All language subtitles for 泣婴.The.Curse.of.Medea.2023.Friday.1080P.WEB-DL.H264.AAC-Souyouzi.chi[1]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,480 --> 00:01:22,617
-这是你的猫吗? -对
2
00:01:23,116 --> 00:01:24,551
这是怎么一回事?
3
00:01:25,218 --> 00:01:26,721
坠楼 还不明显吗?
4
00:01:26,721 --> 00:01:27,655
是猫自己坠楼?
5
00:01:28,155 --> 00:01:28,823
对
6
00:01:34,028 --> 00:01:35,329
你住几楼?
7
00:01:35,830 --> 00:01:37,031
21楼
8
00:02:00,487 --> 00:02:02,289
有只猫坠楼了 是你的猫吗?
9
00:02:02,522 --> 00:02:03,523
你好 是我的猫
10
00:02:04,892 --> 00:02:06,027
怎么会这样?
11
00:02:34,388 --> 00:02:37,391
(奥尔加西蒙诺娃)
12
00:02:38,558 --> 00:02:42,562
(基里尔克鲁奇科夫) (尼基塔克鲁奇科夫)
13
00:02:50,404 --> 00:02:54,408
(伊格尔沃洛申 执导)
14
00:02:56,276 --> 00:03:01,015
【泣婴】
15
00:03:19,734 --> 00:03:21,069
-什么事? -你好
16
00:03:21,301 --> 00:03:22,804
我是艾力克谢
17
00:03:22,904 --> 00:03:23,705
我知道
18
00:03:24,839 --> 00:03:27,674
邻居刚打给我 小山是怎么了?
19
00:03:28,475 --> 00:03:30,912
-邻居没跟你说吗? -有
20
00:03:31,678 --> 00:03:34,015
它有活下来吗?
21
00:03:34,949 --> 00:03:36,683
没活成 变得稀巴烂
22
00:03:37,484 --> 00:03:38,685
可恶
23
00:03:41,388 --> 00:03:44,058
那又怎么样?你要来带走它吗?
24
00:03:45,727 --> 00:03:48,595
-是你下的手吗? -你疯了吗?
25
00:03:50,098 --> 00:03:52,033
-儿子他们在哪里? -托儿所
26
00:03:53,201 --> 00:03:54,135
那他们知道吗?
27
00:03:54,869 --> 00:03:55,669
不晓得
28
00:03:55,669 --> 00:03:57,337
除非邻居跟他们讲
29
00:03:58,605 --> 00:04:01,374
-我能过去吗? -为了那只猫?
30
00:04:02,076 --> 00:04:03,610
对 我去埋葬它
31
00:04:06,180 --> 00:04:08,415
猫装在门外的袋子里
32
00:04:08,750 --> 00:04:10,417
你要在孩子回家前把它带走
33
00:04:10,584 --> 00:04:11,953
他们六点会到家
34
00:04:12,385 --> 00:04:15,322
我会跟儿子说 你把猫带去你家
35
00:04:15,489 --> 00:04:16,758
儿子们都好吗?
36
00:04:17,324 --> 00:04:18,960
我要挂电话了 再见
37
00:04:44,919 --> 00:04:47,054
你好 我来接米夏跟亚利克
38
00:04:47,155 --> 00:04:48,555
-去吧 -什么?
39
00:04:48,655 --> 00:04:50,224
直接过去
40
00:05:36,436 --> 00:05:38,572
在此告知两造
41
00:05:38,605 --> 00:05:41,775
解除婚姻关系后
42
00:05:41,976 --> 00:05:43,577
与未成年子女分居的父母亲
43
00:05:43,610 --> 00:05:45,745
得保留与子女交流的权力
44
00:05:45,847 --> 00:05:48,348
以及参与扶养子女的权利
45
00:05:48,582 --> 00:05:51,518
同时有义务关心子女的饮食
46
00:05:51,886 --> 00:05:55,388
以及与教育相关的决定
47
00:05:56,123 --> 00:05:58,159
在此告知两造 与子女同住的一方
48
00:05:58,226 --> 00:06:02,596
除非影响子女的身心福祉
49
00:06:02,662 --> 00:06:05,699
或是道德发展
50
00:06:05,732 --> 00:06:10,403
不得限制子女
51
00:06:10,670 --> 00:06:12,706
与另一方交流
52
00:06:19,646 --> 00:06:20,480
谢谢
53
00:06:25,119 --> 00:06:26,820
快去找她
54
00:06:34,494 --> 00:06:35,229
丽莎
55
00:06:36,230 --> 00:06:38,598
我们三个去喝杯咖啡
56
00:06:41,168 --> 00:06:42,003
太好了
57
00:06:52,412 --> 00:06:56,117
我们应该找出解决之道
58
00:06:57,584 --> 00:06:59,320
孩子才不会难受
59
00:07:00,221 --> 00:07:01,454
我很赞同
60
00:07:08,396 --> 00:07:11,698
我们上心理学时 都教遇到情况…
61
00:07:11,798 --> 00:07:13,533
首先要接受
62
00:07:14,335 --> 00:07:15,902
才有办法展开新生活
63
00:07:17,504 --> 00:07:18,638
我已经接受了
64
00:07:18,905 --> 00:07:22,243
这意思是若无法改变情况
65
00:07:23,044 --> 00:07:25,679
那就改变自己的态度
66
00:07:26,513 --> 00:07:27,381
很有智慧
67
00:07:33,453 --> 00:07:36,090
首先要从打理好自己开始
68
00:07:45,433 --> 00:07:46,866
每个人都是
69
00:07:48,568 --> 00:07:52,306
独一无二的个体
70
00:07:52,974 --> 00:07:55,642
我们都要为自己的命运作主
71
00:07:57,078 --> 00:08:01,015
得告诉自己 无论如何人生要继续过
72
00:08:01,748 --> 00:08:02,749
此外
73
00:08:04,118 --> 00:08:04,951
还要好好过
74
00:08:05,719 --> 00:08:06,920
你真聪明
75
00:08:08,322 --> 00:08:10,690
我念了三年的心理学
76
00:08:11,491 --> 00:08:12,492
总之谢谢
77
00:08:14,428 --> 00:08:16,397
我去化妆室 请稍候
78
00:08:17,098 --> 00:08:18,099
没问题
79
00:08:44,624 --> 00:08:47,861
我们一起深呼吸 等她回来继续谈
80
00:08:47,927 --> 00:08:49,596
深呼吸?为何要这么做?
81
00:10:07,274 --> 00:10:09,276
你们两个小捣蛋
82
00:10:10,910 --> 00:10:12,078
觉得自己很厉害吗?
83
00:10:12,146 --> 00:10:14,415
那是因为你的手在抖 妈
84
00:10:14,647 --> 00:10:17,551
-怎么会抖呢? -因为酒的关系
85
00:10:19,320 --> 00:10:21,621
对 喝太多了 是谁弄倒的?
86
00:10:21,788 --> 00:10:23,157
是妈妈
87
00:10:23,790 --> 00:10:25,493
妈 小山呢?
88
00:10:26,160 --> 00:10:28,329
你们爸爸带走了 我都说了
89
00:10:28,329 --> 00:10:29,896
没有 你又没说
90
00:10:31,865 --> 00:10:33,367
你没讲
91
00:10:34,901 --> 00:10:37,571
小山的爪子受伤了
92
00:10:38,405 --> 00:10:41,575
爸爸带它去看医生
93
00:10:42,476 --> 00:10:44,911
爸爸现在跟别的女生在一起吗?
94
00:10:47,281 --> 00:10:48,315
大概是
95
00:10:49,183 --> 00:10:50,518
不再跟你在一起了吗?
96
00:10:51,784 --> 00:10:52,785
对
97
00:10:53,853 --> 00:10:57,790
爸带走我们时 她都会让我们玩电脑
98
00:10:57,824 --> 00:10:58,825
没错
99
00:10:58,858 --> 00:10:59,859
那她人不错
100
00:11:00,594 --> 00:11:01,995
你都不让我们玩
101
00:11:02,095 --> 00:11:03,830
-我才不会 -为什么?
