All language subtitles for Территория_[Оригинал]_S1_E1_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,790 --> 00:00:44,910 Егор, привет. 2 00:00:45,530 --> 00:00:46,230 Ты где? 3 00:00:47,750 --> 00:00:49,310 Перезвони. 4 00:00:50,450 --> 00:00:51,770 У нас всё в порядке. 5 00:00:51,870 --> 00:00:53,750 Задержимся на пару дней в Кудымкаре. 6 00:00:55,470 --> 00:00:58,030 Какая-то ерунда творится с этим могильником. 7 00:01:01,640 --> 00:01:02,520 Егор, привет. 8 00:01:03,180 --> 00:01:03,780 Ты где? 9 00:01:05,300 --> 00:01:06,840 Перезвони. 10 00:01:08,240 --> 00:01:09,280 У нас всё в порядке. 11 00:01:09,400 --> 00:01:11,220 Задержимся на пару дней в Кудымкаре. 12 00:01:12,560 --> 00:01:15,560 Какая-то ерунда творится с этим могильником. 13 00:01:56,280 --> 00:01:58,300 Простите, а можно не включать? 14 00:01:59,220 --> 00:02:00,260 Спасибо. 15 00:02:09,260 --> 00:02:10,840 Что у вас с руками? 16 00:02:12,740 --> 00:02:19,490 Да, бывшая заколдовала, чтоб я 17 00:02:19,490 --> 00:02:21,350 других девок не лапал. 18 00:02:22,510 --> 00:02:25,350 Кредни какой-то ходила, теперь вот 19 00:02:25,350 --> 00:02:26,770 гниют, чешутся. 20 00:02:27,490 --> 00:02:28,730 Ладно, хоть руки. 21 00:02:29,130 --> 00:02:29,930 Ничего другое. 22 00:02:32,150 --> 00:02:33,650 Сырьяз. 23 00:02:34,210 --> 00:02:35,770 Кошку в глаз-то, а? 24 00:02:37,390 --> 00:02:38,950 Тебе к врачу надо. 25 00:02:39,450 --> 00:02:39,770 Нет. 26 00:02:40,390 --> 00:02:42,190 Я к бабке одной хожу. 27 00:02:42,890 --> 00:02:43,890 Она мазь делает. 28 00:02:44,970 --> 00:02:45,670 Ну, я мажу. 29 00:02:46,510 --> 00:02:48,470 Вроде как, меньше зудит. 30 00:02:49,390 --> 00:02:50,970 Не, ну, это тебе решать, конечно. 31 00:02:51,270 --> 00:02:52,910 Но если так дальше дело пойдет, то 32 00:02:52,910 --> 00:02:55,570 ты себе в скором времени до жопы 33 00:02:55,570 --> 00:02:56,530 потереть не сможешь. 34 00:02:56,570 --> 00:02:57,610 Не то, что руль держать. 35 00:02:58,170 --> 00:02:59,790 А там и до сепсиса недалеко. 36 00:03:00,590 --> 00:03:02,710 А ты что, типа самый умный? 37 00:03:03,730 --> 00:03:05,130 Я патологоанатом. 38 00:03:05,510 --> 00:03:07,410 Я знаю, чем все это заканчивается. 39 00:03:30,820 --> 00:03:32,340 Че сынуля какой? 40 00:03:33,000 --> 00:03:33,880 Двойку получил? 41 00:03:35,700 --> 00:03:37,040 Это не сын. 42 00:03:38,140 --> 00:03:38,840 Племянник. 43 00:03:41,860 --> 00:03:42,880 Братов сын. 44 00:03:43,880 --> 00:03:45,300 Брат с женой потерялись. 45 00:03:45,300 --> 00:03:48,040 Возвращались из экспедиции, из Кудынкара. 46 00:03:48,400 --> 00:03:50,020 Пятые сутки ни слух, ни дух. 47 00:03:50,500 --> 00:03:53,120 Вот бабки-то потеряшек не ищут. 48 00:03:53,920 --> 00:03:54,680 Наврут только. 49 00:03:55,980 --> 00:03:57,160 Это вам и котки надо? 50 00:03:59,560 --> 00:04:00,500 Кому? 51 00:04:00,980 --> 00:04:01,660 Ну, и котка. 52 00:04:02,980 --> 00:04:04,040 Северный бес. 53 00:04:04,820 --> 00:04:07,260 Поселяется в человеке и живет, 54 00:04:07,780 --> 00:04:09,440 пока все соки не высосет. 55 00:04:10,320 --> 00:04:11,900 Чего только не вытворяет. 56 00:04:12,480 --> 00:04:15,880 Люди и с ума сходят, и вают. 57 00:04:16,480 --> 00:04:18,620 И дурными голосами разговаривают. 58 00:04:19,440 --> 00:04:22,200 Ну, и знают многое тоже. 59 00:04:23,400 --> 00:04:26,080 У меня вон, прошлым летом колеса спиздили. 60 00:04:27,780 --> 00:04:29,660 Ну, я пришел, и котка мне говорит, 61 00:04:29,900 --> 00:04:31,060 у Шурина поищи. 62 00:04:32,480 --> 00:04:35,060 Ну, и точно, Шурин гад спиздил. 63 00:04:36,900 --> 00:04:38,600 Сильная была я котка. 64 00:04:41,650 --> 00:04:42,950 Померла по зиме. 65 00:04:43,750 --> 00:04:45,350 Вместе с хозяйкой. 66 00:05:02,810 --> 00:05:03,930 Ну че, все? 67 00:05:04,370 --> 00:05:04,870 Приехали? 68 00:05:06,510 --> 00:05:08,130 Так, где деревня-то? 69 00:05:09,130 --> 00:05:10,110 Где деревня? 70 00:05:11,150 --> 00:05:13,330 Я тебе домой заплатила, вот и вези 71 00:05:13,330 --> 00:05:14,450 меня домой за... 72 00:05:14,450 --> 00:05:15,630 У меня сумки. 73 00:05:16,010 --> 00:05:16,890 У меня подвеска. 74 00:05:17,790 --> 00:05:19,710 Давай, бабуля, скалдыбай, не переломишься. 