убил.
231
00:17:30,340 --> 00:17:33,040
Давай я нарисую тебе картину.
232
00:17:34,160 --> 00:17:38,380
Феликс, у нас есть взяточник.
233
00:17:39,020 --> 00:17:39,580
Это ты.
234
00:17:40,960 --> 00:17:43,340
У нас есть взятка.
235
00:17:44,500 --> 00:17:45,040
Это она.
236
00:17:45,600 --> 00:17:47,880
И есть отпечатки пальцев
237
00:17:47,880 --> 00:17:51,280
взяточника на взятке.
238
00:17:54,320 --> 00:17:56,840
И раз уж ты возглавляешь
239
00:17:56,840 --> 00:17:59,560
юридический отдел, то мне не нужно
240
00:17:59,560 --> 00:18:02,380
объяснять, насколько усложнилась
241
00:18:02,380 --> 00:18:02,980
твоя жизнь.
242
00:18:04,300 --> 00:18:08,320
Но мы можем повернуть ситуацию
243
00:18:08,320 --> 00:18:11,960
вспять и облегчить тебе жизнь.
244
00:18:12,460 --> 00:18:16,560
А ты расскажешь, что исход делает
245
00:18:16,560 --> 00:18:17,200
с трупами.
246
00:18:18,220 --> 00:18:19,200
Хармонит.
247
00:18:32,940 --> 00:18:33,920
Феликс.
248
00:18:35,340 --> 00:18:38,700
А что это за имя вообще такое, Феликс?
249
00:18:39,260 --> 00:18:43,400
Я знал одного Феликса, и это был кот.
250
00:18:44,580 --> 00:18:46,720
Он не хотел рассказывать мне,
251
00:18:46,800 --> 00:18:49,000
зачем обоссал колесо моей машины.
252
00:18:50,220 --> 00:18:51,640
Ну, ты же не кот, Феликс.
253
00:18:57,220 --> 00:19:01,520
Феликс, время рассказывать истории.
254
00:19:02,000 --> 00:19:03,540
Иначе я начну рассказывать
255
00:19:03,540 --> 00:19:07,980
истории, как вырываю ногти пассатижами.
256
00:19:13,240 --> 00:19:16,500
Лояки, они, может быть, и страшны.
257
00:19:17,740 --> 00:19:21,240
Но что, если я еще страшнее?
258
00:19:22,840 --> 00:19:24,740
Да мне нечего сказать.
259
00:19:48,100 --> 00:19:49,780
Знаешь, что дальше будет?
260
00:19:57,540 --> 00:19:59,420
Руку, Феликс.
261
00:20:07,370 --> 00:20:08,910
Гоша, на минуту.
262
00:20:14,540 --> 00:20:16,620
Я не хочу иметь к этому отношения.
263
00:20:17,560 --> 00:20:18,060
К чему?
264
00:20:18,660 --> 00:20:20,080
К пыткам?
265
00:20:20,820 --> 00:20:22,060
Каким пыткам?
266
00:20:22,840 --> 00:20:24,020
Это допрос.
267
00:20:25,160 --> 00:20:27,360
Ты как собираешься расколоть его?
268
00:20:28,100 --> 00:20:29,780
Стандартными методами допроса.
269
00:20:30,400 --> 00:20:31,240
Без пассатижей.
270
00:20:31,640 --> 00:20:33,440
Без пассатижей не умею.
271
00:20:34,220 --> 00:20:36,280
Старый уже учится новым тарюкам.
272
00:20:37,300 --> 00:20:38,480
Да я сам его допрошу.
273
00:20:39,580 --> 00:20:40,480
А сам?
274
00:20:41,160 --> 00:20:41,800
Ну ок.
275
00:20:42,260 --> 00:20:43,020
Давай.
276
00:20:43,440 --> 00:20:45,840
Пес Петербург тебе в помощь.
277
00:21:02,820 --> 00:21:03,300
Ты?
278
00:21:03,300 --> 00:21:03,780
Я.
279
00:21:04,540 --> 00:21:06,300
А я как раз о тебе думаю.
280
00:21:07,120 --> 00:21:07,440
Да?
281
00:21:09,700 --> 00:21:12,860
Бросаться целый час из-за тебя не могу.
282
00:21:13,620 --> 00:21:15,840
Я ж тебе сказал, не лезем в ритуалку.
283
00:21:16,900 --> 00:21:18,360
Ты плюешь, что ли?
284
00:21:18,820 --> 00:21:20,000
Да я сейчас кровью начну
285
00:21:20,000 --> 00:21:20,900
плеваться, Гоша.
