Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,153 --> 00:00:01,665
LOTHBROK: पहले i> वाइकिंग्स पर ...
2
00:00:01,703 --> 00:00:03,908
मैंने शुरुआत से आईविंद को देखा है।
3
00:00:03,934 --> 00:00:06,438
वह चाहता है कि हम सभी गिर जाएं
हिंसा और अराजकता में।
4
00:00:06,475 --> 00:00:09,282
राफर्टा: बुल! नहीं!
5
00:00:09,283 --> 00:00:10,533
नहीं!
6
00:00:10,571 --> 00:00:12,204
हमारे पिता की विरासत के लिए
7
00:00:12,240 --> 00:00:14,744
जोखिम में हमारे लोगों के जीवन मत डालो।
8
00:00:14,780 --> 00:00:17,909
मुझे अपनी मां के हत्यारे का बदला लेना चाहिए।
9
00:00:17,946 --> 00:00:20,974
रोलो ने मुझे एक बार बताया
अगर मुझे कभी भी उसका समर्थन चाहिए,
10
00:00:20,974 --> 00:00:23,062
मुझे बस इतना करना था।
11
00:00:23,088 --> 00:00:24,164
आपको हमारे लिए लड़ना नहीं है।
12
00:00:24,200 --> 00:00:26,043
मैं तुम्हारे लिए लड़ूंगा, लेगेरथा।
13
00:00:26,079 --> 00:00:27,997
मैं आपके लिए मर जाऊंगा।
14
00:00:27,998 --> 00:00:29,456
आप निश्चित हैं कि वे फ्रैंकिश सैनिक थे?
15
00:00:29,494 --> 00:00:32,379
राइडर: मुझे यकीन है। कई जहाजों
गिनने के लिए बहुत सारे। I>
16
00:00:32,417 --> 00:00:33,980
हमें लड़ना है।
17
00:00:34,016 --> 00:00:36,033
BJORN: यह लड़ने के बारे में है
हमारे पिता की विरासत के लिए।
18
00:00:36,069 --> 00:00:38,824
अगर इवर जीतता है, तो रग्गर के सपनों को खो दिया जाता है।
19
00:00:38,850 --> 00:00:42,308
देवताओं ने पहले ही फैसला कर लिया है
इस लड़ाई का नतीजा
20
00:00:42,309 --> 00:00:43,768
IVAR: हमारी मां!
21
00:00:43,805 --> 00:00:46,106
बेशक मैं उसे मारने जा रहा हूँ!
22
00:00:48,045 --> 00:00:51,000
(नेटिव टोंगू में बैठना)
23
00:00:59,844 --> 00:01:03,912
(सिलाई इकोस)
24
00:01:08,263 --> 00:01:10,767
(गीत में जॉइन)
25
00:01:15,152 --> 00:01:18,977
(सिलाई इकोस)
26
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
AmericasCardroom.com पोकर को वापस लाता है
हर रविवार मिलियन डॉलर रविवार टूर्नामेंट हर रविवार
27
00:02:00,929 --> 00:02:02,910
(औद्योगिक रूप से प्रार्थना)
28
00:02:04,487 --> 00:02:09,077
(गीत जारी है)
29
00:02:18,508 --> 00:02:20,837
(सिनेमा जारी है)
30
00:02:26,232 --> 00:02:28,213
(एक्साल्स डिप्ली)
31
00:02:41,071 --> 00:02:44,878
(अगर मुझे दिल हो गया i> बजाना)
32
00:02:48,499 --> 00:02:52,186
♪ और, मुझे और दे दो, मुझे और दे दो ♪
33
00:02:52,186 --> 00:02:55,698
♪ अगर मुझे दिल था तो मैं तुमसे प्यार कर सकता था ♪
34
00:02:58,379 --> 00:03:01,508
