All language subtitles for [Waploaded_12270]PorThozhil28202329

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,061 --> 00:01:48,941 [sharp exhale] 2 00:01:50,181 --> 00:01:52,021 Why don't you guys do it during the day? 3 00:01:53,301 --> 00:01:54,861 It will be too bright, sir. 4 00:01:55,101 --> 00:01:57,421 Hey! Just try it once! 5 00:01:58,221 --> 00:01:59,861 I don't know if she will agree. 6 00:02:00,501 --> 00:02:03,541 You shouldn't let it go just because she doesn't agree. 7 00:02:03,701 --> 00:02:07,301 A newlywed woman will have a lot of expectations. 8 00:02:07,621 --> 00:02:10,221 If you don't fulfil them, she'll go looking elsewhere. 9 00:02:11,861 --> 00:02:13,301 Why are you staring at me? 10 00:02:13,661 --> 00:02:15,101 I am being practical, man! 11 00:02:16,901 --> 00:02:18,461 Hey, drive slowly, man! 12 00:02:18,861 --> 00:02:19,901 I don't want my liquor to spill. 13 00:02:32,421 --> 00:02:33,261 Sir... 14 00:02:33,501 --> 00:02:35,261 please ask them to put me on the day shift. 15 00:02:35,861 --> 00:02:37,621 It hasn't even been a week since my wedding. 16 00:02:38,141 --> 00:02:39,781 - I married really late. - Hey! 17 00:02:40,781 --> 00:02:42,661 Don't keep repeating yourself. 18 00:02:44,341 --> 00:02:46,661 You should sacrifice your libido for duty, man! 19 00:02:47,581 --> 00:02:48,701 Look ahead and drive. 20 00:02:49,581 --> 00:02:51,181 And stop yapping! 21 00:02:54,381 --> 00:02:57,821 [Song from "Dharma Durai" playing on radio] 22 00:03:06,021 --> 00:03:08,221 We just listened a romantic song 23 00:03:08,581 --> 00:03:10,261 for our friend, Sandhiya 24 00:03:10,301 --> 00:03:13,021 at this pleasent night. 25 00:03:13,061 --> 00:03:15,581 You are listening to "Your secret friend." 26 00:03:15,621 --> 00:03:17,341 - Hey, don't change it. - Next up is a letter 27 00:03:17,421 --> 00:03:19,701 - She sounds really sexy. - "from one of our listeners." 28 00:03:19,741 --> 00:03:21,221 - Let me read it. - I want to hear her voice. 29 00:03:21,261 --> 00:03:24,341 Like any other woman, 30 00:03:24,461 --> 00:03:29,021 I got into a marriage with a lot of expectations and desires. 31 00:03:29,461 --> 00:03:32,461 But immediately after our marriage, 32 00:03:32,461 --> 00:03:35,101 my husband started working night shifts. 33 00:03:35,381 --> 00:03:39,341 Our wedding night was the only night we were together. 34 00:03:39,741 --> 00:03:41,901 My nights were starting to get lonely. 35 00:03:41,981 --> 00:03:45,461 I wanted a companion to get rid of my loneliness. 36 00:03:45,861 --> 00:03:48,101 And that is when I met him. 37 00:03:48,381 --> 00:03:50,781 We became friends as soon as we got talking. 38 00:03:50,821 --> 00:03:52,461 And as days passed... 39 00:03:52,501 --> 00:03:58,221 we became more than friends. Our relationship evolved. 40 00:03:58,421 --> 00:04:02,181 And my nights were no longer lonely. 41 00:04:02,661 --> 00:04:04,261 I knew I was doing the wrong thing... 42 00:04:04,541 --> 00:04:06,341 - but as a woman... - [brakes screeching] 43 00:04:06,381 --> 00:04:07,341 [laughing] 44 00:04:09,741 --> 00:04:11,421 Sounds exactly like your story. 45 00:04:11,501 --> 00:04:12,301 Sir! 46 00:04:12,341 --> 00:04:16,061 Don't you dare compare my wife with some jobless, shameless slut! 47 00:04:16,861 --> 00:04:18,021 Okay, okay. 48 00:04:18,141 --> 00:04:19,741 I am sure your wife is faithful, man! 49 00:04:19,901 --> 00:04:20,941 Start the car. 50 00:04:25,061 --> 00:04:26,821 [engine starts, stops] 51 00:04:29,181 --> 00:04:31,661 [engine starts, stops] 52 00:04:43,861 --> 00:04:45,501 Why are you staring at me? 53 00:04:45,661 --> 00:04:46,821 Check what's wrong! 54 00:04:47,181 --> 00:04:49,261 I need to take a leak. I'll go do that. 55 00:04:56,101 --> 00:04:59,741 The stupid thing keeps stalling all the time! 56 00:05:13,261 --> 00:05:15,101 [call connecting] 57 00:05:15,181 --> 00:05:17,501 The subscriber you are trying to reach 58 00:05:17,741 --> 00:05:20,581 is currently busy with someone else. 59 00:05:20,821 --> 00:05:22,901 You may wait on line or... 60 00:05:28,141 --> 00:05:30,581 [lightning thunders] 61 00:05:53,661 --> 00:05:56,181 B... Bala! Hey! Bala! 62 00:05:58,941 --> 00:06:00,541 - Who saw it first? - One of our officers, sir. 63 00:06:00,621 --> 00:06:01,741 From the patrolling team. 64 00:06:02,181 --> 00:06:03,461 Why is it so dark? 65 00:06:03,741 --> 00:06:05,061 Can't you guys get a couple more lights? 66 00:06:05,141 --> 00:06:06,821 They are working on it, sir. 67 00:06:06,901 --> 00:06:08,861 I see. Have you identified the girl? 68 00:06:09,581 --> 00:06:10,781 - We are looking into it, sir. - [grunts] 69 00:06:10,861 --> 00:06:12,781 - Careful, sir! - S**t! 70 00:06:13,261 --> 00:06:14,141 The forensic team? 71 00:06:14,221 --> 00:06:15,621 - They are on the way, sir. - What? 72 00:06:15,701 --> 00:06:16,901 [distant voices chatter] 73 00:06:17,181 --> 00:06:18,461 The forensic team is not here! 74 00:06:18,861 --> 00:06:20,141 There's no light! 75 00:06:20,781 --> 00:06:22,981 Then why the hell did you call me here so early, man? 76 00:06:23,061 --> 00:06:23,861 Darn it! 77 00:06:24,661 --> 00:06:26,701 Sir, remember the death 78 00:06:26,941 --> 00:06:29,541 of a migrant worker girl three days back? 79 00:06:30,661 --> 00:06:32,901 Yes. In Thuvakudi, right? 80 00:06:32,981 --> 00:06:34,141 'Exactly, sir.' 81 00:06:35,821 --> 00:06:37,581 What about it? 82 00:06:38,501 --> 00:06:41,301 I've been trying to wipe that image off my head. It's been haunting me. 83 00:06:42,221 --> 00:06:44,581 This one looks very similar, sir. 84 00:06:53,021 --> 00:06:54,461 Hey! Turn the light away! 85 00:06:57,261 --> 00:06:59,661 The victim's hair is pulled back and tied to her hands 86 00:06:59,741 --> 00:07:01,861 and there is a similar slit in the throat. 87 00:07:02,461 --> 00:07:04,781 Both murders have been committed by the same person. 88 00:07:08,821 --> 00:07:10,941 Hey! Remove the cloth! 89 00:07:31,621 --> 00:07:36,741 [Title Montage] 90 00:07:39,061 --> 00:07:41,901 THE ART OF WAR 91 00:08:53,181 --> 00:08:54,501 [dogs barking nearby] 92 00:09:02,021 --> 00:09:03,341 [screams, grunts] 93 00:09:05,181 --> 00:09:06,301 What is it, Uncle? 94 00:09:07,741 --> 00:09:08,781 Got scared? 95 00:09:18,021 --> 00:09:19,021 Hey! 96 00:09:19,581 --> 00:09:20,861 Do you want me to wait? 97 00:09:21,261 --> 00:09:23,501 No, it's fine. I can take care of myself. 98 00:09:31,541 --> 00:09:32,781 [inhales deeply] 99 00:09:43,181 --> 00:09:45,501 [all cheering, speaking indistinctly] 100 00:10:07,581 --> 00:10:09,621 - You look so dashing! - Thank you, Uncle! 101 00:10:09,701 --> 00:10:10,901 You look majestic... 102 00:10:10,981 --> 00:10:11,981 like a lion! 103 00:10:12,101 --> 00:10:13,941 - I'm proud of you! Great! - Thank you, Uncle. 104 00:10:22,501 --> 00:10:23,341 What? 105 00:10:27,701 --> 00:10:29,181 Go, get my phone from my room. 106 00:10:33,861 --> 00:10:34,701 Go! 107 00:10:38,061 --> 00:10:38,861 Grandma! 108 00:10:39,221 --> 00:10:40,621 Please give me your blessings. 109 00:10:40,701 --> 00:10:42,301 Are you going to your exam? 110 00:10:44,541 --> 00:10:46,501 I'm done with my exams. I'm a police officer now. 111 00:10:46,621 --> 00:10:48,541 Deputy Superintendent of Police! 112 00:10:50,421 --> 00:10:51,701 Where is your moustache? 113 00:10:54,101 --> 00:10:54,981 Well... 114 00:10:55,261 --> 00:10:56,901 all the cops in town walk around 115 00:10:56,981 --> 00:10:58,701 with tight shirts and big moustaches. 116 00:10:58,941 --> 00:11:00,821 So, I thought let me stand out 117 00:11:00,861 --> 00:11:02,781 by being a little more neat and presentable. 118 00:11:03,381 --> 00:11:04,261 How do I look? 119 00:11:06,661 --> 00:11:08,021 You look like a delicious dessert! 120 00:11:08,141 --> 00:11:09,501 Just like your grandpa! 121 00:11:11,541 --> 00:11:12,741 You're so sweet! 122 00:11:14,741 --> 00:11:16,901 Uncle! Your phone! 123 00:11:21,261 --> 00:11:22,781 I asked you to bring the phone, 124 00:11:23,221 --> 00:11:24,301 and you're throwing it? 125 00:11:24,341 --> 00:11:26,261 Will you be able to catch criminals like this? 126 00:11:27,301 --> 00:11:28,781 You are going to be my first arrest! 127 00:11:30,181 --> 00:11:32,301 - It is getting late! Hurry Up! - [clamour] 128 00:11:32,421 --> 00:11:33,861 - Look there, Mom! - Meena, come here! 129 00:11:33,941 --> 00:11:34,861 Coming! 130 00:11:35,421 --> 00:11:36,541 Sir, please hold this. 131 00:11:37,661 --> 00:11:38,661 Ready, madam! 132 00:11:39,301 --> 00:11:40,301 Ready, sir. 133 00:11:40,621 --> 00:11:42,301 Look here, sir! Smile! 134 00:11:50,821 --> 00:11:51,941 This is your order. 135 00:11:53,781 --> 00:11:55,941 Your reporting officer is SP Loganathan. 136 00:11:56,181 --> 00:11:57,381 In all these years of my service, 137 00:11:57,421 --> 00:11:59,301 he's the best officer I have worked with. 138 00:11:59,501 --> 00:12:00,381 Hey! 139 00:12:00,781 --> 00:12:02,621 Don't tell him that I complimented him. 140 00:12:04,461 --> 00:12:06,461 And don't have this smile when you meet him. 141 00:12:07,941 --> 00:12:08,781 Sir! 142 00:12:08,861 --> 00:12:10,221 He is a very serious man. 143 00:12:10,781 --> 00:12:11,981 You can learn a lot from him. 144 00:12:12,621 --> 00:12:14,901 But working with him is... 145 00:12:15,501 --> 00:12:16,501 How do I put it? 146 00:12:16,781 --> 00:12:17,621 I get it, sir. 147 00:12:19,141 --> 00:12:21,741 I have known the man for 30 years, and I still don't get him. 148 00:12:23,421 --> 00:12:24,581 Try to get along with him. 149 00:12:25,021 --> 00:12:26,181 It is in your hands, really. 150 00:12:26,341 --> 00:12:27,181 Sure, sir. 151 00:12:36,501 --> 00:12:37,381 Prakash! 152 00:12:39,741 --> 00:12:40,941 Grow a moustache! 153 00:12:42,581 --> 00:12:43,421 Yes, sir. 154 00:13:26,141 --> 00:13:27,461 Attendance register. 155 00:13:28,501 --> 00:13:30,461 I know you guys are here because it is mandatory. 156 00:13:31,701 --> 00:13:34,461 I don't wish to talk to you guys either. 157 00:13:35,901 --> 00:13:38,501 And even if I did, it is not going to get into your thick skulls. 158 00:13:39,421 --> 00:13:42,061 I can't stay idle here any longer. 159 00:13:44,261 --> 00:13:45,261 Just sign and leave. 160 00:13:46,501 --> 00:13:49,741 [indistinct chatter] 161 00:13:49,821 --> 00:13:50,781 Silence! 162 00:13:53,821 --> 00:13:55,221 Not a single sound! 163 00:13:56,461 --> 00:13:58,221 [thumping on door] 164 00:14:17,901 --> 00:14:19,861 I can't be so detached like you. 165 00:14:20,541 --> 00:14:22,261 I need to think about the department. 166 00:14:22,861 --> 00:14:25,021 We are struggling due to a lack of efficient officers. 167 00:14:25,741 --> 00:14:27,061 Here, we have an able candidate. 168 00:14:27,141 --> 00:14:28,861 What is your problem in mentoring him? 169 00:14:29,581 --> 00:14:30,461 Why should I do it? 170 00:14:31,101 --> 00:14:32,821 I got to this position on my own. 171 00:14:33,461 --> 00:14:34,981 There was no one to guide me on my way! 172 00:14:35,061 --> 00:14:36,981 What's with this mentor b******t all of a sudden? 173 00:14:37,941 --> 00:14:38,781 Sorry. 174 00:14:39,261 --> 00:14:40,541 I don't believe in all this. 175 00:14:41,221 --> 00:14:42,341 This isn't my job either. 176 00:14:45,101 --> 00:14:45,981 Hey, buddy! 177 00:14:46,461 --> 00:14:48,141 You don't have to do any hand-holding. 178 00:14:48,421 --> 00:14:49,501 Just keep him with you. 179 00:14:50,221 --> 00:14:51,421 Let him hang around for six months. 180 00:14:51,501 --> 00:14:52,501 If you think he is not going to make the cut, 181 00:14:52,581 --> 00:14:53,981 I'll personally send him off. 182 00:14:54,821 --> 00:14:57,061 The order has already been issued. Do this for me. 183 00:14:57,141 --> 00:14:58,021 Please! 184 00:14:59,421 --> 00:15:00,421 Three months. 185 00:15:00,661 --> 00:15:01,901 [phone ringing] 186 00:15:03,941 --> 00:15:05,501 You're impossible! 187 00:15:05,541 --> 00:15:06,581 Very adamant! 188 00:15:09,061 --> 00:15:10,861 Sir, Home Department on line 1. 189 00:15:11,341 --> 00:15:12,461 [on phone] Sir! 190 00:15:24,661 --> 00:15:25,501 Come in. 191 00:15:25,821 --> 00:15:26,661 Yes, sir. 192 00:15:28,941 --> 00:15:30,621 We're taking over a high-profile case in Trichy. 193 00:15:30,741 --> 00:15:33,061 He has been nominated. You are going with him. 194 00:15:33,061 --> 00:15:33,901 Yes, sir. 195 00:15:33,941 --> 00:15:36,621 This is your first case. It will be quite challenging. 196 00:15:36,701 --> 00:15:39,581 Observe his working style closely. 197 00:15:40,141 --> 00:15:42,301 Learn everything. What say? 198 00:15:42,981 --> 00:15:44,741 - Yes, sir. - Good luck. 199 00:15:44,861 --> 00:15:46,861 Also, getting the case reports, 200 00:15:47,021 --> 00:15:48,781 summons, permits, forms... 201 00:15:49,061 --> 00:15:50,421 - I can't do all that. - 'Not needed!' 202 00:15:50,781 --> 00:15:53,341 I'm sending along a technical assistant. Don't worry about it. 203 00:16:00,341 --> 00:16:01,181 Hey! 204 00:16:01,261 --> 00:16:02,101 Sir? 205 00:16:02,341 --> 00:16:03,381 Go with him, man! 206 00:16:05,781 --> 00:16:07,261 At least his salute is proper. 207 00:16:09,461 --> 00:16:11,941 - Sir, what is the case? - A double murder in Trichy. 208 00:16:12,141 --> 00:16:13,101 Who has done it? 209 00:16:18,221 --> 00:16:20,501 Meet me at the airport in two hours. 210 00:16:24,421 --> 00:16:25,661 [planes taking off nearby] 211 00:16:29,741 --> 00:16:30,581 Sir... 212 00:16:31,581 --> 00:16:32,581 Is this coffee? 213 00:16:32,661 --> 00:16:34,101 Didn't you order tea, sir? 214 00:16:35,101 --> 00:16:36,141 I ordered coffee. 215 00:16:36,181 --> 00:16:37,021 Sorry, sir. 216 00:16:37,221 --> 00:16:38,421 Can I take this? 217 00:16:39,581 --> 00:16:41,421 Well, I was planning to order tea. 218 00:16:41,581 --> 00:16:42,621 If it's not a problem... 219 00:16:42,661 --> 00:16:44,221 Sure, ma'am. Fifty rupees. 220 00:16:46,541 --> 00:16:47,901 Can I get an extra cup, please? 221 00:16:54,421 --> 00:16:55,501 Can you please... 222 00:16:57,461 --> 00:16:58,261 Yeah, sure. 223 00:17:05,261 --> 00:17:06,181 Thank you. 224 00:17:08,901 --> 00:17:09,901 Sir, coffee! 225 00:17:10,421 --> 00:17:11,261 Sir? 226 00:17:11,581 --> 00:17:12,421 Sir! 227 00:17:12,661 --> 00:17:13,461 Your coffee. 228 00:17:14,221 --> 00:17:15,621 Sir, you've already paid for it. 229 00:17:16,021 --> 00:17:16,861 I did? 230 00:17:31,021 --> 00:17:31,901 No! 231 00:17:33,061 --> 00:17:33,941 Not today! 232 00:17:35,381 --> 00:17:36,261 Don't! 233 00:17:38,581 --> 00:17:39,421 No! 234 00:17:50,141 --> 00:17:51,061 So... 235 00:17:51,501 --> 00:17:52,501 here to catch a flight? 