286
00:21:21,100 --> 00:21:22,200
И ссать тоже.
287
00:21:22,860 --> 00:21:24,300
Ты что, на красную зону собрался?
288
00:21:24,640 --> 00:21:26,400
У меня, например, аллергия с
289
00:21:26,400 --> 00:21:27,340
детства на красную.
290
00:21:27,460 --> 00:21:28,440
А ты садись, садись.
291
00:21:28,440 --> 00:21:30,900
на эту Столыпинскую богометку, едь!
292
00:21:31,780 --> 00:21:33,060
Езжай.
293
00:21:33,820 --> 00:21:34,140
Че?
294
00:21:35,360 --> 00:21:37,240
Езжай, не едь.
295
00:21:37,760 --> 00:21:39,420
Русский язык.
296
00:21:45,210 --> 00:21:48,830
Ты что мне, орфографию будешь править?
297
00:21:49,150 --> 00:21:51,330
Я здесь орфографию правлю и
298
00:21:51,330 --> 00:21:52,370
пунктуацию тоже.
299
00:21:53,570 --> 00:21:56,150
Отпускай этого псоритуального в Попово-Гумно.
300
00:21:57,230 --> 00:21:59,130
Куда?
301
00:21:59,130 --> 00:22:01,390
В жопу мертвого садомита.
302
00:22:01,570 --> 00:22:01,950
Так понятно?
303
00:22:02,450 --> 00:22:03,110
Отсюда!
304
00:22:04,590 --> 00:22:08,190
Посиди ночь.
305
00:22:15,190 --> 00:22:18,110
Молчит.
306
00:22:49,160 --> 00:22:54,850
Есть план «Б» для пообосравшихся
307
00:22:54,850 --> 00:22:55,530
из Москвы.
308
00:22:57,900 --> 00:22:59,260
Что за план «Б»?
309
00:23:00,660 --> 00:23:03,380
Саша – единорог.
310
00:23:10,820 --> 00:23:14,880
Это значит, что он сотрудничает с ментами.
311
00:23:16,300 --> 00:23:19,880
Дергаем его из СИЗО, вроде как для
312
00:23:19,880 --> 00:23:23,960
следственного эксперимента, и на
313
00:23:23,960 --> 00:23:27,200
ночь кидаем в камеру, в которой
314
00:23:27,200 --> 00:23:29,880
уже сидит наш кот Феликс.
315
00:23:30,680 --> 00:23:33,360
Феликс проводит… Вернувшись в
316
00:23:33,360 --> 00:23:33,360
СИЗО, Феликс входит в камеру,
317
00:23:33,360 --> 00:23:36,040
Тревожную ночь, и на утро уже
318
00:23:36,040 --> 00:23:38,460
начинает сотрудничать со следствием.
319
00:23:39,060 --> 00:23:40,240
Это называется пресс-хат?
320
00:23:41,980 --> 00:23:45,160
Ты гляди, Москва уже как блатной базаришь.
321
00:23:46,660 --> 00:23:48,600
И что он с ним сделает?
322
00:23:49,520 --> 00:23:52,340
А это уже дело единорога.
323
00:23:53,320 --> 00:23:56,280
Мы в его методы не лезем.
324
00:23:57,480 --> 00:23:59,820
Но эффективность до этого дня
325
00:23:59,820 --> 00:24:04,760
стопроцентов, поэтому единорогов.
326
00:24:43,400 --> 00:24:45,380
У меня есть записи с камер
327
00:24:45,380 --> 00:24:46,780
наблюдения в веб-каме.
328
00:24:48,380 --> 00:24:51,580
На них твой сынок и Аврора тащат рубежаны.
329
00:24:52,380 --> 00:24:55,540
Если не отмажешь меня, кину ссылку
330
00:24:55,540 --> 00:24:56,300
своим ментам.
331
00:24:56,820 --> 00:25:01,480
Они будут рады палку заработать.
332
00:25:01,480 --> 00:25:03,480
за раскрытие убийства.
333
00:25:05,360 --> 00:25:05,760
Кинуть?
334
00:25:08,300 --> 00:25:08,940
Кидай.
335
00:25:11,550 --> 00:25:13,310
Я же кинул.
336
00:25:14,030 --> 00:25:16,250
Так я и говорю, кидай.
337
00:25:17,990 --> 00:25:19,990
А потом и тебе кинут.
338
00:25:20,710 --> 00:25:22,030
Палку.
339
00:25:23,410 --> 00:25:24,310
На зоне.
