All language subtitles for 泣婴.The.Curse.of.Medea.2023.Friday.1080P.WEB-DL.H264.AAC-Souyouzi.chi[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,480 --> 00:01:22,617 -这是你的猫吗? -对 2 00:01:23,116 --> 00:01:24,551 这是怎么一回事? 3 00:01:25,218 --> 00:01:26,721 坠楼 还不明显吗? 4 00:01:26,721 --> 00:01:27,655 是猫自己坠楼? 5 00:01:28,155 --> 00:01:28,823 对 6 00:01:34,028 --> 00:01:35,329 你住几楼? 7 00:01:35,830 --> 00:01:37,031 21楼 8 00:02:00,487 --> 00:02:02,289 有只猫坠楼了 是你的猫吗? 9 00:02:02,522 --> 00:02:03,523 你好 是我的猫 10 00:02:04,892 --> 00:02:06,027 怎么会这样? 11 00:02:34,388 --> 00:02:37,391 (奥尔加西蒙诺娃) 12 00:02:38,558 --> 00:02:42,562 (基里尔克鲁奇科夫) (尼基塔克鲁奇科夫) 13 00:02:50,404 --> 00:02:54,408 (伊格尔沃洛申 执导) 14 00:02:56,276 --> 00:03:01,015 【泣婴】 15 00:03:19,734 --> 00:03:21,069 -什么事? -你好 16 00:03:21,301 --> 00:03:22,804 我是艾力克谢 17 00:03:22,904 --> 00:03:23,705 我知道 18 00:03:24,839 --> 00:03:27,674 邻居刚打给我 小山是怎么了? 19 00:03:28,475 --> 00:03:30,912 -邻居没跟你说吗? -有 20 00:03:31,678 --> 00:03:34,015 它有活下来吗? 21 00:03:34,949 --> 00:03:36,683 没活成 变得稀巴烂 22 00:03:37,484 --> 00:03:38,685 可恶 23 00:03:41,388 --> 00:03:44,058 那又怎么样?你要来带走它吗? 24 00:03:45,727 --> 00:03:48,595 -是你下的手吗? -你疯了吗? 25 00:03:50,098 --> 00:03:52,033 -儿子他们在哪里? -托儿所 26 00:03:53,201 --> 00:03:54,135 那他们知道吗? 27 00:03:54,869 --> 00:03:55,669 不晓得 28 00:03:55,669 --> 00:03:57,337 除非邻居跟他们讲 29 00:03:58,605 --> 00:04:01,374 -我能过去吗? -为了那只猫? 30 00:04:02,076 --> 00:04:03,610 对 我去埋葬它 31 00:04:06,180 --> 00:04:08,415 猫装在门外的袋子里 32 00:04:08,750 --> 00:04:10,417 你要在孩子回家前把它带走 33 00:04:10,584 --> 00:04:11,953 他们六点会到家 34 00:04:12,385 --> 00:04:15,322 我会跟儿子说 你把猫带去你家 35 00:04:15,489 --> 00:04:16,758 儿子们都好吗? 36 00:04:17,324 --> 00:04:18,960 我要挂电话了 再见 37 00:04:44,919 --> 00:04:47,054 你好 我来接米夏跟亚利克 38 00:04:47,155 --> 00:04:48,555 -去吧 -什么? 39 00:04:48,655 --> 00:04:50,224 直接过去 40 00:05:36,436 --> 00:05:38,572 在此告知两造 41 00:05:38,605 --> 00:05:41,775 解除婚姻关系后 42 00:05:41,976 --> 00:05:43,577 与未成年子女分居的父母亲 43 00:05:43,610 --> 00:05:45,745 得保留与子女交流的权力 44 00:05:45,847 --> 00:05:48,348 以及参与扶养子女的权利 45 00:05:48,582 --> 00:05:51,518 同时有义务关心子女的饮食 46 00:05:51,886 --> 00:05:55,388 以及与教育相关的决定 47 00:05:56,123 --> 00:05:58,159 在此告知两造 与子女同住的一方 48 00:05:58,226 --> 00:06:02,596 除非影响子女的身心福祉 49 00:06:02,662 --> 00:06:05,699 或是道德发展 50 00:06:05,732 --> 00:06:10,403 不得限制子女 51 00:06:10,670 --> 00:06:12,706 与另一方交流 52 00:06:19,646 --> 00:06:20,480 谢谢 53 00:06:25,119 --> 00:06:26,820 快去找她 54 00:06:34,494 --> 00:06:35,229 丽莎 55 00:06:36,230 --> 00:06:38,598 我们三个去喝杯咖啡 56 00:06:41,168 --> 00:06:42,003 太好了 57 00:06:52,412 --> 00:06:56,117 我们应该找出解决之道 58 00:06:57,584 --> 00:06:59,320 孩子才不会难受 59 00:07:00,221 --> 00:07:01,454 我很赞同 60 00:07:08,396 --> 00:07:11,698 我们上心理学时 都教遇到情况… 61 00:07:11,798 --> 00:07:13,533 首先要接受 62 00:07:14,335 --> 00:07:15,902 才有办法展开新生活 63 00:07:17,504 --> 00:07:18,638 我已经接受了 64 00:07:18,905 --> 00:07:22,243 这意思是若无法改变情况 65 00:07:23,044 --> 00:07:25,679 那就改变自己的态度 66 00:07:26,513 --> 00:07:27,381 很有智慧 67 00:07:33,453 --> 00:07:36,090 首先要从打理好自己开始 68 00:07:45,433 --> 00:07:46,866 每个人都是 69 00:07:48,568 --> 00:07:52,306 独一无二的个体 70 00:07:52,974 --> 00:07:55,642 我们都要为自己的命运作主 71 00:07:57,078 --> 00:08:01,015 得告诉自己 无论如何人生要继续过 72 00:08:01,748 --> 00:08:02,749 此外 73 00:08:04,118 --> 00:08:04,951 还要好好过 74 00:08:05,719 --> 00:08:06,920 你真聪明 75 00:08:08,322 --> 00:08:10,690 我念了三年的心理学 76 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 总之谢谢 77 00:08:14,428 --> 00:08:16,397 我去化妆室 请稍候 78 00:08:17,098 --> 00:08:18,099 没问题 79 00:08:44,624 --> 00:08:47,861 我们一起深呼吸 等她回来继续谈 80 00:08:47,927 --> 00:08:49,596 深呼吸?为何要这么做? 81 00:10:07,274 --> 00:10:09,276 你们两个小捣蛋 82 00:10:10,910 --> 00:10:12,078 觉得自己很厉害吗? 83 00:10:12,146 --> 00:10:14,415 那是因为你的手在抖 妈 84 00:10:14,647 --> 00:10:17,551 -怎么会抖呢? -因为酒的关系 85 00:10:19,320 --> 00:10:21,621 对 喝太多了 是谁弄倒的? 86 00:10:21,788 --> 00:10:23,157 是妈妈 87 00:10:23,790 --> 00:10:25,493 妈 小山呢? 88 00:10:26,160 --> 00:10:28,329 你们爸爸带走了 我都说了 89 00:10:28,329 --> 00:10:29,896 没有 你又没说 90 00:10:31,865 --> 00:10:33,367 你没讲 91 00:10:34,901 --> 00:10:37,571 小山的爪子受伤了 92 00:10:38,405 --> 00:10:41,575 爸爸带它去看医生 93 00:10:42,476 --> 00:10:44,911 爸爸现在跟别的女生在一起吗? 94 00:10:47,281 --> 00:10:48,315 大概是 95 00:10:49,183 --> 00:10:50,518 不再跟你在一起了吗? 