102
00:11:04,898 --> 00:11:06,065
你们到现在还不知道吗?
103
00:11:07,601 --> 00:11:10,371
因为妈很坏
104
00:11:11,704 --> 00:11:14,741
跟你们爸爸在一起的女生是好人
105
00:11:15,442 --> 00:11:17,844
-妈好坏 -我刚不是说过了吗?
106
00:11:19,580 --> 00:11:20,780
而且…
107
00:11:22,283 --> 00:11:24,684
-她也比较年轻 -谁?
108
00:11:25,018 --> 00:11:26,019
跟爸爸在一起的女生
109
00:11:26,019 --> 00:11:27,687
她还是合格心理师
110
00:11:36,930 --> 00:11:38,399
该去睡觉了
111
00:11:42,702 --> 00:11:44,137
该去睡觉了
112
00:11:44,338 --> 00:11:46,773
我们还想再玩
113
00:11:47,140 --> 00:11:49,243
该上床睡觉了
114
00:12:31,719 --> 00:12:34,421
"不可能有这种事"
115
00:12:35,088 --> 00:12:36,923
"我怎么会让猎物逃出我手掌心"
116
00:12:37,258 --> 00:12:38,626
"快说 我儿子呢?"
117
00:12:38,992 --> 00:12:41,995
"杀了我 就让你永远找不到儿子"
118
00:12:42,463 --> 00:12:43,796
"这样好多了"
119
00:12:44,465 --> 00:12:47,601
"等我看见你的努力 就告诉你"
120
00:12:47,601 --> 00:12:50,169
"那就是现在 我都照你说的做了"
121
00:12:50,169 --> 00:12:53,474
"可没赞赏厚脸皮女佣的规矩"
122
00:12:56,610 --> 00:12:58,811
"磨面粉可不算"
123
00:12:59,480 --> 00:13:01,448
"喂 快去谷仓"
124
00:13:01,881 --> 00:13:03,684
"挖宝也不算数"
125
00:13:03,684 --> 00:13:05,653
"金子 快回底下去"
126
00:13:34,947 --> 00:13:35,716
抱歉
127
00:13:38,752 --> 00:13:41,888
小乖 老天 这是怎么了?
128
00:13:41,988 --> 00:13:45,759
-小乖 -我要死了 妈
129
00:13:46,893 --> 00:13:50,263
-没有 才没有 -我要死了
130
00:13:50,531 --> 00:13:52,599
不 才没有
131
00:13:57,136 --> 00:13:58,706
老天
132
00:14:01,408 --> 00:14:02,842
小乖 不会死
133
00:14:04,645 --> 00:14:06,580
都没事了 看到了吗?
134
00:14:08,948 --> 00:14:12,885
小乖 没事了 都擦掉了
135
00:14:13,721 --> 00:14:16,956
你刚刚作恶梦 都没了
136
00:14:17,458 --> 00:14:19,526
看到了吗?都没了
137
00:15:04,738 --> 00:15:05,439
喂?
138
00:15:05,539 --> 00:15:08,776
-艾丽莎维塔库库许基娜吗? -对
139
00:15:09,410 --> 00:15:12,613
-你真的是吗? -对
140
00:15:13,079 --> 00:15:15,482
-抱歉这么晚打给你 -确实
141
00:15:17,183 --> 00:15:19,952
-真的很抱歉 -确实 你好
142
00:15:21,354 --> 00:15:24,390
-我是你阿姨 -哪来的阿姨?
143
00:15:25,158 --> 00:15:27,026
我是你妈妈的妹妹
144
00:15:27,761 --> 00:15:31,330
哪来的妈妈?你疯了吗?我是孤儿
145
00:15:31,765 --> 00:15:34,300
-我知道 -那打给我做什么?
146
00:15:34,535 --> 00:15:38,037
-你妈妈走了 -得了吧
147
00:15:39,071 --> 00:15:40,306
神经病
148
00:15:49,583 --> 00:15:53,219
你怎么有我的号码?你这神经病
149
00:15:53,386 --> 00:15:55,556
我在网路上找到的
150
00:15:55,856 --> 00:15:57,724
你晓得这样违法吗?
151
00:15:58,492 --> 00:16:00,026
这很重要 丽莎
152
00:16:00,326 --> 00:16:01,528
少叫我丽莎
153
00:16:01,528 --> 00:16:03,597
我是艾丽莎维塔艾力克谢夫娜
154
00:16:04,063 --> 00:16:05,499
艾丽莎维塔艾力克谢夫娜
155
00:16:05,566 --> 00:16:08,067
那你几岁了?小鬼
156
00:16:08,067 --> 00:16:10,771
-67岁 -什么67岁?
157
00:16:11,204 --> 00:16:12,773
艾丽莎维塔艾力克谢夫娜
158
00:16:12,773 --> 00:16:13,774
这件事很重要
159
00:16:13,941 --> 00:16:16,242
-我在听 -这件事很重要
160
00:16:16,309 --> 00:16:19,412
-我说我在听 -你妈妈昨天走了
161
00:16:19,445 --> 00:16:20,581
知道了
162
00:16:20,614 --> 00:16:23,983
我们得尽快见面谈谈
163
00:16:24,217 --> 00:16:26,352
若你能来丧礼就太好了
164
00:16:26,452 --> 00:16:28,856
-那我要带多少钱? -不用带钱
165
00:16:28,988 --> 00:16:31,792
-葬礼是八号 -滚吧
166
00:16:34,528 --> 00:16:36,497
要怎么把她设为黑名单?
167
00:16:41,434 --> 00:16:42,536
有了!
168
00:17:04,791 --> 00:17:06,760
现在要等四十分钟
169
00:17:08,427 --> 00:17:10,664
-要喝杯咖啡吗? -不用了 谢谢
170
00:17:12,098 --> 00:17:14,902
-能借用化妆室吗? -没问题
171
00:17:20,941 --> 00:17:22,441
在左边
172
00:17:24,076 --> 00:17:26,013
洗手台跟毛巾都在里面
173
00:17:38,559 --> 00:17:40,661
"对方不想联络我们"
174
00:17:40,761 --> 00:17:43,030
"对方也不想帮忙"
175
00:17:43,429 --> 00:17:46,833
"这也证实这宗案子前后不一"
176
00:17:47,968 --> 00:17:50,403
"有名男子失足 不可能是自杀"
177
00:17:52,204 --> 00:17:53,974
艾丽莎维塔艾力克谢夫娜
178
00:17:58,679 --> 00:17:59,680
丽莎
179
00:18:02,081 --> 00:18:03,182
丽莎
180
00:18:14,160 --> 00:18:15,227
丽莎
181
00:18:17,664 --> 00:18:18,665
丽莎
182
00:18:20,099 --> 00:18:21,702
你疯了吗?
183
00:18:21,969 --> 00:18:24,270
你到底要怎样?竟还跑来这里
184
00:18:24,470 --> 00:18:26,773
丽莎 拜托你听我说
185
00:18:26,974 --> 00:18:28,642
我要报警了
186
00:18:29,342 --> 00:18:30,677
给我离开
187
00:18:30,944 --> 00:18:33,914
-滚 -丽莎 听我说 我会走
188
00:18:34,513 --> 00:18:36,515
你到底要怎样?竟还跑来这里
189
00:18:37,751 --> 00:18:41,021
-我不会走 丽莎 -滚 你这疯子
190
00:18:42,321 --> 00:18:45,759
-丽莎 拜托你听我说 -那你就说
191
00:18:48,829 --> 00:18:49,830
丽莎…
192
00:18:51,230 --> 00:18:52,899
我是你阿姨
193
00:18:53,634 --> 00:18:56,535
我有你孩提时的照片
194
00:18:56,937 --> 00:18:58,137
看看我的袋子
195
00:18:58,772 --> 00:19:02,141
我什么都不会看 继续说
196
00:19:03,076 --> 00:19:04,645
你妈妈尼娜拜托我
197
00:19:05,244 --> 00:19:06,980
在你三岁时
198
00:19:08,447 --> 00:19:11,652
把你带去奥列霍沃祖耶沃
199
00:19:11,985 --> 00:19:14,054
我把你留在警局
200
00:19:14,387 --> 00:19:16,657
那是1981年的事 你还记得吗?