340
00:25:26,030 --> 00:25:28,550
От меня привет передадут.
341
00:25:30,670 --> 00:25:35,370
Шантажистов египтянин.
342
00:25:54,930 --> 00:26:05,620
ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Ворк, ворк.
343
00:26:09,770 --> 00:26:10,690
Хочешь смотреть?
344
00:26:10,790 --> 00:26:11,150
Плати.
345
00:26:13,530 --> 00:26:15,810
Против вас Струдик готовит
346
00:26:15,810 --> 00:26:17,090
уголовное дело.
347
00:26:17,710 --> 00:26:18,110
Убийство.
348
00:26:19,910 --> 00:26:21,370
Хорошо, что вы в юридической
349
00:26:21,370 --> 00:26:23,070
конторе работаете.
350
00:26:23,770 --> 00:26:25,790
Адвокатов искать нелезно.
351
00:26:26,130 --> 00:26:27,210
Какое убийство?
352
00:26:28,010 --> 00:26:30,010
Жанны, подружки ваши.
353
00:26:31,650 --> 00:26:32,250
Бред.
354
00:26:32,710 --> 00:26:35,390
Ну, за что купил, за то и продаю.
355
00:26:37,410 --> 00:26:39,470
Следаки что-то накопали.
356
00:26:39,970 --> 00:26:41,030
Свидетели есть.
357
00:26:47,360 --> 00:26:48,780
Скажи, как было?
358
00:26:49,580 --> 00:26:50,880
Может, помогу?
359
00:26:51,340 --> 00:26:51,540
Чем?
360
00:26:54,870 --> 00:26:55,410
Ты?
361
00:26:56,190 --> 00:26:57,230
Поможешь?
362
00:26:58,650 --> 00:26:59,330
А что?
363
00:27:00,190 --> 00:27:01,490
Сын же.
364
00:27:02,650 --> 00:27:05,730
Он живой из зоны, все равно не вернется.
365
00:27:11,380 --> 00:27:14,180
Жанна умерла от передоза.
366
00:27:14,180 --> 00:27:16,280
Во время сеанса с мембером.
367
00:27:19,970 --> 00:27:21,410
Владелец студии предложил нам
368
00:27:21,410 --> 00:27:23,230
сроди по сто тысяч каждому, если
369
00:27:23,230 --> 00:27:24,730
мы отвезем ее тело домой.
370
00:27:26,990 --> 00:27:27,670
Зачем?
371
00:27:30,040 --> 00:27:31,780
Чтобы копы не приехали.
372
00:27:32,600 --> 00:27:33,880
И вы согласились?
373
00:27:34,360 --> 00:27:34,760
Нет.
374
00:27:36,380 --> 00:27:37,940
Мы согласились, когда он предложил
375
00:27:37,940 --> 00:27:38,840
по двести кэсов.
376
00:27:39,300 --> 00:27:39,900
Каждому.
377
00:27:51,230 --> 00:27:57,010
Ну, теперь можете фурположкой работать.
378
00:27:58,090 --> 00:28:00,070
Ну, никому же хуже не стало от
379
00:28:00,070 --> 00:28:00,890
того, что мы сделали.
380
00:28:01,190 --> 00:28:01,830
Лучше тоже.
381
00:28:03,150 --> 00:28:05,350
Массажи – это здорово.
382
00:28:06,230 --> 00:28:06,490
Гуд.
383
00:28:18,340 --> 00:28:20,440
Привезли Рогова на следственный эксперимент.
384
00:28:20,560 --> 00:28:21,060
Принимай.
385
00:28:31,360 --> 00:28:34,060
С разворотом бедра вылетает рука.
386
00:28:34,060 --> 00:28:35,240
В правый прямой.
387
00:28:35,300 --> 00:28:35,600
Поняла?
388
00:28:35,820 --> 00:28:36,140
Поняла.
389
00:28:36,460 --> 00:28:37,580
Вот так давались.
390
00:28:38,060 --> 00:28:38,940
Работай.
391
00:28:39,000 --> 00:28:42,040
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да.
392
00:28:42,820 --> 00:28:43,980
Там привезли Единорога.
393
00:28:44,060 --> 00:28:44,240
Где?
394
00:28:45,300 --> 00:28:47,560
А ты что, соскучился?
395
00:28:48,240 --> 00:28:49,940
Единорог соскучился.
396
00:28:50,720 --> 00:28:51,400
Он твой.
397
00:28:52,960 --> 00:28:53,700
В смысле, мой.
398
00:28:54,840 --> 00:28:57,080
В смысле, поставь ему задачу.