75 00:05:19,810 --> 00:05:21,970 Смотри, как бы сам не переломился. 76 00:05:22,070 --> 00:05:22,450 О, господи. 77 00:05:22,610 --> 00:05:25,310 А вы подумайте про икотку. 78 00:05:26,310 --> 00:05:27,510 Мы как-нибудь по-стареньки. 79 00:05:28,050 --> 00:05:29,510 Через участкового. 80 00:05:38,370 --> 00:05:40,450 На сорок минут опаздывает! 81 00:05:50,820 --> 00:05:51,880 Знаешь, нет у тебя какого 82 00:05:51,880 --> 00:05:53,440 наговора, чтобы автобус приехал. 83 00:06:04,180 --> 00:06:05,440 Кавалер твой явился. 84 00:06:10,120 --> 00:06:10,460 А! 85 00:06:10,720 --> 00:06:11,540 Студентки! 86 00:06:11,920 --> 00:06:13,900 Жижи пиши с буквой... 87 00:06:17,660 --> 00:06:20,420 Все эти штушки собрали? 88 00:06:20,780 --> 00:06:20,940 А? 89 00:06:22,300 --> 00:06:24,320 На горе растет подсолнух, под 90 00:06:24,320 --> 00:06:26,180 подсолнухом грибы, все равно моя 91 00:06:26,180 --> 00:06:27,980 ты будешь, не уйдешь ты от судьбы. 92 00:06:28,880 --> 00:06:29,460 Записывай. 93 00:06:29,600 --> 00:06:30,240 Я запомню. 94 00:06:32,060 --> 00:06:33,960 А вы че тут? 95 00:06:35,000 --> 00:06:35,140 А? 96 00:06:37,930 --> 00:06:39,770 Мы автобус здесь ждем. 97 00:06:40,410 --> 00:06:41,990 Какой такой автобус? 98 00:06:42,250 --> 00:06:42,950 Рейсовый. 99 00:06:43,890 --> 00:06:45,510 Какой на повороте людей высадил, 100 00:06:45,570 --> 00:06:46,350 назад поехал. 101 00:06:47,330 --> 00:06:47,950 Так я видел. 102 00:06:52,040 --> 00:06:52,780 Ладно. 103 00:06:53,560 --> 00:06:54,500 Садись, догоним. 104 00:06:56,180 --> 00:06:56,940 Че едете, нет? 105 00:06:58,460 --> 00:06:59,440 Ага. 106 00:07:00,080 --> 00:07:00,620 Спасибо. 107 00:07:01,060 --> 00:07:02,220 Спасибо. 108 00:07:03,020 --> 00:07:04,040 Че дадите мне? 109 00:07:04,360 --> 00:07:04,900 Двести. 110 00:07:05,860 --> 00:07:07,180 Быка за хрен подвесили. 111 00:07:07,460 --> 00:07:07,980 Маловато. 112 00:07:08,760 --> 00:07:10,360 Ну, мы еще найдем. 113 00:07:12,020 --> 00:07:12,900 Моя ты! 114 00:07:12,980 --> 00:07:13,760 Дай поцелую! 115 00:07:14,040 --> 00:07:15,260 Пусти ее! 116 00:07:15,460 --> 00:07:16,860 А что, тебе завидно, что ли? 117 00:07:17,500 --> 00:07:19,480 Так иди сюда, меня на всех хватит. 118 00:07:19,560 --> 00:07:20,880 Вон, готова уже лежит. 119 00:07:21,020 --> 00:07:22,440 Сейчас эта башка тебе прилетит. 120 00:07:22,520 --> 00:07:23,780 Эй, граждане, что там у вас? 121 00:07:25,100 --> 00:07:26,020 Отъебись! 122 00:07:27,280 --> 00:07:28,140 Чего? 123 00:07:28,380 --> 00:07:28,900 Слышь, ты! 124 00:07:31,110 --> 00:07:32,770 Газу-то куда собирался? 125 00:07:33,770 --> 00:07:35,770 Поосторожнее был бы человек приезжий. 126 00:07:36,310 --> 00:07:37,230 Чего, не расслышал? 127 00:07:39,950 --> 00:07:43,760 Еще встретимся. 128 00:07:57,050 --> 00:07:57,970 Все нормально, девчат? 129 00:07:58,230 --> 00:07:58,670 Ага. 130 00:07:59,030 --> 00:07:59,510 Спасибо. 131 00:09:18,640 --> 00:09:20,580 А из Нижнего Белятия ничего не надо? 132 00:09:21,540 --> 00:09:23,140 Ты чего там хозяйничаешь? 133 00:09:24,980 --> 00:09:26,420 Шурка ли Майе понравилась? 134 00:09:27,220 --> 00:09:29,140 Правильно, она всем нравится. 135 00:09:29,860 --> 00:09:31,000 Мы по поводу Чудиновых. 136 00:09:32,660 --> 00:09:33,860 Они пропали пять дней назад. 137 00:09:41,170 --> 00:09:42,930 А я умею читать. 138 00:09:43,290 --> 00:09:45,110 Вам должны были звонить из Кудымкара. 139 00:09:46,270 --> 00:09:46,690 Кто? 140 00:09:48,110 --> 00:09:48,990 Не знаю. 141 00:09:49,090 --> 00:09:49,830 Ваше руководство. 142 00:09:52,470 --> 00:09:53,750 Руководство? 143 00:09:56,670 --> 00:09:58,790 А я сам себе тут руководствую. 144 00:10:00,410 --> 00:10:02,890 Хозяин тайги, миленький санитар леса. 145 00:10:08,030 --> 00:10:10,050 У меня вон, триста километров, 146 00:10:10,170 --> 00:10:11,210 двадцать четыре деревни. 147 00:10:12,470 --> 00:10:15,250 Мы так думаем, что они свернули 148 00:10:15,250 --> 00:10:16,650 страссы и где-то в вашем районе. 149 00:10:17,150 --> 00:10:19,590 Да я че им тут медом шо ли намазано? 150 00:10:20,430 --> 00:10:21,090 В смысле? 151 00:10:21,530 --> 00:10:22,330 Да в прямом. 