96 00:10:51,784 --> 00:10:52,785 对 97 00:10:53,853 --> 00:10:57,790 爸带走我们时 她都会让我们玩电脑 98 00:10:57,824 --> 00:10:58,825 没错 99 00:10:58,858 --> 00:10:59,859 那她人不错 100 00:11:00,594 --> 00:11:01,995 你都不让我们玩 101 00:11:02,095 --> 00:11:03,830 -我才不会 -为什么? 102 00:11:04,898 --> 00:11:06,065 你们到现在还不知道吗? 103 00:11:07,601 --> 00:11:10,371 因为妈很坏 104 00:11:11,704 --> 00:11:14,741 跟你们爸爸在一起的女生是好人 105 00:11:15,442 --> 00:11:17,844 -妈好坏 -我刚不是说过了吗? 106 00:11:19,580 --> 00:11:20,780 而且… 107 00:11:22,283 --> 00:11:24,684 -她也比较年轻 -谁? 108 00:11:25,018 --> 00:11:26,019 跟爸爸在一起的女生 109 00:11:26,019 --> 00:11:27,687 她还是合格心理师 110 00:11:36,930 --> 00:11:38,399 该去睡觉了 111 00:11:42,702 --> 00:11:44,137 该去睡觉了 112 00:11:44,338 --> 00:11:46,773 我们还想再玩 113 00:11:47,140 --> 00:11:49,243 该上床睡觉了 114 00:12:31,719 --> 00:12:34,421 "不可能有这种事" 115 00:12:35,088 --> 00:12:36,923 "我怎么会让猎物逃出我手掌心" 116 00:12:37,258 --> 00:12:38,626 "快说 我儿子呢?" 117 00:12:38,992 --> 00:12:41,995 "杀了我 就让你永远找不到儿子" 118 00:12:42,463 --> 00:12:43,796 "这样好多了" 119 00:12:44,465 --> 00:12:47,601 "等我看见你的努力 就告诉你" 120 00:12:47,601 --> 00:12:50,169 "那就是现在 我都照你说的做了" 121 00:12:50,169 --> 00:12:53,474 "可没赞赏厚脸皮女佣的规矩" 122 00:12:56,610 --> 00:12:58,811 "磨面粉可不算" 123 00:12:59,480 --> 00:13:01,448 "喂 快去谷仓" 124 00:13:01,881 --> 00:13:03,684 "挖宝也不算数" 125 00:13:03,684 --> 00:13:05,653 "金子 快回底下去" 126 00:13:34,947 --> 00:13:35,716 抱歉 127 00:13:38,752 --> 00:13:41,888 小乖 老天 这是怎么了? 128 00:13:41,988 --> 00:13:45,759 -小乖 -我要死了 妈 129 00:13:46,893 --> 00:13:50,263 -没有 才没有 -我要死了 130 00:13:50,531 --> 00:13:52,599 不 才没有 131 00:13:57,136 --> 00:13:58,706 老天 132 00:14:01,408 --> 00:14:02,842 小乖 不会死 133 00:14:04,645 --> 00:14:06,580 都没事了 看到了吗? 134 00:14:08,948 --> 00:14:12,885 小乖 没事了 都擦掉了 135 00:14:13,721 --> 00:14:16,956 你刚刚作恶梦 都没了 136 00:14:17,458 --> 00:14:19,526 看到了吗?都没了 137 00:15:04,738 --> 00:15:05,439 喂? 138 00:15:05,539 --> 00:15:08,776 -艾丽莎维塔库库许基娜吗? -对 139 00:15:09,410 --> 00:15:12,613 -你真的是吗? -对 140 00:15:13,079 --> 00:15:15,482 -抱歉这么晚打给你 -确实 141 00:15:17,183 --> 00:15:19,952 -真的很抱歉 -确实 你好 142 00:15:21,354 --> 00:15:24,390 -我是你阿姨 -哪来的阿姨? 143 00:15:25,158 --> 00:15:27,026 我是你妈妈的妹妹 144 00:15:27,761 --> 00:15:31,330 哪来的妈妈?你疯了吗?我是孤儿 145 00:15:31,765 --> 00:15:34,300 -我知道 -那打给我做什么? 146 00:15:34,535 --> 00:15:38,037 -你妈妈走了 -得了吧 147 00:15:39,071 --> 00:15:40,306 神经病 148 00:15:49,583 --> 00:15:53,219 你怎么有我的号码?你这神经病 149 00:15:53,386 --> 00:15:55,556 我在网路上找到的 150 00:15:55,856 --> 00:15:57,724 你晓得这样违法吗? 151 00:15:58,492 --> 00:16:00,026 这很重要 丽莎 152 00:16:00,326 --> 00:16:01,528 少叫我丽莎 153 00:16:01,528 --> 00:16:03,597 我是艾丽莎维塔艾力克谢夫娜 154 00:16:04,063 --> 00:16:05,499 艾丽莎维塔艾力克谢夫娜 155 00:16:05,566 --> 00:16:08,067 那你几岁了?小鬼 156 00:16:08,067 --> 00:16:10,771 -67岁 -什么67岁? 157 00:16:11,204 --> 00:16:12,773 艾丽莎维塔艾力克谢夫娜 158 00:16:12,773 --> 00:16:13,774 这件事很重要 159 00:16:13,941 --> 00:16:16,242 -我在听 -这件事很重要 160 00:16:16,309 --> 00:16:19,412 -我说我在听 -你妈妈昨天走了 161 00:16:19,445 --> 00:16:20,581 知道了 162 00:16:20,614 --> 00:16:23,983 我们得尽快见面谈谈 163 00:16:24,217 --> 00:16:26,352 若你能来丧礼就太好了 164 00:16:26,452 --> 00:16:28,856 -那我要带多少钱? -不用带钱 165 00:16:28,988 --> 00:16:31,792 -葬礼是八号 -滚吧 166 00:16:34,528 --> 00:16:36,497 要怎么把她设为黑名单? 167 00:16:41,434 --> 00:16:42,536 有了! 168 00:17:04,791 --> 00:17:06,760 现在要等四十分钟 169 00:17:08,427 --> 00:17:10,664 -要喝杯咖啡吗? -不用了 谢谢 170 00:17:12,098 --> 00:17:14,902 -能借用化妆室吗? -没问题 171 00:17:20,941 --> 00:17:22,441 在左边 172 00:17:24,076 --> 00:17:26,013 洗手台跟毛巾都在里面 173 00:17:38,559 --> 00:17:40,661 "对方不想联络我们" 174 00:17:40,761 --> 00:17:43,030 "对方也不想帮忙" 175 00:17:43,429 --> 00:17:46,833 "这也证实这宗案子前后不一" 176 00:17:47,968 --> 00:17:50,403 "有名男子失足 不可能是自杀" 177 00:17:52,204 --> 00:17:53,974 艾丽莎维塔艾力克谢夫娜 178 00:17:58,679 --> 00:17:59,680 丽莎 179 00:18:02,081 --> 00:18:03,182 丽莎 180 00:18:14,160 --> 00:18:15,227 丽莎 181 00:18:17,664 --> 00:18:18,665 丽莎 182 00:18:20,099 --> 00:18:21,702 你疯了吗? 183 00:18:21,969 --> 00:18:24,270 你到底要怎样?竟还跑来这里 184 00:18:24,470 --> 00:18:26,773 丽莎 拜托你听我说 185 00:18:26,974 --> 00:18:28,642 我要报警了 186 00:18:29,342 --> 00:18:30,677 给我离开 187 00:18:30,944 --> 00:18:33,914 -滚 -丽莎 听我说 我会走 188 00:18:34,513 --> 00:18:36,515 你到底要怎样?竟还跑来这里 189 00:18:37,751 --> 00:18:41,021 -我不会走 丽莎 -滚 你这疯子 190 00:18:42,321 --> 00:18:45,759 -丽莎 拜托你听我说 -那你就说 191 00:18:48,829 --> 00:18:49,830 丽莎… 192 00:18:51,230 --> 00:18:52,899 我是你阿姨 193 00:18:53,634 --> 00:18:56,535 我有你孩提时的照片 194 00:18:56,937 --> 00:18:58,137 看看我的袋子 195 00:18:58,772 --> 00:19:02,141 我什么都不会看 继续说 196 00:19:03,076 --> 00:19:04,645 你妈妈尼娜拜托我 197 00:19:05,244 --> 00:19:06,980 在你三岁时 198 00:19:08,447 --> 00:19:11,652 把你带去奥列霍沃祖耶沃 199 00:19:11,985 --> 00:19:14,054 我把你留在警局 200 00:19:14,387 --> 00:19:16,657 那是1981年的事 你还记得吗? 