236 00:17:52,581 --> 00:17:53,461 No. Train. 237 00:17:53,941 --> 00:17:54,821 Pandian Express. 238 00:17:59,021 --> 00:18:00,421 This has always been my problem. 239 00:18:01,501 --> 00:18:02,461 What? 240 00:18:02,901 --> 00:18:04,341 When I meet someone for the first time, 241 00:18:04,421 --> 00:18:05,821 I don't know how to start a conversation. 242 00:18:05,901 --> 00:18:07,141 And you mess up like this. 243 00:18:07,301 --> 00:18:08,821 It has been much worse. 244 00:18:12,781 --> 00:18:13,621 Prakash. 245 00:18:15,021 --> 00:18:16,861 - Veena. - Nice to meet you. 246 00:18:19,181 --> 00:18:20,021 Shall we leave? 247 00:18:20,421 --> 00:18:21,221 Sir! 248 00:18:22,061 --> 00:18:23,821 Are you guys done talking, or should I wait? 249 00:18:23,901 --> 00:18:25,301 No. We can leave, sir. 250 00:18:30,181 --> 00:18:32,661 Are you the new technical assistant? 251 00:18:33,461 --> 00:18:34,261 Hmm. 252 00:18:35,861 --> 00:18:39,461 Well, you don't look like a cop. 253 00:18:56,501 --> 00:19:00,021 [indistinct chatter] 254 00:19:02,501 --> 00:19:03,421 Sir! 255 00:19:03,781 --> 00:19:05,941 - Let me... - I'll manage. Take her luggage. 256 00:19:06,501 --> 00:19:08,141 - No, it's okay. - Let me take it, ma'am. 257 00:19:14,661 --> 00:19:15,701 What do you want, boy? 258 00:19:18,581 --> 00:19:20,261 I'm from the Crime Branch. DSP trainee. 259 00:19:20,421 --> 00:19:21,341 Sir! 260 00:19:21,861 --> 00:19:23,381 Head Constable Maarimuthu, sir. 261 00:19:24,101 --> 00:19:25,221 Give me your bag, sir. 262 00:19:30,261 --> 00:19:31,381 Get in the car, sir. 263 00:19:57,701 --> 00:19:59,421 Hand over the case without any goof-ups. 264 00:19:59,701 --> 00:20:01,061 They will be waiting for us to make a mistake 265 00:20:01,141 --> 00:20:02,541 so that they can humiliate us. 266 00:20:03,661 --> 00:20:04,661 Sir... 267 00:20:05,221 --> 00:20:07,981 if we get some more time, we can crack the case ourselves, sir. 268 00:20:08,061 --> 00:20:09,941 It is the Home Department's order, sir. 269 00:20:10,741 --> 00:20:11,941 What do you expect me to do? 270 00:20:12,541 --> 00:20:13,421 Be patient. 271 00:20:13,901 --> 00:20:16,621 We will have our day, and we will show them what we are capable of. 272 00:20:28,461 --> 00:20:29,341 Sir! 273 00:20:29,421 --> 00:20:30,821 The team from Chennai is here, sir. 274 00:20:31,141 --> 00:20:32,301 So what? 275 00:20:32,581 --> 00:20:33,381 Let them wait. 276 00:20:37,301 --> 00:20:39,501 Sir, do you want me to go get the case files? 277 00:20:39,981 --> 00:20:40,781 [door opens] 278 00:20:40,861 --> 00:20:41,861 Sorry, sir. 279 00:20:42,021 --> 00:20:43,301 There was an important meeting. 280 00:20:43,621 --> 00:20:45,341 Hence, the delay. 281 00:20:49,781 --> 00:20:51,381 Was your journey comfortable, sir? 282 00:20:51,661 --> 00:20:52,941 What will you do if it wasn't? 283 00:20:54,141 --> 00:20:55,341 Can we get on with the case? 284 00:20:56,461 --> 00:20:57,621 - Naveen! - Sir! 285 00:20:57,741 --> 00:20:59,341 - Switch on the projector. - Yes, sir. 286 00:21:03,181 --> 00:21:05,621 The first victim's body was found on the morning of 10th November 287 00:21:05,741 --> 00:21:07,701 in a cornfield near Thuvakudi. 288 00:21:08,581 --> 00:21:10,981 No one has claimed the body yet. 289 00:21:11,701 --> 00:21:13,541 There was some loose cash 290 00:21:13,701 --> 00:21:15,741 and an open railway ticket from Bihar inside her blouse. 291 00:21:15,981 --> 00:21:17,301 As per the autopsy report, 292 00:21:17,501 --> 00:21:18,781 the time of death is the day before, 293 00:21:18,861 --> 00:21:21,181 that is, the night of 9th November at around 11:00 PM. 294 00:21:21,861 --> 00:21:22,981 She is the second victim. 295 00:21:23,301 --> 00:21:25,821 Her name is Malavika. Age, 26. 296 00:21:26,181 --> 00:21:28,981 She was pursuing PhD in REC college. 297 00:21:29,261 --> 00:21:32,261 Her body was found in a forest area in Somarasanpettai. 298 00:21:32,821 --> 00:21:36,061 Like the first body, her hair was also pulled back 299 00:21:36,101 --> 00:21:37,421 and tied to her wrists. 300 00:21:38,021 --> 00:21:39,541 No sexual assault. 301 00:21:39,741 --> 00:21:41,101 Nothing was stolen. 302 00:21:41,341 --> 00:21:43,341 Malavika's father is a senior journalist... 303 00:21:43,861 --> 00:21:45,621 and that is why you guys are here. 304 00:21:48,021 --> 00:21:49,261 Luckily, 305 00:21:49,621 --> 00:21:51,901 the press does not know about the first murder. 306 00:21:52,141 --> 00:21:54,301 We have reported it as a stray murder. 307 00:21:54,381 --> 00:21:55,461 Why did you hide it? 308 00:22:04,381 --> 00:22:07,141 The two victims have absolutely no connection to one another. 309 00:22:07,221 --> 00:22:09,061 We have exhausted all lines of investigation. 310 00:22:09,141 --> 00:22:10,141 There's no motive. 311 00:22:11,541 --> 00:22:14,381 There is... it's just that we don't know it yet. 312 00:22:15,301 --> 00:22:16,301 I didn't get you. 313 00:22:17,301 --> 00:22:19,741 Who was the last one to see the second victim? 314 00:22:21,701 --> 00:22:23,981 She was at her friend's place, studying. 315 00:22:24,301 --> 00:22:26,541 They said that she left at around 9:00 PM. 316 00:22:26,901 --> 00:22:28,701 She had told them that she was going home. 317 00:22:29,621 --> 00:22:32,381 How far is the friend's place from the place where the body was found? 318 00:22:32,981 --> 00:22:34,741 Her friend's place... 319 00:22:35,861 --> 00:22:37,261 What is the name of the area? 320 00:22:37,541 --> 00:22:38,421 It's... 321 00:22:41,301 --> 00:22:42,101 Pirattiyur, sir. 322 00:22:43,781 --> 00:22:45,821 Should be about four kilometres, sir. 323 00:22:49,861 --> 00:22:51,941 So, how are we going to approach this case? 324 00:22:52,061 --> 00:22:53,301 - Mister... - Ram Kumar. 325 00:22:53,621 --> 00:22:55,821 Mr. Ram Kumar, we are not going to do anything together. 326 00:22:56,101 --> 00:22:57,341 This is my case. 327 00:22:58,141 --> 00:22:59,461 I didn't mean it that way. 328 00:22:59,821 --> 00:23:01,741 If you could share your line of action, 329 00:23:01,821 --> 00:23:02,901 I can do my bit... 330 00:23:02,981 --> 00:23:05,421 We are here because you couldn't do your bit. 331 00:23:05,861 --> 00:23:09,621 If I need help, I know how and where to ask for it. 332 00:23:10,501 --> 00:23:11,621 Can you please step aside? 333 00:23:18,741 --> 00:23:20,261 Sir, are we going to the hotel? 334 00:23:20,301 --> 00:23:21,501 Take me to the mortuary. 335 00:23:21,541 --> 00:23:22,501 Okay. 336 00:23:26,021 --> 00:23:28,101 Sir, I'll find out where the workspace is 337 00:23:28,141 --> 00:23:29,701 and arrange everything accordingly. 338 00:23:29,941 --> 00:23:31,621 And the case files need to be up on our database. 339 00:23:31,661 --> 00:23:33,661 I will digitize them and upload them by tomorrow. 340 00:23:33,981 --> 00:23:34,781 Good. 341 00:23:38,781 --> 00:23:41,301 Sir, have you read this book called Homicide Diaries 342 00:23:41,741 --> 00:23:42,861 by John Douglas? 343 00:23:43,661 --> 00:23:44,461 What? 344 00:23:44,541 --> 00:23:47,101 I've read about a case which is very similar to ours in it, sir. 345 00:23:47,261 --> 00:23:49,501 It happened in Atlanta, in 1974. 346 00:23:49,861 --> 00:23:52,341 It was a highly sensational case, sir. 347 00:23:52,781 --> 00:23:55,501 It took them almost 15 years to catch the killer. 348 00:23:55,581 --> 00:23:59,061 It's the most fascinating case study I've read. 349 00:24:00,741 --> 00:24:03,301 Actually, if they had missed that single piece of evidence, 350 00:24:03,421 --> 00:24:05,621 they would have never cracked the case, is what... 351 00:24:05,781 --> 00:24:07,261 John... Doughlas... 352 00:24:14,141 --> 00:24:16,301 Luckily, I have brought that book with me, sir. 353 00:24:16,941 --> 00:24:19,461 If we take notes from it and compare it with our case, 354 00:24:19,501 --> 00:24:21,941 I feel it would be of great help to our investigation. 355 00:24:23,981 --> 00:24:25,381 So, what do you think about it? 356 00:24:26,461 --> 00:24:27,381 You wait here. 357 00:24:27,581 --> 00:24:29,701 MORTUARY 358 00:24:33,981 --> 00:24:36,421 Crime Branch SP, on special deputation. 359 00:24:38,621 --> 00:24:40,021 - Please wait here. - Hmm. 360 00:24:44,981 --> 00:24:47,701 Feels like I've seen you somewhere earlier. 361 00:24:48,981 --> 00:24:49,941 Where did you study? 362 00:24:51,301 --> 00:24:52,341 MIT. 363 00:24:52,941 --> 00:24:53,941 No wonder! 364 00:24:54,421 --> 00:24:57,061 I stay in Chrompet. Must have seen you in the neighbourhood. 365 00:24:59,941 --> 00:25:01,781 You too feel that you've seen me somewhere, right? 366 00:25:04,781 --> 00:25:05,901 MIT, Cambridge. 367 00:25:06,661 --> 00:25:07,621 In the U.S. 368 00:25:17,141 --> 00:25:18,341 Aren't you going inside? 369 00:25:20,261 --> 00:25:21,541 I wasn't called inside. 370 00:25:29,901 --> 00:25:32,581 Cause of death, asphyxiation due to strangulation. 371 00:25:33,741 --> 00:25:35,781 It can be assumed from these ligature marks 372 00:25:36,101 --> 00:25:39,061 that the killer has used a steel binding wire to strangulate her. 373 00:25:39,821 --> 00:25:40,941 Time of death... 374 00:25:41,221 --> 00:25:42,581 12th of November, night... 375 00:25:42,821 --> 00:25:44,101 around 11:30. 376 00:25:44,621 --> 00:25:45,621 And... 377 00:25:45,941 --> 00:25:47,061 there's an important detail. 378 00:25:48,541 --> 00:25:50,741 Generally, in strangulation cases, 379 00:25:50,981 --> 00:25:52,981 the cut mark crosses behind the neck... 380 00:25:53,901 --> 00:25:55,741 but in this case, it is in front. 381 00:25:59,461 --> 00:26:02,061 So... he has stood in front of her and strangulated her. 382 00:26:02,101 --> 00:26:03,021 Most likely. 383 00:26:03,461 --> 00:26:04,541 Moreover, 384 00:26:05,181 --> 00:26:08,581 notice the force with which he has strangulated. 385 00:26:09,221 --> 00:26:11,581 Even though he has used a wire as the murder weapon, 386 00:26:12,181 --> 00:26:13,821 see how deep the cut is! 387 00:26:14,581 --> 00:26:17,821 It's almost like the flesh has been cut with a knife. 388 00:26:20,341 --> 00:26:22,581 A person of average build... 389 00:26:23,941 --> 00:26:26,021 cannot apply so much force, sir. 390 00:26:27,021 --> 00:26:28,661 Any struggle wounds? 391 00:26:28,861 --> 00:26:29,741 No. 392 00:26:32,181 --> 00:26:34,741 Chloroform? Sedative traces? 393 00:26:34,981 --> 00:26:35,861 Nothing. 394 00:26:37,061 --> 00:26:38,341 How did he abduct her, then? 395 00:26:39,581 --> 00:26:41,021 Could he be known to the victim? 396 00:26:41,901 --> 00:26:45,141 One girl is a migrant worker, and the other is a PhD scholar. 397 00:26:46,101 --> 00:26:47,101 I don't think so. 398 00:26:47,741 --> 00:26:48,861 Anything else? 399 00:26:49,221 --> 00:26:51,661 Apart from what I told you now, there's nothing more. 400 00:26:52,621 --> 00:26:55,941 Fingerprints, nails, hair, skin particles... nothing! 401 00:26:56,421 --> 00:26:57,981 He has executed it cleanly, sir. 402 00:27:01,421 --> 00:27:02,261 Thanks. 403 00:27:11,061 --> 00:27:12,461 Doctor, just a minute. 404 00:27:27,901 --> 00:27:30,221 Doctor, can you repeat what you just told me, to him? 405 00:27:35,181 --> 00:27:36,781 - Sir! - Come closer. 406 00:27:37,061 --> 00:27:38,501 Only then can you learn well. 407 00:27:42,701 --> 00:27:45,661 Cause of death, asphyxiation due to strangulation. 408 00:27:46,141 --> 00:27:48,741 The murder weapon is a sleek steel binding wire. 409 00:27:49,101 --> 00:27:51,581 Observe the ligature marks closely. 410 00:27:51,901 --> 00:27:54,181 Time of death, November 12th... 411 00:27:54,421 --> 00:27:55,741 11:30 PM. 412 00:27:56,661 --> 00:28:00,261 Notice the force with which the killer has strangulated. 413 00:28:00,461 --> 00:28:03,981 [overlapping chatter] 414 00:28:18,781 --> 00:28:19,661 [Prakash retching] 415 00:28:36,901 --> 00:28:39,261 There is a flight leaving for Chennai tomorrow at noon. 416 00:28:39,981 --> 00:28:41,501 There is a train that leaves tonight. 417 00:28:41,701 --> 00:28:43,901 Even if you leave now, there will be a bus to Chennai. 418 00:28:44,741 --> 00:28:46,261 Catch one of them and scram from here. 419 00:28:47,301 --> 00:28:48,861 I am here to solve a case. 420 00:28:50,421 --> 00:28:51,861 I can't waste my time coaching you. 421 00:29:15,861 --> 00:29:17,301 Sir, what about the other officer? 422 00:29:17,621 --> 00:29:19,581 - He is not coming. Let's go. - Okay, sir. 423 00:29:26,581 --> 00:29:27,381 Let's go! 424 00:29:44,421 --> 00:29:46,781 We need to visit the crime scene in the morning. Come early. 425 00:29:46,861 --> 00:29:47,861 Okay. 426 00:30:15,341 --> 00:30:16,341 What are you doing? 427 00:30:18,341 --> 00:30:20,021 I'm going through the case files, sir. 428 00:30:20,701 --> 00:30:22,421 Were you not paying attention when the AC was briefing? 429 00:30:22,541 --> 00:30:24,821 Well, he could have missed a few details. 430 00:30:27,501 --> 00:30:28,901 Best firing exercise. 431 00:30:29,421 --> 00:30:30,821 From the Academy, sir. 432 00:30:36,621 --> 00:30:38,341 Do you know how many policemen have retired 433 00:30:38,421 --> 00:30:40,501 without firing a single bullet? 434 00:30:41,301 --> 00:30:43,021 It is not because they didn't know how to fire a gun, 435 00:30:43,181 --> 00:30:45,661 it is because they did not have the balls to pull the trigger. 436 00:30:48,061 --> 00:30:48,901 What's all that? 437 00:30:49,981 --> 00:30:51,981 I've brought some books along for reference, sir. 438 00:30:52,301 --> 00:30:53,821 Which one of these books taught you 439 00:30:54,781 --> 00:30:56,261 to puke at the sight of a dead body? 440 00:30:59,061 --> 00:31:00,861 I know you scare easily. 441 00:31:01,581 --> 00:31:04,021 And you are using all this academic b******t as a shield. 442 00:31:07,541 --> 00:31:08,981 Fill out the case diary first. 443 00:31:10,301 --> 00:31:11,221 Why? 444 00:31:11,501 --> 00:31:13,341 Won't you do all this since you've won medals? 445 00:31:14,581 --> 00:31:16,221 You'd better fill it out before you sleep. 446 00:31:27,061 --> 00:31:29,421 That's not going to make the lift come any faster. 447 00:31:31,261 --> 00:31:32,461 Why are you so frustrated? 448 00:31:38,021 --> 00:31:39,661 Please don't think I am showboating. 449 00:31:40,021 --> 00:31:41,141 I am a gold medallist. 450 00:31:42,581 --> 00:31:44,301 But I am not expecting to be celebrated. 451 00:31:44,741 --> 00:31:45,981 Just the basic bit of respect? 452 00:31:48,421 --> 00:31:50,741 - He must've been stressed... - There's nothing like that. 453 00:31:51,461 --> 00:31:52,821 He does not like the sight of me. 454 00:31:53,141 --> 00:31:54,861 I've been noticing that from the beginning. 