152 00:10:23,030 --> 00:10:25,370 Машины бросают, паспорта жгут. 153 00:10:27,170 --> 00:10:28,370 За старобрядцев слыхали? 154 00:10:29,970 --> 00:10:31,410 А у меня тут скид. 155 00:10:32,630 --> 00:10:33,730 Еще секты всякие. 156 00:10:34,950 --> 00:10:35,890 Анастасийцы. 157 00:10:37,330 --> 00:10:38,750 Половина потеряшек у них. 158 00:10:39,390 --> 00:10:40,550 Я лично проверял. 159 00:10:41,990 --> 00:10:44,550 Другие, вон, сами по себе. 160 00:10:45,310 --> 00:10:46,450 В землянках живут. 161 00:10:47,050 --> 00:10:48,470 Отшельники, блин. 162 00:10:48,890 --> 00:10:49,990 Ну, от них хоть вреда нет. 163 00:10:50,590 --> 00:10:52,650 Ну, они не отшельники, они этнографы. 164 00:10:52,830 --> 00:10:53,070 Кто? 165 00:10:54,430 --> 00:10:55,070 Географы? 166 00:10:55,650 --> 00:10:56,470 Этнографы. 167 00:10:57,150 --> 00:10:58,630 Специалисты по звериным культам. 168 00:10:58,630 --> 00:11:00,690 Они были в экспедиции, в Кудемкаре. 169 00:11:00,890 --> 00:11:01,610 Да, тем более. 170 00:11:02,170 --> 00:11:03,010 Чего суетиться-то? 171 00:11:03,770 --> 00:11:05,610 У нас тут экспедиций много. 172 00:11:07,130 --> 00:11:09,370 Студенты, практиканты всякие 173 00:11:09,370 --> 00:11:12,010 собирают частушки погремушки. 174 00:11:12,430 --> 00:11:13,710 Фольклорные. 175 00:11:14,570 --> 00:11:15,710 Кому он такой нужен, мать? 176 00:11:16,590 --> 00:11:18,130 Вы неправильно поняли. 177 00:11:18,670 --> 00:11:20,930 Они пять дней уже не выходят на связь. 178 00:11:21,930 --> 00:11:23,410 Это очень ответственные люди. 179 00:11:24,750 --> 00:11:26,050 Ну, значит, заблудились твои 180 00:11:26,050 --> 00:11:26,850 ответственные люди. 181 00:11:27,350 --> 00:11:28,310 Бродят он где-нибудь. 182 00:11:28,950 --> 00:11:29,870 А нам что делать? 183 00:11:31,130 --> 00:11:32,430 Ждать. 184 00:11:34,110 --> 00:11:35,230 Ну, может, дадить какие-нибудь 185 00:11:35,230 --> 00:11:36,870 контакты, ну, примерные 186 00:11:36,870 --> 00:11:38,270 координаты, где они, эти 187 00:11:38,270 --> 00:11:39,770 отшельники, сектанты. 188 00:11:41,150 --> 00:11:42,570 Зачем? 189 00:11:43,330 --> 00:11:45,390 Мы без Чудиновых домой не вернемся. 190 00:11:51,490 --> 00:11:52,650 Чудиновый. 191 00:11:53,290 --> 00:11:54,350 Чудиновый. 192 00:11:56,310 --> 00:11:58,950 Видали тут на городищах свежую стоянку? 193 00:12:00,070 --> 00:12:01,810 Женщина тоже с ними была. 194 00:12:03,410 --> 00:12:04,150 Может, ваша? 195 00:12:05,870 --> 00:12:06,830 Городища? 196 00:12:07,050 --> 00:12:08,010 Это далеко? 197 00:12:08,650 --> 00:12:09,910 Семнадцать километров. 198 00:12:11,890 --> 00:12:13,590 Неподалеку от Мурзино. 199 00:12:14,230 --> 00:12:16,450 Здесь. 200 00:12:17,650 --> 00:12:19,390 Я туда через час поеду. 201 00:12:19,470 --> 00:12:20,670 Могу вас с собой захватить. 202 00:12:21,810 --> 00:12:22,350 Спасибо. 203 00:12:23,510 --> 00:12:24,710 Че там третесь? 204 00:12:26,510 --> 00:12:30,490 А я думал, вы в Кудымкар уехали. 205 00:12:31,150 --> 00:12:33,890 Вы уехали бы, только автобус в 206 00:12:33,890 --> 00:12:34,750 мызу не заехал. 207 00:12:35,930 --> 00:12:37,530 Ну так сидите, ждите следующий. 208 00:12:37,770 --> 00:12:39,170 Мы тут сутки не высидим. 209 00:12:40,110 --> 00:12:41,530 Вова хромой к Надьке лезет, 210 00:12:41,910 --> 00:12:42,870 проходу ей не дает. 211 00:12:43,590 --> 00:12:44,590 Да, мы свидетели. 212 00:12:49,360 --> 00:12:52,820 Да алло, Мурзин, ты можешь не 213 00:12:52,820 --> 00:12:54,340 орать, объясни толком, что случилось? 214 00:12:56,700 --> 00:12:57,700 Где, далеко? 215 00:13:01,010 --> 00:13:01,750 Я понял. 216 00:13:02,850 --> 00:13:04,650 Что за день сегодня такой? 217 00:13:06,250 --> 00:13:08,090 Так, граждане, все, прием окончен. 218 00:13:09,070 --> 00:13:10,230 У меня на участке труп. 219 00:13:11,490 --> 00:13:12,310 На выход. 220 00:13:28,500 --> 00:13:29,680 Вон этот Вова. 221 00:13:30,740 --> 00:13:31,580 И что? 222 00:13:32,500 --> 00:13:34,180 Он Надю ногу чуть не сломал. 223 00:13:34,180 --> 00:13:35,000 Врет она. 224 00:13:35,440 --> 00:13:36,920 Если б так, она обстоять не смогла. 225 00:13:37,360 --> 00:13:38,380 Этот вон здоровый на меня с 226 00:13:38,380 --> 00:13:39,180 дубиной кидался. 