201 00:19:17,858 --> 00:19:18,859 我把你跟一只小行李箱 202 00:19:19,191 --> 00:19:21,795 留在那里 203 00:19:22,261 --> 00:19:23,562 你还记得吗? 204 00:19:24,263 --> 00:19:26,198 这么做是不得已 205 00:19:26,700 --> 00:19:28,501 你妈为了你才这么做 206 00:19:28,501 --> 00:19:32,271 她自己差点死了 但却救活你 207 00:19:32,806 --> 00:19:34,306 让你从诅咒死里逃生 208 00:19:39,780 --> 00:19:41,347 就当我还记得吧 209 00:19:42,448 --> 00:19:45,351 我们的曾外祖母 就是你的高外祖母 210 00:19:46,185 --> 00:19:47,721 对巫术 211 00:19:48,689 --> 00:19:50,123 非常感兴趣 212 00:19:50,523 --> 00:19:54,527 她没结婚 都靠外地人而怀孕 213 00:19:54,660 --> 00:19:56,697 她的孩子都没活成 214 00:19:57,530 --> 00:19:59,498 满一岁就死了 这种事层出不穷 215 00:20:00,232 --> 00:20:02,736 后来发现是她杀了孩子 216 00:20:03,937 --> 00:20:05,604 只为了让自己拥有力量 217 00:20:06,740 --> 00:20:10,276 她没将孩子下葬 她将尸体带到蚁丘 218 00:20:10,509 --> 00:20:12,411 让蚂蚁将尸体啃食殆尽 219 00:20:13,446 --> 00:20:15,414 八个孩子都无一幸免 220 00:20:16,615 --> 00:20:18,217 后来事迹败露 221 00:20:18,484 --> 00:20:20,153 大家杀了她 222 00:20:20,854 --> 00:20:23,289 救活最小的女儿 223 00:20:23,990 --> 00:20:26,193 还用干草叉掏出母亲的内脏 224 00:20:28,561 --> 00:20:30,197 最小的女儿 也就是我们的外婆 225 00:20:30,197 --> 00:20:31,330 才死里逃生 226 00:20:31,330 --> 00:20:33,432 最后被一家人收养 她后来也生了 227 00:20:34,700 --> 00:20:37,570 自己的孩子 孩子却接连死去 228 00:20:38,537 --> 00:20:40,706 这些故事可真骇人 229 00:20:40,941 --> 00:20:42,876 有四人在家中窒息而死 230 00:20:43,110 --> 00:20:45,178 因为有人在夜间将炉门关闭 231 00:20:45,611 --> 00:20:47,114 我们的母亲是唯一幸存者 232 00:20:47,246 --> 00:20:49,950 外公带她去找教徒 233 00:20:50,183 --> 00:20:55,287 对方说她们有承袭自母亲 234 00:20:55,654 --> 00:20:59,658 只流传在女性后裔的诅咒 235 00:21:00,026 --> 00:21:01,694 他们会透过她来收债 236 00:21:02,428 --> 00:21:06,199 他们会不断来找她 直到偿全还完… 237 00:21:06,365 --> 00:21:07,801 直到还完女巫欠下的债 238 00:21:07,868 --> 00:21:12,038 外公说要带走孩子 才能救她 239 00:21:12,404 --> 00:21:15,574 在那之后 外公再也没回家 240 00:21:16,308 --> 00:21:19,780 母亲被带到乌法 她才得以存活 241 00:21:20,346 --> 00:21:23,016 她父亲告诉她来龙去脉 242 00:21:23,016 --> 00:21:25,317 但她还是生了尼娜跟我 243 00:21:25,651 --> 00:21:28,922 她是共青团成员 所以不信这一套 244 00:21:29,122 --> 00:21:33,425 后来那些东西找上我们 245 00:21:33,759 --> 00:21:35,796 她也亲眼看到 246 00:21:35,796 --> 00:21:37,530 两天内 她一头黑发就全变白 247 00:21:37,696 --> 00:21:40,499 为了救我们 她跳上火车 248 00:21:40,599 --> 00:21:43,904 我跟尼娜决定终生不婚不育 249 00:21:44,104 --> 00:21:48,407 但尼娜却爱上一个军人 250 00:21:48,741 --> 00:21:51,978 因发现得太晚 她无法堕胎 251 00:21:52,078 --> 00:21:53,746 她对这些事浑然不知 252 00:21:53,847 --> 00:21:55,781 三年下来都平安无事 253 00:21:56,183 --> 00:21:59,052 也许他们在等她生下更多孩子 254 00:21:59,485 --> 00:22:01,988 但她来找我 跟我说 255 00:22:01,988 --> 00:22:04,224 带她走 他们来了 256 00:22:04,891 --> 00:22:07,961 我一把将你抱起 拔腿就跑 257 00:22:08,962 --> 00:22:11,097 起先我想把你带在身边 258 00:22:11,231 --> 00:22:13,900 后来想到他们会透过我找到你 259 00:22:14,267 --> 00:22:16,435 我就在奥列霍沃祖耶沃下车 260 00:22:17,070 --> 00:22:19,306 我从没跟尼娜说我遗弃你的地点 261 00:22:19,940 --> 00:22:22,142 她以为你跟我在一起 262 00:22:22,541 --> 00:22:26,279 直到她死 她都没原谅我 263 00:22:26,679 --> 00:22:30,516 她走时 我想到你也许有孩子 264 00:22:31,218 --> 00:22:34,187 现在祸害也可能祸及孩子 265 00:22:34,888 --> 00:22:38,024 所以才透过认识的警察找上你 266 00:22:38,325 --> 00:22:39,326 我才会在这里 267 00:22:40,559 --> 00:22:43,596 我希望你来参加尼娜的葬礼 268 00:22:43,864 --> 00:22:44,998 至少来看看她 269 00:22:45,866 --> 00:22:47,633 谁会信这一套? 270 00:22:47,901 --> 00:22:49,635 我明白 271 00:22:50,904 --> 00:22:51,905 丽莎? 272 00:22:54,773 --> 00:22:55,909 你在吗? 273 00:22:56,508 --> 00:22:58,510 请将染发剂洗掉后再出来 274 00:23:19,398 --> 00:23:21,101 你不信 275 00:23:21,767 --> 00:23:22,768 信什么? 276 00:23:23,736 --> 00:23:26,006 你能告诉孩子们的爸爸 277 00:23:26,006 --> 00:23:27,806 我可以陪你跟他讲 278 00:23:27,941 --> 00:23:28,641 然后呢? 279 00:23:29,042 --> 00:23:33,579 让他带走孩子 带到你不知晓的地方 280 00:23:34,047 --> 00:23:38,118 你的表演可真吓人 281 00:23:39,451 --> 00:23:43,290 你是什么别脚戏院出身?阿姨 282 00:23:44,057 --> 00:23:45,691 我不是戏院出身 丽莎 283 00:23:45,724 --> 00:23:48,261 那你是精神失常吗? 284 00:23:48,727 --> 00:23:49,728 丽莎 285 00:23:50,729 --> 00:23:52,865 -出去 -丽莎 286 00:23:53,033 --> 00:23:54,566 滚 287 00:24:33,739 --> 00:24:34,940 喂? 288 00:24:35,075 --> 00:24:38,510 你这疯子 这整出是在搞什么名堂? 289 00:24:39,079 --> 00:24:41,181 -你疯了吗? -疯的是你 290 00:24:41,513 --> 00:24:43,083 我已将全程录音 291 00:24:43,149 --> 00:24:45,051 你那婆娘生不出小孩吗? 292 00:24:45,185 --> 00:24:47,053 孩子留在你身边安全吗? 