455 00:31:55,621 --> 00:31:57,181 Whatever I do, he does not seem to approve of it. 456 00:31:57,421 --> 00:31:58,621 He's always like that. 457 00:32:04,901 --> 00:32:06,741 Have you worked with him earlier? 458 00:32:08,461 --> 00:32:09,301 Yes. 459 00:32:09,941 --> 00:32:10,781 Twice! 460 00:32:10,981 --> 00:32:13,741 How? That too, after having studied in the U.S.? 461 00:32:15,221 --> 00:32:17,781 You must have gotten some really nice offers abroad, right? 462 00:32:18,421 --> 00:32:19,861 How come you left all that and came here? 463 00:32:21,261 --> 00:32:23,421 Rather than working for some stranger there... 464 00:32:24,541 --> 00:32:26,021 when I see that my work here 465 00:32:26,141 --> 00:32:28,701 creates a difference in our society... 466 00:32:29,061 --> 00:32:30,141 it feels satisfying. 467 00:32:32,501 --> 00:32:33,701 Do you like this job? 468 00:32:35,261 --> 00:32:37,541 People around us are going to keep saying things. 469 00:32:38,181 --> 00:32:40,341 But... we can't let that stop us from doing 470 00:32:40,421 --> 00:32:41,501 what we are here to do, right? 471 00:32:45,461 --> 00:32:48,221 So, basically, you are asking me not to expect any respect? 472 00:32:48,261 --> 00:32:49,141 [Veena chuckles] 473 00:32:50,581 --> 00:32:51,981 All I'm saying is... 474 00:32:52,221 --> 00:32:53,421 just hang in there. 475 00:32:54,101 --> 00:32:55,581 When we do our work well, 476 00:32:55,861 --> 00:32:57,141 respect will follow. 477 00:32:58,781 --> 00:32:59,821 You have a point there. 478 00:33:05,781 --> 00:33:06,621 Thanks. 479 00:33:07,621 --> 00:33:09,301 Had I not seen you near the lift... 480 00:33:09,461 --> 00:33:11,101 I would be on a bus back home. 481 00:33:11,461 --> 00:33:13,261 [both chuckle] 482 00:33:29,781 --> 00:33:30,621 Good night. 483 00:33:42,741 --> 00:33:44,261 I'm not here to waste time. 484 00:33:46,781 --> 00:33:48,181 I'm not here to waste anyone's time. 485 00:33:48,261 --> 00:33:49,061 Darn it! 486 00:33:49,581 --> 00:33:51,541 I'm not here to waste your time. 487 00:33:51,621 --> 00:33:53,181 Sir! Don't forget to call him "Sir"! 488 00:33:53,261 --> 00:33:54,381 Sir... 489 00:33:56,661 --> 00:33:58,181 I'm not here to waste your time, sir. 490 00:33:58,581 --> 00:33:59,821 I have come to help you. 491 00:34:00,741 --> 00:34:01,981 Till the case is solved, 492 00:34:02,141 --> 00:34:03,061 I will be with you. 493 00:34:59,421 --> 00:35:01,621 You were going through the case files last night, right? 494 00:35:01,861 --> 00:35:03,221 What did you infer from it? 495 00:35:05,461 --> 00:35:06,621 Why are you opening that? 496 00:35:12,821 --> 00:35:14,541 Cause of death, asphyxiation, sir. 497 00:35:15,101 --> 00:35:16,341 Time of death, 11:00 PM. 498 00:35:16,421 --> 00:35:17,981 Nothing was stolen... 499 00:35:18,061 --> 00:35:20,301 So, this murder was definitely not done for money. 500 00:35:20,781 --> 00:35:22,021 And within a 4.5 km radius 501 00:35:22,101 --> 00:35:23,781 of where the victim was abducted... 502 00:35:26,501 --> 00:35:28,221 I did not ask you what was in the case file. 503 00:35:29,301 --> 00:35:31,021 What did you infer from it? 504 00:35:33,701 --> 00:35:34,621 In cases like these, 505 00:35:34,821 --> 00:35:37,141 there isn't much you can do with mere physical evidence. 506 00:35:37,941 --> 00:35:40,061 There are a few things that you cannot physically collect 507 00:35:40,181 --> 00:35:41,541 from a crime scene... 508 00:35:42,301 --> 00:35:43,821 like the killer's rage, 509 00:35:43,861 --> 00:35:45,461 his cravings and fetishes. 510 00:35:46,461 --> 00:35:47,981 How do you factor those things? 511 00:35:49,461 --> 00:35:51,541 To know about an artist's character, 512 00:35:52,101 --> 00:35:53,501 you need to study his painting. 513 00:35:53,861 --> 00:35:54,781 Similarly, 514 00:35:55,341 --> 00:35:57,381 to know about a killer's character... 515 00:35:58,261 --> 00:35:59,741 you have got to study the murder. 516 00:36:00,541 --> 00:36:01,621 Didn't get it, right? 517 00:36:02,101 --> 00:36:03,701 How was the body when the cops found it? 518 00:36:06,541 --> 00:36:07,621 I want you to show me. 519 00:36:25,261 --> 00:36:27,821 Why am I pulling your hair back and tying it to your wrists? 520 00:36:31,101 --> 00:36:32,261 Eye contact. 521 00:36:34,221 --> 00:36:35,541 How do I appear to you now? 522 00:36:37,461 --> 00:36:38,661 Big and imposing, sir. 523 00:36:38,741 --> 00:36:40,901 You look tiny and submissive to me. 524 00:36:41,741 --> 00:36:42,741 So... 525 00:36:43,621 --> 00:36:44,981 I have an inferiority complex. 526 00:36:45,781 --> 00:36:48,501 And this staging... is to compensate that. 527 00:36:49,381 --> 00:36:50,421 Now, I am above you... 528 00:36:51,621 --> 00:36:52,781 and you are below me. 529 00:37:06,101 --> 00:37:08,821 My intention is to enjoy your soul leaving your body. 530 00:37:10,101 --> 00:37:13,261 But... are we related? 531 00:37:15,461 --> 00:37:17,261 So, I am harbouring vengeance against someone. 532 00:37:17,661 --> 00:37:19,901 And by killing you, I am vicariously getting my revenge. 533 00:37:20,781 --> 00:37:25,341 I do not have any sense of empathy. 534 00:37:27,101 --> 00:37:28,781 If killing you was my only motive, 535 00:37:29,741 --> 00:37:31,381 I could have done it close to the place of abduction. 536 00:37:32,381 --> 00:37:34,701 Why should I bring you to a quiet place like this, then? 537 00:37:36,101 --> 00:37:39,181 Because I want to spend some time with you before you die. 538 00:37:40,021 --> 00:37:41,661 I am a sadist and a psychopath. 539 00:37:43,541 --> 00:37:44,901 Now that I have killed you, 540 00:37:45,341 --> 00:37:46,501 why am I not burying you? 541 00:37:47,861 --> 00:37:50,141 He is trying to communicate with us, sir. 542 00:37:51,501 --> 00:37:52,901 I am just leaving you to rot. 543 00:37:54,421 --> 00:37:58,581 Because I am confident that no one can get to me using your body. 544 00:37:59,541 --> 00:38:02,541 I have committed this murder with such perfection. 545 00:38:03,181 --> 00:38:04,781 I am a very organized person. 546 00:38:06,221 --> 00:38:09,101 Whatever it is, I will take my own time to do it perfectly. 547 00:38:11,101 --> 00:38:14,181 Do you now have a sense of what the killer is like? 548 00:38:17,021 --> 00:38:19,301 Tomorrow, if you see him in a crowd, 549 00:38:20,101 --> 00:38:21,701 you should be able to spot him. 550 00:38:28,701 --> 00:38:31,621 You being with me till the case is solved is not important. 551 00:38:32,341 --> 00:38:33,821 Don't slow me down. 552 00:38:34,181 --> 00:38:36,421 I can't keep explaining things to you every single time. 553 00:38:37,941 --> 00:38:38,781 Sir! 554 00:38:39,701 --> 00:38:41,261 Another body has been found, sir. 555 00:38:42,101 --> 00:38:43,541 Requesting the nearest unit to respond. 556 00:38:43,621 --> 00:38:45,101 Please rush to the spot ASAP. 557 00:38:45,141 --> 00:38:48,501 - [siren wailing] - [indistinct chatter] 558 00:39:17,141 --> 00:39:18,541 Have you found out the time of death? 559 00:39:18,581 --> 00:39:19,581 It is not possible before night, sir. 560 00:39:19,741 --> 00:39:21,261 It really depends on which doctor is assigned. 561 00:39:21,301 --> 00:39:22,861 I need to know it within two hours! 562 00:39:22,861 --> 00:39:24,581 What can I do, sir? The doctor needs to be available... 563 00:39:24,581 --> 00:39:25,781 Make it happen! 564 00:39:25,981 --> 00:39:27,021 Okay, sir. I'll try. 565 00:39:27,101 --> 00:39:29,701 - [indistinct chatter] - [siren wailing] 566 00:39:34,381 --> 00:39:36,461 Sir, do you have a thermometer? 567 00:39:53,901 --> 00:39:54,861 What are you doing? 568 00:39:58,221 --> 00:40:00,021 I am checking the temperature of the brain. 569 00:40:01,541 --> 00:40:03,061 From the time of death, 570 00:40:03,101 --> 00:40:05,341 the temperature starts dropping by one degree per hour. 571 00:40:06,861 --> 00:40:09,261 The normal temperature of the brain is 37 degrees. 572 00:40:09,821 --> 00:40:11,781 The current reading is around 25.5 degrees. 573 00:40:11,861 --> 00:40:12,661 So... 574 00:40:13,781 --> 00:40:16,141 the time of death should be around 10:00 to 11:00 PM, sir. 575 00:40:18,141 --> 00:40:19,501 I learned this from a book, sir. 576 00:40:30,221 --> 00:40:32,221 [distant voices chatter] 577 00:40:33,861 --> 00:40:35,261 If I go to the Commissioner's office, 578 00:40:35,341 --> 00:40:37,141 will you be able to start the inquest here? 579 00:40:39,741 --> 00:40:40,861 Can you do it or not? 580 00:40:42,141 --> 00:40:42,941 Yes, sir. 581 00:40:47,501 --> 00:40:49,061 Have you identified the victim? 582 00:40:49,421 --> 00:40:51,861 The girl's name is Sayoni, sir. She is 26 years old. 583 00:40:52,021 --> 00:40:54,861 We received a missing complaint from her parents last night. 584 00:40:55,021 --> 00:40:57,301 - Have you informed her parents? - Yes, sir. 585 00:40:59,141 --> 00:41:00,261 Where would they be now? 586 00:41:06,021 --> 00:41:07,541 Let's go and talk to them, sir. 587 00:41:07,621 --> 00:41:11,141 [indistinct chattering nearby] 588 00:41:11,261 --> 00:41:14,061 Not now, sir. I don't think it is the right time. 589 00:41:14,301 --> 00:41:16,701 Sir, they are crying because their daughter is dead. 590 00:41:17,261 --> 00:41:18,541 Let us do our job. 591 00:41:20,021 --> 00:41:21,741 Shall I go and talk to them, sir? 592 00:41:28,741 --> 00:41:32,821 Sir, the girl teaches slum children in her free time, apparently. 593 00:41:33,021 --> 00:41:35,221 She left home last evening for the same. 594 00:41:35,461 --> 00:41:37,021 By teaching, you mean... in a school? 595 00:41:37,101 --> 00:41:38,421 No. It's... 596 00:41:39,261 --> 00:41:40,621 They said it's an NGO. 597 00:41:42,021 --> 00:41:43,621 How many times do I need to tell this? 598 00:41:43,861 --> 00:41:45,821 Don't keep an empty box there. 599 00:41:47,461 --> 00:41:48,981 Make sure there is some money in it. 600 00:41:49,261 --> 00:41:51,461 Only then will people feel like giving their money. 601 00:41:53,461 --> 00:41:54,541 Take it now. 602 00:41:56,461 --> 00:41:57,541 [horn honking] 603 00:42:07,621 --> 00:42:09,701 SMILING FLOWERS FOUNDATION 604 00:42:11,421 --> 00:42:14,221 This girl... I think I have seen her, sir. 605 00:42:15,101 --> 00:42:15,981 Chitra! 606 00:42:16,461 --> 00:42:17,541 Come here. 607 00:42:19,701 --> 00:42:21,941 Was it this the girl who conducted the class last night? 608 00:42:22,021 --> 00:42:22,901 Yes, sir. 609 00:42:25,101 --> 00:42:26,981 Were you in the office when she left here? 610 00:42:27,221 --> 00:42:28,221 Yes, sir. 611 00:42:28,701 --> 00:42:30,661 Her bike had some problem. 612 00:42:31,061 --> 00:42:33,101 She tried starting it for a long time. 613 00:42:33,621 --> 00:42:34,581 It didn't start. 614 00:42:34,661 --> 00:42:36,061 I asked her if she needed any help. 615 00:42:36,581 --> 00:42:39,501 She said no, and just rolled her bike out of here, sir. 616 00:42:39,541 --> 00:42:40,581 What was the time then? 617 00:42:41,701 --> 00:42:43,661 Must be between 8:00-8:30 PM, sir. 618 00:42:44,221 --> 00:42:45,581 - Anna! - Sir! 619 00:42:46,141 --> 00:42:47,781 Find out the registration number and make 620 00:42:48,181 --> 00:42:50,021 - of the girl's bike from her parents. - Okay, sir. 621 00:42:51,981 --> 00:42:53,501 Is there any mechanic shed nearby? 622 00:43:02,621 --> 00:43:03,461 Brother, 623 00:43:03,781 --> 00:43:06,381 did this girl come here last night to get her bike repaired? 624 00:43:08,021 --> 00:43:10,181 Hey! How dare you nod your head arrogantly! 625 00:43:10,941 --> 00:43:12,221 Answer his question properly. 626 00:43:13,581 --> 00:43:15,221 No, sir. This is a car shed. 627 00:43:15,701 --> 00:43:17,861 [notification chimes] 628 00:43:20,741 --> 00:43:21,901 Sir, there's a message. 629 00:43:22,781 --> 00:43:25,141 The registration number is 3593. Purple scooty. 630 00:43:25,181 --> 00:43:26,381 [alarm blaring] 631 00:43:41,981 --> 00:43:43,741 I swear, I don't know anything, sir. 632 00:43:43,901 --> 00:43:45,901 I left by 6:00 PM yesterday, sir. 633 00:43:46,021 --> 00:43:47,581 The owner must have taken the bike! 634 00:43:47,741 --> 00:43:48,461 Where's the owner? 635 00:43:48,541 --> 00:43:50,021 He must be around the corner, sir. 636 00:43:50,181 --> 00:43:52,101 - I'll call him, sir. - Hey! 637 00:43:52,661 --> 00:43:53,781 Stay here and call him. 638 00:43:54,461 --> 00:43:56,101 The owner shouldn't know that we're here. 639 00:45:09,701 --> 00:45:11,141 The engine ceased, sir. 640 00:45:11,221 --> 00:45:13,341 I told her that the lathe work can be done only in the morning. 641 00:45:13,461 --> 00:45:14,901 She said okay and left the bike here. 642 00:45:14,981 --> 00:45:16,461 What did you do after she left? 643 00:45:17,181 --> 00:45:19,381 I didn't do anything after she left, sir. 644 00:45:22,701 --> 00:45:23,501 What is it, sir? 645 00:45:27,101 --> 00:45:28,101 Rifle recoil? 646 00:45:29,981 --> 00:45:30,981 Did you go hunting? 647 00:45:31,061 --> 00:45:31,901 Sir... 648 00:45:32,541 --> 00:45:33,581 Do you have a licence for the rifle? 649 00:45:33,621 --> 00:45:34,541 Sir... 650 00:45:36,261 --> 00:45:39,501 I am only bothered about where you were between 9 and 12 last night. 651 00:45:40,341 --> 00:45:41,341 I don't give a damn 652 00:45:41,581 --> 00:45:42,661 - about anything else. - Sir... 653 00:45:42,861 --> 00:45:45,021 I had gone hunting wild rabbits with my friends, sir. 654 00:45:45,101 --> 00:45:47,021 - Where? - Pachamala, sir. 655 00:45:47,821 --> 00:45:48,941 Does the forest ranger know? 656 00:45:48,981 --> 00:45:51,301 How can we do it without his silent approval? 657 00:45:56,101 --> 00:45:57,021 I will enquire, sir. 658 00:46:01,901 --> 00:46:03,021 How did she leave here? 659 00:46:03,101 --> 00:46:04,821 I didn't notice, sir. 660 00:46:04,901 --> 00:46:06,981 I asked her where she lived, while she was leaving. 661 00:46:07,061 --> 00:46:10,581 She said she would handle it and left quickly, sir. 662 00:46:18,181 --> 00:46:20,701 Sir, he was in the forest the whole night. 663 00:46:22,141 --> 00:46:26,421 The ranger requested us to not let this out. 664 00:46:31,021 --> 00:46:32,661 - What happened, sir? - Get lost! 665 00:46:32,741 --> 00:46:33,621 Go! 666 00:46:36,301 --> 00:46:37,541 I need 40 officers. 667 00:46:37,821 --> 00:46:38,781 Able and armed. 668 00:46:39,821 --> 00:46:41,421 I also need ten patrol vehicles. 669 00:46:42,141 --> 00:46:44,541 All this should be at my command from 9:00 AM tomorrow. 670 00:46:44,661 --> 00:46:47,301 Sir, we've already prepared the duty chart for tomorrow. 