201
00:19:17,858 --> 00:19:18,859
我把你跟一只小行李箱
202
00:19:19,191 --> 00:19:21,795
留在那里
203
00:19:22,261 --> 00:19:23,562
你还记得吗?
204
00:19:24,263 --> 00:19:26,198
这么做是不得已
205
00:19:26,700 --> 00:19:28,501
你妈为了你才这么做
206
00:19:28,501 --> 00:19:32,271
她自己差点死了 但却救活你
207
00:19:32,806 --> 00:19:34,306
让你从诅咒死里逃生
208
00:19:39,780 --> 00:19:41,347
就当我还记得吧
209
00:19:42,448 --> 00:19:45,351
我们的曾外祖母 就是你的高外祖母
210
00:19:46,185 --> 00:19:47,721
对巫术
211
00:19:48,689 --> 00:19:50,123
非常感兴趣
212
00:19:50,523 --> 00:19:54,527
她没结婚 都靠外地人而怀孕
213
00:19:54,660 --> 00:19:56,697
她的孩子都没活成
214
00:19:57,530 --> 00:19:59,498
满一岁就死了 这种事层出不穷
215
00:20:00,232 --> 00:20:02,736
后来发现是她杀了孩子
216
00:20:03,937 --> 00:20:05,604
只为了让自己拥有力量
217
00:20:06,740 --> 00:20:10,276
她没将孩子下葬 她将尸体带到蚁丘
218
00:20:10,509 --> 00:20:12,411
让蚂蚁将尸体啃食殆尽
219
00:20:13,446 --> 00:20:15,414
八个孩子都无一幸免
220
00:20:16,615 --> 00:20:18,217
后来事迹败露
221
00:20:18,484 --> 00:20:20,153
大家杀了她
222
00:20:20,854 --> 00:20:23,289
救活最小的女儿
223
00:20:23,990 --> 00:20:26,193
还用干草叉掏出母亲的内脏
224
00:20:28,561 --> 00:20:30,197
最小的女儿 也就是我们的外婆
225
00:20:30,197 --> 00:20:31,330
才死里逃生
226
00:20:31,330 --> 00:20:33,432
最后被一家人收养 她后来也生了
227
00:20:34,700 --> 00:20:37,570
自己的孩子 孩子却接连死去
228
00:20:38,537 --> 00:20:40,706
这些故事可真骇人
229
00:20:40,941 --> 00:20:42,876
有四人在家中窒息而死
230
00:20:43,110 --> 00:20:45,178
因为有人在夜间将炉门关闭
231
00:20:45,611 --> 00:20:47,114
我们的母亲是唯一幸存者
232
00:20:47,246 --> 00:20:49,950
外公带她去找教徒
233
00:20:50,183 --> 00:20:55,287
对方说她们有承袭自母亲
234
00:20:55,654 --> 00:20:59,658
只流传在女性后裔的诅咒
235
00:21:00,026 --> 00:21:01,694
他们会透过她来收债
236
00:21:02,428 --> 00:21:06,199
他们会不断来找她 直到偿全还完…
237
00:21:06,365 --> 00:21:07,801
直到还完女巫欠下的债
238
00:21:07,868 --> 00:21:12,038
外公说要带走孩子 才能救她
239
00:21:12,404 --> 00:21:15,574
在那之后 外公再也没回家
240
00:21:16,308 --> 00:21:19,780
母亲被带到乌法 她才得以存活
241
00:21:20,346 --> 00:21:23,016
她父亲告诉她来龙去脉
242
00:21:23,016 --> 00:21:25,317
但她还是生了尼娜跟我
243
00:21:25,651 --> 00:21:28,922
她是共青团成员 所以不信这一套
244
00:21:29,122 --> 00:21:33,425
后来那些东西找上我们
245
00:21:33,759 --> 00:21:35,796
她也亲眼看到
246
00:21:35,796 --> 00:21:37,530
两天内 她一头黑发就全变白
247
00:21:37,696 --> 00:21:40,499
为了救我们 她跳上火车
248
00:21:40,599 --> 00:21:43,904
我跟尼娜决定终生不婚不育
249
00:21:44,104 --> 00:21:48,407
但尼娜却爱上一个军人
250
00:21:48,741 --> 00:21:51,978
因发现得太晚 她无法堕胎
251
00:21:52,078 --> 00:21:53,746
她对这些事浑然不知
252
00:21:53,847 --> 00:21:55,781
三年下来都平安无事
253
00:21:56,183 --> 00:21:59,052
也许他们在等她生下更多孩子
254
00:21:59,485 --> 00:22:01,988
但她来找我 跟我说
255
00:22:01,988 --> 00:22:04,224
带她走 他们来了
256
00:22:04,891 --> 00:22:07,961
我一把将你抱起 拔腿就跑
257
00:22:08,962 --> 00:22:11,097
起先我想把你带在身边
258
00:22:11,231 --> 00:22:13,900
后来想到他们会透过我找到你
259
00:22:14,267 --> 00:22:16,435
我就在奥列霍沃祖耶沃下车
260
00:22:17,070 --> 00:22:19,306
我从没跟尼娜说我遗弃你的地点
261
00:22:19,940 --> 00:22:22,142
她以为你跟我在一起
262
00:22:22,541 --> 00:22:26,279
直到她死 她都没原谅我
263
00:22:26,679 --> 00:22:30,516
她走时 我想到你也许有孩子
264
00:22:31,218 --> 00:22:34,187
现在祸害也可能祸及孩子
265
00:22:34,888 --> 00:22:38,024
所以才透过认识的警察找上你
266
00:22:38,325 --> 00:22:39,326
我才会在这里
267
00:22:40,559 --> 00:22:43,596
我希望你来参加尼娜的葬礼
268
00:22:43,864 --> 00:22:44,998
至少来看看她
269
00:22:45,866 --> 00:22:47,633
谁会信这一套?
270
00:22:47,901 --> 00:22:49,635
我明白
271
00:22:50,904 --> 00:22:51,905
丽莎?
272
00:22:54,773 --> 00:22:55,909
你在吗?
273
00:22:56,508 --> 00:22:58,510
请将染发剂洗掉后再出来
274
00:23:19,398 --> 00:23:21,101
你不信
275
00:23:21,767 --> 00:23:22,768
信什么?
276
00:23:23,736 --> 00:23:26,006
你能告诉孩子们的爸爸
277
00:23:26,006 --> 00:23:27,806
我可以陪你跟他讲
278
00:23:27,941 --> 00:23:28,641
然后呢?
279
00:23:29,042 --> 00:23:33,579
让他带走孩子 带到你不知晓的地方
280
00:23:34,047 --> 00:23:38,118
你的表演可真吓人
281
00:23:39,451 --> 00:23:43,290
你是什么别脚戏院出身?阿姨
282
00:23:44,057 --> 00:23:45,691
我不是戏院出身 丽莎
283
00:23:45,724 --> 00:23:48,261
那你是精神失常吗?
284
00:23:48,727 --> 00:23:49,728
丽莎
285
00:23:50,729 --> 00:23:52,865
-出去 -丽莎
286
00:23:53,033 --> 00:23:54,566
滚
287
00:24:33,739 --> 00:24:34,940
喂?
288
00:24:35,075 --> 00:24:38,510
你这疯子 这整出是在搞什么名堂?
289
00:24:39,079 --> 00:24:41,181
-你疯了吗? -疯的是你
290
00:24:41,513 --> 00:24:43,083
我已将全程录音
291
00:24:43,149 --> 00:24:45,051
你那婆娘生不出小孩吗?