293 00:24:47,120 --> 00:24:49,955 -你说什么? -你清醒了再打给我 294 00:24:51,124 --> 00:24:52,125 混帐东西 295 00:24:59,332 --> 00:25:02,735 -我们躺着 -好 296 00:25:24,857 --> 00:25:26,493 米夏?亚利克? 297 00:26:18,811 --> 00:26:21,448 亚利克?米夏? 298 00:26:27,120 --> 00:26:28,620 你们在哪里? 299 00:26:31,023 --> 00:26:32,724 你们这两个小捣蛋 300 00:26:54,147 --> 00:26:57,150 亚利克?米夏? 301 00:27:40,226 --> 00:27:40,926 谁说你们可以这么做? 302 00:27:40,926 --> 00:27:42,861 可是小山在哭 303 00:27:43,496 --> 00:27:46,665 -门是谁开的? -本来就开了 304 00:27:46,732 --> 00:27:49,469 你们要被教训一顿了 坐好 305 00:27:53,772 --> 00:27:57,410 -皮带呢? -拜托 不要皮带 妈 306 00:27:57,644 --> 00:28:01,314 -皮带呢?-不会再这样了 妈 307 00:28:01,514 --> 00:28:04,317 我也是 我们不会再这样了 308 00:28:04,716 --> 00:28:06,051 上床去 309 00:28:25,971 --> 00:28:28,341 -你有小孩吗? -有 310 00:28:28,907 --> 00:28:31,578 -上托儿所的年纪 -是做试管吗? 311 00:28:31,944 --> 00:28:35,180 -做了七次 -你不怕罹癌吗? 312 00:28:35,847 --> 00:28:38,016 -毕竟要植入 -我不怕 313 00:28:38,451 --> 00:28:42,288 我才听认识的女人说她更年期的事 314 00:28:43,021 --> 00:28:45,458 就算是死敌 她都不愿对方经历这些 315 00:28:46,191 --> 00:28:47,826 已经饱受折磨整整三年 316 00:28:47,893 --> 00:28:50,363 整个人行为痴呆 无法好好思考 317 00:28:50,929 --> 00:28:52,599 甚至不想活 318 00:28:53,198 --> 00:28:55,801 膀胱炎、身心俱疲 319 00:28:56,802 --> 00:28:59,104 无时无刻都感到热潮红 320 00:28:59,706 --> 00:29:00,872 热潮红 321 00:29:01,574 --> 00:29:03,276 没完没了的热潮红 322 00:29:59,164 --> 00:30:00,633 我要接库库许基兄弟 323 00:30:00,899 --> 00:30:02,735 你阿姨已经接走他们了 324 00:30:03,603 --> 00:30:06,104 -你还有打给我 对吧? -何时? 325 00:30:08,273 --> 00:30:09,808 就在刚刚 326 00:30:11,009 --> 00:30:12,244 你是白痴吗? 327 00:30:16,716 --> 00:30:18,451 -他们往哪里去了? -那里 328 00:30:18,451 --> 00:30:19,619 快报警 329 00:30:38,970 --> 00:30:41,139 丽莎 330 00:30:54,687 --> 00:30:56,556 这只是在玩游戏 331 00:30:57,989 --> 00:30:59,826 那位女士是不是受伤了? 332 00:31:00,258 --> 00:31:02,194 只是在玩游戏 快上车 333 00:31:02,227 --> 00:31:05,030 -愿人都尊祢的名为圣 -快 334 00:31:05,832 --> 00:31:08,801 愿祢的国降临 335 00:31:09,101 --> 00:31:12,137 愿祢的旨意行在地上 336 00:32:22,575 --> 00:32:24,276 起来了 孩子们 337 00:32:25,010 --> 00:32:26,579 我们要去旅行 338 00:32:26,679 --> 00:32:28,481 -要去土耳其吗? -差不多 339 00:32:28,581 --> 00:32:29,948 可是还要去托儿所 340 00:32:29,948 --> 00:32:31,316 妈都安排好了 341 00:32:31,484 --> 00:32:34,487 太棒了… 342 00:33:11,958 --> 00:33:13,759 (搜寻旅游营地) 343 00:34:08,313 --> 00:34:10,482 -你好 -你好 344 00:34:10,783 --> 00:34:13,019 我有预约四号小木屋 345 00:34:14,152 --> 00:34:16,454 -电话预约吗? -对 346 00:34:28,034 --> 00:34:32,705 -有厨房吗? -有 手机号码是? 347 00:34:32,872 --> 00:34:34,139 8… 348 00:34:35,975 --> 00:34:37,777 981… 349 00:34:52,524 --> 00:34:54,026 喂 350 00:34:54,727 --> 00:34:56,996 有人多了一颗胆子吗? 351 00:35:11,476 --> 00:35:13,578 我会抓到你的 352 00:35:14,013 --> 00:35:16,082 你才抓不到 353 00:35:17,750 --> 00:35:22,855 整间房子都在震动 够了 去睡觉 354 00:35:23,321 --> 00:35:25,123 我要用枕头丢你 355 00:35:25,357 --> 00:35:27,158 谁在乱玩灯? 356 00:35:27,225 --> 00:35:29,695 住手 够了 357 00:35:32,564 --> 00:35:34,265 过来 358 00:35:36,434 --> 00:35:38,037 妈要起来了 359 00:35:39,639 --> 00:35:43,009 -你才抓不到 -别跑了 360 00:35:44,576 --> 00:35:46,112 该去睡觉了 361 00:35:46,344 --> 00:35:48,580 我们走着瞧 362 00:36:20,146 --> 00:36:22,948 妈不是叫你们别乱玩灯 363 00:36:23,348 --> 00:36:28,219 你们是跟你们爸爸一样蠢吗?去睡觉 364 00:37:17,770 --> 00:37:19,739 我喜欢这个家 365 00:37:21,207 --> 00:37:22,340 那很好 366 00:37:23,109 --> 00:37:25,243 我可以一辈子住在这里 367 00:37:26,112 --> 00:37:29,181 -明天会去湖边吗? -会 368 00:37:29,614 --> 00:37:31,817 -也会去森林吗? -也会去 369 00:37:32,684 --> 00:37:34,519 这个家真棒 370 00:37:35,520 --> 00:37:37,123 这里不是家 371 00:37:37,288 --> 00:37:40,192 -这里是旅游营地 -那是什么? 372 00:37:40,358 --> 00:37:42,327 给游客住的营地 373 00:37:42,660 --> 00:37:47,265 给游客…住的营地 374 00:37:47,767 --> 00:37:51,302 给游客…住的营地 375 00:37:51,436 --> 00:37:54,706 要买行程才能来吗?像是去土耳其? 376 00:37:54,807 --> 00:37:56,976 -对 -会很贵吗? 377 00:37:57,275 --> 00:38:00,179 -不便宜 -那要叫他们来换毛巾 378 00:38:00,246 --> 00:38:01,914 -他们会换 -我没看到 379 00:38:01,914 --> 00:38:03,182 妈有看到 380 00:38:03,281 --> 00:38:05,683 要叫他们把毛巾摺成小鸟 381 00:38:11,289 --> 00:38:16,195 12、13、14、15 382 00:38:16,694 --> 00:38:22,802 16、17、18、19、20 383 00:38:29,141 --> 00:38:32,477 -你偷看 不跟你玩了 -我没有 384 00:38:32,510 --> 00:38:33,979 -你有 -我才没有 385 00:38:34,079 --> 00:38:36,282 你有 那你自己玩 386 00:38:37,549 --> 00:38:41,287 -我可以再找一次 -那你别偷看 387 00:38:41,686 --> 00:38:44,156 转过去 不准偷看 388 00:38:46,225 --> 00:38:53,199 15、16、17、18、19、20 389 00:40:18,050 --> 00:40:20,785 -我找不到他 -什么? 390 00:40:22,520 --> 00:40:25,925 我找不到米夏 他是笨蛋 391 00:40:26,058 --> 00:40:28,394 -他自己去找自己吧 -他在哪里? 392 00:40:29,261 --> 00:40:31,729 -米夏呢? -他躲在房子里 393 00:40:31,829 --> 00:40:34,233 这样明明就不可以 394 00:40:35,267 --> 00:40:37,535 有看到长这样的孩子吗?