671 00:46:47,701 --> 00:46:50,461 The DCP has to talk to securities, and get it amended. 672 00:46:50,621 --> 00:46:52,461 So many signatures, so much paperwork... 673 00:46:52,781 --> 00:46:54,221 do you think this is so easy? 674 00:46:54,421 --> 00:46:55,701 I'm talking to the Commissioner. 675 00:46:56,821 --> 00:46:59,141 - Why are you interfering? - Who is interfering, sir? 676 00:46:59,661 --> 00:47:02,701 This is my job. You are here on deputation, sir. 677 00:47:02,861 --> 00:47:04,021 This is my jurisdiction. 678 00:47:04,421 --> 00:47:06,221 - Crime Branch is not... - Ram! 679 00:47:06,741 --> 00:47:07,581 Quiet! 680 00:47:09,941 --> 00:47:12,021 Sir, you have the right to request all these things. 681 00:47:12,061 --> 00:47:13,261 But how can I sanction it before I know 682 00:47:13,301 --> 00:47:14,621 what you're going to do with this force? 683 00:47:14,781 --> 00:47:16,781 Tell me your plan of action first. 684 00:47:16,981 --> 00:47:19,301 If we keep reacting only to the murders that have happened, 685 00:47:19,621 --> 00:47:21,101 we cannot go near the killer. 686 00:47:21,341 --> 00:47:24,461 We must anticipate what he's going to do next. 687 00:47:24,501 --> 00:47:26,141 TRICHY DOUBLE MURDER CASE SHIFTED TO CB-CID 688 00:47:26,221 --> 00:47:28,301 To find out the culprit behind a murder, 689 00:47:28,621 --> 00:47:31,141 what helps us more than the evidence is the motive. 690 00:47:33,341 --> 00:47:35,541 If you are not able to ascertain why someone has been killed, 691 00:47:35,621 --> 00:47:37,421 how do you even begin the investigation? 692 00:47:39,341 --> 00:47:42,701 The killer could be anyone among us. 693 00:47:47,741 --> 00:47:49,981 But the guy we are looking for is not young. 694 00:47:50,581 --> 00:47:53,101 We are looking for a guy who is aged between 45 and 55. 695 00:47:53,621 --> 00:47:56,101 In certain crimes, you can ascertain the age of the offender 696 00:47:56,261 --> 00:47:57,541 from the age of the victim. 697 00:47:57,661 --> 00:48:01,901 In that way, serial killing and chain snatching are similar. 698 00:48:02,701 --> 00:48:05,821 There is no relation between the victim and the offender. 699 00:48:06,901 --> 00:48:08,581 If you notice the guys who snatch chains, 700 00:48:08,821 --> 00:48:10,861 they always target older women. 701 00:48:11,701 --> 00:48:12,981 Because they won't come chasing, 702 00:48:13,021 --> 00:48:14,581 or shout and call for help. 703 00:48:14,821 --> 00:48:16,301 Low-risk victims. 704 00:48:16,901 --> 00:48:18,941 What's happening in our case is the exact opposite. 705 00:48:19,301 --> 00:48:22,461 All the victims are aged between 20 and 30. 706 00:48:23,941 --> 00:48:25,101 - Sir, tea. - Thanks. 707 00:48:25,741 --> 00:48:26,821 Once you smoke a cigarette, 708 00:48:26,861 --> 00:48:28,421 you feel like smoking another one soon, right? 709 00:48:28,661 --> 00:48:30,501 It's very similar to the case of a serial killer. 710 00:48:30,621 --> 00:48:32,541 Killing is an addiction for him. 711 00:48:32,941 --> 00:48:34,501 Like a well that never goes dry, 712 00:48:34,541 --> 00:48:36,381 the water will keep getting replenished. 713 00:48:46,741 --> 00:48:49,501 There have been three murders in total. One, every three days. 714 00:48:50,301 --> 00:48:52,141 The fourth murder is likely to happen. 715 00:48:52,861 --> 00:48:55,221 We cannot trust the killer to stick to the pattern. 716 00:48:55,861 --> 00:48:57,261 He might lose patience. 717 00:48:57,541 --> 00:48:59,141 Three days may become two days. 718 00:48:59,381 --> 00:49:01,381 He may even commit two murders in a single day. 719 00:49:02,181 --> 00:49:03,541 We have got to be ready. 720 00:49:05,861 --> 00:49:08,541 There is a good chance that the killer will step out tonight. 721 00:49:08,741 --> 00:49:12,141 Whatever happens, he must not sense that we are expecting him. 722 00:49:12,821 --> 00:49:16,301 There will be no police jeeps, checkposts, or barricades. 723 00:49:17,901 --> 00:49:19,701 Even when you are interacting with the public, 724 00:49:19,781 --> 00:49:22,301 do not let them know that you are a cop, as far as you can. 725 00:49:22,901 --> 00:49:25,941 If you find anyone suspicious, do not stop them. 726 00:49:26,341 --> 00:49:27,781 Inform me immediately. 727 00:49:27,941 --> 00:49:30,421 - I will tell you what to do. - [telephone ringing] 728 00:49:31,101 --> 00:49:34,061 And all complaints of missing girls, starting this evening, 729 00:49:34,621 --> 00:49:36,101 should be reported directly to us. 730 00:49:41,901 --> 00:49:43,821 There should be no mistake from our side. 731 00:49:44,101 --> 00:49:46,821 Tonight, our mission is not just to stop a murder from happening, 732 00:49:47,421 --> 00:49:48,621 but also to catch the killer! 733 00:49:50,021 --> 00:49:52,101 We're looking for a psychopath serial killer. 734 00:49:52,821 --> 00:49:55,901 Till we catch him, he won't stop killing. 735 00:50:02,101 --> 00:50:02,981 Okay. 736 00:50:07,501 --> 00:50:09,701 Mom, you asked me to add a spoon of fenugreek, right? 737 00:50:11,141 --> 00:50:12,021 Yeah! 738 00:50:15,741 --> 00:50:18,461 I added one spoon, but it was absolutely inedible. 739 00:50:18,541 --> 00:50:19,381 It was so bitter. 740 00:50:19,861 --> 00:50:21,501 Yeah, right. Who would save this? 741 00:50:21,981 --> 00:50:23,741 At least let dad have good food outside. 742 00:50:25,301 --> 00:50:26,261 Nothing else, Mom. 743 00:50:26,981 --> 00:50:28,501 I just cleaned the kitchen. 744 00:50:29,061 --> 00:50:31,141 I'm just clearing out the trash. 745 00:50:32,301 --> 00:50:33,741 Wait. Let me just clear the trash. 746 00:50:39,341 --> 00:50:40,301 [car beeps] 747 00:50:50,701 --> 00:50:51,901 - [car beeps] - [gasps] 748 00:50:57,021 --> 00:50:58,781 [breathes shakily] 749 00:51:01,341 --> 00:51:02,221 [gasps in shock] 750 00:51:03,021 --> 00:51:03,981 [cell phone ringing] 751 00:51:07,661 --> 00:51:08,541 Hello! 752 00:51:09,221 --> 00:51:10,901 Sir, we have received a complaint about a missing girl 753 00:51:10,981 --> 00:51:12,061 near Rettavaikal Road. 754 00:51:12,261 --> 00:51:13,861 [brakes screeching] 755 00:51:14,701 --> 00:51:16,981 Mari, is there any forest area near Rettavaikal, within a 5-km radius? 756 00:51:18,541 --> 00:51:19,701 Sir, forest... 757 00:51:19,901 --> 00:51:21,461 Plantations? Fields? Anything? 758 00:51:22,101 --> 00:51:23,781 There's a housing board complex. 759 00:51:24,181 --> 00:51:26,421 Then, on the other side, there is an alley. 760 00:51:26,501 --> 00:51:27,581 Think properly, Mari. 761 00:51:28,541 --> 00:51:30,501 Sir, there's a sugarcane plantation. 762 00:52:02,861 --> 00:52:04,781 - [cell phone ringing] - Darn it! 763 00:52:08,421 --> 00:52:09,581 I have switched it off, sir. 764 00:52:12,261 --> 00:52:13,821 Put your phones on silent mode. 765 00:52:14,501 --> 00:52:16,061 Reduce the volume of the wireless sets. 766 00:52:22,341 --> 00:52:23,381 Mari... 767 00:52:23,581 --> 00:52:24,821 you see that car, right? 768 00:52:25,701 --> 00:52:28,301 Go to that car and deflate all tyres and stay hidden. 769 00:52:28,341 --> 00:52:29,181 Okay, sir. 770 00:52:29,221 --> 00:52:31,821 Alert me if anyone comes near that car. Careful! 771 00:52:31,901 --> 00:52:32,741 Okay, sir. 772 00:52:46,981 --> 00:52:47,821 Sir... 773 00:53:16,541 --> 00:53:17,421 [gasps] 774 00:53:28,661 --> 00:53:30,501 - Hello? - Sir... [muffled audio] 775 00:53:30,981 --> 00:53:32,581 Hello? Veena? 776 00:53:32,661 --> 00:53:34,101 Can you hear me, sir? 777 00:53:37,461 --> 00:53:38,381 Hello, Veena! 778 00:53:38,541 --> 00:53:39,541 I can't hear you! 779 00:53:39,741 --> 00:53:41,261 Veena! You're breaking! 780 00:53:41,381 --> 00:53:42,341 I can't hear you. 781 00:53:42,421 --> 00:53:43,541 Veena? Hello? 782 00:53:43,621 --> 00:53:45,581 - Hello? - Can you hear me? 783 00:53:54,861 --> 00:53:55,741 Tell me now, Veena. 784 00:53:56,101 --> 00:53:57,501 Sir, that girl had gone out with her friends 785 00:53:57,581 --> 00:53:58,741 without informing her parents. 786 00:53:58,901 --> 00:54:00,701 She is back home now. False alarm. 787 00:54:03,741 --> 00:54:04,901 [gasps, screams] 788 00:54:09,261 --> 00:54:10,741 Sir, I had suggested a lodge, 789 00:54:10,781 --> 00:54:12,661 but he brought me here and got us trapped now. 790 00:54:12,701 --> 00:54:13,941 Hey! Did they ask you that? 791 00:54:14,181 --> 00:54:15,821 Sir, I know the Palakkara S.I. 792 00:54:15,981 --> 00:54:17,461 Hey! Don't speak unnecessarily! 793 00:54:17,541 --> 00:54:18,541 I'll put you behind bars! 794 00:54:18,741 --> 00:54:19,981 Hey! Let them go! 795 00:54:20,621 --> 00:54:21,621 Ask them to leave! 796 00:54:22,661 --> 00:54:23,861 5310, come in. 797 00:54:24,661 --> 00:54:25,941 Responding, sir! 798 00:54:26,101 --> 00:54:28,981 Sir, there's information that a girl was found dead near Olaiyur. 799 00:54:29,421 --> 00:54:31,381 Please go to the spot and confirm it immediately. 800 00:54:57,341 --> 00:54:59,581 Sir! [cries] 801 00:55:02,181 --> 00:55:04,901 My wife just called saying that my daughter is missing! 802 00:55:05,381 --> 00:55:07,661 Can you please check if it is my daughter, sir? 803 00:55:12,261 --> 00:55:16,021 Check whether she has a mole under her right pinky, sir. 804 00:55:17,421 --> 00:55:20,541 Sir! Tell me, sir! [sobs] 805 00:55:38,421 --> 00:55:39,861 [sobs] 806 00:55:48,901 --> 00:55:51,861 How could he do this to my girl? 807 00:55:54,861 --> 00:55:57,221 I have lost everything! 808 00:56:03,861 --> 00:56:06,381 Let go of me. 809 00:56:06,421 --> 00:56:07,901 My daughter, sir! 810 00:56:08,461 --> 00:56:10,061 Please let me see her, sir. 811 00:56:10,461 --> 00:56:11,461 Let go of me! 812 00:56:11,461 --> 00:56:13,061 Let me go! 813 00:56:13,501 --> 00:56:15,341 Tell them to leave me, sir! 814 00:56:19,661 --> 00:56:20,981 Tell them, sir. 815 00:56:21,421 --> 00:56:22,661 No one has seen anything, 816 00:56:22,941 --> 00:56:24,061 or heard anything. 817 00:56:25,101 --> 00:56:27,021 He keeps killing someone every three days, 818 00:56:27,141 --> 00:56:29,261 and we are just running behind, collecting bodies. 819 00:56:31,621 --> 00:56:32,901 Between this report and the last one, 820 00:56:32,981 --> 00:56:34,781 only the victim's name and date have changed. 821 00:56:37,901 --> 00:56:38,781 How, sir? 822 00:56:39,821 --> 00:56:40,901 Four murders. 823 00:56:40,941 --> 00:56:42,141 No difference at all. 824 00:56:42,901 --> 00:56:44,101 Like a photocopy. 825 00:56:45,661 --> 00:56:46,821 Sir... 826 00:56:47,061 --> 00:56:49,261 have you seen anything like this in all these years of your experience? 827 00:56:53,261 --> 00:56:54,261 Experience... 828 00:56:55,181 --> 00:56:56,021 Sir? 829 00:56:56,821 --> 00:56:59,141 Why are we assuming that the first murder in this case... 830 00:56:59,501 --> 00:57:01,341 is the killer's first murder? 831 00:57:12,101 --> 00:57:12,941 Sir? 832 00:57:13,101 --> 00:57:14,501 Check if there have been murders in the past 833 00:57:14,581 --> 00:57:16,381 similar to the ongoing killings. 834 00:57:16,501 --> 00:57:18,701 Both solved and unsolved. Immediately! 835 00:57:24,621 --> 00:57:27,821 Sir, I have collected all the case files in this office. 836 00:57:28,621 --> 00:57:29,501 Apart from these, 837 00:57:29,581 --> 00:57:32,581 reports of 236 strangulation cases from the past ten years 838 00:57:32,661 --> 00:57:33,941 are in our database. 839 00:57:34,821 --> 00:57:38,181 And among them, there are 105 cases in which, the victims are female. 840 00:58:39,981 --> 00:58:40,821 Sir! 841 00:58:41,181 --> 00:58:42,501 I remember reading in a book, 842 00:58:43,021 --> 00:58:44,301 that there are a few cases, 843 00:58:44,821 --> 00:58:46,141 where these killers stop killing suddenly, 844 00:58:46,301 --> 00:58:49,101 and then they resume after 20 or 30 years. 845 00:58:49,741 --> 00:58:50,821 Why would they do that? 846 00:58:53,061 --> 00:58:53,901 Distraction. 847 00:58:55,541 --> 00:58:57,541 The emotional feedback they get from killing... 848 00:58:58,621 --> 00:59:03,421 they must have received it from something else or someone else. 849 00:59:04,541 --> 00:59:06,061 That's why they would have stopped it. 850 00:59:07,021 --> 00:59:08,661 And when this something or someone is taken away, 851 00:59:09,021 --> 00:59:10,261 they start again. 852 00:59:11,741 --> 00:59:13,341 We need to go back another 20 years. 853 00:59:20,021 --> 00:59:23,141 DISTRICT CRIME RECORDS BUREAU TIRUCHIRAPALLI 854 00:59:30,141 --> 00:59:32,261 Sir, I am stepping out for tea. 855 00:59:32,541 --> 00:59:34,461 Will come back and pull out the remaining files. 856 01:00:11,741 --> 01:00:14,461 A lady by the name of Neema Mathew. This is in 1979. 857 01:00:15,261 --> 01:00:17,501 Cause of death, strangulation by rope. 858 01:00:20,901 --> 01:00:23,301 We got suspicious and dug deeper. 859 01:00:26,501 --> 01:00:28,061 It dates back to 1973. 860 01:00:34,461 --> 01:00:35,421 Within six years, 861 01:00:35,741 --> 01:00:36,901 nine murders, in total. 862 01:00:37,261 --> 01:00:38,861 All of them by strangulation. 863 01:00:49,181 --> 01:00:52,301 But all these nine murders were reported separately, sir. 864 01:00:52,901 --> 01:00:54,941 The last murder happened in 1979. 865 01:00:55,941 --> 01:00:57,581 There is nothing afterwards, sir. 866 01:00:59,061 --> 01:01:01,461 There's a difference between those cases and the ongoing murders, sir. 867 01:01:01,861 --> 01:01:04,821 All the victims in those cases were aged between 40 and 60. 868 01:01:05,341 --> 01:01:07,461 Like you said, back in 1973, 869 01:01:07,541 --> 01:01:09,061 the killer would have been 20-25 years of age. 870 01:01:09,421 --> 01:01:11,661 So, all of them were low-risk victims. 871 01:01:12,261 --> 01:01:13,381 Anything else? 872 01:01:13,621 --> 01:01:15,781 Sir, these files contain only the photos of the victims. 873 01:01:15,861 --> 01:01:17,741 There are no photographs of the crime scenes. 874 01:01:17,981 --> 01:01:21,021 There are reports of the hands being tied only in some cases. 875 01:01:21,621 --> 01:01:24,061 So, we don't have a clear picture of the M.O. 876 01:01:25,221 --> 01:01:26,661 But there is one connection, sir. 877 01:01:28,861 --> 01:01:30,261 Though all these murders have happened 878 01:01:30,301 --> 01:01:31,581 in different jurisdictions, 879 01:01:31,701 --> 01:01:34,141 they were all investigated by the same officer. 880 01:01:36,461 --> 01:01:38,341 Inspector John Sebastian. 881 01:01:40,021 --> 01:01:41,181 This is his address. 882 01:01:45,501 --> 01:01:46,781 I will go and meet him. 883 01:01:47,061 --> 01:01:47,941 - Veena, - Sir! 884 01:01:48,021 --> 01:01:50,501 check who else has worked on these cases. 