227 00:13:39,820 --> 00:13:40,960 Он задрал уже, правда. 228 00:13:40,960 --> 00:13:42,820 Заприте его, пока мы домой не уехали. 229 00:13:43,080 --> 00:13:43,220 Да? 230 00:13:43,660 --> 00:13:45,220 Работать ты за него пойдешь? 231 00:13:46,440 --> 00:13:47,480 Счастье. 232 00:13:48,140 --> 00:13:49,160 Беседу проведу. 233 00:13:49,620 --> 00:13:50,400 А толку-то? 234 00:13:51,720 --> 00:13:53,000 А вы ждите. 235 00:13:54,500 --> 00:13:56,100 Вон, хотя бы на участке ждите. 236 00:13:57,080 --> 00:13:58,340 Только не трогайте ничего. 237 00:13:59,220 --> 00:14:00,340 Вон, этот один цепил. 238 00:14:10,660 --> 00:14:12,000 Не надо его ждать. 239 00:14:12,100 --> 00:14:13,200 Надо идти найти городище. 240 00:14:14,980 --> 00:14:16,040 17 километров. 241 00:14:16,180 --> 00:14:17,480 А если засветло, не успеем. 242 00:14:17,760 --> 00:14:18,900 Чего, ночевать в лесу будем, что ли? 243 00:14:18,920 --> 00:14:19,420 Да пофиг. 244 00:14:34,650 --> 00:14:35,850 Снимай ботинок. 245 00:14:37,750 --> 00:14:38,570 Снимай, снимай. 246 00:14:42,210 --> 00:14:43,370 Нормально. 247 00:14:43,450 --> 00:14:43,990 Я врач. 248 00:14:47,630 --> 00:14:48,250 Чего, больно? 249 00:14:49,810 --> 00:14:50,230 А так? 250 00:14:51,750 --> 00:14:54,050 А так? 251 00:14:55,350 --> 00:14:56,310 И перелома нет. 252 00:14:56,930 --> 00:14:58,150 Растяжение. 253 00:14:58,230 --> 00:14:58,870 Небольшой ушиб. 254 00:14:59,870 --> 00:15:01,390 Ботинок потуже затягивай. 255 00:15:02,530 --> 00:15:04,290 Вечером приложи холодную, а завтра 256 00:15:04,290 --> 00:15:06,170 разогревающую мась. 257 00:15:07,050 --> 00:15:09,210 Тут обычно все болячки мочой поливают. 258 00:15:10,450 --> 00:15:13,610 Можно, конечно, и мочой, но лучше 259 00:15:13,610 --> 00:15:14,310 гель поискать. 260 00:15:15,570 --> 00:15:17,010 Меня Надь зовут. 261 00:15:18,190 --> 00:15:18,930 Вы из Кудымкара? 262 00:15:19,590 --> 00:15:19,950 Ага. 263 00:15:20,310 --> 00:15:22,110 В Перми учимся в универе. 264 00:15:22,930 --> 00:15:24,530 У нас тут форклорная экспедиция. 265 00:15:25,610 --> 00:15:28,590 Танька песни чистушки собирает, а 266 00:15:28,590 --> 00:15:31,650 я как раз по обрядам, наговорам и знахарям. 267 00:15:33,290 --> 00:15:34,130 Наслышан. 268 00:15:35,130 --> 00:15:37,470 О колдунах, об икотках. 269 00:15:38,530 --> 00:15:41,210 Тут еще медвежий шаман где-то бродит. 270 00:15:42,670 --> 00:15:44,030 Прям-таки шаман. 271 00:15:44,390 --> 00:15:44,770 Тише. 272 00:15:45,650 --> 00:15:46,070 Да-да. 273 00:15:47,070 --> 00:15:48,930 Лучше не кричать, а то вызовем. 274 00:15:51,480 --> 00:15:53,120 Он самый сильный. 275 00:15:54,200 --> 00:15:56,720 А рядом с ним все слова силы умеют. 276 00:15:58,360 --> 00:16:01,540 Ну, я смотрю, ты на пятерку 277 00:16:01,540 --> 00:16:02,600 фольклора насобирал. 278 00:16:58,580 --> 00:16:59,360 Э! 279 00:16:59,840 --> 00:17:03,240 Ты туда нырять собрался? 280 00:17:05,670 --> 00:17:06,530 Нет. 281 00:17:14,380 --> 00:17:18,260 Вот мы, вот городище, вот Мурзино. 282 00:17:18,320 --> 00:17:20,040 Пойдем по этой дороге. 283 00:17:21,020 --> 00:17:22,500 Тут узкая колейка, тут переезд. 284 00:17:22,620 --> 00:17:23,340 Вроде станция. 285 00:17:24,680 --> 00:17:26,880 Если ночь застанет, мы можем туда попроситься. 286 00:17:28,120 --> 00:17:29,100 Ничего. 287 00:17:29,220 --> 00:17:30,140 Успеем сразу догородить. 288 00:17:34,830 --> 00:17:36,710 Счастливо оставаться, девчата. 289 00:17:37,110 --> 00:17:38,490 А можно мы с вами пойдем? 290 00:17:38,750 --> 00:17:39,050 Куда? 291 00:17:39,290 --> 00:17:39,950 В Мурзино. 292 00:17:41,050 --> 00:17:41,890 А как же нога? 293 00:17:42,270 --> 00:17:43,830 Да нормальную же вроде бы. 294 00:17:44,510 --> 00:17:45,090 Пожалуйста. 295 00:17:45,650 --> 00:17:48,250 Этот Вова с участковым ездит. 296 00:17:48,490 --> 00:17:50,590 Как бы нам проблем не добавилось. 297 00:17:53,750 --> 00:17:55,430 Я не против. 298 00:17:56,010 --> 00:17:57,130 Начинается. 299 00:17:57,390 --> 00:17:58,230 Чуть бежалка. 300 00:17:58,790 --> 00:18:00,130 Дорога общая. 301 00:18:07,350 --> 00:18:08,370 Егор, не беги! 302 00:18:17,550 --> 00:18:18,890 А вы какой доктор? 303 00:18:20,210 --> 00:18:21,350 Потологоанатом. 