292
00:24:45,185 --> 00:24:47,053
孩子留在你身边安全吗?
293
00:24:47,120 --> 00:24:49,955
-你说什么? -你清醒了再打给我
294
00:24:51,124 --> 00:24:52,125
混帐东西
295
00:24:59,332 --> 00:25:02,735
-我们躺着 -好
296
00:25:24,857 --> 00:25:26,493
米夏?亚利克?
297
00:26:18,811 --> 00:26:21,448
亚利克?米夏?
298
00:26:27,120 --> 00:26:28,620
你们在哪里?
299
00:26:31,023 --> 00:26:32,724
你们这两个小捣蛋
300
00:26:54,147 --> 00:26:57,150
亚利克?米夏?
301
00:27:40,226 --> 00:27:40,926
谁说你们可以这么做?
302
00:27:40,926 --> 00:27:42,861
可是小山在哭
303
00:27:43,496 --> 00:27:46,665
-门是谁开的? -本来就开了
304
00:27:46,732 --> 00:27:49,469
你们要被教训一顿了 坐好
305
00:27:53,772 --> 00:27:57,410
-皮带呢? -拜托 不要皮带 妈
306
00:27:57,644 --> 00:28:01,314
-皮带呢?-不会再这样了 妈
307
00:28:01,514 --> 00:28:04,317
我也是 我们不会再这样了
308
00:28:04,716 --> 00:28:06,051
上床去
309
00:28:25,971 --> 00:28:28,341
-你有小孩吗? -有
310
00:28:28,907 --> 00:28:31,578
-上托儿所的年纪 -是做试管吗?
311
00:28:31,944 --> 00:28:35,180
-做了七次 -你不怕罹癌吗?
312
00:28:35,847 --> 00:28:38,016
-毕竟要植入 -我不怕
313
00:28:38,451 --> 00:28:42,288
我才听认识的女人说她更年期的事
314
00:28:43,021 --> 00:28:45,458
就算是死敌 她都不愿对方经历这些
315
00:28:46,191 --> 00:28:47,826
已经饱受折磨整整三年
316
00:28:47,893 --> 00:28:50,363
整个人行为痴呆 无法好好思考
317
00:28:50,929 --> 00:28:52,599
甚至不想活
318
00:28:53,198 --> 00:28:55,801
膀胱炎、身心俱疲
319
00:28:56,802 --> 00:28:59,104
无时无刻都感到热潮红
320
00:28:59,706 --> 00:29:00,872
热潮红
321
00:29:01,574 --> 00:29:03,276
没完没了的热潮红
322
00:29:59,164 --> 00:30:00,633
我要接库库许基兄弟
323
00:30:00,899 --> 00:30:02,735
你阿姨已经接走他们了
324
00:30:03,603 --> 00:30:06,104
-你还有打给我 对吧? -何时?
325
00:30:08,273 --> 00:30:09,808
就在刚刚
326
00:30:11,009 --> 00:30:12,244
你是白痴吗?
327
00:30:16,716 --> 00:30:18,451
-他们往哪里去了? -那里
328
00:30:18,451 --> 00:30:19,619
快报警
329
00:30:38,970 --> 00:30:41,139
丽莎
330
00:30:54,687 --> 00:30:56,556
这只是在玩游戏
331
00:30:57,989 --> 00:30:59,826
那位女士是不是受伤了?
332
00:31:00,258 --> 00:31:02,194
只是在玩游戏 快上车
333
00:31:02,227 --> 00:31:05,030
-愿人都尊祢的名为圣 -快
334
00:31:05,832 --> 00:31:08,801
愿祢的国降临
335
00:31:09,101 --> 00:31:12,137
愿祢的旨意行在地上
336
00:32:22,575 --> 00:32:24,276
起来了 孩子们
337
00:32:25,010 --> 00:32:26,579
我们要去旅行
338
00:32:26,679 --> 00:32:28,481
-要去土耳其吗? -差不多
339
00:32:28,581 --> 00:32:29,948
可是还要去托儿所
340
00:32:29,948 --> 00:32:31,316
妈都安排好了
341
00:32:31,484 --> 00:32:34,487
太棒了…
342
00:33:11,958 --> 00:33:13,759
(搜寻旅游营地)
343
00:34:08,313 --> 00:34:10,482
-你好 -你好
344
00:34:10,783 --> 00:34:13,019
我有预约四号小木屋
345
00:34:14,152 --> 00:34:16,454
-电话预约吗? -对
346
00:34:28,034 --> 00:34:32,705
-有厨房吗? -有 手机号码是?
347
00:34:32,872 --> 00:34:34,139
8…
348
00:34:35,975 --> 00:34:37,777
981…
349
00:34:52,524 --> 00:34:54,026
喂
350
00:34:54,727 --> 00:34:56,996
有人多了一颗胆子吗?
351
00:35:11,476 --> 00:35:13,578
我会抓到你的
352
00:35:14,013 --> 00:35:16,082
你才抓不到
353
00:35:17,750 --> 00:35:22,855
整间房子都在震动 够了 去睡觉
354
00:35:23,321 --> 00:35:25,123
我要用枕头丢你
355
00:35:25,357 --> 00:35:27,158
谁在乱玩灯?
356
00:35:27,225 --> 00:35:29,695
住手 够了
357
00:35:32,564 --> 00:35:34,265
过来
358
00:35:36,434 --> 00:35:38,037
妈要起来了
359
00:35:39,639 --> 00:35:43,009
-你才抓不到 -别跑了
360
00:35:44,576 --> 00:35:46,112
该去睡觉了
361
00:35:46,344 --> 00:35:48,580
我们走着瞧
362
00:36:20,146 --> 00:36:22,948
妈不是叫你们别乱玩灯
363
00:36:23,348 --> 00:36:28,219
你们是跟你们爸爸一样蠢吗?去睡觉
364
00:37:17,770 --> 00:37:19,739
我喜欢这个家
365
00:37:21,207 --> 00:37:22,340
那很好
366
00:37:23,109 --> 00:37:25,243
我可以一辈子住在这里
367
00:37:26,112 --> 00:37:29,181
-明天会去湖边吗? -会
368
00:37:29,614 --> 00:37:31,817
-也会去森林吗? -也会去
369
00:37:32,684 --> 00:37:34,519
这个家真棒
370
00:37:35,520 --> 00:37:37,123
这里不是家
371
00:37:37,288 --> 00:37:40,192
-这里是旅游营地 -那是什么?
372
00:37:40,358 --> 00:37:42,327
给游客住的营地
373
00:37:42,660 --> 00:37:47,265
给游客…住的营地
374
00:37:47,767 --> 00:37:51,302
给游客…住的营地
375
00:37:51,436 --> 00:37:54,706
要买行程才能来吗?像是去土耳其?
376
00:37:54,807 --> 00:37:56,976
-对 -会很贵吗?
377
00:37:57,275 --> 00:38:00,179
-不便宜 -那要叫他们来换毛巾
378
00:38:00,246 --> 00:38:01,914
-他们会换 -我没看到
379
00:38:01,914 --> 00:38:03,182
妈有看到
380
00:38:03,281 --> 00:38:05,683
要叫他们把毛巾摺成小鸟
381
00:38:11,289 --> 00:38:16,195
12、13、14、15
382
00:38:16,694 --> 00:38:22,802
16、17、18、19、20
383
00:38:29,141 --> 00:38:32,477
-你偷看 不跟你玩了 -我没有
384
00:38:32,510 --> 00:38:33,979
-你有 -我才没有
385
00:38:34,079 --> 00:38:36,282
你有 那你自己玩
386
00:38:37,549 --> 00:38:41,287
-我可以再找一次 -那你别偷看
387
00:38:41,686 --> 00:38:44,156
转过去 不准偷看
388
00:38:46,225 --> 00:38:53,199
15、16、17、18、19、20
389
00:40:18,050 --> 00:40:20,785
-我找不到他 -什么?