♪ अगर मेरे पास आवाज थी तो मैं गाऊंगा
35
00:03:04,642 --> 00:03:09,963
♪ रात के बाद जब मैं जागता हूं ♪
36
00:03:10,000 --> 00:03:15,564
♪ मैं देखूंगा कि कल क्या आता है ♪
37
00:03:15,602 --> 00:03:17,130
(Vocalizing)
38
00:03:22,455 --> 00:03:25,121
♪ अगर मेरे पास आवाज थी तो मैं गाऊंगा
39
00:03:25,122 --> 00:03:31,253
सिंक और सही द्वारा -उत्पादक-
www.addic7ed.com
40
00:03:34,215 --> 00:03:36,892
(लाउड ड्रम ध्वनि)
41
00:03:53,838 --> 00:03:54,671
(विलाप)
42
00:04:05,562 --> 00:04:06,639
(छोडती)
43
00:04:06,675 --> 00:04:08,587
(बेल टोलस)
44
00:04:15,826 --> 00:04:18,189
(बेल टोलस)
45
00:04:25,900 --> 00:04:29,064
(बेल टोलस)
46
00:04:29,100 --> 00:04:30,386
(गहरी साँस लेना)
47
00:04:40,822 --> 00:04:43,568
(बेल टोलस)
48
00:04:47,645 --> 00:04:49,765
(स्वाद स्क्रैचिंग शीट)
49
00:04:57,526 --> 00:04:59,020
(बेल टोलस)
50
00:05:01,242 --> 00:05:03,049
(स्वाद स्विस)
51
00:05:03,074 --> 00:05:05,785
- BJORN: लूज!
- (तीर उड़ाना)
52
00:05:24,853 --> 00:05:27,531
यदि हम रहते हैं, हेहमुंड, तो हो।
53
00:05:27,567 --> 00:05:30,480
मिडगार्ड में हमें कुछ खुशी मिल सकती है।
54
00:05:31,047 --> 00:05:32,575
लेकिन अगर हम मर जाते हैं ...
55
00:05:33,468 --> 00:05:35,569
मुझे संदेह है कि मैं आपको फिर से देखूंगा।
56
00:05:36,534 --> 00:05:37,856
तुम्हारे लिए तुम्हारे स्वर्ग में होगा,
57
00:05:37,881 --> 00:05:40,949
जो इस दुनिया का हिस्सा नहीं है, मुझे लगता है।
58
00:05:41,710 --> 00:05:43,721
मुझे मरने का कोई इरादा नहीं है।
59
00:05:43,721 --> 00:05:45,494
आज नहीं।
60
00:05:45,530 --> 00:05:47,025
अभी नहीं।
61
00:05:47,061 --> 00:05:48,904
मैं तैयार नहीं हूँ।
62
00:05:50,717 --> 00:05:53,742
आप अभी भी सोचते हैं कि यह आपके ऊपर है
क्या आप रहते हैं या मर जाते हैं?
63
00:05:53,767 --> 00:05:54,774
हाँ।
64
00:06:00,943 --> 00:06:03,342
मुझे लगता है कि मैं इस दिन मर सकता हूं।
65
00:06:03,378 --> 00:06:04,420
नहीं।
66
00:06:07,623 --> 00:06:10,061
मुझे आखिरी बार चूमो।
67
00:06:29,055 --> 00:06:30,628
(हेममुंड इनहेल्स डिप्ली)
68
00:06:35,953 --> 00:06:38,978
(ड्रम ध्वनि)
69
00:06:39,014 --> 00:06:40,751
(छोडती)
70
00:06:46,616 --> 00:06:48,558
अब मैं मर सकता हूँ।
71
00:06:48,583 --> 00:06:51,589
(ड्रमिंग लाउडर मिलता है)
72
00:06:55,209 --> 00:06:56,877
(ब्रेकिंग डेप्ली)
73
00:06:58,236 --> 00:06:59,626
(स्वाद स्विस)
74
00:07:01,159 --> 00:07:02,513
- BJORN: लूज!