304 00:18:22,530 --> 00:18:24,450 А вы, случайно, не знаете, почему 305 00:18:24,450 --> 00:18:25,970 у участкового глаза разные? 306 00:18:27,410 --> 00:18:28,390 Гетерохромия. 307 00:18:29,410 --> 00:18:30,970 Вот сейчас очень понятно было. 308 00:18:31,670 --> 00:18:32,590 Генетическая ошибка. 309 00:18:33,330 --> 00:18:33,950 Я не знаю, почему. 310 00:18:33,950 --> 00:18:34,530 С днем рождения. 311 00:18:36,190 --> 00:18:39,850 Слышала, у кошек такое бывает, при кровосмешении. 312 00:18:40,530 --> 00:18:41,470 Вот и у людей тоже. 313 00:18:43,090 --> 00:18:43,930 Не переживайте. 314 00:18:45,190 --> 00:18:45,690 В смысле? 315 00:18:46,550 --> 00:18:48,290 Найдете вы его родителей. 316 00:18:48,810 --> 00:18:49,170 Что? 317 00:18:50,310 --> 00:18:50,890 Знаете кого? 318 00:18:51,030 --> 00:18:52,470 С дядей Колей твоими подружились. 319 00:18:56,890 --> 00:18:58,710 Он хороший, только нудный немного. 320 00:19:07,520 --> 00:19:10,520 У меня папка раз на рыбалку ушел и пропал. 321 00:19:17,540 --> 00:19:20,060 Ну тут понеслось, папку в розыск, 322 00:19:21,100 --> 00:19:24,780 меня в интернат, месяца там проревела. 323 00:19:26,700 --> 00:19:30,220 Ну папка нашелся, не умер ничего, 324 00:19:30,340 --> 00:19:31,060 забухал просто. 325 00:19:32,160 --> 00:19:32,920 Ты сейчас к чему? 326 00:19:34,640 --> 00:19:35,560 Мало ли. 327 00:19:37,980 --> 00:19:40,380 Поговорили. 328 00:19:51,220 --> 00:19:54,700 Егор, да постой ты! 329 00:19:54,800 --> 00:19:55,460 Куда так бежишь? 330 00:19:55,980 --> 00:19:57,860 Доградить все равно не успеем. 331 00:19:58,980 --> 00:20:00,380 Сегодня спокойно, до переезда пойдем. 332 00:20:03,240 --> 00:20:04,500 Так, а если через лес резать? 333 00:20:05,820 --> 00:20:07,620 Пять километров все время на север. 334 00:20:08,600 --> 00:20:09,560 Да он с ума сошел. 335 00:20:09,960 --> 00:20:12,200 Догоняй, через час уже на месте будем. 336 00:20:12,580 --> 00:20:14,840 А нас, типа, вообще никто не спросит. 337 00:20:14,880 --> 00:20:16,060 А вас, типа, вообще никто с нами 338 00:20:16,060 --> 00:20:16,520 не звал. 339 00:20:21,280 --> 00:20:21,920 Пойдемте. 340 00:21:30,310 --> 00:21:31,490 О, блин. 341 00:21:33,130 --> 00:21:34,150 Шея переломилась. 342 00:21:36,770 --> 00:21:38,830 Э, не трогай там ничего. 343 00:21:40,270 --> 00:21:41,230 Куртку его возьми. 344 00:21:56,670 --> 00:21:58,970 Да Березина вон даже асфальт 345 00:21:58,970 --> 00:22:01,710 положили, а нам по грунтовке ебись. 346 00:22:03,090 --> 00:22:04,850 Вот че они там эти, че думают? 347 00:22:05,930 --> 00:22:06,490 Да ведь, Костя? 348 00:22:08,630 --> 00:22:10,290 Может, письмо написать? 349 00:22:12,270 --> 00:22:13,530 Хотя, с другой стороны, напишешь 350 00:22:13,530 --> 00:22:14,630 письмо так, мол, и так. 351 00:22:15,510 --> 00:22:17,290 Разбился из-за дороги из-за ваших 352 00:22:17,290 --> 00:22:18,110 хороших человек. 353 00:22:18,350 --> 00:22:19,690 Они потом анализ сделают. 354 00:22:20,670 --> 00:22:21,930 А он, оказывается, бухой был. 355 00:22:24,910 --> 00:22:26,210 Да точно бухой. 356 00:22:26,530 --> 00:22:27,370 Вон, как мотеляла. 357 00:22:28,610 --> 00:22:29,130 Чё думаешь? 358 00:22:30,270 --> 00:22:31,710 Кость. 359 00:22:38,430 --> 00:22:39,650 Шуркины дела. 360 00:22:42,070 --> 00:22:43,910 Вов, больше некому. 361 00:22:44,350 --> 00:22:45,570 Ты че здесь, самый умный, что ли? 362 00:22:48,160 --> 00:22:48,740 Че встали? 363 00:22:48,860 --> 00:22:49,860 Идите, нет там ничего. 364 00:22:50,820 --> 00:22:52,620 Поблазнилась? 365 00:22:54,900 --> 00:22:55,940 Шурку ловить надо. 366 00:22:56,380 --> 00:22:56,980 Ее обереги. 367 00:22:57,040 --> 00:22:59,240 Слышь, обереги. 368 00:23:00,140 --> 00:23:02,060 Обереги, что мы берегать. 369 00:23:03,120 --> 00:23:03,340 Так? 370 00:23:04,560 --> 00:23:05,080 Так. 371 00:23:07,140 --> 00:23:10,160 Смотри, Вов, кому вякнешь, че видел. 372 00:24:36,390 --> 00:24:38,530 Идем, идем, никак никуда не придем. 373 00:24:44,680 --> 00:24:46,080 Надь, ты че там? 374 00:24:48,010 --> 00:24:48,470 Надь, 375 00:24:52,590 --> 00:24:54,190 мы здесь уже были, 376 00:25:07,940 --> 00:25:10,680 срезали, зашибись, 377 00:25:13,870 --> 00:25:15,210 да оторвись ты уже от своего 378 00:25:15,210 --> 00:25:16,250 гребанного телефона. 