399
00:28:57,680 --> 00:28:57,960
Я?
400
00:28:58,420 --> 00:28:58,980
Да, ты.
401
00:29:00,520 --> 00:29:02,120
Я никогда этого не делаю.
402
00:29:02,240 --> 00:29:03,960
Я понятия не имею, как это делать.
403
00:29:03,960 --> 00:29:06,480
Ты с толками тоже так говоришь?
404
00:29:06,580 --> 00:29:07,380
Когда вы приедете?
405
00:29:08,300 --> 00:29:11,980
Я сказал, единорог твой не
406
00:29:11,980 --> 00:29:13,960
нравится мои методы допроса.
407
00:29:14,260 --> 00:29:17,020
Учись сам добывать информацию.
408
00:29:17,700 --> 00:29:18,600
И что я ему скажу?
409
00:29:19,260 --> 00:29:20,460
Импровизируй.
410
00:29:20,920 --> 00:29:24,000
Только это, стендап ему свой не рассказывай.
411
00:29:24,380 --> 00:29:25,580
Он нам живой нужен.
412
00:29:26,100 --> 00:29:27,260
Подождите.
413
00:29:28,440 --> 00:29:29,340
А за что он сидит?
414
00:29:30,000 --> 00:29:31,940
Двойное убийство.
415
00:29:46,760 --> 00:29:49,720
Александр, давайте знакомиться,
416
00:29:50,220 --> 00:29:50,980
меня зовут Вадим.
417
00:29:52,160 --> 00:29:53,100
Я в наручниках.
418
00:29:54,140 --> 00:29:54,500
Ну да.
419
00:29:56,320 --> 00:29:59,140
Спасибо, что приехали.
420
00:30:04,170 --> 00:30:05,450
Нам нужна помощь.
421
00:30:06,650 --> 00:30:12,210
И нам сказали, что это в вашей компетенции.
422
00:30:13,050 --> 00:30:13,450
В чем?
423
00:30:14,390 --> 00:30:15,750
Ну компетенция этой компетенции.
424
00:30:17,230 --> 00:30:18,270
когда...
425
00:30:18,270 --> 00:30:19,670
Ладно, неважно, что это.
426
00:30:20,330 --> 00:30:25,130
У нас есть человек, и этот человек
427
00:30:25,130 --> 00:30:26,170
сидит в камере.
428
00:30:27,050 --> 00:30:29,570
Он что-то знает, но не
429
00:30:29,570 --> 00:30:30,470
рассказывает нам.
430
00:30:32,190 --> 00:30:33,790
И нам сказали, что вы, как бы,
431
00:30:35,270 --> 00:30:38,730
помогаете людям облегчить совесть.
432
00:30:39,990 --> 00:30:41,250
Прессануть кого-то надо?
433
00:30:43,010 --> 00:30:43,770
Нет.
434
00:30:43,790 --> 00:30:46,670
Ну, вообще, как бы да, но слегка,
435
00:30:46,830 --> 00:30:47,830
без насилия.
436
00:30:51,180 --> 00:30:52,580
Ты точно мент?
437
00:30:53,820 --> 00:30:55,000
Да.
438
00:30:55,560 --> 00:30:56,660
Удостоверение.
439
00:31:14,320 --> 00:31:15,120
Он.
440
00:31:17,980 --> 00:31:19,100
А ты мне что?
441
00:31:19,680 --> 00:31:20,660
А я что?
442
00:31:21,360 --> 00:31:22,960
А ты мне что за это?
443
00:31:25,220 --> 00:31:26,320
Не знаю.
444
00:31:26,960 --> 00:31:27,820
Ну, так подумай.
445
00:31:29,400 --> 00:31:31,620
А что вам обычно предлагают?
446
00:31:32,760 --> 00:31:33,980
Хочу тёлку.
447
00:31:36,080 --> 00:31:37,380
У меня её нет.
448
00:31:38,560 --> 00:31:39,960
В борделе есть.
449
00:31:40,760 --> 00:31:42,580
Я не могу отвезти вас в бордель.
450
00:31:43,220 --> 00:31:45,120
Ну, тогда сам решай свои проблемы.
451
00:31:56,380 --> 00:31:56,940
Сама!
452
00:31:57,280 --> 00:31:57,760
Сама!
453
00:32:06,910 --> 00:32:08,930
Вы, значит, девчонку хотите?
454
00:32:10,470 --> 00:32:13,990
У меня для вас альтернативное предложение.
455
00:32:17,760 --> 00:32:19,920
Ты чё, мент, думаешь, я жопник?