- (तीर उड़ाना)
75
00:07:02,551 --> 00:07:04,392
(सभी झुकाव)
76
00:07:04,430 --> 00:07:05,680
(तीर का चयन)
77
00:07:05,716 --> 00:07:07,559
(छिड़काव छेड़छाड़)
78
00:07:07,595 --> 00:07:09,437
(छेड़छाड़ करना)
79
00:07:11,736 --> 00:07:14,934
(तलवारें और शील्ड्स क्लैंगिंग)
80
00:07:18,868 --> 00:07:22,901
(चिल्ला)
81
00:07:22,939 --> 00:07:26,890
आप सबसे ज्यादा डरते हैं, प्रिय भाई?
82
00:07:26,890 --> 00:07:29,011
विचार की कमी
83
00:07:29,048 --> 00:07:31,017
या स्मृति?
84
00:07:31,494 --> 00:07:34,278
मेरे विचार और यादें
प्रतीत होता है।
85
00:07:34,279 --> 00:07:36,434
हर बार जब मुझे लगता है,
86
00:07:36,471 --> 00:07:39,808
मुझे हमेशा दिन याद है
मैं उबे के जहाज से बाहर कूद गया।
87
00:07:40,959 --> 00:07:43,044
लेकिन आप कूद नहीं गए।
88
00:07:43,081 --> 00:07:45,828
- देवताओं ने तुम्हें धक्का दिया।
- इसे मुझसे दूर मत करो।
89
00:07:45,864 --> 00:07:47,637
- (चकल्स)
- मुझे धक्का नहीं दिया गया था।
90
00:07:47,674 --> 00:07:49,306
- आह।
- मैंने इसे करने का फैसला किया।
91
00:07:49,344 --> 00:07:51,255
और मुझे लगता है कि आपको अभी भी खेद है।
92
00:07:51,292 --> 00:07:53,248
मुझे कोई पछतावा नहीं है।
93
00:07:54,040 --> 00:07:57,622
सिवाय मेरे पास कोई बच्चा नहीं है।
94
00:07:57,659 --> 00:07:59,431
(चकलिंग) लेकिन फिर, इवर,
95
00:07:59,468 --> 00:08:02,180
तुम और मैं एक ही नाव में हैं, हुह?
96
00:08:02,216 --> 00:08:03,676
बकवास।
97
00:08:03,713 --> 00:08:05,589
- मेरे बच्चे होंगे।
- ओह
98
00:08:05,626 --> 00:08:08,025
और मेरे बच्चे पृथ्वी को पॉप्युलेट करेंगे।
99
00:08:08,062 --> 00:08:09,799
(हंसी) हाँ, यकीन है।
100
00:08:11,791 --> 00:08:12,934
(हाँफना)
101
00:08:16,897 --> 00:08:18,495
इवर।
102
00:08:21,178 --> 00:08:22,498
इवर!
103
00:08:28,436 --> 00:08:30,744
मैं लड़ाई के बारे में चिंतित हूं। मुझे क्षमा करें।
104
00:08:33,881 --> 00:08:35,705
आपको खेद है?
105
00:08:35,742 --> 00:08:36,784
(मखौल उड़ाते हैं)
106
00:08:36,820 --> 00:08:39,586
मुझे खेद है कि आप जहाज कूद गए।
107
00:08:40,670 --> 00:08:42,037
वो एक गलती थी।
108
00:08:42,074 --> 00:08:45,203
मुझे पता है कि आपने तब से खेद व्यक्त किया है।
109
00:08:45,240 --> 00:08:48,941
और यह सच नहीं है, हुह, गरीब Hvitserk?
110
00:08:49,346 --> 00:08:51,605
- शायद कभी कभी।
- शायद कभी कभी?
111
00:08:51,641 --> 00:08:53,971
(मखौल उड़ाते हैं)
112
00:08:54,007 --> 00:08:55,989
मैंने सोचा कि शायद आप जहाज कूद गए
113
00:08:56,026 --> 00:08:57,902
क्युंकि तुमने मुझसे प्यार किया।
114
00:09:00,931 --> 00:09:03,713
लेकिन निश्चित रूप से आपने नहीं किया।
115
00:09:03,749 --> 00:09:06,009
तुम मुझसे कैसे प्यार कर सकते हो?