379 00:25:16,670 --> 00:25:18,270 Завел нас хер знает куда, и не 380 00:25:18,270 --> 00:25:19,390 насрать не извините. 381 00:25:19,650 --> 00:25:21,290 Че пошли с нами раз такие умные? 382 00:25:21,290 --> 00:25:22,650 Тебя не спросили? 383 00:25:23,490 --> 00:25:25,410 Ходит с траурной мордой, мама с 384 00:25:25,410 --> 00:25:26,390 папой у него потерялись. 385 00:25:26,490 --> 00:25:27,470 Все сказала, Егор. 386 00:25:28,250 --> 00:25:30,070 Не у тебя у одного по жизни проблемы. 387 00:25:30,870 --> 00:25:32,290 Я вот седьмого класса без матери, 388 00:25:32,810 --> 00:25:33,870 научись на всякий случай жить. 389 00:25:35,150 --> 00:25:36,890 Не ссорьтесь, пожалуйста. 390 00:25:37,110 --> 00:25:39,150 Это Вериш нас крутит, с толку сбивает. 391 00:25:39,830 --> 00:25:40,910 Кто крутит? 392 00:25:43,910 --> 00:25:45,830 Лесной дух, хозяин. 393 00:25:46,130 --> 00:25:47,230 Леший местный. 394 00:25:47,950 --> 00:25:50,010 Мы к нему в лес без приглашения 395 00:25:50,010 --> 00:25:52,350 зашли, теперь его надо успокоить. 396 00:25:52,590 --> 00:25:54,010 Надь, ну ты-то перестань. 397 00:25:54,650 --> 00:25:56,070 Еще одежду надо вывернуть. 398 00:25:57,610 --> 00:25:58,950 Давай, выворачивай. 399 00:26:12,260 --> 00:26:13,320 Бред какой-то. 400 00:26:13,440 --> 00:26:15,860 Егор, я попробую сеть найти. 401 00:26:24,140 --> 00:26:27,540 Лесная духа, вот тебе угощение. 402 00:26:28,860 --> 00:26:30,000 Не крути. 403 00:26:30,840 --> 00:26:31,560 Отпусти. 404 00:26:32,920 --> 00:26:33,440 Париж. 405 00:26:34,660 --> 00:26:35,820 Вот он, Эдгар Снеич. 406 00:26:36,780 --> 00:26:38,720 Энберг Эдгар Эджи. 407 00:26:40,540 --> 00:26:42,540 Энберг Эдгар Эджи. 408 00:27:40,910 --> 00:27:46,010 Вок ты спам, вильпам. 409 00:27:56,020 --> 00:27:58,860 Вин цащи состад, винан лос. 410 00:28:00,140 --> 00:28:01,240 Вина же коща. 411 00:28:02,960 --> 00:28:03,320 Му нам. 412 00:28:05,520 --> 00:28:06,120 Эй! 413 00:28:08,740 --> 00:28:09,860 Эй! 414 00:28:10,840 --> 00:28:11,560 Сюда! 415 00:28:13,300 --> 00:28:14,280 А каре силен? 416 00:28:15,260 --> 00:28:17,540 Мия му нам карлен, кэтэн мурзино. 417 00:28:19,160 --> 00:28:22,520 Голову же покроет, с кровью, 418 00:28:22,600 --> 00:29:36,940 мертвая уже Я согласен Тань! 419 00:29:43,060 --> 00:29:44,060 Ну, такое себе! 420 00:29:45,960 --> 00:29:47,800 Кто-то может и обоссаться от страха. 421 00:29:55,560 --> 00:29:56,300 Игорь, иди. 422 00:30:02,090 --> 00:30:03,770 Тут, кажется, все на соплях держится. 423 00:30:09,540 --> 00:30:10,800 Ну, я же сказал. 424 00:30:13,520 --> 00:30:15,380 Значит так, никто никуда не лезет. 425 00:30:16,680 --> 00:30:18,680 Скажем хозяйке спасибо за гостеприимство. 426 00:30:19,860 --> 00:30:21,760 Сами у костра в спальниках заночуем. 427 00:30:34,690 --> 00:30:36,930 Слушай, а может, покажешь ей 428 00:30:36,930 --> 00:30:38,330 фотографии своих родителей? 429 00:30:38,910 --> 00:30:39,890 Может, она что-нибудь знает. 430 00:31:08,260 --> 00:31:09,160 Это мои родители. 431 00:31:12,850 --> 00:31:13,770 Мама и папа. 432 00:31:19,900 --> 00:31:20,580 Вы их видели? 433 00:31:27,800 --> 00:31:29,280 Мы их видели, когда они умерли. 434 00:31:30,460 --> 00:31:31,820 Они были у нас в детстве. 435 00:32:22,920 --> 00:32:26,520 Мама, можно срочно идти? 436 00:32:26,780 --> 00:32:28,220 У нас крови хочет. 437 00:32:28,840 --> 00:32:29,140 Мона! 438 00:32:35,610 --> 00:32:35,970 Мона! 439 00:32:47,380 --> 00:32:48,220 Моя мать! 440 00:33:59,370 --> 00:34:00,530 Стой! 441 00:34:01,960 --> 00:34:02,920 Ты куда? 442 00:34:03,920 --> 00:34:04,800 Стой! 443 00:34:07,060 --> 00:34:07,480 Там. 444 00:34:20,360 --> 00:34:20,960 Егор! 445 00:34:21,540 --> 00:34:23,120 Может, он поссать вышел? 446 00:34:23,780 --> 00:34:25,880 Или с этой чокнутой гуляет где-то. 447 00:34:32,390 --> 00:34:33,570 Ждите здесь. 448 00:34:35,650 --> 00:34:36,650 Он, может, вернется. 449 00:34:39,920 --> 00:34:40,480 Егор! 450 00:34:45,400 --> 00:34:46,520 Егор! 451 00:34:49,870 --> 00:34:50,690 Егор! 452 00:35:00,120 --> 00:35:00,540 Егор! 453 00:35:00,540 --> 00:35:00,860 Егор! 454 00:35:03,920 --> 00:35:05,080 Твою мать! 455 00:35:05,300 --> 00:35:06,160 Коши! 456 00:35:06,420 --> 00:35:06,440 Вон! 457 00:35:06,820 --> 00:35:06,820 Вон! 458 00:35:07,040 --> 00:35:07,560 Сычин! 