456
00:32:20,720 --> 00:32:22,060
Нет, вы нет.
457
00:32:23,020 --> 00:32:24,260
Я про девчонку.
458
00:32:24,520 --> 00:32:26,040
В другом формате.
459
00:32:26,720 --> 00:32:28,280
В каком еще другом формате?
460
00:32:29,160 --> 00:32:31,100
Вы слышали про вебкам?
461
00:32:31,600 --> 00:32:33,180
Это же для дрочера.
462
00:32:33,520 --> 00:32:37,880
Нет, это даже лучше, чем бордель.
463
00:32:38,060 --> 00:32:39,720
И никаких венерических проблем.
464
00:32:40,520 --> 00:32:43,080
Ну, если для тебя лучше, ты развлекайся.
465
00:32:50,880 --> 00:32:53,720
У меня подруга вебками работает.
466
00:32:54,200 --> 00:32:56,600
Это… в борделе вы такой не найдёте.
467
00:32:57,460 --> 00:33:01,550
Привет, Коб.
468
00:33:03,560 --> 00:33:07,340
Вот, это Александр.
469
00:33:07,680 --> 00:33:08,740
Привет, Александр.
470
00:33:13,490 --> 00:33:15,230
Аврор, у меня просьба.
471
00:33:18,690 --> 00:33:19,730
Здорово!
472
00:33:19,950 --> 00:33:20,770
Как сам?
473
00:33:21,810 --> 00:33:22,290
Нормально.
474
00:33:22,610 --> 00:33:24,750
Нормально ещё лучше, чем хорошо, да?
475
00:33:25,030 --> 00:33:25,970
Потому что нормально.
476
00:33:26,870 --> 00:33:28,010
Ты ВКонтакте есть?
477
00:33:28,990 --> 00:33:29,370
Есть.
478
00:33:38,100 --> 00:33:39,680
Я подпишусь на тебя, не против?
479
00:33:41,240 --> 00:33:41,780
Лог.
480
00:33:42,280 --> 00:33:42,800
Спасибо.
481
00:33:44,100 --> 00:33:46,080
Ого, ты прям велосипедист.
482
00:33:47,940 --> 00:33:49,380
А че тачку не возьмешь?
483
00:33:50,420 --> 00:33:51,040
Не хочу.
484
00:33:52,220 --> 00:33:53,620
Несолидно как-то.
485
00:33:53,880 --> 00:33:55,120
Даже девчонку свою не покатаешь.
486
00:33:55,380 --> 00:33:56,560
Маша тоже машину не любит.
487
00:33:56,720 --> 00:33:56,900
Да?
488
00:33:58,360 --> 00:34:00,040
А че, тачки больше не котируются,
489
00:34:00,160 --> 00:34:00,340
что ли?
490
00:34:01,200 --> 00:34:03,820
Знаешь, раньше телочки могли за
491
00:34:03,820 --> 00:34:04,400
тачку дать.
492
00:34:04,980 --> 00:34:07,020
А сейчас как-то тяжеловато с этим стало.
493
00:34:09,540 --> 00:34:10,120
Ну, ладно.
494
00:34:30,780 --> 00:34:32,180
Алло, Хумура.
495
00:34:33,340 --> 00:34:33,900
Люмос!
496
00:34:34,420 --> 00:34:35,040
Люмос!
497
00:34:35,900 --> 00:34:36,320
Рада!
498
00:34:39,700 --> 00:34:46,900
Это что там происходит?
499
00:34:49,340 --> 00:34:50,960
Следственный эксперимент?
500
00:35:00,210 --> 00:35:02,570
Даже знать не хочу.
501
00:35:13,390 --> 00:35:14,250
Боже!
502
00:35:24,560 --> 00:35:25,760
Посмотри, что мне прислали.
503
00:35:29,390 --> 00:35:30,210
Это что?
504
00:35:31,570 --> 00:35:32,470
А на что это похоже?
505
00:35:33,550 --> 00:35:35,010
На дикпик.
506
00:35:57,540 --> 00:36:00,120
У дикпиков 50 процентов успеха.
507
00:36:00,340 --> 00:36:00,800
Не больше.
508
00:36:02,080 --> 00:36:02,700
Ну и не меньше.
509
00:36:11,250 --> 00:36:12,670
Ну что я могу тебе сказать?
510
00:36:15,230 --> 00:36:17,150
Лови ответочку от горбовщиков.
511
00:36:18,570 --> 00:36:22,370
Мне в СК шепнули, копают под тебя.