390
00:40:22,520 --> 00:40:25,925
我找不到米夏 他是笨蛋
391
00:40:26,058 --> 00:40:28,394
-他自己去找自己吧 -他在哪里?
392
00:40:29,261 --> 00:40:31,729
-米夏呢? -他躲在房子里
393
00:40:31,829 --> 00:40:34,233
这样明明就不可以
394
00:40:35,267 --> 00:40:37,535
有看到长这样的孩子吗?是双胞胎
395
00:40:37,635 --> 00:40:39,437
-有 -能说仔细一点吗?
396
00:40:39,604 --> 00:40:41,206
可能往那里去了
397
00:40:50,149 --> 00:40:51,150
米夏
398
00:40:57,156 --> 00:40:59,224
米夏…
399
00:41:04,862 --> 00:41:06,398
米夏
400
00:41:09,734 --> 00:41:11,070
米夏
401
00:41:11,370 --> 00:41:13,405
米夏
402
00:41:14,206 --> 00:41:16,408
快把米夏找出来
403
00:41:20,980 --> 00:41:21,981
别出声
404
00:41:25,217 --> 00:41:26,218
在那里
405
00:41:35,827 --> 00:41:37,196
那里锁住了
406
00:41:37,829 --> 00:41:39,431
快开门 我的孩子在里面
407
00:42:06,425 --> 00:42:07,892
哭出来
408
00:42:09,560 --> 00:42:10,828
快哭
409
00:42:12,231 --> 00:42:13,531
哭出声
410
00:42:14,233 --> 00:42:15,467
快哭
411
00:42:30,349 --> 00:42:32,484
他怎么会跑进那里?
412
00:42:33,818 --> 00:42:36,188
我也不知道 可能是从哪里跑进去的
413
00:42:36,687 --> 00:42:38,524
你疯了吗?
414
00:42:40,492 --> 00:42:43,728
我也不知道 可能是从厨房进去的
415
00:42:43,828 --> 00:42:46,398
我也不清楚格局
416
00:42:47,066 --> 00:42:51,070
厨房那边可能有出入口 我再确认
417
00:42:52,036 --> 00:42:53,205
算了
418
00:42:54,139 --> 00:42:56,475
有酒吗?有红酒吗?
419
00:42:56,774 --> 00:42:57,775
请稍等
420
00:43:06,984 --> 00:43:10,122
你怎么会跑进去那里?
421
00:43:12,224 --> 00:43:13,225
不准哭
422
00:43:17,829 --> 00:43:19,331
我们招待
423
00:43:23,768 --> 00:43:25,204
快回屋里去
424
00:43:26,405 --> 00:43:28,140
待在妈身边
425
00:43:39,817 --> 00:43:41,186
全是你的错
426
00:43:41,253 --> 00:43:43,555
不准说话
427
00:43:44,223 --> 00:43:45,491
除非妈问话
428
00:43:46,358 --> 00:43:48,227
现在妈要问问题了
429
00:43:49,561 --> 00:43:52,431
你怎么会进去那里?米夏
430
00:43:52,531 --> 00:43:53,731
哪里?
431
00:43:53,898 --> 00:43:56,934
-水池 -我进门就摔进去了
432
00:43:57,969 --> 00:44:00,872
-你怎么打开门? -我没开
433
00:44:01,573 --> 00:44:03,074
那是谁?
434
00:44:09,080 --> 00:44:11,649
是谁帮你开门?
435
00:44:12,518 --> 00:44:16,221
你想被妈打吗?是谁开的门?
436
00:44:16,954 --> 00:44:18,290
门是谁开的?
437
00:44:18,490 --> 00:44:20,658
门到底是谁开的?
438
00:44:20,858 --> 00:44:22,760
-一个男人 -什么男人?
439
00:44:23,060 --> 00:44:25,497
-没头发 -秃子吗?
440
00:44:25,564 --> 00:44:27,232
不知道 反正没头发
441
00:44:27,533 --> 00:44:29,401
那个混帐 他为何开门?
442
00:44:29,401 --> 00:44:31,637
不知道 他还叫我
443
00:44:31,802 --> 00:44:33,205
混帐东西
444
00:44:35,574 --> 00:44:37,276
去刷牙 然后去睡觉
445
00:44:41,979 --> 00:44:45,049
全是你的错 都是你
446
00:44:50,622 --> 00:44:53,325
-四号小木屋 -请说
447
00:44:53,925 --> 00:44:57,828
-秃子今天有上班吗? -哪位呢?
448
00:44:57,929 --> 00:45:00,599
差点淹死我孩子的那位
449
00:45:01,098 --> 00:45:03,935
-是我 可是我没… -给我听好
450
00:45:04,068 --> 00:45:07,104
我儿子都说了 我会去找你算帐
451
00:45:07,406 --> 00:45:12,076
你这臭婆娘 我会塞住你的嘴
452
00:45:12,244 --> 00:45:14,779
你忘了你帮那些老人吹吗?
453
00:45:14,979 --> 00:45:18,283
要提醒你吗?你每晚都帮他们吹
454
00:45:18,450 --> 00:45:21,719
他们还要你吞下去 还打落你的牙
455
00:45:21,786 --> 00:45:22,987
让你无法用嘴咬
456
00:45:23,120 --> 00:45:26,190
你现在嘴上工夫有精进吗?
457
00:45:39,203 --> 00:45:40,305
喂?
458
00:45:40,372 --> 00:45:42,307
-艾丽莎维塔艾力克谢夫娜? -对
459
00:45:43,242 --> 00:45:45,109
你怎么有我的号码?
460
00:45:45,142 --> 00:45:47,078
这是你留的号码 这里是柜台
461
00:45:47,246 --> 00:45:50,549
因为你没接内线 孩子还好吗?
462
00:45:50,948 --> 00:45:51,949
都很好
463
00:45:52,718 --> 00:45:55,219
为何如此狂妄自大?蠢货
464
00:45:55,621 --> 00:45:58,189
我会让你很难看 你这臭婆娘
465
00:45:58,657 --> 00:46:00,891
滚 自大的蠢货
466
00:46:01,025 --> 00:46:03,761
你这混帐 我要堵住你的嘴
467
00:46:03,828 --> 00:46:07,266
给我闭嘴 万岁
468
00:46:13,538 --> 00:46:14,939
无法带走孩子
469
00:46:15,239 --> 00:46:18,242
孩子被带走 你觉得我们找不到吗?
470
00:46:18,477 --> 00:46:20,345
你这丧心病狂的傻瓜
471
00:46:20,612 --> 00:46:22,813
你欠我们债
472
00:46:23,415 --> 00:46:26,117
叫你们别管我跟孩子
473
00:46:26,485 --> 00:46:28,819
把孩子给我 你自己爱去哪就去哪
474
00:46:28,986 --> 00:46:31,956
小山做了什么?为何杀小山?
475
00:46:43,568 --> 00:46:46,937
听好了 无耻之徒 别插手 臭婆娘
476
00:46:47,138 --> 00:46:49,474
这是神怒之日 灾祸临头
477
00:46:49,608 --> 00:46:52,276
闭嘴 我要毁了你 你这无耻之徒
478
00:46:52,411 --> 00:46:56,013
少插手 闭嘴 救救我们
479
00:46:56,280 --> 00:46:59,850
你会烂个彻底 蠢蛋 叫你闭嘴
480
00:46:59,984 --> 00:47:03,555
别插手 备好棺木 叫你闭嘴
481
00:47:03,655 --> 00:47:06,558
真是胆大包天 你会死 混帐 闭嘴
482
00:47:06,658 --> 00:47:08,826
恶灵万岁
483
00:47:41,258 --> 00:47:44,429
妈 你弄坏手机了
484
00:47:45,564 --> 00:47:47,031
拿去放桌上
485
00:47:47,031 --> 00:47:49,668
今天会去森林吗?