是双胞胎 395 00:40:37,635 --> 00:40:39,437 -有 -能说仔细一点吗? 396 00:40:39,604 --> 00:40:41,206 可能往那里去了 397 00:40:50,149 --> 00:40:51,150 米夏 398 00:40:57,156 --> 00:40:59,224 米夏… 399 00:41:04,862 --> 00:41:06,398 米夏 400 00:41:09,734 --> 00:41:11,070 米夏 401 00:41:11,370 --> 00:41:13,405 米夏 402 00:41:14,206 --> 00:41:16,408 快把米夏找出来 403 00:41:20,980 --> 00:41:21,981 别出声 404 00:41:25,217 --> 00:41:26,218 在那里 405 00:41:35,827 --> 00:41:37,196 那里锁住了 406 00:41:37,829 --> 00:41:39,431 快开门 我的孩子在里面 407 00:42:06,425 --> 00:42:07,892 哭出来 408 00:42:09,560 --> 00:42:10,828 快哭 409 00:42:12,231 --> 00:42:13,531 哭出声 410 00:42:14,233 --> 00:42:15,467 快哭 411 00:42:30,349 --> 00:42:32,484 他怎么会跑进那里? 412 00:42:33,818 --> 00:42:36,188 我也不知道 可能是从哪里跑进去的 413 00:42:36,687 --> 00:42:38,524 你疯了吗? 414 00:42:40,492 --> 00:42:43,728 我也不知道 可能是从厨房进去的 415 00:42:43,828 --> 00:42:46,398 我也不清楚格局 416 00:42:47,066 --> 00:42:51,070 厨房那边可能有出入口 我再确认 417 00:42:52,036 --> 00:42:53,205 算了 418 00:42:54,139 --> 00:42:56,475 有酒吗?有红酒吗? 419 00:42:56,774 --> 00:42:57,775 请稍等 420 00:43:06,984 --> 00:43:10,122 你怎么会跑进去那里? 421 00:43:12,224 --> 00:43:13,225 不准哭 422 00:43:17,829 --> 00:43:19,331 我们招待 423 00:43:23,768 --> 00:43:25,204 快回屋里去 424 00:43:26,405 --> 00:43:28,140 待在妈身边 425 00:43:39,817 --> 00:43:41,186 全是你的错 426 00:43:41,253 --> 00:43:43,555 不准说话 427 00:43:44,223 --> 00:43:45,491 除非妈问话 428 00:43:46,358 --> 00:43:48,227 现在妈要问问题了 429 00:43:49,561 --> 00:43:52,431 你怎么会进去那里?米夏 430 00:43:52,531 --> 00:43:53,731 哪里? 431 00:43:53,898 --> 00:43:56,934 -水池 -我进门就摔进去了 432 00:43:57,969 --> 00:44:00,872 -你怎么打开门? -我没开 433 00:44:01,573 --> 00:44:03,074 那是谁? 434 00:44:09,080 --> 00:44:11,649 是谁帮你开门? 435 00:44:12,518 --> 00:44:16,221 你想被妈打吗?是谁开的门? 436 00:44:16,954 --> 00:44:18,290 门是谁开的? 437 00:44:18,490 --> 00:44:20,658 门到底是谁开的? 438 00:44:20,858 --> 00:44:22,760 -一个男人 -什么男人? 439 00:44:23,060 --> 00:44:25,497 -没头发 -秃子吗? 440 00:44:25,564 --> 00:44:27,232 不知道 反正没头发 441 00:44:27,533 --> 00:44:29,401 那个混帐 他为何开门? 442 00:44:29,401 --> 00:44:31,637 不知道 他还叫我 443 00:44:31,802 --> 00:44:33,205 混帐东西 444 00:44:35,574 --> 00:44:37,276 去刷牙 然后去睡觉 445 00:44:41,979 --> 00:44:45,049 全是你的错 都是你 446 00:44:50,622 --> 00:44:53,325 -四号小木屋 -请说 447 00:44:53,925 --> 00:44:57,828 -秃子今天有上班吗? -哪位呢? 448 00:44:57,929 --> 00:45:00,599 差点淹死我孩子的那位 449 00:45:01,098 --> 00:45:03,935 -是我 可是我没… -给我听好 450 00:45:04,068 --> 00:45:07,104 我儿子都说了 我会去找你算帐 451 00:45:07,406 --> 00:45:12,076 你这臭婆娘 我会塞住你的嘴 452 00:45:12,244 --> 00:45:14,779 你忘了你帮那些老人吹吗? 453 00:45:14,979 --> 00:45:18,283 要提醒你吗?你每晚都帮他们吹 454 00:45:18,450 --> 00:45:21,719 他们还要你吞下去 还打落你的牙 455 00:45:21,786 --> 00:45:22,987 让你无法用嘴咬 456 00:45:23,120 --> 00:45:26,190 你现在嘴上工夫有精进吗? 457 00:45:39,203 --> 00:45:40,305 喂? 458 00:45:40,372 --> 00:45:42,307 -艾丽莎维塔艾力克谢夫娜? -对 459 00:45:43,242 --> 00:45:45,109 你怎么有我的号码? 460 00:45:45,142 --> 00:45:47,078 这是你留的号码 这里是柜台 461 00:45:47,246 --> 00:45:50,549 因为你没接内线 孩子还好吗? 462 00:45:50,948 --> 00:45:51,949 都很好 463 00:45:52,718 --> 00:45:55,219 为何如此狂妄自大?蠢货 464 00:45:55,621 --> 00:45:58,189 我会让你很难看 你这臭婆娘 465 00:45:58,657 --> 00:46:00,891 滚 自大的蠢货 466 00:46:01,025 --> 00:46:03,761 你这混帐 我要堵住你的嘴 467 00:46:03,828 --> 00:46:07,266 给我闭嘴 万岁 468 00:46:13,538 --> 00:46:14,939 无法带走孩子 469 00:46:15,239 --> 00:46:18,242 孩子被带走 你觉得我们找不到吗? 470 00:46:18,477 --> 00:46:20,345 你这丧心病狂的傻瓜 471 00:46:20,612 --> 00:46:22,813 你欠我们债 472 00:46:23,415 --> 00:46:26,117 叫你们别管我跟孩子 473 00:46:26,485 --> 00:46:28,819 把孩子给我 你自己爱去哪就去哪 474 00:46:28,986 --> 00:46:31,956 小山做了什么?为何杀小山? 475 00:46:43,568 --> 00:46:46,937 听好了 无耻之徒 别插手 臭婆娘 476 00:46:47,138 --> 00:46:49,474 这是神怒之日 灾祸临头 477 00:46:49,608 --> 00:46:52,276 闭嘴 我要毁了你 你这无耻之徒 478 00:46:52,411 --> 00:46:56,013 少插手 闭嘴 救救我们 479 00:46:56,280 --> 00:46:59,850 你会烂个彻底 蠢蛋 叫你闭嘴 480 00:46:59,984 --> 00:47:03,555 别插手 备好棺木 叫你闭嘴 481 00:47:03,655 --> 00:47:06,558 真是胆大包天 你会死 混帐 闭嘴 482 00:47:06,658 --> 00:47:08,826 恶灵万岁 483 00:47:41,258 --> 00:47:44,429 妈 你弄坏手机了 484 00:47:45,564 --> 00:47:47,031 拿去放桌上 485 00:47:47,031 --> 00:47:49,668 今天会去森林吗? 486 00:47:52,604 --> 00:47:57,141 -我们会去 -太棒了 487 00:49:38,108 --> 00:49:41,546 妈 你有看到我们折断树吗? 