116
00:09:06,045 --> 00:09:09,557
- (ड्रम ध्वनि)
- हराल्ड: क्या आप तैयार हैं?
117
00:09:09,595 --> 00:09:11,332
(चिल्ला)
118
00:09:11,369 --> 00:09:13,176
(घुरघुराना)
119
00:09:14,465 --> 00:09:17,282
युद्ध ड्रम लगता है।
120
00:09:20,798 --> 00:09:21,908
- (अनुदान)
- (येलिंग)
121
00:09:21,946 --> 00:09:23,439
(घरघराहट)
122
00:09:32,383 --> 00:09:33,982
(ब्रेकिंग डेप्ली)
123
00:09:41,245 --> 00:09:43,539
IVAR: आप समझ में नहीं आते हैं। I>
124
00:09:43,577 --> 00:09:45,280
मुझे खेद है कि आप जहाज कूद गए।
125
00:09:45,316 --> 00:09:47,262
वो एक गलती थी।
126
00:09:47,299 --> 00:09:50,881
मुझे पता है कि आपने तब से खेद व्यक्त किया है।
127
00:09:50,918 --> 00:09:54,778
क्या यह सच नहीं है, हुह, गरीब Hvitserk?
128
00:09:54,814 --> 00:09:57,038
(गहरी साँस लेना)
129
00:09:59,580 --> 00:10:02,571
(हांफते)
130
00:10:02,607 --> 00:10:05,424
(स्वाद क्लिंग)
131
00:10:05,460 --> 00:10:08,903
(घुरघुराना)
132
00:10:08,940 --> 00:10:11,965
(घुरघुराना)
133
00:10:14,401 --> 00:10:16,557
(चिल्ला)
134
00:10:18,925 --> 00:10:19,896
(गहरी साँस लेना)
135
00:10:22,056 --> 00:10:23,376
(गहरी साँस लेना)
136
00:10:28,243 --> 00:10:30,781
(दोनों येलिंग)
137
00:10:43,662 --> 00:10:46,200
- (येलिंग)
- (अनुदान)
138
00:11:13,390 --> 00:11:15,162
(इंडस्ट्रियल चैटर)
139
00:11:19,972 --> 00:11:22,580
(ड्रम ध्वनि)
140
00:11:28,156 --> 00:11:30,555
(नेटिव टोंगू में बोलना) _
141
00:11:32,855 --> 00:11:34,855
_
142
00:11:38,080 --> 00:11:42,076
_
143
00:11:46,338 --> 00:11:48,249
(विलाप)
144
00:11:48,285 --> 00:11:49,501
(ड्रमिंग स्टॉप)
145
00:12:25,371 --> 00:12:27,212
(ड्रम ध्वनि)
146
00:12:30,105 --> 00:12:32,435
- (तीर स्ट्राइकिंग)
- (छेड़छाड़ करना)
147
00:12:36,542 --> 00:12:38,210
(चिल्ला)
148
00:12:49,798 --> 00:12:50,944
(ग्रन्ट्स)
149
00:12:57,139 --> 00:12:59,607
(घुरघुराना)
150
00:13:05,593 --> 00:13:06,947
(पुताई)
151
00:13:12,134 --> 00:13:13,592
(ग्रंथ और एसओबीएस) पिताजी!