486
00:47:52,604 --> 00:47:57,141
-我们会去 -太棒了
487
00:49:38,108 --> 00:49:41,546
妈 你有看到我们折断树吗?
488
00:49:44,649 --> 00:49:46,651
-看到了 -全是我们自己折断的
489
00:49:46,885 --> 00:49:48,052
没错
490
00:50:42,373 --> 00:50:43,374
米夏
491
00:50:44,141 --> 00:50:45,342
亚利克
492
00:50:53,919 --> 00:50:55,119
米夏
493
00:50:56,120 --> 00:50:57,722
亚利克
494
00:51:05,997 --> 00:51:10,301
它们是仆人 它们要服侍子宫
495
00:51:10,467 --> 00:51:14,104
子宫是个女巫 就在里面
496
00:51:14,371 --> 00:51:20,045
它有牙齿、毛发跟眼睛 妈里面也有
497
00:51:20,144 --> 00:51:23,347
它就在妈体内下咒
498
00:51:23,480 --> 00:51:26,250
-妈要服侍它 -才没有
499
00:51:26,317 --> 00:51:29,119
-有 要打赌吗? -没有 笨蛋
500
00:51:29,453 --> 00:51:33,424
-妈有子宫 子宫会流血 -才没有
501
00:51:33,592 --> 00:51:36,493
明明就有 还记得妈弄脏床单吗?
502
00:51:36,560 --> 00:51:37,596
我不记得
503
00:51:37,796 --> 00:51:41,432
它有子宫 子宫的牙齿会痛
504
00:51:41,565 --> 00:51:43,935
不然你觉得爸为何会逃走?
505
00:51:43,935 --> 00:51:44,970
他才没有
506
00:51:45,003 --> 00:51:46,805
-明明就有 -为什么?
507
00:51:46,871 --> 00:51:49,941
子宫让他害怕 子宫会把他吞掉
508
00:51:50,075 --> 00:51:51,643
它会吃男人
509
00:51:51,810 --> 00:51:52,811
亚利克
510
00:51:54,813 --> 00:51:55,614
你在胡说八道什么?
511
00:51:55,614 --> 00:51:59,050
你的子宫有牙齿
512
00:52:00,517 --> 00:52:02,353
我当然有
513
00:52:04,723 --> 00:52:07,424
女人都有子宫 小孩从子宫出生
514
00:52:08,093 --> 00:52:09,995
-你们两个就是 -才不是
515
00:52:10,227 --> 00:52:12,097
-你想被打屁股吗? -才不要
516
00:52:54,271 --> 00:52:55,305
快跑
517
00:53:26,637 --> 00:53:28,840
你欠我们的 你还欠我们债
518
00:53:32,077 --> 00:53:33,878
快躲进去
519
00:53:50,561 --> 00:53:52,429
-妈 -别出声
520
00:54:05,810 --> 00:54:07,746
别咬 妈!
521
00:55:01,900 --> 00:55:02,967
请进
522
00:55:06,470 --> 00:55:08,305
(创伤科)
523
00:55:10,474 --> 00:55:12,010
是打了四十针吗?
524
00:55:14,645 --> 00:55:16,281
没那么多
525
00:55:17,816 --> 00:55:20,684
-那是几针? -比那还少
526
00:55:22,719 --> 00:55:26,224
-以这情况来说没打针 -为什么?
527
00:55:26,623 --> 00:55:28,927
他不是被狗咬
528
00:55:29,560 --> 00:55:30,929
那是被什么咬了?
529
00:55:31,229 --> 00:55:32,729
你应该比我还清楚
530
00:55:35,666 --> 00:55:39,503
这是人咬的伤口 你看看
531
00:55:39,770 --> 00:55:42,773
什么意思?他自己咬自己吗?
532
00:55:44,675 --> 00:55:46,410
张嘴
533
00:55:49,479 --> 00:55:51,082
让我看看你的牙齿
534
00:55:52,716 --> 00:55:54,319
你是白痴吗?
535
00:55:56,287 --> 00:55:58,089
用不着这么没礼貌
536
00:55:59,723 --> 00:56:02,126
小子 你被谁咬?
537
00:56:06,331 --> 00:56:07,397
米夏?
538
00:56:08,299 --> 00:56:09,868
你被谁咬?
539
00:56:10,001 --> 00:56:11,835
-不要大吼 -我想吼就吼
540
00:56:12,036 --> 00:56:13,537
你到底是被谁咬?
541
00:56:13,670 --> 00:56:14,671
你
542
00:56:15,505 --> 00:56:18,475
什么?我是怎么咬你?
543
00:56:18,475 --> 00:56:20,078
用你的嘴跟牙齿
544
00:56:20,644 --> 00:56:23,380
-怎么会?什么时候? -我睡觉时
545
00:56:26,516 --> 00:56:28,920
他吓到了 他什么都不记得
546
00:56:29,287 --> 00:56:30,520
那这个呢?
547
00:56:35,960 --> 00:56:37,262
这又是什么?
548
00:56:37,996 --> 00:56:39,898
这是怎么一回事?
549
00:56:42,166 --> 00:56:43,834
亚利克 是你吗?
550
00:56:45,435 --> 00:56:47,005
他的嘴比较大
551
00:56:49,040 --> 00:56:51,910
-我得通报 -什么?
552
00:56:52,343 --> 00:56:54,345
这是虐儿 你也明白
553
00:56:54,845 --> 00:56:56,747
我没咬他
554
00:56:57,514 --> 00:57:00,218
我们是被一只发狂的狗攻击
555
00:57:00,617 --> 00:57:02,886
你要向别人提出证明 不是给我
556
00:57:04,122 --> 00:57:06,291
你最近刚离婚吗?
557
00:57:07,926 --> 00:57:09,826
父亲会拿到监护权
558
00:57:10,560 --> 00:57:12,496
但我也大可不必通报
559
00:57:29,846 --> 00:57:31,082
你要多少?
560
00:57:32,216 --> 00:57:33,418
就一次
561
00:57:37,221 --> 00:57:38,555
你这疯子
562
00:57:42,293 --> 00:57:43,927
别插手 你这败类
563
00:57:44,295 --> 00:57:45,662
别插手
564
00:57:46,496 --> 00:57:48,299
你不该拥有他们
565
00:57:49,800 --> 00:57:50,867
你是谁?
566
00:57:51,035 --> 00:57:52,769
别出声 你这无耻的人
567
00:57:53,204 --> 00:57:55,106
你不配知道
568
00:57:55,340 --> 00:57:58,709
我会让你浑身血淋淋 闭嘴
569
00:58:02,146 --> 00:58:05,515
你这害虫 休想 你不足以拿下我
570
00:58:06,950 --> 00:58:08,685
我们在天上的父
571
00:58:10,554 --> 00:58:12,290
闭嘴 别祷告
572
00:58:12,889 --> 00:58:14,558
愿人都尊祢的名为圣
573
00:58:15,226 --> 00:58:16,727
叫你闭嘴
574
00:58:16,760 --> 00:58:19,163
愿祢的国降临
575
00:58:19,163 --> 00:58:22,833
愿祢的旨意行在地上如同行在天上
576
00:58:23,934 --> 00:58:26,536
我们日用的饮食 今日赐给我们
577
00:58:26,536 --> 00:58:28,972
免我们的债
578
00:58:29,307 --> 00:58:30,507
如同我们免了人的债
579
00:58:30,507 --> 00:58:33,710
妈 那个先生跳下去了
580
00:59:03,707 --> 00:59:06,244
怎么了?这是怎么一回事?
581
00:59:08,912 --> 00:59:10,348
他是坠楼吗?
582
00:59:10,580 --> 00:59:12,983
-她就是在窗边的人 -谁?