512
00:36:27,530 --> 00:36:30,090
Ищут за что зацепиться, а если они
513
00:36:30,090 --> 00:36:31,070
ищут, а не найдут.
514
00:36:31,930 --> 00:36:32,950
Тем более на тебя.
515
00:36:34,590 --> 00:36:36,550
Знаешь, кто такой Черкасов?
516
00:36:42,560 --> 00:36:44,160
А я тебе расскажу.
517
00:36:45,240 --> 00:36:46,640
Он ментов сажает.
518
00:36:47,220 --> 00:36:49,760
И не просто сажает, а получает
519
00:36:49,760 --> 00:36:51,380
удовольствие от этой работы.
520
00:36:51,800 --> 00:36:54,940
Всегда рад залезть.
521
00:36:55,420 --> 00:36:56,920
Творожок там поискал.
522
00:36:59,320 --> 00:37:01,600
Говорят, он родственник Берии.
523
00:37:02,240 --> 00:37:04,580
Его так и называют.
524
00:37:06,600 --> 00:37:07,220
Как?
525
00:37:07,840 --> 00:37:08,900
Берия, как?
526
00:37:10,560 --> 00:37:13,380
А еще, говорят, у него был рак мозга.
527
00:37:13,520 --> 00:37:15,820
И ты представляешь, он вылечился и
528
00:37:15,820 --> 00:37:18,580
стал таким дегенератом, что
529
00:37:18,580 --> 00:37:20,500
остальным дегенератам стало честно.
530
00:37:20,740 --> 00:37:22,540
И они все переехали.
531
00:37:23,720 --> 00:37:27,000
А еще, говорят, у него в кабинете
532
00:37:27,000 --> 00:37:30,720
стоит гильотина.
533
00:37:32,080 --> 00:37:32,960
Для чего?
534
00:37:33,400 --> 00:37:35,680
Так я же говорю, дегенерат!
535
00:37:42,930 --> 00:37:45,090
И знаешь, что самое любопытное?
536
00:37:46,430 --> 00:37:48,930
Москвичом твоим кудрявым никто не
537
00:37:48,930 --> 00:37:50,590
интересовался, только тобой.
538
00:37:50,930 --> 00:37:52,030
А вы ведь вместе в это
539
00:37:52,030 --> 00:37:53,810
кладбищническое говно полезли, а?
540
00:37:54,570 --> 00:37:56,550
Он мне еще триста штук вернул.
541
00:37:56,550 --> 00:37:59,230
Ну, и, понятно, мечи, но я пошел
542
00:37:59,230 --> 00:38:00,270
их в помойку выкинул.
543
00:38:03,160 --> 00:38:05,720
Чуял, просто ты чуял, крыса.
544
00:38:06,140 --> 00:38:08,840
Крыса, разновидность, красавой московский.
545
00:38:15,920 --> 00:38:17,260
Знаешь, что самое странное?
546
00:38:20,180 --> 00:38:22,800
Он меня в баню приглашал.
547
00:38:27,060 --> 00:38:30,520
Кош, а что ему надо от меня в баню?
548
00:38:44,780 --> 00:38:46,240
Привет, как дела?
549
00:38:47,280 --> 00:38:47,860
Нормально.
550
00:38:47,860 --> 00:38:48,590
Да.
551
00:38:48,590 --> 00:38:49,900
Как тебя зовут?
552
00:38:50,520 --> 00:38:50,920
Маша.
553
00:38:51,940 --> 00:38:52,900
Откуда ты Маша?
554
00:38:53,680 --> 00:38:54,200
Москва.
555
00:38:55,400 --> 00:38:56,520
Чем там занимаешься?
556
00:38:59,220 --> 00:39:03,720
Работаю… во дворце бракосочетания.
557
00:39:06,520 --> 00:39:08,460
Ты похожа на принцессу.
558
00:39:14,390 --> 00:39:15,710
Ты всем это говоришь?
559
00:39:18,560 --> 00:39:21,080
Ну, у меня редко бывают девочки, а
560
00:39:21,080 --> 00:39:22,320
мальчикам не нравится, когда их
561
00:39:22,320 --> 00:39:23,440
называют принцессами.
562
00:39:24,140 --> 00:39:25,340
Хотя, есть и такие.
563
00:39:30,560 --> 00:39:31,600
Спасибо.
564
00:39:32,100 --> 00:39:33,020
Ты первый раз?
565
00:39:33,760 --> 00:39:35,660
Первый.
566
00:39:37,180 --> 00:39:39,260
Красивое колечко помолочное.
567
00:39:42,020 --> 00:39:42,700
Кто жених?