885 01:01:50,701 --> 01:01:51,541 Yes, sir. 886 01:01:52,821 --> 01:01:54,741 Go through the case files once again. 887 01:01:55,021 --> 01:01:57,421 Check if you can spot any patterns or connections. 888 01:01:57,581 --> 01:01:58,461 Yes, sir. 889 01:02:52,141 --> 01:02:53,621 What kind of wound is this, Doctor? 890 01:02:54,901 --> 01:02:57,141 It's on all four bodies, and that too, at the same spot. 891 01:02:57,741 --> 01:03:00,421 This looks like a haematoma... 892 01:03:03,101 --> 01:03:04,581 Pressure point contusion, sir. 893 01:03:05,781 --> 01:03:07,021 Pressure point? 894 01:03:07,781 --> 01:03:09,141 Pull up a chair and sit. 895 01:03:10,541 --> 01:03:11,781 It's okay. You continue. 896 01:03:12,421 --> 01:03:13,221 Sir... 897 01:03:13,301 --> 01:03:15,741 There are 32 pressure points in our bodies. 898 01:03:16,421 --> 01:03:18,261 Depending on how you trigger them, 899 01:03:18,301 --> 01:03:20,501 the body responds in a particular way. 900 01:03:21,181 --> 01:03:22,541 You would have heard of reflexology, 901 01:03:22,621 --> 01:03:24,341 acupuncture and stuff, right? 902 01:03:25,061 --> 01:03:27,661 But if done the wrong way, it could have adverse effects. 903 01:03:28,221 --> 01:03:30,221 It's called a pressure point attack. 904 01:03:30,901 --> 01:03:31,821 Just a minute. 905 01:03:40,941 --> 01:03:41,941 This is why... 906 01:03:42,621 --> 01:03:44,781 if you locate the point and apply sufficient pressure, 907 01:03:44,861 --> 01:03:46,221 you can knock a person out. 908 01:03:46,501 --> 01:03:47,741 But it is temporary. 909 01:03:48,541 --> 01:03:50,021 10- 15 minutes? 910 01:03:50,061 --> 01:03:51,821 How could a person get to know about this? 911 01:03:51,941 --> 01:03:53,741 Just like how we got to know about it now. 912 01:03:54,981 --> 01:03:56,021 This would do now. 913 01:03:56,261 --> 01:03:57,181 But... 914 01:03:58,781 --> 01:04:00,341 what about 30 years back? 915 01:04:01,821 --> 01:04:03,501 Thirty years back? 916 01:04:04,901 --> 01:04:06,581 The only way is to refer to books! 917 01:04:37,541 --> 01:04:39,181 Is this Mr. Sebastian's house? 918 01:04:39,581 --> 01:04:40,461 Yes. 919 01:04:41,301 --> 01:04:42,301 Is he at home? 920 01:04:42,781 --> 01:04:44,341 He passed away several years back. 921 01:04:44,781 --> 01:04:45,861 What's the matter? 922 01:04:47,581 --> 01:04:48,501 You are? 923 01:04:49,981 --> 01:04:51,101 Kennedy. 924 01:04:51,781 --> 01:04:52,781 I am his son. 925 01:04:53,741 --> 01:04:55,101 May I know who you are? 926 01:04:56,261 --> 01:04:58,581 I got acquainted with him when he was at Ponmala Station. 927 01:04:59,021 --> 01:05:00,741 I got settled in Dubai after that. 928 01:05:01,341 --> 01:05:02,701 I came to Trichy on a business trip, 929 01:05:02,781 --> 01:05:04,021 so I thought I'd drop by and see him. 930 01:05:05,941 --> 01:05:06,981 Please come inside. 931 01:05:12,941 --> 01:05:15,021 All books published before 1979 932 01:05:15,061 --> 01:05:16,781 can be found in this section, sir. 933 01:05:31,301 --> 01:05:33,781 Did you work with my father? 934 01:05:34,221 --> 01:05:36,541 No. When I was a student, 935 01:05:36,821 --> 01:05:39,061 he had helped me a lot, financially. 936 01:05:41,781 --> 01:05:42,861 How did he die? 937 01:05:44,781 --> 01:05:46,261 [kettle whistling] 938 01:05:49,861 --> 01:05:50,821 Will you have some tea? 939 01:06:24,541 --> 01:06:25,461 Here. 940 01:06:26,901 --> 01:06:27,781 Thank you. 941 01:06:31,501 --> 01:06:32,781 Cardiac arrest. 942 01:06:36,021 --> 01:06:37,101 He was doing fine. 943 01:06:40,701 --> 01:06:44,021 I guess it is all part of God's plan. 944 01:06:48,621 --> 01:06:50,101 So, what do you do? 945 01:06:50,821 --> 01:06:52,061 Textile business. 946 01:06:52,341 --> 01:06:53,941 I owe a lot of it to sir. 947 01:07:00,901 --> 01:07:04,061 Did he pass away while he was in service? 948 01:07:04,301 --> 01:07:05,181 Yes. 949 01:07:06,341 --> 01:07:08,221 Must have been work stress. 950 01:07:10,301 --> 01:07:11,981 I just know that he was a cop. 951 01:07:14,381 --> 01:07:16,181 He never discussed work with me, 952 01:07:16,861 --> 01:07:18,261 and I never bothered to ask. 953 01:07:22,981 --> 01:07:25,261 There used to be a driver who was always with him... 954 01:07:52,101 --> 01:07:53,341 Sorry. What did you ask? 955 01:07:53,941 --> 01:07:56,741 How come you have so many photographs in your house? 956 01:07:57,861 --> 01:07:59,101 I clicked all of them. 957 01:08:00,301 --> 01:08:01,981 I am a professional photographer. 958 01:08:05,981 --> 01:08:09,141 I shot it during the temple festival over the Kaveri Bridge. 959 01:08:10,301 --> 01:08:11,381 It's really nice. 960 01:08:11,501 --> 01:08:13,981 Can you place it back exactly in the same spot? 961 01:08:20,341 --> 01:08:22,101 Can I see those photos? 962 01:08:45,181 --> 01:08:47,421 Do you still use film for photography? 963 01:08:49,781 --> 01:08:51,621 Once we get used to certain things, 964 01:08:52,821 --> 01:08:54,861 it is very difficult to get out of it. 965 01:09:05,581 --> 01:09:06,461 That's my son. 966 01:09:08,101 --> 01:09:09,541 He is studying in Delhi 967 01:09:11,421 --> 01:09:12,221 Your wife? 968 01:09:14,741 --> 01:09:15,781 She is no more. 969 01:09:17,461 --> 01:09:19,861 She passed away just three months back. 970 01:09:20,741 --> 01:09:21,741 I'm sorry. 971 01:09:22,381 --> 01:09:23,341 In fact, 972 01:09:24,821 --> 01:09:26,341 tomorrow is our wedding anniversary. 973 01:09:26,901 --> 01:09:28,781 Oh! How many years has it been? 974 01:09:30,581 --> 01:09:31,741 It's our 31st anniversary. 975 01:09:33,021 --> 01:09:34,861 We got married in 1979. 976 01:09:36,261 --> 01:09:38,181 The last murder happened in 1979. 977 01:09:38,581 --> 01:09:40,221 There is nothing afterwards. 978 01:09:41,421 --> 01:09:42,821 These killers stop killing suddenly, 979 01:09:42,861 --> 01:09:45,621 and then they resume after 20 or 30 years. 980 01:09:47,061 --> 01:09:48,061 Distraction. 981 01:09:48,541 --> 01:09:51,541 And when this something or someone is taken away, they start again. 982 01:09:56,581 --> 01:09:57,621 Have you found out? 983 01:09:59,861 --> 01:10:00,741 What? 984 01:10:01,461 --> 01:10:04,061 Have you found out where I am in this photo? 985 01:10:06,821 --> 01:10:08,501 Second row from the bottom, 986 01:10:08,581 --> 01:10:11,341 and the third person from the right. 987 01:10:15,221 --> 01:10:16,541 Even if you've found out, 988 01:10:16,781 --> 01:10:18,501 it is difficult to tell it is me, right? 989 01:10:40,261 --> 01:10:42,061 Sorry if I disturbed you. 990 01:10:42,341 --> 01:10:44,461 My mind gets disturbed only when I am by myself. 991 01:10:45,141 --> 01:10:47,221 Sometimes, it is good to have some company. 992 01:10:48,541 --> 01:10:49,541 See you, sir. 993 01:10:50,541 --> 01:10:51,941 - Excuse me. - Yeah? 994 01:10:53,301 --> 01:10:55,661 From the way you look or speak, 995 01:10:56,741 --> 01:10:58,421 you don't seem to be a businessman. 996 01:10:59,461 --> 01:11:00,861 You seem like a policeman. 997 01:11:03,261 --> 01:11:04,741 Don't forget to close the gate. 998 01:11:25,021 --> 01:11:26,301 [cell phone ringing] 999 01:11:29,981 --> 01:11:31,221 - Hello! - Sir! 1000 01:11:31,901 --> 01:11:33,381 The name of the person we're looking for is Kennedy. 1001 01:11:34,221 --> 01:11:36,621 I know. I was just talking to him. 1002 01:11:37,541 --> 01:11:38,861 We have our suspect. 1003 01:12:01,181 --> 01:12:02,661 What you're saying makes sense, Loganathan. 1004 01:12:02,701 --> 01:12:04,901 But how can I ask the magistrate for a warrant based on this? 1005 01:12:05,141 --> 01:12:06,861 I never asked for a warrant, sir. 1006 01:12:07,861 --> 01:12:09,581 A killer who is so clinical... 1007 01:12:10,221 --> 01:12:12,021 There's only a 50-50 chance that we'll find 1008 01:12:12,101 --> 01:12:13,661 any incriminating evidence in his house. 1009 01:12:14,221 --> 01:12:15,701 If we get it, it is fine. 1010 01:12:16,141 --> 01:12:17,021 But if we don't? 1011 01:12:17,861 --> 01:12:20,061 He will go into hiding or retreat into a shell. 1012 01:12:20,501 --> 01:12:23,781 We can't say how or where he would commit the next murder. 1013 01:12:24,421 --> 01:12:25,701 What do you suggest? 1014 01:12:26,301 --> 01:12:27,741 When I visited his house, 1015 01:12:28,021 --> 01:12:30,021 I noticed that the neighbouring house was vacant. 1016 01:12:32,061 --> 01:12:34,301 We need to watch him from inside that house. 1017 01:12:34,461 --> 01:12:36,901 There are only two exits to the street. 1018 01:12:36,981 --> 01:12:39,461 Our men will be watching at both exits. 1019 01:12:40,301 --> 01:12:42,981 If he's going out, the patrol will inform us about the direction 1020 01:12:43,381 --> 01:12:44,941 and follow his vehicle, 1021 01:12:45,101 --> 01:12:46,461 and we should enter his house. 1022 01:12:47,541 --> 01:12:48,701 How many people do you need this time? 1023 01:12:48,781 --> 01:12:50,341 Just a small team would do. 1024 01:12:51,301 --> 01:12:52,661 He should not get suspicious. 1025 01:12:53,581 --> 01:12:57,861 We need to stage it like someone is really moving into the house. 1026 01:12:59,261 --> 01:13:01,621 Better if it is someone who does not look like a cop. 1027 01:13:02,581 --> 01:13:04,781 Sir the owner has been briefed, and we have the keys. 1028 01:13:04,861 --> 01:13:05,661 So, no problem. 1029 01:13:12,861 --> 01:13:14,421 Any problem, sir? 1030 01:13:26,701 --> 01:13:28,181 Are you the new tenant? 1031 01:13:30,101 --> 01:13:30,981 Welcome. 1032 01:13:33,541 --> 01:13:34,701 [cell phone ringing] 1033 01:13:35,781 --> 01:13:36,621 Sorry. 1034 01:13:36,941 --> 01:13:38,781 - Yes, Freddy. - Good morning, Papa. 1035 01:13:38,861 --> 01:13:39,781 Where are you? 1036 01:13:39,861 --> 01:13:40,861 I just woke up. 1037 01:13:41,221 --> 01:13:43,341 I have come to the dining hall to eat something. 1038 01:13:55,821 --> 01:13:56,701 Prakash... 1039 01:13:57,181 --> 01:13:58,901 It is the same routine as last night, sir. 1040 01:13:59,061 --> 01:14:00,581 He's cleaning his room after dinner. 1041 01:14:01,301 --> 01:14:02,221 Okay. 1042 01:14:02,461 --> 01:14:03,461 Be alert. 1043 01:14:03,541 --> 01:14:04,861 He may leave any minute. 1044 01:14:05,021 --> 01:14:05,901 Yes, sir. 1045 01:14:07,061 --> 01:14:07,901 Hey! 1046 01:14:07,941 --> 01:14:10,181 This is my house! You can get the hell out if you want! 1047 01:14:10,621 --> 01:14:11,461 I am leaving. 1048 01:14:11,541 --> 01:14:12,581 I am leaving for good. 1049 01:14:12,741 --> 01:14:14,141 - You can be at peace. - Just shut up, will you? 1050 01:14:14,221 --> 01:14:15,821 I am sick and tired of your bickering. 1051 01:14:16,541 --> 01:14:18,381 Just go ahead and break everything. 1052 01:14:18,421 --> 01:14:20,101 I have already wasted enough money on you. 1053 01:14:20,221 --> 01:14:21,701 It's my bloody fate that I'm stuck with you. 1054 01:14:21,741 --> 01:14:24,381 Hey! Won't you ever listen? Won't you listen? 1055 01:14:25,021 --> 01:14:26,861 [glass shattering] 1056 01:14:28,221 --> 01:14:29,341 I'll kill you! 1057 01:14:29,941 --> 01:14:31,901 Shut up! Shut your bloody mouth! 1058 01:14:32,741 --> 01:14:35,181 Don't you dare touch my phone again! 1059 01:14:35,221 --> 01:14:37,261 Always suspecting me of something... 1060 01:14:45,421 --> 01:14:46,821 Sir, he is leaving in his car. 1061 01:14:49,141 --> 01:14:50,101 Which side? 1062 01:14:54,341 --> 01:14:55,261 Stand by. 1063 01:15:00,181 --> 01:15:01,421 Sir, he's coming towards the patrol vehicle. 1064 01:15:01,461 --> 01:15:03,461 Patrol, come in. 1065 01:15:03,861 --> 01:15:04,781 Patrol, come in. 1066 01:15:05,581 --> 01:15:06,981 What can I do? 1067 01:15:07,621 --> 01:15:09,661 These assholes keep putting me on night shifts. 1068 01:15:09,741 --> 01:15:12,181 - Patrol, come in. - Shall I come there? 1069 01:15:12,861 --> 01:15:14,821 Why don't you show me this affection during the day? 1070 01:15:14,861 --> 01:15:16,821 - There's a time for everything! - Hey, Bala! 1071 01:15:17,341 --> 01:15:18,421 - Come here! - Yes. 1072 01:15:20,861 --> 01:15:21,981 Come on, man! 1073 01:15:24,821 --> 01:15:26,821 Bring your wife along for duty from tomorrow! 1074 01:15:29,141 --> 01:15:33,581 [engine starts, stops] 1075 01:15:43,141 --> 01:15:44,501 Sir, shall I go in? 1076 01:15:45,781 --> 01:15:47,021 These guys have messed up. 1077 01:15:48,901 --> 01:15:51,021 It's risky if you go in before we know where he is. 1078 01:15:51,461 --> 01:15:53,021 - Stand by. - Okay, sir. 1079 01:16:01,781 --> 01:16:03,421 Sir, the suspect's vehicle has been spotted 1080 01:16:03,501 --> 01:16:05,181 at the North D railway crossing. 1081 01:16:05,341 --> 01:16:06,621 The Patrol SI has called it in. 1082 01:16:06,701 --> 01:16:08,141 I need that SI's contact number. 1083 01:16:14,741 --> 01:16:17,861 [cell phone ringing] 1084 01:16:18,461 --> 01:16:19,741 Palanisamy speaking, sir. 1085 01:16:19,861 --> 01:16:21,261 This is the Crime Branch SP. 1086 01:16:21,341 --> 01:16:23,501 Sir, I was waiting for your call. 1087 01:16:23,941 --> 01:16:26,821 The car you're looking for is here, at the level crossing. 1088 01:16:26,901 --> 01:16:28,141 Okay. Go to his car. 1089 01:16:28,501 --> 01:16:29,421 Sir... 1090 01:16:29,501 --> 01:16:30,661 it is just me here. 1091 01:16:30,861 --> 01:16:32,101 I am here at the spot. 1092 01:16:33,261 --> 01:16:34,461 You won't get hurt. 1093 01:16:34,541 --> 01:16:35,701 Just do as I say. 1094 01:17:09,541 --> 01:17:11,261 Check if there's anything in his car. 1095 01:17:19,221 --> 01:17:20,541 Ask him where he's coming from. 1096 01:17:20,661 --> 01:17:21,901 Where are you coming from, sir? 1097 01:17:23,061 --> 01:17:24,181 I had gone to a movie. 1098 01:17:24,621 --> 01:17:25,661 Which theatre? 1099 01:17:26,341 --> 01:17:27,221 Kaveri. 1100 01:17:27,901 --> 01:17:29,181 Ask him to show the ticket. 1101 01:17:29,341 --> 01:17:30,581 Do you have the ticket? 1102 01:17:44,421 --> 01:17:45,661 Do you have it or not ? 1103 01:17:55,821 --> 01:17:57,261 Sorry. It's crumpled. 1104 01:18:02,341 --> 01:18:04,581 Ask him to open the trunk and come behind the car. 1105 01:18:05,901 --> 01:18:07,781 Sir, please open the trunk of your car. 1106 01:18:28,461 --> 01:18:30,301 There's nothing inside, sir. 1107 01:18:31,061 --> 01:18:33,221 Even the show timing on the ticket seems to be legit. 1108 01:18:33,421 --> 01:18:35,061 He could have bought the ticket and gone out, right? 