583
00:59:13,518 --> 00:59:16,620
女士 带着孩子的女士
584
00:59:16,853 --> 00:59:19,524
回来 你等等
585
00:59:20,258 --> 00:59:22,959
停 女士
586
00:59:25,496 --> 00:59:26,797
放手
587
00:59:27,065 --> 00:59:30,033
-停 -别碰我
588
00:59:33,337 --> 00:59:35,772
我看到你站在窗边
589
00:59:36,006 --> 00:59:38,509
抓住她 把她捉住
590
00:59:39,042 --> 00:59:42,045
快来人 抓住她 我看见你站在窗边
591
00:59:42,213 --> 00:59:43,880
不是我
592
00:59:44,815 --> 00:59:46,049
抓住她 把她捉住
593
00:59:54,724 --> 00:59:56,760
她疯了
594
01:01:15,038 --> 01:01:16,440
跟我来
595
01:01:16,806 --> 01:01:19,142
可以开灯吗?妈
596
01:01:19,577 --> 01:01:22,180
不行 恶鬼会看见我们
597
01:01:33,257 --> 01:01:37,261
-那是恶鬼吗?妈 -对 在这里
598
01:01:46,637 --> 01:01:48,171
她们的东西还在这里
599
01:01:48,306 --> 01:01:51,041
对 有袋子跟小孩的背包
600
01:01:51,041 --> 01:01:52,376
艾丽莎维塔艾力克谢夫娜
601
01:01:53,211 --> 01:01:56,079
我是分局警员 我看到孩子就会走
602
01:01:56,247 --> 01:01:58,014
她不在这里 你没看到吗?
603
01:01:58,583 --> 01:02:00,951
报告总要有内容
604
01:02:02,953 --> 01:02:05,223
艾丽莎维塔艾力克谢夫娜
605
01:02:05,223 --> 01:02:07,391
我知道你在里面 快开门
606
01:02:09,826 --> 01:02:11,596
我有听见你的声音
607
01:02:12,128 --> 01:02:15,399
-我们看到孩子就会走 -走了
608
01:02:16,334 --> 01:02:17,335
艾丽莎维塔艾力克谢夫娜
609
01:02:17,335 --> 01:02:19,403
孩子的父亲已提出申诉
610
01:02:19,437 --> 01:02:21,171
这样没用 我们快走
611
01:02:22,105 --> 01:02:25,509
你违法了 艾丽莎维塔艾力克谢夫娜
612
01:02:25,976 --> 01:02:29,480
你对着门讲话 真是白痴 我要走了
613
01:02:30,013 --> 01:02:32,015
我们去查查停在院子的车
614
01:02:36,753 --> 01:02:40,223
-他们不是恶鬼 -是 闭嘴
615
01:02:40,358 --> 01:02:42,593
-明明不是 -他们是
616
01:03:27,772 --> 01:03:28,972
需要什么吗?
617
01:03:30,040 --> 01:03:32,510
我要一只能上网的便宜手机
618
01:03:32,876 --> 01:03:34,978
-中国品牌可以吗? -可以
619
01:03:35,579 --> 01:03:37,548
我能买SIM卡吗?
620
01:03:37,548 --> 01:03:40,050
我的护照连同手机都被偷了
621
01:03:40,083 --> 01:03:41,519
我只是临时急用
622
01:03:43,219 --> 01:03:45,790
我的身分证借你用 之后要销毁
623
01:03:46,189 --> 01:03:47,190
没问题
624
01:04:03,873 --> 01:04:05,175
-喂? -你好
625
01:04:05,208 --> 01:04:08,713
我要租史托切利街的单房日租房
626
01:04:09,312 --> 01:04:12,516
现在能出租 是老旧低层楼 行吧?
627
01:04:12,817 --> 01:04:13,784
可以
628
01:05:05,636 --> 01:05:08,639
-你会用瓦斯炉吗? -会
629
01:05:09,440 --> 01:05:10,940
要用到火柴
630
01:05:13,076 --> 01:05:15,378
半夜可能会有一个邻居来敲门
631
01:05:16,012 --> 01:05:19,182
别理他 他自已会离开
632
01:05:20,885 --> 01:05:23,687
他跟他妈有口角 这是他妈妈的公寓
633
01:05:23,920 --> 01:05:26,256
她现在住我那边
634
01:05:29,627 --> 01:05:32,630
要搬走 得提前一天跟我说
635
01:05:34,264 --> 01:05:36,634
-好 -那就这样
636
01:05:37,100 --> 01:05:38,101
这样就行了
637
01:05:39,537 --> 01:05:41,204
给你钥匙
638
01:05:41,971 --> 01:05:43,039
钱
639
01:05:48,344 --> 01:05:49,580
我先走了
640
01:05:54,518 --> 01:05:56,119
能帮我拿一下吗?
641
01:06:00,791 --> 01:06:01,792
谢谢
642
01:06:03,627 --> 01:06:05,596
对了 请别开窗
643
01:06:05,830 --> 01:06:07,330
为了过冬 已经封上胶带了
644
01:06:07,330 --> 01:06:09,332
开窗就没人再来帮忙封胶带了
645
01:06:09,966 --> 01:06:12,703
-再见 -再见
646
01:06:20,176 --> 01:06:22,345
这间公寓好烂 妈
647
01:06:24,582 --> 01:06:27,250
没关系 我们要省钱
648
01:06:27,918 --> 01:06:29,620
有蟑螂
649
01:06:30,621 --> 01:06:33,189
-哪里? -那里有一只
650
01:06:34,558 --> 01:06:35,960
一定是你想像出来的
651
01:06:36,660 --> 01:06:40,764
米夏也有看到 身上还有卵
652
01:06:41,932 --> 01:06:43,132
够了
653
01:06:43,634 --> 01:06:44,969
该洗澡了
654
01:06:45,101 --> 01:06:47,470
-停 -我要搔痒搔到你痒死
655
01:06:47,638 --> 01:06:51,174
-让你痒死 -别烦我
656
01:07:23,439 --> 01:07:26,309
别在我睡着之前就睡了 妈
657
01:07:27,477 --> 01:07:28,546
我不会
658
01:07:29,045 --> 01:07:31,047
你要把蟑螂赶走
659
01:07:31,882 --> 01:07:34,217
没有蟑螂 都消失了
660
01:07:35,920 --> 01:07:37,120
我看到一只
661
01:07:39,590 --> 01:07:40,958
那是金龟子
662
01:07:41,592 --> 01:07:42,593
快睡
663
01:07:44,260 --> 01:07:46,564
我会死 对吧?
664
01:07:47,497 --> 01:07:48,498
什么?
665
01:07:50,500 --> 01:07:52,135
我会死
666
01:07:55,104 --> 01:07:56,306
怎么会?
667
01:07:56,807 --> 01:07:58,576
那个男人说的
668
01:08:01,311 --> 01:08:02,478
什么男人?
669
01:08:03,413 --> 01:08:04,648
没穿衣服的男人
670
01:08:05,315 --> 01:08:06,316
什么时候?
671
01:08:06,951 --> 01:08:08,752
他在哪里说的?
672
01:08:10,553 --> 01:08:12,890
在那间房子 晚上跟我说的
673
01:08:18,127 --> 01:08:19,663
那是你在作梦
674
01:08:20,998 --> 01:08:26,070
我也这么想 但他后来还咬米夏
675
01:08:26,202 --> 01:08:29,205
米夏睡着了 他都没醒
676
01:08:33,043 --> 01:08:34,645
那都是梦
677
01:08:39,549 --> 01:08:42,418
如果只有米夏死掉就太好了
678
01:08:47,123 --> 01:08:48,826
那只是梦
679
01:10:04,667 --> 01:10:07,637
奉主、耶稣与圣灵之名
680
01:10:07,938 --> 01:10:09,539
愿主与你同在
681
01:10:10,640 --> 01:10:12,308
你有空吗?
682
01:10:14,078 --> 01:10:15,179
有
683
01:10:15,478 --> 01:10:17,047
我需要帮忙
684
01:10:22,418 --> 01:10:25,388
你好 你要搬走吗?
685
01:10:27,758 --> 01:10:31,762
-不是 我有个要求 -怎么了?
686
01:10:33,731 --> 01:10:35,099
你有受洗吗?