152
00:13:15,299 --> 00:13:16,689
पिता।
153
00:13:24,520 --> 00:13:25,526
(हाँफना)
154
00:13:33,079 --> 00:13:35,024
(ग्रन्ट्स)
155
00:13:49,152 --> 00:13:51,273
(इंडस्ट्रियल चैटर)
156
00:14:05,429 --> 00:14:07,585
मैंने सुना है कि आप अपने भाई के साथ गाते हैं।
157
00:14:10,092 --> 00:14:12,001
यह आपके लिए मुश्किल होना चाहिए।
158
00:14:12,690 --> 00:14:15,193
(ब्रेथ डेस)
159
00:14:15,218 --> 00:14:16,921
मुझे आपसे कुछ कहने दीजिए।
160
00:14:19,830 --> 00:14:21,462
मुझे अपने भाई का बहुत श्रेय है।
161
00:14:22,819 --> 00:14:24,696
लेकिन मैं आपको बहुत अधिक देनदार हूं।
162
00:14:26,090 --> 00:14:28,643
तुमने मुझे एक महान साहस पर ले लिया।
163
00:14:29,047 --> 00:14:31,521
तुमने मुझे वह जीवन दिखाया
164
00:14:32,249 --> 00:14:36,560
जमीन के लिए लड़ने की तुलना में अधिक प्रस्ताव है
165
00:14:37,110 --> 00:14:39,657
या बेकार महिमा के लिए
166
00:14:39,693 --> 00:14:42,649
अपने स्वयं के वाइकिंग भाइयों के खिलाफ।
167
00:14:44,591 --> 00:14:48,381
और अगर मुझे आज मरना है,
तो ऐसा ही होगा।
168
00:14:48,565 --> 00:14:50,790
मैं वालहल्ला के लिए तैयार हूं।
169
00:14:54,252 --> 00:14:57,191
कम से कम मुझे जीवन पता है
मुझे कुछ सिखाया है।
170
00:14:58,769 --> 00:15:01,932
आपने मुझे सिखाया है ... (दृष्टि)
171
00:15:02,517 --> 00:15:04,080
कुछ कुछ।
172
00:15:07,116 --> 00:15:08,599
धन्यवाद।
173
00:15:10,589 --> 00:15:11,943
(चॉकलेट सॉफ़्टली)
174
00:15:13,020 --> 00:15:14,688
(चिल्ला)
175
00:15:17,478 --> 00:15:18,416
(घुरघुराना)
176
00:15:20,261 --> 00:15:21,791
(पुताई)
177
00:15:21,827 --> 00:15:23,460
(चिल्लाता)
178
00:15:36,544 --> 00:15:39,256
(YELLING फीड)
179
00:15:40,099 --> 00:15:41,726
(दिल धडकना)
180
00:15:44,309 --> 00:15:46,881
(हवा का बहना)
181
00:15:54,740 --> 00:15:56,234
(छोडती)
182
00:16:10,664 --> 00:16:13,804
- (येलिंग रिज्यूमेस)
- (जीएएसपीएस)
183
00:16:16,932 --> 00:16:18,600
(घुरघुराना)
184
00:16:22,407 --> 00:16:23,762
(येलिंग स्टॉप)
185
00:16:30,217 --> 00:16:31,711
(ब्रेथ डेस)
186
00:16:32,922 --> 00:16:34,729
- (येलिंग रिज्यूमेस)
- (अनुदान)
187
00:16:38,235 --> 00:16:40,877
(घुरघुराना)
188
00:16:51,765 --> 00:16:53,537
(मैन ग्रांटिंग)
189
00:16:55,892 --> 00:16:58,812
(चिल्लाता)
190
00:16:59,585 --> 00:17:01,630
मैं तुम्हें मारना नहीं चाहता था, भाई।
191
00:17:03,963 --> 00:17:06,744
(ग्रन्ट्स)
192
00:17:06,782 --> 00:17:08,797
(खफा)
193
00:17:12,452 --> 00:17:14,051
(छेड़छाड़ से छेड़छाड़)
194
00:17:22,401 --> 00:17:23,859
यही जिंदगी है।
195
00:17:27,688 --> 00:17:31,966
और यह मौत है, भाई।
196