459 00:35:07,680 --> 00:35:07,920 Что? 460 00:35:08,360 --> 00:35:08,700 Вон! 461 00:35:09,660 --> 00:35:10,180 Там! 462 00:35:10,660 --> 00:35:11,080 Егор? 463 00:35:11,360 --> 00:35:11,820 Сычин! 464 00:35:11,900 --> 00:35:12,280 Коши! 465 00:35:12,420 --> 00:35:12,620 Вон! 466 00:35:14,100 --> 00:35:15,040 Егор там? 467 00:35:15,320 --> 00:35:15,540 Вон! 468 00:35:18,990 --> 00:35:20,170 Егор! 469 00:35:23,000 --> 00:35:25,480 Что это? 470 00:35:27,040 --> 00:35:28,080 Хрен его знает. 471 00:35:30,420 --> 00:35:31,360 Дядь Коль! 472 00:35:32,480 --> 00:35:34,300 Егор! 473 00:35:38,120 --> 00:35:38,560 Черт. 474 00:35:40,400 --> 00:35:41,840 Это шутки такие, да? 475 00:35:44,880 --> 00:35:47,380 Дядь Коль, встань! 476 00:36:04,210 --> 00:36:05,390 Я здесь. 477 00:36:08,740 --> 00:36:10,860 Дядь Коль, вы в порядке? 478 00:36:20,700 --> 00:36:21,760 Твою мать. 479 00:36:24,320 --> 00:36:28,140 Сантиметр лево-вправо, все, был бы покойник. 480 00:36:29,900 --> 00:36:30,240 Вот так. 481 00:36:33,240 --> 00:36:35,340 А так только бочину ободрал. 482 00:36:48,120 --> 00:36:50,440 А чокнутая куда делась? 483 00:36:56,030 --> 00:36:57,110 Не знаю. 484 00:36:57,850 --> 00:36:59,210 Машин мне показала и ушла. 485 00:37:00,170 --> 00:37:01,670 На тачку на фотке, походу, увидела. 486 00:37:05,810 --> 00:37:06,830 Это чё за кости? 487 00:37:10,190 --> 00:37:11,170 Где же? 488 00:37:20,400 --> 00:37:23,280 Ни вещей, ни документов. 489 00:37:24,920 --> 00:37:26,060 Ключи, замки, зажигания. 490 00:37:27,360 --> 00:37:27,660 Ага. 491 00:37:30,620 --> 00:37:32,420 Это из экспедиции. 492 00:37:33,660 --> 00:37:35,620 С метками. 493 00:37:37,160 --> 00:37:38,100 Мамин почерк. 494 00:37:47,080 --> 00:37:49,020 Нет, это не авария, точно. 495 00:37:50,600 --> 00:37:53,740 Поставили на нейтралку и столкнули. 496 00:37:55,820 --> 00:37:57,580 Надо вызывать участкового. 497 00:37:58,720 --> 00:38:00,440 Пусть собирает людей, прочесывает лес. 498 00:38:01,000 --> 00:38:01,720 А как вызывать? 499 00:38:01,720 --> 00:38:02,500 Взять нечего. 500 00:38:02,860 --> 00:38:04,100 Связи же нет. 501 00:38:08,780 --> 00:38:09,920 Пробуем выехать. 502 00:38:10,460 --> 00:38:11,840 Егор, давай за руль. 503 00:38:12,620 --> 00:38:13,780 Девчонки, садитесь в машину. 504 00:38:46,220 --> 00:38:48,200 Там у землянки все наши вещи. 505 00:38:53,940 --> 00:38:54,280 Тань! 506 00:38:55,300 --> 00:38:55,800 Таня! 507 00:38:56,700 --> 00:38:57,380 Тань! 508 00:40:02,990 --> 00:40:04,570 Здравствуйте. 509 00:40:05,130 --> 00:40:06,150 От вас позвонить можно? 510 00:40:07,110 --> 00:40:08,470 Полиция участковая. 511 00:40:09,190 --> 00:40:10,950 Что случилось-то? 512 00:40:11,010 --> 00:40:11,690 Избили тебя? 513 00:40:12,210 --> 00:40:14,210 Там в лесу люди потерялись. 514 00:40:14,850 --> 00:40:19,240 А что ему участковый ночью сделает? 515 00:40:21,570 --> 00:40:23,110 В доме связь. 516 00:40:24,510 --> 00:40:25,350 Заходите. 517 00:40:48,790 --> 00:40:49,650 Не работает. 518 00:40:50,770 --> 00:40:52,610 Коммутатор ремонтировать надо. 519 00:40:53,410 --> 00:40:54,910 Тебе надо, ты и ремонтируй. 520 00:41:00,040 --> 00:41:01,320 Не поспоришь. 521 00:41:02,380 --> 00:41:03,300 Душинать будете? 522 00:41:08,410 --> 00:41:09,030 Можно. 523 00:41:10,070 --> 00:41:11,030 Воды натаскай. 524 00:41:12,310 --> 00:41:14,290 Там за шлагбаумом направо речка. 525 00:41:15,070 --> 00:41:16,050 Там натоптано. 526 00:41:53,640 --> 00:41:54,400 Ты куда? 527 00:41:55,540 --> 00:41:56,460 Сейчас вернусь. 528 00:42:24,590 --> 00:42:25,970 Смотрите, это вы. 529 00:42:53,390 --> 00:42:55,330 А моешься ты как, если воды боишься? 530 00:42:59,010 --> 00:43:01,050 Тут, я смотрю, от тебя пропасти не воняет. 531 00:43:02,760 --> 00:43:03,260 Чем? 532 00:43:04,400 --> 00:43:05,620 Вонючка ты типа. 533 00:43:05,940 --> 00:43:07,580 Ага, ты типа прямая, как рельсы. 534 00:43:08,560 --> 00:43:09,360 Но есть немного. 535 00:43:12,520 --> 00:43:12,860 Уйди. 536 00:43:30,200 --> 00:43:31,000 Ладно, не злись. 