1109 01:18:37,821 --> 01:18:39,781 Palani, have you seen that film? 1110 01:18:40,381 --> 01:18:41,381 Yes, sir. 1111 01:18:42,141 --> 01:18:43,941 Was there anything different in that film? 1112 01:18:44,061 --> 01:18:46,941 Something you'd know only if you've seen the film. 1113 01:18:51,981 --> 01:18:53,781 Sir, there were no fights in the film. 1114 01:18:55,701 --> 01:18:57,221 Palani, go to him... 1115 01:18:57,741 --> 01:19:00,061 and don't ask if there were any fights in the film. 1116 01:19:00,301 --> 01:19:02,181 Talk to him like there were fights in the film. 1117 01:19:17,261 --> 01:19:18,341 How was the movie? 1118 01:19:19,821 --> 01:19:21,021 It was okay. Not bad. 1119 01:19:21,701 --> 01:19:22,781 What are you saying, sir? 1120 01:19:22,861 --> 01:19:25,701 The movie had amazing fights. They literally kicked up a storm. 1121 01:19:25,821 --> 01:19:27,101 And you're saying it's not bad? 1122 01:19:33,661 --> 01:19:35,861 Did you watch the climax fight or not? 1123 01:19:41,821 --> 01:19:43,541 Did you actually watch the movie? 1124 01:19:56,541 --> 01:19:57,741 Sir, I am asking you! 1125 01:19:59,101 --> 01:20:00,501 There were no fights in the film. 1126 01:20:01,661 --> 01:20:02,701 [train horn honking] 1127 01:20:16,781 --> 01:20:17,621 Let him go. 1128 01:20:19,781 --> 01:20:20,701 Yeah, that's right. 1129 01:20:21,501 --> 01:20:23,341 I confused it with some other film. 1130 01:20:24,861 --> 01:20:25,741 You may leave. 1131 01:20:34,261 --> 01:20:36,541 Sir, looks like he has seen the film, sir. 1132 01:20:37,541 --> 01:20:38,461 He said it correctly. 1133 01:20:39,101 --> 01:20:40,821 There is no guarantee that he saw it today. 1134 01:20:48,821 --> 01:20:49,661 Sir? 1135 01:20:49,701 --> 01:20:51,061 Enter the house and begin the search. 1136 01:20:51,221 --> 01:20:52,301 I am tailing him! 1137 01:20:52,981 --> 01:20:54,981 I'll tell you when he reaches near the house. Leave immediately. 1138 01:20:55,181 --> 01:20:56,061 Quick! 1139 01:20:56,501 --> 01:20:57,341 Sir! 1140 01:22:36,221 --> 01:22:38,101 - Sir? - Leave the house immediately. 1141 01:22:39,021 --> 01:22:40,261 He is very close! Get out! 1142 01:24:01,581 --> 01:24:03,221 - Sir? - Did you find anything? 1143 01:24:03,701 --> 01:24:05,221 As far as I looked, nothing. 1144 01:24:06,661 --> 01:24:08,541 He has not been in the house for the past 3.5 hours, sir. 1145 01:24:08,621 --> 01:24:09,621 Where was he, sir? 1146 01:24:31,621 --> 01:24:35,901 Mom.. 1147 01:24:44,301 --> 01:24:45,221 Sir? 1148 01:24:46,061 --> 01:24:46,981 Sir! 1149 01:24:47,781 --> 01:24:48,621 Sir! 1150 01:24:49,421 --> 01:24:50,741 The killer has been caught, sir. 1151 01:24:58,941 --> 01:25:00,901 They've caught him at a police checkpost 1152 01:25:00,941 --> 01:25:02,981 a few kilometres from the crime scene, sir. 1153 01:25:03,301 --> 01:25:05,461 He had the victim's jewels, 1154 01:25:05,581 --> 01:25:08,701 and they have confirmed multiple prints on the body! 1155 01:25:08,821 --> 01:25:10,221 This is ridiculous, sir. 1156 01:25:11,141 --> 01:25:13,061 He could have taken the jewels after the death, right? 1157 01:25:13,141 --> 01:25:15,101 There were no thefts in the previous murders! 1158 01:25:15,541 --> 01:25:18,021 - And the fingerprints... - He has confessed, sir. 1159 01:25:20,461 --> 01:25:22,501 He has confessed to having committed all the murders. 1160 01:25:22,941 --> 01:25:25,981 [overlapping chatter] 1161 01:25:33,941 --> 01:25:35,061 [siren wailing] 1162 01:25:39,661 --> 01:25:43,061 Sir, this case is not with our department anymore. 1163 01:25:43,901 --> 01:25:46,661 You both have been ordered to return to Chennai. 1164 01:25:51,901 --> 01:25:52,701 What's up? 1165 01:25:53,261 --> 01:25:54,301 Have you not left yet? 1166 01:25:56,141 --> 01:25:57,941 Please step aside. You are blocking the way. 1167 01:25:58,501 --> 01:25:59,381 Let's go! 1168 01:26:03,661 --> 01:26:05,661 What will they do if there is another murder, sir? 1169 01:26:05,821 --> 01:26:07,141 The police get to decide what they report. 1170 01:26:07,341 --> 01:26:08,901 But how will they build the case in the court? 1171 01:26:08,981 --> 01:26:11,101 I will be surprised if this guy makes it to the court. 1172 01:26:14,741 --> 01:26:17,861 The accused in the Trichy serial killer case, Ravikumar, 1173 01:26:17,941 --> 01:26:21,501 attempted suicide at the High Court, 1174 01:26:21,661 --> 01:26:22,781 following which he was admitted 1175 01:26:22,861 --> 01:26:24,341 to the Thillai Nagar Government Hospital. 1176 01:26:24,421 --> 01:26:26,461 He was under intensive care for the whole night 1177 01:26:26,501 --> 01:26:29,061 and passed away early in the morning today. 1178 01:26:29,581 --> 01:26:33,821 Investigating officers are seeking permission to examine his body... 1179 01:27:00,221 --> 01:27:02,541 We shouldn't leave, sir. We must do something. 1180 01:27:03,821 --> 01:27:04,821 I spoke to the ADGP. 1181 01:27:05,661 --> 01:27:07,101 Only you are leaving for Chennai. 1182 01:27:07,581 --> 01:27:08,541 I will be here. 1183 01:27:09,061 --> 01:27:10,141 I won't spare him. 1184 01:27:11,661 --> 01:27:12,861 I am staying with you, sir. 1185 01:27:13,221 --> 01:27:14,141 Don't be stupid. 1186 01:27:15,501 --> 01:27:17,221 You have just joined the force. 1187 01:27:17,501 --> 01:27:19,341 There will be tribunals and inquiries, 1188 01:27:19,861 --> 01:27:21,381 and you won't be able to handle it. 1189 01:27:22,301 --> 01:27:23,941 I don't mind losing my job, sir. 1190 01:27:25,661 --> 01:27:27,061 There can't be another loss of life. 1191 01:27:35,261 --> 01:27:37,061 Are you going to Kennedy's house now? 1192 01:27:40,061 --> 01:27:41,661 Even if we solve the case now, 1193 01:27:41,821 --> 01:27:43,981 our department won't be credited for it, right? 1194 01:27:45,621 --> 01:27:46,541 That's correct. 1195 01:27:47,061 --> 01:27:47,861 But... 1196 01:27:48,021 --> 01:27:51,541 when we do our work well, respect will follow... 1197 01:27:51,821 --> 01:27:53,261 Someone I know had told me that. 1198 01:27:57,741 --> 01:27:58,941 When will your work be over? 1199 01:28:00,181 --> 01:28:01,581 In another two-three days. 1200 01:28:02,101 --> 01:28:03,781 Call me if you need anything. 1201 01:28:04,221 --> 01:28:05,141 Definitely. 1202 01:28:06,221 --> 01:28:07,101 Bye. 1203 01:28:24,061 --> 01:28:25,661 Is it very evident that I am scared? 1204 01:28:30,101 --> 01:28:32,541 I never wanted to become a police officer, sir. 1205 01:28:33,501 --> 01:28:34,621 It was my father's dream. 1206 01:28:35,861 --> 01:28:37,741 In fact, it was my entire family's dream. 1207 01:28:41,461 --> 01:28:42,701 In our backyard, 1208 01:28:43,421 --> 01:28:44,781 there is a mango tree. 1209 01:28:45,421 --> 01:28:46,901 It's a huge tree. 1210 01:28:48,621 --> 01:28:50,381 One day, I threw a stone at the tree 1211 01:28:50,821 --> 01:28:52,141 trying to hit one of the fruits. 1212 01:28:53,461 --> 01:28:54,741 I did not know then 1213 01:28:55,221 --> 01:28:57,261 that there was a thief hiding in the tree. 1214 01:28:57,621 --> 01:28:58,901 He fell down, screaming. 1215 01:28:59,741 --> 01:29:01,021 And it all started then. 1216 01:29:01,341 --> 01:29:03,221 Wherever I went and whoever I met, 1217 01:29:03,381 --> 01:29:05,421 they said, the kid caught a criminal at the age of ten, 1218 01:29:05,501 --> 01:29:07,221 he is going to become a great cop. 1219 01:29:08,141 --> 01:29:09,821 I sort of got trapped in that image, sir. 1220 01:29:12,101 --> 01:29:13,821 Within the four walls of the Academy, 1221 01:29:14,181 --> 01:29:15,741 I managed somehow. 1222 01:29:16,901 --> 01:29:17,781 But this? 1223 01:29:19,421 --> 01:29:20,541 This is different, sir. 1224 01:29:21,141 --> 01:29:22,501 I am always anxious. 1225 01:29:22,541 --> 01:29:23,901 [inhales deeply] 1226 01:29:26,181 --> 01:29:29,701 I keep wondering if I am really fit to be a cop. 1227 01:29:30,341 --> 01:29:31,381 I don't know, sir. 1228 01:29:33,301 --> 01:29:35,421 It does not matter why one chooses to become a cop. 1229 01:29:36,141 --> 01:29:38,661 What one does after becoming a cop is what matters. 1230 01:29:39,821 --> 01:29:41,061 You have put your job on the line to stay back 1231 01:29:41,141 --> 01:29:42,181 and do the right thing. 1232 01:29:43,861 --> 01:29:46,101 I don't know of any other cop who would have done this. 1233 01:29:51,781 --> 01:29:52,821 Being scared does not make one a coward. 1234 01:29:54,861 --> 01:29:57,381 A coward is the one who runs away when he is scared. 1235 01:29:58,741 --> 01:29:59,781 You are not a coward. 1236 01:30:02,181 --> 01:30:03,061 Understood? 1237 01:30:44,821 --> 01:30:46,661 We can't lose sight of him this time. 1238 01:30:47,381 --> 01:30:49,261 Go inside, pretending to buy something. 1239 01:31:19,061 --> 01:31:19,941 Hello! 1240 01:31:21,221 --> 01:31:22,061 Hello, sir. 1241 01:31:22,261 --> 01:31:24,581 Sorry. I never got a chance to meet you. 1242 01:31:25,701 --> 01:31:26,621 Kennedy. 1243 01:31:28,701 --> 01:31:29,541 Raghav. 1244 01:31:30,301 --> 01:31:32,781 Looks like you are searching for something. 1245 01:31:34,101 --> 01:31:36,101 I was just figuring out what to buy for dinner. 1246 01:31:36,261 --> 01:31:37,741 You don't have to buy anything. 1247 01:31:38,101 --> 01:31:40,101 We are having dinner together at my place. 1248 01:31:40,181 --> 01:31:41,261 No, sir. Why take the trouble... 1249 01:31:41,341 --> 01:31:42,861 - [cell phone ringing] - One minute. 1250 01:31:45,341 --> 01:31:46,261 It's my son. 1251 01:31:47,781 --> 01:31:49,581 - Yes, Freddy. - Hi, Papa. 1252 01:31:49,701 --> 01:31:51,661 - Did you get the parcel? - Yes. 1253 01:31:51,861 --> 01:31:53,501 Don't waste the food, okay? 1254 01:31:53,581 --> 01:31:54,501 Sure, Papa. 1255 01:31:54,661 --> 01:31:56,301 And yeah, my results are out. 1256 01:31:56,541 --> 01:31:59,741 - How much did you score? - 91%, Papa. 1257 01:31:59,861 --> 01:32:01,421 Oh! That's fantastic! 1258 01:32:01,501 --> 01:32:02,541 Thanks, Papa. 1259 01:32:02,781 --> 01:32:04,301 So, what are you doing? 1260 01:32:04,701 --> 01:32:05,621 Nothing, son. 1261 01:32:06,261 --> 01:32:08,261 We have a guest at our house. 1262 01:32:08,821 --> 01:32:10,101 I am just chatting with him. 1263 01:32:10,501 --> 01:32:11,501 Okay. 1264 01:32:11,701 --> 01:32:13,741 Call me as soon as you reach the hostel. 1265 01:32:13,781 --> 01:32:14,981 - Sure, Papa. - Okay? 1266 01:32:14,981 --> 01:32:16,381 - Okay. Bye. - Okay, bye. 1267 01:32:18,901 --> 01:32:19,981 Shall we leave? 1268 01:32:20,541 --> 01:32:23,501 - Why take the trouble, sir? - I insist. 1269 01:32:24,541 --> 01:32:27,301 In fact, after a long time, I feel really happy today. 1270 01:32:28,261 --> 01:32:30,021 Will be a shame to celebrate it alone! 1271 01:32:31,741 --> 01:32:32,821 Please come, Raghav. 1272 01:32:33,621 --> 01:32:35,261 I am not going to eat you. 1273 01:33:34,541 --> 01:33:35,501 Please close the door. 1274 01:33:38,741 --> 01:33:39,581 Okay. 1275 01:33:47,541 --> 01:33:48,541 Can you please lock it? 1276 01:34:20,661 --> 01:34:22,181 Would you mind cutting the vegetables? 1277 01:34:24,221 --> 01:34:25,141 Okay, I'll do it. 1278 01:34:30,901 --> 01:34:32,301 Do you need something to drink? 1279 01:34:32,781 --> 01:34:34,581 No. Just water would be fine. 1280 01:34:34,941 --> 01:34:37,221 If you want cold water, it's in the fridge. 1281 01:35:00,821 --> 01:35:02,741 You look a lot like my son. 1282 01:35:04,021 --> 01:35:06,501 I guess that's why I have taken an immediate liking to you. 1283 01:35:13,301 --> 01:35:16,301 The food will be ready in 15 minutes. Let's chat over dinner. 1284 01:35:17,141 --> 01:35:18,061 Sir! 1285 01:35:19,341 --> 01:35:20,301 Where's the toilet? 1286 01:35:20,741 --> 01:35:21,661 In the backyard. 1287 01:36:43,021 --> 01:36:45,981 Sir, in 1979, a lady called Neema Mathew... 1288 01:36:48,461 --> 01:36:49,501 [door opens] 1289 01:37:09,261 --> 01:37:10,261 Who are you? 1290 01:37:11,861 --> 01:37:12,861 Police! 1291 01:37:14,701 --> 01:37:15,621 [doorbell rings] 1292 01:37:33,261 --> 01:37:34,261 Do you remember me? 1293 01:37:35,021 --> 01:37:35,861 Tell me. 1294 01:37:37,701 --> 01:37:39,661 What are you doing here at this time of the day? 1295 01:37:39,941 --> 01:37:40,901 May I come in? 1296 01:37:43,101 --> 01:37:44,661 Is there anyone else in the house? 1297 01:37:45,501 --> 01:37:46,941 No, it is just me. 1298 01:37:55,341 --> 01:37:56,821 I have some important work. 1299 01:37:57,301 --> 01:37:58,461 Can we meet later? 1300 01:38:06,221 --> 01:38:07,101 [door unlocks] 1301 01:38:37,181 --> 01:38:38,261 Where did you find this? 1302 01:38:39,461 --> 01:38:40,501 Behind that, sir. 1303 01:39:08,541 --> 01:39:09,621 Who are these women? 1304 01:39:11,981 --> 01:39:15,301 These are all the pictures clicked by me! 1305 01:39:18,421 --> 01:39:20,261 I am asking about the women in these pictures! 1306 01:39:20,741 --> 01:39:21,701 I don't know. 1307 01:39:23,221 --> 01:39:24,781 You don't know who Neema Mathew is? 1308 01:39:25,861 --> 01:39:27,741 [cell phone ringing] 1309 01:39:40,181 --> 01:39:42,261 - It's my son. - Shall we ask your son, then? 1310 01:39:42,661 --> 01:39:43,661 No. 1311 01:39:43,741 --> 01:39:45,101 No! 1312 01:39:48,341 --> 01:39:49,501 I will tell you. 1313 01:39:51,661 --> 01:39:53,141 I need to talk to my son. 1314 01:39:53,901 --> 01:39:55,701 If I don't answer, he will start worrying. 1315 01:40:00,581 --> 01:40:01,421 Papa! 1316 01:40:04,261 --> 01:40:05,061 What is it, Freddy? 1317 01:40:05,141 --> 01:40:07,581 I have reached the hostel. Just wanted to inform you. 1318 01:40:08,541 --> 01:40:09,701 Did you have dinner, son? 1319 01:40:09,861 --> 01:40:11,861 No, Papa. I am yet to have dinner. 1320 01:40:12,301 --> 01:40:13,341 How about you? 1321 01:40:14,301 --> 01:40:15,741 Yes, I did. 1322 01:40:16,701 --> 01:40:17,901 Go to bed on time, okay? 1323 01:40:18,301 --> 01:40:19,221 Sure, Papa. 1324 01:40:19,301 --> 01:40:20,541 I'll go to bed after dinner. 1325 01:40:20,661 --> 01:40:21,901 You, too, have a good sleep. 1326 01:40:22,181 --> 01:40:23,181 Good night! 1327 01:40:24,581 --> 01:40:25,381 Papa? 1328 01:40:25,461 --> 01:40:26,621 Good night, son. 1329 01:40:26,701 --> 01:40:29,381 Okay, Papa. Bye. Will call you in the morning. 1330 01:40:29,781 --> 01:40:31,021 - Freddy? - [call disconnects] 1331 01:40:31,141 --> 01:40:32,181 Freddy? 1332 01:40:32,981 --> 01:40:33,981 Hey! 1333 01:40:34,941 --> 01:40:36,061 Tell me now! 1334 01:40:38,581 --> 01:40:39,941 I love my son. He is my everything. 1335 01:40:41,661 --> 01:40:43,061 And he too loves me. 1336 01:40:44,661 --> 01:40:45,581 But... 1337 01:40:46,861 --> 01:40:49,461 what I had with my father was something very different. 