488 00:49:44,649 --> 00:49:46,651 -看到了 -全是我们自己折断的 489 00:49:46,885 --> 00:49:48,052 没错 490 00:50:42,373 --> 00:50:43,374 米夏 491 00:50:44,141 --> 00:50:45,342 亚利克 492 00:50:53,919 --> 00:50:55,119 米夏 493 00:50:56,120 --> 00:50:57,722 亚利克 494 00:51:05,997 --> 00:51:10,301 它们是仆人 它们要服侍子宫 495 00:51:10,467 --> 00:51:14,104 子宫是个女巫 就在里面 496 00:51:14,371 --> 00:51:20,045 它有牙齿、毛发跟眼睛 妈里面也有 497 00:51:20,144 --> 00:51:23,347 它就在妈体内下咒 498 00:51:23,480 --> 00:51:26,250 -妈要服侍它 -才没有 499 00:51:26,317 --> 00:51:29,119 -有 要打赌吗? -没有 笨蛋 500 00:51:29,453 --> 00:51:33,424 -妈有子宫 子宫会流血 -才没有 501 00:51:33,592 --> 00:51:36,493 明明就有 还记得妈弄脏床单吗? 502 00:51:36,560 --> 00:51:37,596 我不记得 503 00:51:37,796 --> 00:51:41,432 它有子宫 子宫的牙齿会痛 504 00:51:41,565 --> 00:51:43,935 不然你觉得爸为何会逃走? 505 00:51:43,935 --> 00:51:44,970 他才没有 506 00:51:45,003 --> 00:51:46,805 -明明就有 -为什么? 507 00:51:46,871 --> 00:51:49,941 子宫让他害怕 子宫会把他吞掉 508 00:51:50,075 --> 00:51:51,643 它会吃男人 509 00:51:51,810 --> 00:51:52,811 亚利克 510 00:51:54,813 --> 00:51:55,614 你在胡说八道什么? 511 00:51:55,614 --> 00:51:59,050 你的子宫有牙齿 512 00:52:00,517 --> 00:52:02,353 我当然有 513 00:52:04,723 --> 00:52:07,424 女人都有子宫 小孩从子宫出生 514 00:52:08,093 --> 00:52:09,995 -你们两个就是 -才不是 515 00:52:10,227 --> 00:52:12,097 -你想被打屁股吗? -才不要 516 00:52:54,271 --> 00:52:55,305 快跑 517 00:53:26,637 --> 00:53:28,840 你欠我们的 你还欠我们债 518 00:53:32,077 --> 00:53:33,878 快躲进去 519 00:53:50,561 --> 00:53:52,429 -妈 -别出声 520 00:54:05,810 --> 00:54:07,746 别咬 妈! 521 00:55:01,900 --> 00:55:02,967 请进 522 00:55:06,470 --> 00:55:08,305 (创伤科) 523 00:55:10,474 --> 00:55:12,010 是打了四十针吗? 524 00:55:14,645 --> 00:55:16,281 没那么多 525 00:55:17,816 --> 00:55:20,684 -那是几针? -比那还少 526 00:55:22,719 --> 00:55:26,224 -以这情况来说没打针 -为什么? 527 00:55:26,623 --> 00:55:28,927 他不是被狗咬 528 00:55:29,560 --> 00:55:30,929 那是被什么咬了? 529 00:55:31,229 --> 00:55:32,729 你应该比我还清楚 530 00:55:35,666 --> 00:55:39,503 这是人咬的伤口 你看看 531 00:55:39,770 --> 00:55:42,773 什么意思?他自己咬自己吗? 532 00:55:44,675 --> 00:55:46,410 张嘴 533 00:55:49,479 --> 00:55:51,082 让我看看你的牙齿 534 00:55:52,716 --> 00:55:54,319 你是白痴吗? 535 00:55:56,287 --> 00:55:58,089 用不着这么没礼貌 536 00:55:59,723 --> 00:56:02,126 小子 你被谁咬? 537 00:56:06,331 --> 00:56:07,397 米夏? 538 00:56:08,299 --> 00:56:09,868 你被谁咬? 539 00:56:10,001 --> 00:56:11,835 -不要大吼 -我想吼就吼 540 00:56:12,036 --> 00:56:13,537 你到底是被谁咬? 541 00:56:13,670 --> 00:56:14,671 你 542 00:56:15,505 --> 00:56:18,475 什么?我是怎么咬你? 543 00:56:18,475 --> 00:56:20,078 用你的嘴跟牙齿 544 00:56:20,644 --> 00:56:23,380 -怎么会?什么时候? -我睡觉时 545 00:56:26,516 --> 00:56:28,920 他吓到了 他什么都不记得 546 00:56:29,287 --> 00:56:30,520 那这个呢? 547 00:56:35,960 --> 00:56:37,262 这又是什么? 548 00:56:37,996 --> 00:56:39,898 这是怎么一回事? 549 00:56:42,166 --> 00:56:43,834 亚利克 是你吗? 550 00:56:45,435 --> 00:56:47,005 他的嘴比较大 551 00:56:49,040 --> 00:56:51,910 -我得通报 -什么? 552 00:56:52,343 --> 00:56:54,345 这是虐儿 你也明白 553 00:56:54,845 --> 00:56:56,747 我没咬他 554 00:56:57,514 --> 00:57:00,218 我们是被一只发狂的狗攻击 555 00:57:00,617 --> 00:57:02,886 你要向别人提出证明 不是给我 556 00:57:04,122 --> 00:57:06,291 你最近刚离婚吗? 557 00:57:07,926 --> 00:57:09,826 父亲会拿到监护权 558 00:57:10,560 --> 00:57:12,496 但我也大可不必通报 559 00:57:29,846 --> 00:57:31,082 你要多少? 560 00:57:32,216 --> 00:57:33,418 就一次 561 00:57:37,221 --> 00:57:38,555 你这疯子 562 00:57:42,293 --> 00:57:43,927 别插手 你这败类 563 00:57:44,295 --> 00:57:45,662 别插手 564 00:57:46,496 --> 00:57:48,299 你不该拥有他们 565 00:57:49,800 --> 00:57:50,867 你是谁? 566 00:57:51,035 --> 00:57:52,769 别出声 你这无耻的人 567 00:57:53,204 --> 00:57:55,106 你不配知道 568 00:57:55,340 --> 00:57:58,709 我会让你浑身血淋淋 闭嘴 569 00:58:02,146 --> 00:58:05,515 你这害虫 休想 你不足以拿下我 570 00:58:06,950 --> 00:58:08,685 我们在天上的父 571 00:58:10,554 --> 00:58:12,290 闭嘴 别祷告 572 00:58:12,889 --> 00:58:14,558 愿人都尊祢的名为圣 573 00:58:15,226 --> 00:58:16,727 叫你闭嘴 574 00:58:16,760 --> 00:58:19,163 愿祢的国降临 575 00:58:19,163 --> 00:58:22,833 愿祢的旨意行在地上如同行在天上 576 00:58:23,934 --> 00:58:26,536 我们日用的饮食 今日赐给我们 577 00:58:26,536 --> 00:58:28,972 免我们的债 578 00:58:29,307 --> 00:58:30,507 如同我们免了人的债 579 00:58:30,507 --> 00:58:33,710 妈 那个先生跳下去了 580 00:59:03,707 --> 00:59:06,244 怎么了?这是怎么一回事? 581 00:59:08,912 --> 00:59:10,348 他是坠楼吗? 582 00:59:10,580 --> 00:59:12,983 -她就是在窗边的人 -谁? 583 00:59:13,518 --> 00:59:16,620 女士 带着孩子的女士 584 00:59:16,853 --> 00:59:19,524 回来 你等等 585 00:59:20,258 --> 00:59:22,959 停 女士 586 00:59:25,496 --> 00:59:26,797 放手 587 00:59:27,065 --> 00:59:30,033 -停 -别碰我 588 00:59:33,337 --> 00:59:35,772 我看到你站在窗边 589 00:59:36,006 --> 00:59:38,509 抓住她 把她捉住 590 00:59:39,042 --> 00:59:42,045 快来人 抓住她 我看见你站在窗边 591 00:59:42,213 --> 00:59:43,880 不是我 592 00:59:44,815 --> 00:59:46,049 抓住她 把她捉住 593 00:59:54,724 --> 00:59:56,760 她疯了 594 01:01:15,038 --> 01:01:16,440 跟我来 595 01:01:16,806 --> 01:01:19,142 可以开灯吗?