537 00:43:32,400 --> 00:43:34,140 Что я тебе в лесу наговорила, забыли. 538 00:43:34,440 --> 00:43:35,820 А ты что-то наговорила? 539 00:43:39,750 --> 00:43:41,070 Ну, про родителей твоих. 540 00:43:44,770 --> 00:43:45,930 Ты, наверное, с ума сошла. 541 00:43:46,490 --> 00:43:47,110 Хуже ведь нет? 542 00:43:47,470 --> 00:43:48,390 Такой неизвестности. 543 00:44:04,000 --> 00:44:05,980 А это у тебя на шее что такое? 544 00:44:06,420 --> 00:44:07,340 Брился-порезался? 545 00:44:08,260 --> 00:44:09,620 Зверь покусал. 546 00:44:11,180 --> 00:44:12,060 Ну, конечно. 547 00:44:17,220 --> 00:44:18,320 Правда, похож. 548 00:44:21,110 --> 00:44:22,650 Это меня часто с кем-то путают. 549 00:44:24,980 --> 00:44:26,360 Елопы, спулы. 550 00:44:27,040 --> 00:44:27,900 Точно вы. 551 00:44:29,780 --> 00:44:30,660 58-й год. 552 00:44:31,320 --> 00:44:35,140 То есть, вам сейчас примерно... 553 00:44:35,140 --> 00:44:36,020 Восемьдесят. 554 00:44:37,360 --> 00:44:39,340 Хорошо сохранилось. 555 00:44:39,740 --> 00:44:42,420 Сорок первый, ответьте. 556 00:44:42,640 --> 00:44:43,500 Сорок первый. 557 00:44:43,600 --> 00:44:44,360 Это я, Мурзин. 558 00:44:44,420 --> 00:44:44,940 Ответьте. 559 00:44:45,040 --> 00:44:45,700 Сорок первый. 560 00:44:46,680 --> 00:44:46,980 Алло. 561 00:44:47,560 --> 00:44:48,260 Это мы. 562 00:44:48,420 --> 00:44:49,340 Прием. 563 00:44:49,480 --> 00:44:49,940 Кто мы? 564 00:44:50,880 --> 00:44:53,720 Мы приходили сегодня утром по 565 00:44:53,720 --> 00:44:54,580 поводу Чудиновых. 566 00:44:55,660 --> 00:44:58,760 Мы нашли машину по старому тракту. 567 00:44:59,120 --> 00:45:01,620 17 километров до переезда. 568 00:45:01,940 --> 00:45:02,520 Вас понял. 569 00:45:02,640 --> 00:45:03,080 А люди? 570 00:45:04,220 --> 00:45:05,200 Людей не было. 571 00:45:05,780 --> 00:45:07,060 Надо прочесывать лес. 572 00:45:08,940 --> 00:45:10,500 На нас напала отшельница. 573 00:45:10,980 --> 00:45:11,700 Кто? 574 00:45:12,400 --> 00:45:13,500 Какая отшельница? 575 00:45:13,600 --> 00:45:14,040 Шура. 576 00:45:14,740 --> 00:45:16,040 Шура Лямая. 577 00:45:17,640 --> 00:45:18,020 Точно? 578 00:45:18,540 --> 00:45:20,780 У вас ориентировка еще висит на нее. 579 00:45:22,400 --> 00:45:26,560 Там землянка и идолы стоят между деревьев. 580 00:45:28,380 --> 00:45:29,140 Вас понял. 581 00:45:30,320 --> 00:45:30,760 Ждите. 582 00:45:30,860 --> 00:45:31,820 В ночь не поеду. 583 00:45:32,220 --> 00:45:32,680 Утром. 584 00:45:40,880 --> 00:45:42,340 А мы и дозвонились. 585 00:46:00,840 --> 00:46:01,780 А ты куда? 586 00:46:02,180 --> 00:46:02,660 С тобой? 587 00:46:03,040 --> 00:46:03,240 Нет. 588 00:46:06,080 --> 00:46:08,160 Кость, у нее опять припадки эти. 589 00:46:08,340 --> 00:46:09,240 Ты не справишься один день. 590 00:46:09,240 --> 00:46:09,920 Сиди тут. 591 00:46:10,160 --> 00:46:10,660 Кость, ну что ты... 592 00:46:10,660 --> 00:46:11,000 Сел! 593 00:46:16,380 --> 00:46:20,440 Пей. 594 00:46:36,520 --> 00:46:37,140 Что на это? 595 00:46:37,680 --> 00:46:39,080 Обезболиваешься, пей. 596 00:46:39,400 --> 00:46:40,940 Хоть заснёшь. 597 00:46:42,600 --> 00:46:44,220 Покойник мой сильно такой 598 00:46:44,220 --> 00:46:45,720 безбаливающий уважал. 599 00:46:58,940 --> 00:46:59,800 Дядь Коля, ты как? 600 00:47:01,480 --> 00:47:02,100 Нормально. 601 00:47:18,690 --> 00:47:20,610 Опять из-за своего шаманства? 602 00:47:21,410 --> 00:47:22,210 Всё нормально. 603 00:47:23,050 --> 00:47:24,590 Чистая бабка, цивилизованная. 604 00:47:24,910 --> 00:47:26,050 А, цивилизованная. 605 00:47:26,530 --> 00:47:28,510 От всех болезней самогоном лечится. 606 00:47:29,950 --> 00:47:30,650 Чего? 607 00:47:31,350 --> 00:47:33,230 Зашибатаю вас, бабушка, пирожок. 608 00:47:34,310 --> 00:47:35,770 Умею-могу. 609 00:47:43,660 --> 00:47:44,760 Сделай оберег. 610 00:47:48,520 --> 00:47:49,380 Я не умею. 611 00:48:41,860 --> 00:48:43,280 Тань, ты чего? 612 00:48:47,550 --> 00:48:48,290 Это ты чего? 613 00:48:49,130 --> 00:48:50,770 Ты разговариваешь во сне. 614 00:48:52,070 --> 00:48:53,090 Пойди, перестань ты. 615 00:51:30,220 --> 00:51:33,860 Мы кога изменьчим лобт инвиджетны?43449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.