1338 01:40:52,301 --> 01:40:53,901 All these women died... 1339 01:40:55,541 --> 01:40:56,421 because of him. 1340 01:41:11,141 --> 01:41:13,141 You're so grown-a**! 1341 01:41:15,581 --> 01:41:18,341 Don't you know how to serve it without spilling? 1342 01:41:21,661 --> 01:41:23,781 How many times do I have to teach you? 1343 01:41:32,181 --> 01:41:33,061 Clean it! 1344 01:41:39,261 --> 01:41:41,581 Everything had to be perfect for my father. 1345 01:41:43,021 --> 01:41:43,901 Not enough! 1346 01:41:45,501 --> 01:41:46,301 More! 1347 01:41:57,981 --> 01:41:58,981 Not enough! 1348 01:41:59,501 --> 01:42:00,501 More! 1349 01:42:00,621 --> 01:42:01,621 Not enough! 1350 01:42:01,981 --> 01:42:02,821 More! 1351 01:42:03,101 --> 01:42:04,101 Not enough! 1352 01:42:04,861 --> 01:42:05,861 More! 1353 01:42:06,061 --> 01:42:07,061 Clean it! 1354 01:42:07,141 --> 01:42:08,261 More! 1355 01:42:08,301 --> 01:42:09,461 Not enough! 1356 01:42:10,901 --> 01:42:12,861 More! Not enough! 1357 01:42:21,061 --> 01:42:22,101 [whimpers] 1358 01:42:23,501 --> 01:42:25,021 However hard I tried, 1359 01:42:25,701 --> 01:42:28,861 I was never able to meet my father's standards of perfection. 1360 01:42:31,501 --> 01:42:32,461 [screams in pain] 1361 01:42:35,301 --> 01:42:36,821 There was a deep seeded fear in me... 1362 01:42:36,901 --> 01:42:37,861 Ice! 1363 01:42:37,941 --> 01:42:40,901 ...because I couldn't tell when he was going to hit me next 1364 01:42:40,981 --> 01:42:41,981 and for what reason! 1365 01:42:52,261 --> 01:42:55,221 I tried my best not to stay at home. 1366 01:43:13,021 --> 01:43:15,781 Madam! Please madam! 1367 01:43:15,861 --> 01:43:16,821 - Hey! - Don't tell my father. 1368 01:43:16,821 --> 01:43:18,261 - Hey! Let go of me! - Please, I'm begging you. 1369 01:43:18,301 --> 01:43:21,341 You have the nerve to bunk your classes and smoke a beedi! 1370 01:43:21,381 --> 01:43:23,421 Madam... please, madam! 1371 01:43:23,501 --> 01:43:24,581 I'm going straight to your father. 1372 01:43:24,661 --> 01:43:25,541 Only then will you learn your lesson. 1373 01:43:25,581 --> 01:43:26,781 Madam! Please listen to me! 1374 01:43:26,821 --> 01:43:28,181 Madam! Please don't! 1375 01:43:28,701 --> 01:43:29,541 [screams] Madam! 1376 01:43:30,941 --> 01:43:31,941 Madam! 1377 01:43:45,021 --> 01:43:45,821 Madam... 1378 01:43:49,901 --> 01:43:53,061 I committed that murder out of fear. 1379 01:44:05,501 --> 01:44:06,541 [horn honks] 1380 01:44:18,981 --> 01:44:19,901 Sir... 1381 01:44:20,141 --> 01:44:21,661 Could it be 'Mutta' Ravi's gang? 1382 01:44:21,861 --> 01:44:23,181 Don't make me swear at you! 1383 01:44:23,541 --> 01:44:25,461 What is the connection between Ravi and this lady? 1384 01:44:25,861 --> 01:44:27,501 I can come up with 100 other names like Ravi. 1385 01:44:27,941 --> 01:44:29,501 How many of them would you interrogate? 1386 01:44:30,701 --> 01:44:32,461 We don't know the motive of the killer. 1387 01:44:33,021 --> 01:44:34,381 There is no evidence, no witness. 1388 01:44:34,861 --> 01:44:36,101 Where do we even begin? 1389 01:44:42,541 --> 01:44:44,261 There is no way we are catching this guy. 1390 01:44:45,541 --> 01:44:47,061 This case is going to go cold. 1391 01:45:11,661 --> 01:45:15,421 For the first time in my life, I had a good night's sleep. 1392 01:45:45,181 --> 01:45:46,421 [cheering] 1393 01:45:46,501 --> 01:45:48,141 I was happy for a few days. 1394 01:45:51,901 --> 01:45:53,301 Just for a few days. 1395 01:46:02,621 --> 01:46:04,381 And then, my father started again. 1396 01:46:05,781 --> 01:46:07,221 I couldn't sleep. 1397 01:46:07,501 --> 01:46:08,661 It was not so much the pain 1398 01:46:08,701 --> 01:46:11,141 but the anger I harboured against my father. 1399 01:46:31,301 --> 01:46:33,261 As long as they don't find the evidence or witness 1400 01:46:33,341 --> 01:46:35,421 to prove my presence at the crime spot... 1401 01:46:36,861 --> 01:46:40,141 and as long as I had no connection to the victims... 1402 01:46:41,821 --> 01:46:44,461 I knew my father stood no chance of catching me! 1403 01:47:01,261 --> 01:47:05,861 And then, whenever my father's abuse got too much to handle... 1404 01:47:12,861 --> 01:47:15,101 But I did not like the sight of blood. 1405 01:47:15,461 --> 01:47:18,621 In fact, I did not like the act of killing. 1406 01:47:19,181 --> 01:47:20,661 I felt disgusted by it. 1407 01:47:23,341 --> 01:47:24,981 There's nothing more horrific 1408 01:47:25,221 --> 01:47:28,461 than looking into the eyes of someone just before they die. 1409 01:47:29,141 --> 01:47:30,261 This way, 1410 01:47:30,541 --> 01:47:32,381 I did not have to look into their eyes. 1411 01:47:35,541 --> 01:47:38,501 There was always something I learned from every murder. 1412 01:47:47,981 --> 01:47:49,301 I began to evolve. 1413 01:48:05,301 --> 01:48:06,221 Careful, sir. 1414 01:48:06,501 --> 01:48:08,821 [indistinct chatter] 1415 01:48:10,021 --> 01:48:13,141 Though I felt happy seeing my father crumbling bit by bit, 1416 01:48:13,501 --> 01:48:18,381 the guilt of taking innocent lives was tormenting me. 1417 01:48:20,341 --> 01:48:23,861 But I didn't have any other option to save myself from my father. 1418 01:48:32,981 --> 01:48:35,901 I wondered how I should seek forgiveness. 1419 01:48:46,421 --> 01:48:48,581 My father could not take the pressure. 1420 01:48:49,101 --> 01:48:51,741 He requested transfers and kept moving from station to station. 1421 01:48:52,221 --> 01:48:54,181 But he never changed. 1422 01:48:55,421 --> 01:48:56,741 There were times I have wondered 1423 01:48:56,821 --> 01:48:58,581 if it would have been better to just kill my father 1424 01:48:58,661 --> 01:49:00,821 instead of killing so many people. 1425 01:49:01,341 --> 01:49:02,341 But I couldn't. 1426 01:49:02,661 --> 01:49:03,701 I was so scared! 1427 01:49:04,181 --> 01:49:06,221 But one day, I felt that resolve. 1428 01:49:11,821 --> 01:49:13,261 Call a doctor! 1429 01:49:29,221 --> 01:49:30,981 From the day I began till today... 1430 01:49:32,141 --> 01:49:33,341 There's not been a single day 1431 01:49:33,421 --> 01:49:35,141 when I haven't asked for their forgiveness. 1432 01:49:38,701 --> 01:49:40,941 Do you understand why I did all this? 1433 01:49:43,581 --> 01:49:46,741 Or else, my father would have killed me, inch by inch. 1434 01:49:46,901 --> 01:49:48,981 - You... - [Kennedy whimpers] 1435 01:49:51,301 --> 01:49:53,301 You narrate your stupid sob stories, 1436 01:49:53,501 --> 01:49:55,661 and then expect a shoulder to cry on? 1437 01:49:55,821 --> 01:49:56,821 Tell me! 1438 01:50:01,981 --> 01:50:03,341 Please let me go. 1439 01:50:04,301 --> 01:50:05,461 For my son! 1440 01:50:06,061 --> 01:50:06,901 Please! 1441 01:50:08,621 --> 01:50:09,621 Please! 1442 01:50:10,261 --> 01:50:12,501 Do you even understand why I did all this? 1443 01:50:12,581 --> 01:50:15,261 My intention is to enjoy your soul leaving your body. 1444 01:50:17,021 --> 01:50:19,301 I did not like the act of killing. 1445 01:50:19,341 --> 01:50:20,701 I felt disgusted by it. 1446 01:50:22,261 --> 01:50:25,981 I do not have any sense of empathy. 1447 01:50:26,861 --> 01:50:31,701 The guilt of taking innocent lives began tormenting me. 1448 01:50:31,901 --> 01:50:32,741 Sir... 1449 01:50:33,741 --> 01:50:34,781 Sir, something is off. 1450 01:50:36,781 --> 01:50:39,901 Sir, these photos were all clicked 30 years back. 1451 01:50:44,341 --> 01:50:47,061 Why am I pulling your hair back and tying it to your wrists? 1452 01:50:47,661 --> 01:50:48,541 Eye-contact. 1453 01:50:49,661 --> 01:50:53,221 There's nothing more horrific than looking into their eyes. 1454 01:50:55,181 --> 01:50:57,581 Why would he want to kill anyone after his father's death? 1455 01:50:59,581 --> 01:51:02,021 So, the guy caught by the police... is he not the killer? 1456 01:51:05,781 --> 01:51:07,861 And the newscast today about his death? 1457 01:51:09,821 --> 01:51:11,101 Where are you coming from? 1458 01:51:11,341 --> 01:51:12,381 I am coming back from a movie. 1459 01:51:12,621 --> 01:51:15,701 He passed away early in the morning today, at the hospital. 1460 01:51:17,461 --> 01:51:20,381 After a long time, I feel really happy today. 1461 01:51:20,941 --> 01:51:23,261 He is not our guy, sir! 1462 01:51:24,981 --> 01:51:25,901 So... 1463 01:51:26,461 --> 01:51:28,341 you are not here because of his confession? 1464 01:51:29,221 --> 01:51:30,301 What are you blabbering? 1465 01:51:31,061 --> 01:51:32,181 I will kill you! 1466 01:51:32,941 --> 01:51:34,941 Hey! Whom are you talking about? 1467 01:51:37,421 --> 01:51:38,341 I'm asking you! 1468 01:51:42,341 --> 01:51:43,461 Listen! 1469 01:51:44,181 --> 01:51:46,781 I can make sure your son does not know about any of this! 1470 01:51:48,381 --> 01:51:49,581 What do you know? 1471 01:51:51,181 --> 01:51:53,541 I don't want my son to see me go to jail. 1472 01:51:55,181 --> 01:51:56,421 Kill me! 1473 01:51:58,341 --> 01:51:59,821 But it should look like an accident. 1474 01:52:00,701 --> 01:52:01,621 Only then 1475 01:52:02,261 --> 01:52:04,341 would the insurance money go to my son. 1476 01:52:05,021 --> 01:52:06,021 Can you do it? 1477 01:52:10,501 --> 01:52:12,341 Who is this person committing the murders now? 1478 01:52:13,021 --> 01:52:17,101 I make frequent visits to see my son in Delhi. 1479 01:52:20,141 --> 01:52:21,501 Must have been two months back. 1480 01:52:22,421 --> 01:52:24,461 I had just returned from Delhi. 1481 01:52:38,821 --> 01:52:42,341 I could sense that something was off in my house that night. 1482 01:52:55,981 --> 01:52:58,541 Do you remember Nirmala? 1483 01:52:59,541 --> 01:53:02,501 You carried her into the mango grove behind the old mosque. 1484 01:53:02,661 --> 01:53:03,941 You even clicked her photo. 1485 01:53:04,141 --> 01:53:06,421 [Kennedy grunts] 1486 01:53:08,061 --> 01:53:10,941 Do you remember Nirmala or not? 1487 01:53:13,381 --> 01:53:15,381 Nirmala was our housemaid. 1488 01:53:15,861 --> 01:53:17,221 The night you killed her, 1489 01:53:17,541 --> 01:53:18,941 she was leaving my place. 1490 01:53:30,981 --> 01:53:33,941 I found out who you are and where you live. 1491 01:53:34,101 --> 01:53:36,341 At times, I had this urge to come up to you and talk. 1492 01:53:36,861 --> 01:53:38,101 Do you know why? 1493 01:53:38,941 --> 01:53:40,541 Why are you here after so many years? 1494 01:53:40,781 --> 01:53:42,501 I need it more than ever now. 1495 01:53:42,861 --> 01:53:44,541 That's why I came looking for you. 1496 01:53:44,901 --> 01:53:46,701 I have seen you commit murder. 1497 01:53:47,501 --> 01:53:49,221 It wasn't your first, 1498 01:53:50,021 --> 01:53:51,861 and it certainly wasn't your last. 1499 01:53:52,661 --> 01:53:54,421 But you never got caught by the police! 1500 01:53:55,301 --> 01:53:57,501 You were walking around... a free man! 1501 01:53:58,341 --> 01:53:59,301 How? 1502 01:53:59,981 --> 01:54:00,941 Teach me! 1503 01:54:03,061 --> 01:54:05,501 I answered all his questions. 1504 01:54:06,501 --> 01:54:07,821 This is the spot, right? 1505 01:54:13,421 --> 01:54:14,501 After a few days... 1506 01:54:15,501 --> 01:54:18,021 only when I read about the murder he committed in the papers 1507 01:54:18,661 --> 01:54:19,981 did it make sense to me. 1508 01:54:20,901 --> 01:54:24,941 I had a reason to stop killing. 1509 01:54:25,821 --> 01:54:27,341 But... he is different. 1510 01:54:29,861 --> 01:54:31,021 He is an animal, a devil! 1511 01:54:31,541 --> 01:54:33,701 SMILING FLOWERS FOUNDATION APPLICATION FORM 1512 01:54:36,381 --> 01:54:39,501 SMILING FLOWERS FOUNDATION APPLICATION FORM 1513 01:54:46,221 --> 01:54:47,701 All the lights are on! 1514 01:54:49,181 --> 01:54:50,941 No one has any responsibility here. 1515 01:54:51,501 --> 01:54:53,701 How many times do I have to tell them? 1516 01:54:54,621 --> 01:54:56,021 I have to do everything myself. 1517 01:54:57,541 --> 01:54:58,341 Sir! 1518 01:54:58,421 --> 01:54:59,661 You're still here? 1519 01:55:01,341 --> 01:55:02,381 I am leaving. 1520 01:55:03,461 --> 01:55:04,861 Please make sure you lock the doors. 1521 01:55:16,021 --> 01:55:17,021 Who is he? 1522 01:55:17,061 --> 01:55:18,301 Where would he be now? 1523 01:55:19,781 --> 01:55:21,861 I know him only by his voice. 1524 01:55:22,621 --> 01:55:24,141 I don't know anything else. 1525 01:55:24,901 --> 01:55:27,381 Had I known, I would have gone looking for him myself. 1526 01:55:29,981 --> 01:55:30,941 Bring him! 1527 01:55:32,501 --> 01:55:34,661 I told you that I don't know anything else! 1528 01:55:34,741 --> 01:55:36,141 Where are you taking me? 1529 01:55:36,301 --> 01:55:37,461 This is not fair! 1530 01:55:37,461 --> 01:55:39,781 Hey! Don't you dare open your mouth about being fair! 1531 01:55:40,061 --> 01:55:42,301 I will chop off your tongue! Get him into the car! 1532 01:55:42,301 --> 01:55:44,061 Car? Car? 1533 01:55:44,421 --> 01:55:45,821 I saw his car that night. 1534 01:55:46,101 --> 01:55:47,101 Grey Esteem. 1535 01:55:47,981 --> 01:55:48,781 What are you saying? 1536 01:55:49,421 --> 01:55:51,621 It had a very weird reverse tone. 1537 01:55:55,301 --> 01:55:56,541 Weird as in? 1538 01:55:56,781 --> 01:55:57,621 Like... 1539 01:55:58,621 --> 01:56:00,661 like a kid's play rifle! 1540 01:56:01,941 --> 01:56:02,981 [reverse tone beeping] 1541 01:56:14,901 --> 01:56:16,581 Hey! Open the door! 1542 01:56:17,061 --> 01:56:17,981 Hey! 1543 01:56:18,021 --> 01:56:20,341 Hey! Open the door! 1544 01:56:20,421 --> 01:56:22,501 Hey! Open the door! 1545 01:56:27,101 --> 01:56:32,061 I knew I would have to pay for my sins one day. 1546 01:56:33,341 --> 01:56:37,181 I have told you everything I know. 1547 01:56:42,341 --> 01:56:44,661 My son cannot know any of this. 1548 01:56:46,541 --> 01:56:48,021 He shouldn't know! 1549 01:56:50,181 --> 01:56:51,261 Or else, 1550 01:56:52,021 --> 01:56:53,501 there will be no difference... 1551 01:56:54,781 --> 01:56:56,261 between my father and me. 1552 01:56:58,981 --> 01:56:59,901 Please! 1553 01:57:00,661 --> 01:57:01,741 Please! 1554 01:57:02,261 --> 01:57:03,461 Please! 1555 01:57:10,301 --> 01:57:11,421 Hey, Kennedy! 1556 01:57:13,221 --> 01:57:14,461 What are you doing inside? 1557 01:57:19,261 --> 01:57:20,461 Hey! Move back! 1558 01:57:21,621 --> 01:57:22,541 Move back! 1559 01:57:33,701 --> 01:57:34,821 [explosion] 1560 01:57:56,021 --> 01:57:57,341 I have seen that car, sir. 1561 01:58:31,341 --> 01:58:33,461 Are you planning on eating up all of your inheritance? 1562 01:58:38,261 --> 01:58:40,941 Like you've worked your ass off to earn this food! 1563 01:58:41,061 --> 01:58:43,501 Begging the streets with donation boxes! You call that a job? 1564 01:58:43,621 --> 01:58:44,581 Look at me! 1565 01:58:46,061 --> 01:58:48,061 A loser like you should have never gotten married. 