00:17:40,337 --> 00:17:42,461
मैं आपको वालहल्ला में देखूंगा।
197
00:17:42,982 --> 00:17:45,339
मैं आपको वालहल्ला में देखूंगा।
198
00:17:45,856 --> 00:17:47,872
Valhalla में मिलते हैं।
199
00:18:01,143 --> 00:18:03,332
(मेलानोलिक गीत बजाना)
200
00:18:06,327 --> 00:18:08,481
(ब्रेकिंग डेप्ली)
201
00:18:08,519 --> 00:18:11,508
(इंडस्ट्रियल चैटर)
202
00:18:25,240 --> 00:18:27,083
(पृष्ठभूमि में कम होर्न)
203
00:18:51,075 --> 00:18:53,090
(चिल्ला)
204
00:19:19,500 --> 00:19:21,029
यह एक मर चुका है।
205
00:19:23,691 --> 00:19:26,857
जल्द ही वे सब मर जाएंगे।
206
00:19:37,174 --> 00:19:38,738
(चिकन क्लकिंग)
207
00:19:44,168 --> 00:19:45,975
(येलिंग रिज्यूमेस)
208
00:19:55,927 --> 00:19:57,664
(ग्रन्ट्स)
209
00:20:01,429 --> 00:20:02,645
(येलिंग स्टॉप)
210
00:20:02,681 --> 00:20:04,594
हराल्ड: मेरे बालों को काटें।
211
00:20:09,953 --> 00:20:12,143
- लेकिन आपने हमेशा कहा कि ...
- मुझे पता है।
212
00:20:12,181 --> 00:20:13,672
कि मैं कभी अपने बालों को काट नहीं पाऊंगा
213
00:20:13,677 --> 00:20:17,143
जब तक मेरे सपने की महिला ने मुझसे विवाह नहीं किया।
214
00:20:17,143 --> 00:20:18,451
पर अब,
215
00:20:18,918 --> 00:20:21,579
मेरे सपनों की महिला ने मुझसे विवाह किया है।
216
00:20:22,049 --> 00:20:24,206
तो कृपया,
217
00:20:26,292 --> 00:20:28,240
मेरी पत्नी,
218
00:20:28,711 --> 00:20:30,501
मेरी प्यारी, मेरी रानी,
219
00:20:31,213 --> 00:20:32,623
मेरे बाल काटो।
220
00:20:40,663 --> 00:20:41,843
(हराल्ड दृष्टि)
221
00:20:44,268 --> 00:20:45,461
काट उसे।
222
00:20:57,710 --> 00:20:58,961
(चॉकलेट सॉफ़्टली)
223
00:21:07,305 --> 00:21:10,991
कृपया मुझे अपना दुख बताओ।
224
00:21:11,837 --> 00:21:13,531
ई कैन'टी।
225
00:21:15,621 --> 00:21:19,167
लैगर्था: मुझे लगता है कि मैं इस दिन मर सकता हूं। I>
226
00:21:19,616 --> 00:21:21,597
हेममुंड: नहीं। I>
227
00:21:32,399 --> 00:21:34,715
अब मैं मर सकता हूँ।
228
00:21:34,751 --> 00:21:36,320
- (येलिंग रिज्यूमेस)
- (अनुदान)
229
00:21:53,230 --> 00:21:55,072
(चिल्लाती)
230
00:22:30,666 --> 00:22:31,917
(YELLING फीड)
231
00:22:36,233 --> 00:22:39,570
TORVI: (स्क्रीनिंग) नहीं! I>
232
00:22:39,608 --> 00:22:42,041
(प्राकृतिक संगीत बजाना)
233
00:23:17,983 --> 00:23:19,929
- (अनुदान)
- (येलिंग रिज्यूमेस)
234
00:23:23,306 --> 00:23:25,948
- (येल)
- (GRUNTS)
235
00:23:30,154 --> 00:23:32,588
(चिल्ला)
236
00:23:36,154 --> 00:23:38,692
(मैन ग्रांटिंग)
237
00:23:39,808 --> 00:23:44,085
- (येलिंग स्टॉप)
- (पैनटिंग)
238
00:23:49,268 --> 00:23:51,040
(हॉर्स निकर्स)
239
00:23:51,077 --> 00:23:52,257
लेगर्था!