687
01:10:36,100 --> 01:10:37,333
有
688
01:10:38,334 --> 01:10:40,470
我想让孩子受洗
689
01:10:40,670 --> 01:10:42,505
外面就有教堂
690
01:10:42,538 --> 01:10:45,308
-从窗户就能看到 -我知道
691
01:10:45,708 --> 01:10:49,645
我需要教父母 至少要一位
692
01:10:49,880 --> 01:10:51,314
原来如此
693
01:10:54,118 --> 01:10:57,286
-我在这里没熟人 -我明白
694
01:10:58,387 --> 01:10:59,522
能请你帮忙吗?
695
01:11:00,991 --> 01:11:03,961
-我也不确定 什么时候? -明天
696
01:11:04,460 --> 01:11:07,630
-明天早上 我会付钱 -不是钱的问题
697
01:11:08,065 --> 01:11:09,767
怎么这么急?
698
01:11:12,602 --> 01:11:14,972
-我们遇上麻烦了 -我明白了
699
01:11:15,471 --> 01:11:17,808
我会请我妈当教母
700
01:11:19,509 --> 01:11:22,212
-谢谢 -仪式是何时开始?
701
01:11:23,312 --> 01:11:25,182
十点
702
01:11:25,648 --> 01:11:28,118
那我们九点半会到公寓
703
01:11:31,855 --> 01:11:35,793
-这是我的 -先别碰
704
01:11:37,928 --> 01:11:40,931
-不会痛吧? -不会
705
01:11:41,064 --> 01:11:44,433
太棒了 受洗的人就不会死吧?
706
01:11:45,768 --> 01:11:48,704
-不会 -早就跟你说了
707
01:11:49,273 --> 01:11:51,741
太棒了…
708
01:11:53,811 --> 01:11:55,678
你们两个 别这样
709
01:11:57,080 --> 01:11:59,515
你们怎么这样呢?
710
01:12:09,893 --> 01:12:13,462
我教你们一段祷词
711
01:12:15,132 --> 01:12:16,666
跟着我说
712
01:12:17,800 --> 01:12:20,336
-我们 -我们
713
01:12:20,369 --> 01:12:23,841
-在天上的父 -在天上的父
714
01:12:24,007 --> 01:12:25,309
愿人都尊祢的名为圣
715
01:12:25,408 --> 01:12:27,211
愿人都尊祢的名为圣
716
01:12:27,443 --> 01:12:30,479
-愿祢的国降临 -愿祢的国降临
717
01:12:30,680 --> 01:12:32,115
愿祢的旨意
718
01:13:06,616 --> 01:13:08,584
你在看什么?
719
01:13:09,253 --> 01:13:12,722
你想抛下我吗?臭婆娘 你休想
720
01:13:21,597 --> 01:13:23,367
快开门 我们谈谈
721
01:13:26,602 --> 01:13:28,305
我不会伤害你
722
01:13:32,575 --> 01:13:33,809
等等
723
01:13:34,877 --> 01:13:36,579
无论如何 你都要还债
724
01:13:39,383 --> 01:13:41,717
老天 我的天
725
01:13:43,220 --> 01:13:45,389
你在嘟囔什么?你这坏女人
726
01:13:50,459 --> 01:13:52,662
要不要我把你烧死?
727
01:13:56,333 --> 01:13:58,035
你是疯了吗?
728
01:14:08,345 --> 01:14:09,712
你这臭婆娘
729
01:16:54,977 --> 01:16:56,879
手给我 妈
730
01:17:05,888 --> 01:17:09,058
味道好臭 妈
731
01:17:12,828 --> 01:17:16,133
妈 我的头好痛
732
01:17:16,366 --> 01:17:18,268
我也是
733
01:17:18,368 --> 01:17:21,138
-妈 -妈
734
01:17:25,708 --> 01:17:28,010
妈 这里得补了
735
01:19:58,728 --> 01:20:00,796
-快起床 -是恶鬼吗?
736
01:20:01,063 --> 01:20:02,164
对 快起来
737
01:20:02,164 --> 01:20:04,066
你不会让恶鬼带走我们吧?
738
01:20:04,066 --> 01:20:06,201
不会 妈不会
739
01:20:06,603 --> 01:20:09,004
不会 拿好
740
01:20:09,306 --> 01:20:10,540
别松开
741
01:20:12,509 --> 01:20:14,311
快点
742
01:20:15,010 --> 01:20:16,045
过来
743
01:20:31,561 --> 01:20:33,062
快
744
01:20:37,467 --> 01:20:39,301
过来这边
745
01:20:41,303 --> 01:20:44,039
快祷告 主会救我们
746
01:20:44,173 --> 01:20:46,409
我们在天上的父
747
01:20:46,409 --> 01:20:47,544
愿人都尊祢的名为圣
748
01:20:47,544 --> 01:20:50,212
愿祢的国降临 是恶鬼 妈
749
01:20:50,312 --> 01:20:53,048
还没 主不会丢下我们
750
01:20:57,721 --> 01:21:00,956
是云 主送来一片云
751
01:21:01,323 --> 01:21:03,992
你们看
752
01:21:04,494 --> 01:21:07,597
我们可以飞走 主没抛弃我们
753
01:21:08,465 --> 01:21:10,032
快到云上 快
754
01:21:10,966 --> 01:21:12,469
快到云上
755
01:22:01,751 --> 01:22:03,352
艾丽莎维塔艾力克谢夫娜
756
01:22:03,453 --> 01:22:07,222
你在25号从托儿所带走孩子
757
01:22:07,389 --> 01:22:11,193
买了日用品 此后就没离开公寓
758
01:22:13,028 --> 01:22:16,766
有找到那女人吗?警官
759
01:22:18,000 --> 01:22:20,202
没有女人出现过
760
01:22:21,838 --> 01:22:24,707
-那医生呢? -也没有医生
761
01:22:25,340 --> 01:22:27,142
艾丽莎维塔艾力克谢夫娜
762
01:22:27,342 --> 01:22:29,978
我们都讨论过许多次了
763
01:22:30,078 --> 01:22:32,549
你们何时会放我走?
764
01:22:34,249 --> 01:22:38,420
我在这里吃不下 味道都好淡
765
01:22:41,990 --> 01:22:44,159
我又掉了一颗牙齿
766
01:22:47,396 --> 01:22:51,468
我好困 但不知为何却睡不着
767
01:23:15,925 --> 01:23:19,729
别动怒 你会长肿瘤
768
01:24:45,048 --> 01:24:46,049
喂?
769
01:24:46,448 --> 01:24:49,586
喂?你今天能带孩子去你那边吗?
770
01:24:49,852 --> 01:24:50,954
怎么了?
771
01:24:51,186 --> 01:24:54,423
还记得我跟你说 我上周昏倒吗?
772
01:24:54,523 --> 01:24:56,059
因为我发作
773
01:24:56,458 --> 01:24:57,459
我记得
774
01:24:57,827 --> 01:25:00,730
他们在我头部找到东西
775
01:25:00,997 --> 01:25:03,833
下周三要动手术摘除
776
01:25:04,199 --> 01:25:05,534
在你的头部?
777
01:25:06,101 --> 01:25:08,437
在皮下 有东西压迫头部
778
01:25:08,705 --> 01:25:11,506
那是癌症吗?
779
01:25:12,041 --> 01:25:15,410
我也不知道 孩子先跟你在一起
780
01:25:15,645 --> 01:25:18,347
-好 我再去接他们 -还有小山
781
01:25:19,548 --> 01:25:21,516
-我会的 -谢谢
782
01:25:33,730 --> 01:25:35,263
你有做过试管吗?
783
01:25:36,498 --> 01:25:37,499
有
784
01:25:38,433 --> 01:25:41,503
怎么了?这与我的病有关吗?
785
01:25:43,505 --> 01:25:45,173
不 我只是随口问问
786
01:25:46,009 --> 01:25:50,545
你们公立医院的人怎么总爱问问题?
47571