1566 01:58:48,101 --> 01:58:50,501 There is not a single damn thing I have gained by marrying you! 1567 01:58:52,021 --> 01:58:53,581 It is all my father's fault. 1568 01:58:55,181 --> 01:58:57,981 Dreaming of money, he ruined my life! 1569 01:58:58,861 --> 01:58:59,781 Eat! 1570 01:59:00,301 --> 01:59:01,301 Eat! 1571 01:59:02,541 --> 01:59:03,581 I said eat! 1572 01:59:05,581 --> 01:59:07,021 Why? Do you want to hit me? 1573 01:59:07,261 --> 01:59:08,501 Lay a single finger on me, 1574 01:59:08,621 --> 01:59:09,981 and I will go to the cops. 1575 01:59:10,901 --> 01:59:11,901 Uma! 1576 01:59:13,301 --> 01:59:14,301 Uma! 1577 01:59:23,261 --> 01:59:25,621 What are you doing over there? Come, be with me. 1578 01:59:29,741 --> 01:59:30,901 What are you staring at? 1579 01:59:31,701 --> 01:59:34,141 I am not sleeping around like your mother. 1580 01:59:35,381 --> 01:59:37,101 How much longer, babe? 1581 01:59:37,341 --> 01:59:38,861 I really like him a lot! 1582 01:59:39,661 --> 01:59:41,101 And I am leaving with him! 1583 01:59:41,581 --> 01:59:44,061 Don't follow me like a dog! 1584 02:00:05,061 --> 02:00:07,141 - [panting] - Hey! 1585 02:00:08,421 --> 02:00:11,141 Don't you have any sense of shame? How many times should I... 1586 02:00:29,101 --> 02:00:30,421 [screams] 1587 02:01:06,981 --> 02:01:09,261 Have you seen any other vehicle with the same reverse tone? 1588 02:01:09,341 --> 02:01:11,341 No, sir, it is a very old siren. 1589 02:01:11,661 --> 02:01:13,141 It is not even on the market now. 1590 02:01:13,341 --> 02:01:16,181 I have asked him several times if I can change it, 1591 02:01:16,341 --> 02:01:19,101 but... Sir, look, sir! 1592 02:01:19,221 --> 02:01:20,541 Over there. That's his house. 1593 02:02:18,501 --> 02:02:19,461 Name, Malavika. 1594 02:02:19,981 --> 02:02:22,621 She was doing her PhD at the REC College. 1595 02:02:25,101 --> 02:02:26,541 The girl's name is Sayoni, sir. 1596 02:02:26,621 --> 02:02:30,301 Sir, the girl teaches slum children in her free time, apparently. 1597 02:02:47,701 --> 02:02:48,701 Sir! 1598 02:02:49,101 --> 02:02:51,861 Sir... all of these are bills from the same coffee shop. 1599 02:02:51,941 --> 02:02:53,941 He had been there yesterday and the day before. 1600 02:02:55,901 --> 02:02:57,581 Why would he be at that coffee shop, sir? 1601 02:03:13,941 --> 02:03:15,781 Why would he click photos, sir? 1602 02:03:17,141 --> 02:03:18,501 I am wondering the same. 1603 02:03:24,101 --> 02:03:26,461 All the victims have a dimple when they smile... 1604 02:03:29,261 --> 02:03:30,701 just like his wife. 1605 02:03:32,261 --> 02:03:36,141 Dimples appear on the face only when someone is alive. 1606 02:03:37,141 --> 02:03:39,981 We have only been seeing the corpses of the dead girls. 1607 02:03:46,341 --> 02:03:50,301 I don't know whether to feel angry or sorry for such people. 1608 02:03:51,981 --> 02:03:54,141 What's there to feel sorry for these losers? 1609 02:03:54,741 --> 02:03:56,301 They do all sorts of crazy s**t 1610 02:03:56,421 --> 02:03:58,021 and blame it on their upbringing and environment. 1611 02:03:58,341 --> 02:04:00,981 Sir, they must be punished for the crimes they have committed. 1612 02:04:01,301 --> 02:04:03,621 But how can we blame them alone for everything? 1613 02:04:04,581 --> 02:04:06,141 If these guys did not have it so tough, 1614 02:04:06,421 --> 02:04:07,621 maybe they wouldn't have turned out to be criminals. 1615 02:04:07,701 --> 02:04:08,701 B******t! 1616 02:04:10,101 --> 02:04:12,141 Our job is to catch criminals. Period! 1617 02:04:12,821 --> 02:04:15,261 No one can stop them from becoming criminals. 1618 02:04:16,301 --> 02:04:17,541 That is not our job, either. 1619 02:04:19,581 --> 02:04:22,341 Not everyone who has had it tough turns out to be a criminal. 1620 02:04:24,781 --> 02:04:27,141 Some of them turn out to be the cops who catch these criminals. 1621 02:04:35,101 --> 02:04:36,901 You might have turned out to be a cop, sir. 1622 02:04:38,181 --> 02:04:39,981 But you are by no means a normal person. 1623 02:04:53,541 --> 02:04:55,141 - Police! - Tell me, sir. 1624 02:04:56,141 --> 02:04:57,501 Have you seen him? 1625 02:04:58,221 --> 02:05:00,341 He has been coming here for the past couple of days. 1626 02:05:02,621 --> 02:05:03,461 Was he here today? 1627 02:05:03,821 --> 02:05:04,741 No, sir. Not yet. 1628 02:05:04,821 --> 02:05:06,141 What does he do when he comes here? 1629 02:05:06,901 --> 02:05:08,661 He orders coffee and cakes, sir. 1630 02:05:08,941 --> 02:05:10,501 Does he have it here or take it out? 1631 02:05:10,701 --> 02:05:11,661 He has it here, sir. 1632 02:05:12,341 --> 02:05:14,301 He sits there, at that table... 1633 02:05:15,541 --> 02:05:17,941 and he just keeps looking out at the road through the window. 1634 02:05:18,781 --> 02:05:19,781 Aravind! 1635 02:05:20,261 --> 02:05:21,621 Keep the stock inside. 1636 02:05:38,541 --> 02:05:39,701 Wait in the car. 1637 02:05:39,861 --> 02:05:41,901 If he comes here, alert me immediately. 1638 02:05:42,021 --> 02:05:42,861 Okay, sir. 1639 02:05:48,421 --> 02:05:50,101 - Police. - How can I help you, sir? 1640 02:05:50,261 --> 02:05:52,501 - Where is the function happening? - In the party hall, sir. 1641 02:05:52,581 --> 02:05:54,021 But it is over, sir. 1642 02:05:54,301 --> 02:05:55,741 Have you seen this man? 1643 02:05:56,941 --> 02:05:57,821 No, sir. 1644 02:05:57,901 --> 02:06:00,541 - Is this lady staying here? - Yes, sir. 1645 02:06:00,701 --> 02:06:01,701 Room number? 1646 02:06:01,781 --> 02:06:03,221 303, sir. 3rd floor. 1647 02:06:03,501 --> 02:06:04,501 Sir? 1648 02:06:28,901 --> 02:06:29,821 [gasps] 1649 02:06:34,621 --> 02:06:35,461 Police! 1650 02:06:46,061 --> 02:06:48,701 How do you know that he is targeting me? 1651 02:06:50,781 --> 02:06:52,261 He has been watching you over the past couple of days. 1652 02:06:52,381 --> 02:06:54,101 Well, what do you want me to do now? 1653 02:07:03,621 --> 02:07:06,381 Are you kidding me? I am not willing to play the bait here. 1654 02:07:06,541 --> 02:07:09,221 I'm sorry. I can't do this. I need to speak to my manager. 1655 02:07:35,941 --> 02:07:36,861 Room service, sir. 1656 02:07:41,581 --> 02:07:42,741 What happened, sir? 1657 02:07:44,061 --> 02:07:45,221 Sir? What happened? 1658 02:07:45,741 --> 02:07:47,261 Inhaler! 1659 02:07:48,061 --> 02:07:49,101 I don't get you! 1660 02:07:50,581 --> 02:07:51,581 Inhaler ? 1661 02:07:52,101 --> 02:07:53,261 Shall I call a doctor? 1662 02:07:53,901 --> 02:07:54,821 Doctor... 1663 02:07:54,901 --> 02:07:56,421 Inhaler... 1664 02:07:57,061 --> 02:07:58,981 - Where is it? - Outside the hotel. 1665 02:08:02,141 --> 02:08:05,221 In... the grey car. 1666 02:08:05,621 --> 02:08:07,221 Grey! 1667 02:08:07,821 --> 02:08:09,741 Please hurry! 1668 02:08:15,661 --> 02:08:19,301 You said he has been watching me over the last two days, right? 1669 02:08:19,461 --> 02:08:21,101 From the coffee shop across the road. 1670 02:08:23,461 --> 02:08:27,501 But... I came to Trichy only this morning, sir. 1671 02:08:32,421 --> 02:08:33,701 Hello, sir? 1672 02:08:34,221 --> 02:08:35,821 - Any sight of him? - No, sir. 1673 02:08:36,461 --> 02:08:39,021 I don't think he is coming here either. We are missing something. 1674 02:09:20,821 --> 02:09:21,821 Sir, what happened? 1675 02:09:25,181 --> 02:09:26,941 - Hello? - Hello! Veena, where are you? 1676 02:09:27,061 --> 02:09:27,901 I'm at the hotel. 1677 02:09:27,941 --> 02:09:30,381 Stay there! Don't leave your room! I will be there shortly! 1678 02:09:30,781 --> 02:09:31,661 Why? 1679 02:09:31,861 --> 02:09:33,341 The killer is somewhere around here... 1680 02:09:33,461 --> 02:09:34,941 and I think he is going to target you. 1681 02:09:35,181 --> 02:09:36,061 Don't leave your room! 1682 02:09:41,261 --> 02:09:43,381 Hello? Hello? Veena? 1683 02:09:44,261 --> 02:09:45,181 Hello, Veena? 1684 02:09:45,941 --> 02:09:47,301 [alarm blaring] 1685 02:09:53,821 --> 02:09:54,661 Hey! 1686 02:10:05,621 --> 02:10:07,301 Sir, he has taken Veena! Come, sir! 1687 02:10:07,381 --> 02:10:08,541 What? Let's go! 1688 02:11:55,901 --> 02:11:58,981 [overlapping chatter] 1689 02:12:38,781 --> 02:12:41,541 [Veena screams in pain] 1690 02:13:21,741 --> 02:13:22,781 Hey! 1691 02:13:26,221 --> 02:13:27,061 Veena! 1692 02:13:28,581 --> 02:13:29,461 Veena? 1693 02:14:19,901 --> 02:14:20,741 Sir? 1694 02:14:21,421 --> 02:14:22,821 Sir! Sir! 1695 02:14:23,101 --> 02:14:26,101 Sir! 1696 02:14:26,661 --> 02:14:27,581 Go! 1697 02:14:31,861 --> 02:14:32,861 Veena? 1698 02:15:20,461 --> 02:15:22,621 [both grunting] 1699 02:16:14,781 --> 02:16:16,301 The gun in your hand... 1700 02:16:18,421 --> 02:16:20,021 is only as good as this brick now! 1701 02:16:27,221 --> 02:16:29,181 Stovepipe malfunction! 1702 02:16:49,821 --> 02:16:51,061 This is how you fix it. 1703 02:17:01,701 --> 02:17:02,581 Kneel down! 1704 02:17:04,821 --> 02:17:05,741 Kneel down, I said! 1705 02:17:16,701 --> 02:17:20,661 Do you how many policemen retire without ever firing a bullet? 1706 02:17:21,861 --> 02:17:23,701 It is not because they don't know how to fire a gun, 1707 02:17:23,861 --> 02:17:25,821 it is because they did not have the balls to pull the trigger. 1708 02:17:27,021 --> 02:17:29,381 The one who runs away is the coward. 1709 02:17:30,501 --> 02:17:31,741 You are not a coward. 1710 02:17:53,301 --> 02:17:55,341 Sir, please wait. Let me tie it up. 1711 02:17:58,381 --> 02:17:59,541 - Is it okay, sir? - Yes. 1712 02:18:04,661 --> 02:18:07,181 Madam, let me check if the physio is here. 1713 02:18:15,781 --> 02:18:16,981 How is your leg? 1714 02:18:17,501 --> 02:18:18,341 It is okay. 1715 02:18:19,501 --> 02:18:21,501 You have solved your first case! 1716 02:18:21,581 --> 02:18:22,461 Congrats! 1717 02:18:29,061 --> 02:18:30,021 Is that an X-ray? 1718 02:18:32,461 --> 02:18:34,581 No. Passport-size photo. 1719 02:18:42,101 --> 02:18:43,861 The physio is here, madam. Shall we go? 1720 02:18:44,501 --> 02:18:45,501 Take care. 1721 02:18:46,741 --> 02:18:48,341 Who is Loganathan's attendant? 1722 02:18:51,101 --> 02:18:53,061 - Tell me, sir. - Are you related to him? 1723 02:18:54,741 --> 02:18:56,741 No. I work with him. 1724 02:18:57,581 --> 02:18:59,581 How do you put up with him? 1725 02:19:00,141 --> 02:19:01,821 He is such a pain in the ass. 1726 02:19:02,461 --> 02:19:03,821 It's impossible to talk to him! 1727 02:19:05,461 --> 02:19:06,541 That's how he is. 1728 02:19:06,701 --> 02:19:08,661 Ask him to take these medicines without fail. 1729 02:19:09,661 --> 02:19:11,301 And to take complete bed rest for two days. 1730 02:19:11,381 --> 02:19:12,261 Okay, Doctor. 1731 02:19:13,061 --> 02:19:16,701 I'd rather graze cows than treat such people! 1732 02:19:20,461 --> 02:19:22,221 Sir! Sir! The electrodes? 1733 02:19:29,341 --> 02:19:30,221 Let's go! 1734 02:19:39,981 --> 02:19:41,501 Bring your things quickly. We have to go. 1735 02:19:41,581 --> 02:19:43,861 Everything is packed, sir. Won't take long. 1736 02:19:52,221 --> 02:19:54,541 Why the hell can't you take me to visit my parents? 1737 02:19:54,661 --> 02:19:55,941 You haven't done anything today. 1738 02:19:55,981 --> 02:19:56,901 Don't you start again! 1739 02:19:56,981 --> 02:19:58,661 This is the only day off I get! 1740 02:19:58,701 --> 02:20:00,581 And I don't want to b****y waste it on your parents. 1741 02:20:00,661 --> 02:20:03,661 Well, you always seem to have time for that chick of yours... 1742 02:20:03,861 --> 02:20:06,021 I want you to make time for me as well, or else... 1743 02:20:06,061 --> 02:20:07,741 Why the hell are you talking about her now? 1744 02:20:07,781 --> 02:20:08,781 Of course, I will talk about that b***h! 1745 02:20:08,861 --> 02:20:09,781 You know what? 1746 02:20:09,981 --> 02:20:12,501 I'm sick and tired of this. I am going to complain to my father. 1747 02:20:12,581 --> 02:20:14,541 - Sir, two minutes. - Where are you going? 1748 02:20:14,661 --> 02:20:17,981 [distant voices chatter] 1749 02:20:19,821 --> 02:20:22,541 Don't you dare talk about my father like that! 1750 02:20:25,901 --> 02:20:27,581 ♪ With the love that it gives The heart turns into a flower ♪ 1751 02:20:27,661 --> 02:20:29,421 - Hi. - [soft music playing] 1752 02:20:29,501 --> 02:20:30,381 Hi. 1753 02:20:31,021 --> 02:20:31,901 What is your name? 1754 02:20:35,741 --> 02:20:37,221 Who do you want to meet? 1755 02:20:37,261 --> 02:20:38,141 [glass shatters] 1756 02:20:38,221 --> 02:20:43,421 ♪ With the love that it receives, the heart turns into a garden ♪ 1757 02:20:43,461 --> 02:20:45,741 I suggest you come back after some time. 1758 02:20:46,621 --> 02:20:51,181 ♪ If the seed is good It turns into a sapling ♪ 1759 02:20:51,781 --> 02:20:56,301 ♪ If it is bad It turns out to be poison ♪ 1760 02:20:56,421 --> 02:21:02,221 ♪ Every living thing ♪ 1761 02:21:02,461 --> 02:21:06,861 ♪ Surrenders before love ♪ 1762 02:21:08,301 --> 02:21:11,461 ♪ When the rain touches The ground ♪ 1763 02:21:13,541 --> 02:21:17,821 ♪ Many flowers blossom ♪ 1764 02:21:18,661 --> 02:21:22,541 ♪ And even if the roots fail ♪ 1765 02:21:23,821 --> 02:21:27,901 ♪ The soil holds on To the moisture ♪ 1766 02:21:53,421 --> 02:21:54,261 Let's go, sir. 1767 02:21:54,741 --> 02:21:59,381 ♪ Life is like the pebble ♪ 1768 02:21:59,901 --> 02:22:05,901 ♪ That lives Within the flowing river ♪ 1769 02:22:07,781 --> 02:22:13,341 ♪ The times keep changing ♪ 1770 02:22:14,341 --> 02:22:18,981 ♪ Sometimes, it flows With the current ♪ 1771 02:22:19,341 --> 02:22:23,741 ♪ Sometimes It gets washed ashore ♪ 1772 02:22:24,701 --> 02:22:26,901 ♪ If it foresees these changes ♪ 1773 02:22:27,221 --> 02:22:31,301 ♪ It will survive ♪ 1774 02:22:32,461 --> 02:22:36,861 ♪ That's the wisdom it needs To attain ♪ 1775 02:22:42,701 --> 02:22:43,781 What did you tell them? 1776 02:22:44,421 --> 02:22:45,341 Sir? 1777 02:22:46,461 --> 02:22:47,941 What did you tell the boy's parents? 1778 02:22:50,981 --> 02:22:52,621 I told them, if they did their job well, 1779 02:22:52,701 --> 02:22:54,021 our jobs would be a lot easier. 1780 02:22:55,101 --> 02:22:56,301 Isn't that correct, sir? 1781 02:22:57,501 --> 02:22:58,421 Let's go! 1782 02:22:59,301 --> 02:23:00,621 The next case has been assigned. 1783 02:23:00,661 --> 02:23:01,541 To you? 1784 02:23:02,501 --> 02:23:03,541 To us! 1785 02:23:06,461 --> 02:23:08,141 Please wipe that smile off your face. 1786 02:23:08,421 --> 02:23:09,421 Drive! 119642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.