568
00:39:44,790 --> 00:39:45,950
Он из полиции.
569
00:39:46,410 --> 00:39:47,430
Начальник отделения.
570
00:39:56,800 --> 00:39:58,300
О чем хочешь поговорить?
571
00:39:58,880 --> 00:40:00,380
Ну, если хочешь разговаривать.
572
00:40:04,400 --> 00:40:06,280
Хочу, чтоб ты сняла тумбу.
573
00:40:34,610 --> 00:40:37,730
За опера девственника.
574
00:40:39,010 --> 00:40:43,530
За честного парня с кудрями, за
575
00:40:43,530 --> 00:40:46,010
любителя животных и людей, который
576
00:40:46,010 --> 00:40:48,010
приехал в Питер к невесте.
577
00:41:09,930 --> 00:41:13,070
Вадик, никогда не лезь в дело тех,
578
00:41:13,110 --> 00:41:13,870
с кем работаешь.
579
00:41:14,050 --> 00:41:15,210
У каждого свои скелеты.
580
00:41:15,750 --> 00:41:16,690
Убил, не убил, вообще.
581
00:41:17,710 --> 00:41:20,490
Ещё не хватало климут стукача тебе заполучить.
582
00:41:20,970 --> 00:41:22,350
От такого говна не отмоешься.
583
00:41:23,090 --> 00:41:24,050
Ещё и меня заляпаешь.
584
00:41:24,410 --> 00:41:24,770
Ты понял?
585
00:41:26,010 --> 00:41:26,950
Понял.
586
00:41:29,960 --> 00:41:31,780
Начал смывать с меня космичку с криками.
587
00:41:31,780 --> 00:41:32,460
Ты что?
588
00:41:33,480 --> 00:41:34,940
Ну как?
589
00:41:35,720 --> 00:41:36,080
Весело?
590
00:41:37,480 --> 00:41:38,480
Не очень.
591
00:41:39,180 --> 00:41:40,420
Сорян, у меня только такие истории.
592
00:41:43,100 --> 00:41:45,940
А я еще слышал, у твоего отца есть
593
00:41:45,940 --> 00:41:47,080
брат, твой дядя.
594
00:41:48,840 --> 00:41:49,440
Есть.
595
00:41:50,340 --> 00:41:51,120
Или был.
596
00:41:51,800 --> 00:41:52,640
Сколько червяк.
597
00:41:54,500 --> 00:41:55,240
Тебе зачем?
598
00:42:00,160 --> 00:42:01,720
Просто что-то слышал.
599
00:42:02,920 --> 00:42:05,180
Ты сказал, он был.
600
00:42:05,900 --> 00:42:07,660
Он сказал «ла».
601
00:42:07,900 --> 00:42:10,400
Был, значит не совсем жив.
602
00:42:11,260 --> 00:42:12,800
Пропал без вести вроде.
603
00:42:15,140 --> 00:42:15,720
Его искали?
604
00:42:16,800 --> 00:42:19,020
Я не искал.
605
00:42:56,040 --> 00:42:57,420
А я тебя жду.
606
00:42:58,300 --> 00:42:59,140
Москва.
607
00:43:00,520 --> 00:43:01,220
Я Вадик.
608
00:43:03,650 --> 00:43:05,190
Садись, Вадик.
609
00:43:08,560 --> 00:43:09,760
С расследованием что-то новое?
610
00:43:12,680 --> 00:43:13,020
Ага.
611
00:43:27,410 --> 00:43:28,130
Куда мы едем?
612
00:43:34,150 --> 00:43:35,490
Мы за город, да?
613
00:43:39,100 --> 00:43:39,760
Ага.
614
00:44:06,290 --> 00:44:07,590
Зачем мы сюда приехали?
615
00:44:09,030 --> 00:44:10,730
Открой бардачок.
616
00:44:15,110 --> 00:44:16,250
Здесь молоток.
617
00:44:16,910 --> 00:44:17,930
Дай его мне.
618
00:44:30,120 --> 00:44:31,400
Давай ствол.
619
00:44:33,500 --> 00:44:35,800
А, ствол.
620
00:44:39,540 --> 00:44:40,860
На выход.
621
00:44:49,980 --> 00:44:50,360
Иди.
622
00:44:52,140 --> 00:44:53,740
Объясните, что происходит?
623
00:44:53,860 --> 00:44:55,520
Я… Рещича.
624
00:44:57,240 --> 00:44:58,440
Что я сделал?
625
00:45:00,260 --> 00:45:01,240
Повернись.