妈 596 01:01:19,577 --> 01:01:22,180 不行 恶鬼会看见我们 597 01:01:33,257 --> 01:01:37,261 -那是恶鬼吗?妈 -对 在这里 598 01:01:46,637 --> 01:01:48,171 她们的东西还在这里 599 01:01:48,306 --> 01:01:51,041 对 有袋子跟小孩的背包 600 01:01:51,041 --> 01:01:52,376 艾丽莎维塔艾力克谢夫娜 601 01:01:53,211 --> 01:01:56,079 我是分局警员 我看到孩子就会走 602 01:01:56,247 --> 01:01:58,014 她不在这里 你没看到吗? 603 01:01:58,583 --> 01:02:00,951 报告总要有内容 604 01:02:02,953 --> 01:02:05,223 艾丽莎维塔艾力克谢夫娜 605 01:02:05,223 --> 01:02:07,391 我知道你在里面 快开门 606 01:02:09,826 --> 01:02:11,596 我有听见你的声音 607 01:02:12,128 --> 01:02:15,399 -我们看到孩子就会走 -走了 608 01:02:16,334 --> 01:02:17,335 艾丽莎维塔艾力克谢夫娜 609 01:02:17,335 --> 01:02:19,403 孩子的父亲已提出申诉 610 01:02:19,437 --> 01:02:21,171 这样没用 我们快走 611 01:02:22,105 --> 01:02:25,509 你违法了 艾丽莎维塔艾力克谢夫娜 612 01:02:25,976 --> 01:02:29,480 你对着门讲话 真是白痴 我要走了 613 01:02:30,013 --> 01:02:32,015 我们去查查停在院子的车 614 01:02:36,753 --> 01:02:40,223 -他们不是恶鬼 -是 闭嘴 615 01:02:40,358 --> 01:02:42,593 -明明不是 -他们是 616 01:03:27,772 --> 01:03:28,972 需要什么吗? 617 01:03:30,040 --> 01:03:32,510 我要一只能上网的便宜手机 618 01:03:32,876 --> 01:03:34,978 -中国品牌可以吗? -可以 619 01:03:35,579 --> 01:03:37,548 我能买SIM卡吗? 620 01:03:37,548 --> 01:03:40,050 我的护照连同手机都被偷了 621 01:03:40,083 --> 01:03:41,519 我只是临时急用 622 01:03:43,219 --> 01:03:45,790 我的身分证借你用 之后要销毁 623 01:03:46,189 --> 01:03:47,190 没问题 624 01:04:03,873 --> 01:04:05,175 -喂? -你好 625 01:04:05,208 --> 01:04:08,713 我要租史托切利街的单房日租房 626 01:04:09,312 --> 01:04:12,516 现在能出租 是老旧低层楼 行吧? 627 01:04:12,817 --> 01:04:13,784 可以 628 01:05:05,636 --> 01:05:08,639 -你会用瓦斯炉吗? -会 629 01:05:09,440 --> 01:05:10,940 要用到火柴 630 01:05:13,076 --> 01:05:15,378 半夜可能会有一个邻居来敲门 631 01:05:16,012 --> 01:05:19,182 别理他 他自已会离开 632 01:05:20,885 --> 01:05:23,687 他跟他妈有口角 这是他妈妈的公寓 633 01:05:23,920 --> 01:05:26,256 她现在住我那边 634 01:05:29,627 --> 01:05:32,630 要搬走 得提前一天跟我说 635 01:05:34,264 --> 01:05:36,634 -好 -那就这样 636 01:05:37,100 --> 01:05:38,101 这样就行了 637 01:05:39,537 --> 01:05:41,204 给你钥匙 638 01:05:41,971 --> 01:05:43,039 钱 639 01:05:48,344 --> 01:05:49,580 我先走了 640 01:05:54,518 --> 01:05:56,119 能帮我拿一下吗? 641 01:06:00,791 --> 01:06:01,792 谢谢 642 01:06:03,627 --> 01:06:05,596 对了 请别开窗 643 01:06:05,830 --> 01:06:07,330 为了过冬 已经封上胶带了 644 01:06:07,330 --> 01:06:09,332 开窗就没人再来帮忙封胶带了 645 01:06:09,966 --> 01:06:12,703 -再见 -再见 646 01:06:20,176 --> 01:06:22,345 这间公寓好烂 妈 647 01:06:24,582 --> 01:06:27,250 没关系 我们要省钱 648 01:06:27,918 --> 01:06:29,620 有蟑螂 649 01:06:30,621 --> 01:06:33,189 -哪里? -那里有一只 650 01:06:34,558 --> 01:06:35,960 一定是你想像出来的 651 01:06:36,660 --> 01:06:40,764 米夏也有看到 身上还有卵 652 01:06:41,932 --> 01:06:43,132 够了 653 01:06:43,634 --> 01:06:44,969 该洗澡了 654 01:06:45,101 --> 01:06:47,470 -停 -我要搔痒搔到你痒死 655 01:06:47,638 --> 01:06:51,174 -让你痒死 -别烦我 656 01:07:23,439 --> 01:07:26,309 别在我睡着之前就睡了 妈 657 01:07:27,477 --> 01:07:28,546 我不会 658 01:07:29,045 --> 01:07:31,047 你要把蟑螂赶走 659 01:07:31,882 --> 01:07:34,217 没有蟑螂 都消失了 660 01:07:35,920 --> 01:07:37,120 我看到一只 661 01:07:39,590 --> 01:07:40,958 那是金龟子 662 01:07:41,592 --> 01:07:42,593 快睡 663 01:07:44,260 --> 01:07:46,564 我会死 对吧? 664 01:07:47,497 --> 01:07:48,498 什么? 665 01:07:50,500 --> 01:07:52,135 我会死 666 01:07:55,104 --> 01:07:56,306 怎么会? 667 01:07:56,807 --> 01:07:58,576 那个男人说的 668 01:08:01,311 --> 01:08:02,478 什么男人? 669 01:08:03,413 --> 01:08:04,648 没穿衣服的男人 670 01:08:05,315 --> 01:08:06,316 什么时候? 671 01:08:06,951 --> 01:08:08,752 他在哪里说的? 672 01:08:10,553 --> 01:08:12,890 在那间房子 晚上跟我说的 673 01:08:18,127 --> 01:08:19,663 那是你在作梦 674 01:08:20,998 --> 01:08:26,070 我也这么想 但他后来还咬米夏 675 01:08:26,202 --> 01:08:29,205 米夏睡着了 他都没醒 676 01:08:33,043 --> 01:08:34,645 那都是梦 677 01:08:39,549 --> 01:08:42,418 如果只有米夏死掉就太好了 678 01:08:47,123 --> 01:08:48,826 那只是梦 679 01:10:04,667 --> 01:10:07,637 奉主、耶稣与圣灵之名 680 01:10:07,938 --> 01:10:09,539 愿主与你同在 681 01:10:10,640 --> 01:10:12,308 你有空吗? 682 01:10:14,078 --> 01:10:15,179 有 683 01:10:15,478 --> 01:10:17,047 我需要帮忙 684 01:10:22,418 --> 01:10:25,388 你好 你要搬走吗? 685 01:10:27,758 --> 01:10:31,762 -不是 我有个要求 -怎么了? 686 01:10:33,731 --> 01:10:35,099 你有受洗吗? 