626
00:45:03,120 --> 00:45:03,600
Зачем?
627
00:45:03,800 --> 00:45:04,580
Спиной.
628
00:45:09,260 --> 00:45:10,360
На колени.
629
00:45:10,860 --> 00:45:12,480
Пожалуйста, не надо.
630
00:45:12,560 --> 00:45:13,620
На колени.
631
00:45:19,720 --> 00:45:21,780
Говорил, не крыса.
632
00:45:22,900 --> 00:45:26,080
А сам справки обо мне наводишь.
633
00:45:26,780 --> 00:45:27,820
Я в лес не в свое дело.
634
00:45:27,880 --> 00:45:30,240
Клянусь, но, я клянусь, об этом
635
00:45:30,240 --> 00:45:31,020
никто не узнает.
636
00:45:31,420 --> 00:45:33,380
О чем не узнают?
637
00:45:34,500 --> 00:45:36,040
Я… Я не знаю.
638
00:45:36,700 --> 00:45:38,320
Пожалуйста, блин, я приехал в
639
00:45:38,320 --> 00:45:39,240
Питер к своей невесте.
640
00:45:39,620 --> 00:45:41,760
Да ты, крыса, даже не сказал ей,
641
00:45:42,060 --> 00:45:45,160
что клоуном мечтаешь стать.
642
00:45:45,340 --> 00:45:47,240
Я в начале отношений говорил
643
00:45:47,240 --> 00:45:48,840
правду, но она сказала, что
644
00:45:48,840 --> 00:45:49,720
стендап – это занятие для
645
00:45:49,720 --> 00:45:51,060
неудачников, которые очень любят
646
00:45:51,060 --> 00:45:52,640
рассказывать, что они неудачники.
647
00:45:53,560 --> 00:45:54,680
Ей нравится, что я опер.
648
00:45:56,720 --> 00:45:58,020
Ты не опер.
649
00:46:20,620 --> 00:46:23,640
Боже, помог.
650
00:46:25,240 --> 00:46:27,780
Но ты не выйдешь из этой ситуации,
651
00:46:28,520 --> 00:46:30,240
ничего не потеряв.
652
00:46:31,360 --> 00:46:36,100
Ты потеряешь палец от топы.
653
00:46:36,720 --> 00:46:39,340
Один пальчик на свой вкус.
654
00:46:40,280 --> 00:46:42,800
Бери молоток и бей.
655
00:46:45,020 --> 00:46:46,300
Зачем это вам?
656
00:46:47,460 --> 00:46:49,320
Жертва приношения.
657
00:46:54,160 --> 00:46:54,920
Я не буду.
658
00:46:57,610 --> 00:46:58,250
Уверен?
659
00:46:59,750 --> 00:47:00,330
Пожалуйста.
660
00:47:17,980 --> 00:47:19,240
А-а-а!
661
00:47:19,460 --> 00:47:20,620
Слабо.
662
00:47:20,780 --> 00:47:21,240
Еще.
663
00:47:21,880 --> 00:47:23,720
Пожалуйста, не надо!
664
00:47:28,700 --> 00:47:29,880
Да, да, да!
665
00:47:30,260 --> 00:47:30,920
Пошел!
666
00:47:31,860 --> 00:47:32,660
За Иком!
667
00:47:35,080 --> 00:47:36,220
А-а-а!
668
00:47:37,360 --> 00:47:38,960
Поехали.
669
00:47:39,520 --> 00:47:40,960
Черный пес ждет.
670
00:47:52,310 --> 00:47:54,570
Если честно, мне неинтересно.
671
00:47:54,810 --> 00:47:55,750
Какие у вас там проблемы?
672
00:47:55,930 --> 00:47:57,750
Он остается работать здесь.
673
00:47:59,270 --> 00:48:01,410
Добыл для тебя информацию, но
674
00:48:01,410 --> 00:48:03,970
расскажу, когда увижу «Аврору».
675
00:48:03,970 --> 00:48:05,270
Расскажи, что ты знаешь.
676
00:48:05,650 --> 00:48:07,130
Она больше опер, чем ты.
677
00:48:07,730 --> 00:48:08,790
А что такие напряженные?
678
00:48:09,170 --> 00:48:11,930
А ты что такой расслабленный?
679
00:48:12,190 --> 00:48:13,690
Люблю допросы.
680
00:48:14,930 --> 00:48:16,930
В смысле переедем в Москву?
681
00:48:17,090 --> 00:48:18,830
Работать опером в Питере я не
682
00:48:18,830 --> 00:48:20,590
смогу, а в Москве смогу.49403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.