687 01:10:36,100 --> 01:10:37,333 有 688 01:10:38,334 --> 01:10:40,470 我想让孩子受洗 689 01:10:40,670 --> 01:10:42,505 外面就有教堂 690 01:10:42,538 --> 01:10:45,308 -从窗户就能看到 -我知道 691 01:10:45,708 --> 01:10:49,645 我需要教父母 至少要一位 692 01:10:49,880 --> 01:10:51,314 原来如此 693 01:10:54,118 --> 01:10:57,286 -我在这里没熟人 -我明白 694 01:10:58,387 --> 01:10:59,522 能请你帮忙吗? 695 01:11:00,991 --> 01:11:03,961 -我也不确定 什么时候? -明天 696 01:11:04,460 --> 01:11:07,630 -明天早上 我会付钱 -不是钱的问题 697 01:11:08,065 --> 01:11:09,767 怎么这么急? 698 01:11:12,602 --> 01:11:14,972 -我们遇上麻烦了 -我明白了 699 01:11:15,471 --> 01:11:17,808 我会请我妈当教母 700 01:11:19,509 --> 01:11:22,212 -谢谢 -仪式是何时开始? 701 01:11:23,312 --> 01:11:25,182 十点 702 01:11:25,648 --> 01:11:28,118 那我们九点半会到公寓 703 01:11:31,855 --> 01:11:35,793 -这是我的 -先别碰 704 01:11:37,928 --> 01:11:40,931 -不会痛吧? -不会 705 01:11:41,064 --> 01:11:44,433 太棒了 受洗的人就不会死吧? 706 01:11:45,768 --> 01:11:48,704 -不会 -早就跟你说了 707 01:11:49,273 --> 01:11:51,741 太棒了… 708 01:11:53,811 --> 01:11:55,678 你们两个 别这样 709 01:11:57,080 --> 01:11:59,515 你们怎么这样呢? 710 01:12:09,893 --> 01:12:13,462 我教你们一段祷词 711 01:12:15,132 --> 01:12:16,666 跟着我说 712 01:12:17,800 --> 01:12:20,336 -我们 -我们 713 01:12:20,369 --> 01:12:23,841 -在天上的父 -在天上的父 714 01:12:24,007 --> 01:12:25,309 愿人都尊祢的名为圣 715 01:12:25,408 --> 01:12:27,211 愿人都尊祢的名为圣 716 01:12:27,443 --> 01:12:30,479 -愿祢的国降临 -愿祢的国降临 717 01:12:30,680 --> 01:12:32,115 愿祢的旨意 718 01:13:06,616 --> 01:13:08,584 你在看什么? 719 01:13:09,253 --> 01:13:12,722 你想抛下我吗?臭婆娘 你休想 720 01:13:21,597 --> 01:13:23,367 快开门 我们谈谈 721 01:13:26,602 --> 01:13:28,305 我不会伤害你 722 01:13:32,575 --> 01:13:33,809 等等 723 01:13:34,877 --> 01:13:36,579 无论如何 你都要还债 724 01:13:39,383 --> 01:13:41,717 老天 我的天 725 01:13:43,220 --> 01:13:45,389 你在嘟囔什么?你这坏女人 726 01:13:50,459 --> 01:13:52,662 要不要我把你烧死? 727 01:13:56,333 --> 01:13:58,035 你是疯了吗? 728 01:14:08,345 --> 01:14:09,712 你这臭婆娘 729 01:16:54,977 --> 01:16:56,879 手给我 妈 730 01:17:05,888 --> 01:17:09,058 味道好臭 妈 731 01:17:12,828 --> 01:17:16,133 妈 我的头好痛 732 01:17:16,366 --> 01:17:18,268 我也是 733 01:17:18,368 --> 01:17:21,138 -妈 -妈 734 01:17:25,708 --> 01:17:28,010 妈 这里得补了 735 01:19:58,728 --> 01:20:00,796 -快起床 -是恶鬼吗? 736 01:20:01,063 --> 01:20:02,164 对 快起来 737 01:20:02,164 --> 01:20:04,066 你不会让恶鬼带走我们吧? 738 01:20:04,066 --> 01:20:06,201 不会 妈不会 739 01:20:06,603 --> 01:20:09,004 不会 拿好 740 01:20:09,306 --> 01:20:10,540 别松开 741 01:20:12,509 --> 01:20:14,311 快点 742 01:20:15,010 --> 01:20:16,045 过来 743 01:20:31,561 --> 01:20:33,062 快 744 01:20:37,467 --> 01:20:39,301 过来这边 745 01:20:41,303 --> 01:20:44,039 快祷告 主会救我们 746 01:20:44,173 --> 01:20:46,409 我们在天上的父 747 01:20:46,409 --> 01:20:47,544 愿人都尊祢的名为圣 748 01:20:47,544 --> 01:20:50,212 愿祢的国降临 是恶鬼 妈 749 01:20:50,312 --> 01:20:53,048 还没 主不会丢下我们 750 01:20:57,721 --> 01:21:00,956 是云 主送来一片云 751 01:21:01,323 --> 01:21:03,992 你们看 752 01:21:04,494 --> 01:21:07,597 我们可以飞走 主没抛弃我们 753 01:21:08,465 --> 01:21:10,032 快到云上 快 754 01:21:10,966 --> 01:21:12,469 快到云上 755 01:22:01,751 --> 01:22:03,352 艾丽莎维塔艾力克谢夫娜 756 01:22:03,453 --> 01:22:07,222 你在25号从托儿所带走孩子 757 01:22:07,389 --> 01:22:11,193 买了日用品 此后就没离开公寓 758 01:22:13,028 --> 01:22:16,766 有找到那女人吗?警官 759 01:22:18,000 --> 01:22:20,202 没有女人出现过 760 01:22:21,838 --> 01:22:24,707 -那医生呢? -也没有医生 761 01:22:25,340 --> 01:22:27,142 艾丽莎维塔艾力克谢夫娜 762 01:22:27,342 --> 01:22:29,978 我们都讨论过许多次了 763 01:22:30,078 --> 01:22:32,549 你们何时会放我走? 764 01:22:34,249 --> 01:22:38,420 我在这里吃不下 味道都好淡 765 01:22:41,990 --> 01:22:44,159 我又掉了一颗牙齿 766 01:22:47,396 --> 01:22:51,468 我好困 但不知为何却睡不着 767 01:23:15,925 --> 01:23:19,729 别动怒 你会长肿瘤 768 01:24:45,048 --> 01:24:46,049 喂? 769 01:24:46,448 --> 01:24:49,586 喂?你今天能带孩子去你那边吗? 770 01:24:49,852 --> 01:24:50,954 怎么了? 771 01:24:51,186 --> 01:24:54,423 还记得我跟你说 我上周昏倒吗? 772 01:24:54,523 --> 01:24:56,059 因为我发作 773 01:24:56,458 --> 01:24:57,459 我记得 774 01:24:57,827 --> 01:25:00,730 他们在我头部找到东西 775 01:25:00,997 --> 01:25:03,833 下周三要动手术摘除 776 01:25:04,199 --> 01:25:05,534 在你的头部? 777 01:25:06,101 --> 01:25:08,437 在皮下 有东西压迫头部 778 01:25:08,705 --> 01:25:11,506 那是癌症吗? 779 01:25:12,041 --> 01:25:15,410 我也不知道 孩子先跟你在一起 780 01:25:15,645 --> 01:25:18,347 -好 我再去接他们 -还有小山 781 01:25:19,548 --> 01:25:21,516 -我会的 -谢谢 782 01:25:33,730 --> 01:25:35,263 你有做过试管吗? 783 01:25:36,498 --> 01:25:37,499 有 784 01:25:38,433 --> 01:25:41,503 怎么了?这与我的病有关吗? 785 01:25:43,505 --> 01:25:45,173 不 我只是随口问问 786 01:25:46,009 --> 01:25:50,545 你们公立医院的人怎么总爱问问题? 47571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.