240
00:23:52,295 --> 00:23:53,301
बेटी!
241
00:23:55,635 --> 00:23:57,616
युवा लैगर्था: मैं डर गया था। I>
242
00:23:57,652 --> 00:23:59,599
फ़ार्मर: डरने की कोई ज़रूरत नहीं है। I>
243
00:23:59,636 --> 00:24:01,632
देवता हमारी देखभाल करते हैं।
244
00:24:02,419 --> 00:24:05,513
(मेलानोलिक संगीत बजाना)
245
00:24:10,247 --> 00:24:12,403
थोर तुम्हारा ख्याल रखेगा।
246
00:24:12,439 --> 00:24:15,186
थोर हमेशा तुम्हारा ख्याल रखेगा।
247
00:24:36,063 --> 00:24:37,940
(मेलानोलिक संगीत जारी)
248
00:24:48,414 --> 00:24:50,186
एस्ट्रिड!
249
00:24:52,191 --> 00:24:53,547
एस्ट्रिड, रुको!
250
00:24:53,583 --> 00:24:55,310
मैं तुम्हें मारना नहीं चाहता।
251
00:24:55,705 --> 00:24:58,139
- (शील्ड थूड्स)
- आपको मुझे मारना है।
252
00:24:58,175 --> 00:24:59,948
क्यूं कर?
253
00:24:59,985 --> 00:25:01,984
अन्यथा हम आपको मार देंगे।
254
00:25:02,873 --> 00:25:04,799
आपने मेरी सहायता की।
255
00:25:04,800 --> 00:25:08,554
तुमने मुझे धोखा नहीं दिया। मुझे पता है कि आप मुझसे प्यार करते हैं।
256
00:25:13,254 --> 00:25:16,175
(क्रयिंग) कोई उपयोग नहीं है, लेगेरथा।
257
00:25:17,812 --> 00:25:18,992
मुझे मरना है
258
00:25:19,030 --> 00:25:21,462
मेरे पास यह बच्चा नहीं हो सकता!
259
00:25:25,222 --> 00:25:26,751
बाल?
260
00:25:34,233 --> 00:25:35,588
(अश्राव्य)
261
00:25:51,142 --> 00:25:53,262
(गहरी साँस लेना)
262
00:25:53,299 --> 00:25:54,932
(ग्रन्ट्स)
263
00:25:56,291 --> 00:26:00,395
(बुद्धिमान संगीत बजाना)
264
00:26:00,431 --> 00:26:01,904
एस्ट्रिड: यह हो गया है।
265
00:26:01,940 --> 00:26:04,082
(हाँफ्ते)
266
00:26:04,119 --> 00:26:07,423
(हांफते)
267
00:26:10,939 --> 00:26:14,485
(एस्ट्रिड ब्रेथिंग हेवीली)
268
00:26:21,892 --> 00:26:23,357
तुम गरीब बच्चे हो
269
00:26:30,352 --> 00:26:31,916
(ब्रेथिंग स्टॉप)
270
00:26:34,327 --> 00:26:35,890
(रोती है)
271
00:26:48,297 --> 00:26:50,243
मई फ्रीया आपको उठा सकता है
272
00:26:50,280 --> 00:26:53,305
और आपको धीरे-धीरे उसके हॉल में ले जाता है।
273
00:26:54,878 --> 00:26:57,798
यह आपके लायक होने से अधिक नहीं है,
मीठा एस्ट्रिड
274
00:26:59,031 --> 00:27:00,038
(रोना)
275
00:27:05,392 --> 00:27:06,851
(येलिंग रिज्यूमेस)
276
00:27:17,291 --> 00:27:20,315
(संगीत अंतर्निहित)
277
00:27:25,978 --> 00:27:28,168
(वेव्स इबिंग और फ्लोइंग)
278
00:27:28,205 --> 00:27:30,255
(सगल स्क्वाक)
279
00:27:43,796 --> 00:27:46,039
हेल्जी: हम हमेशा खेला
यह जब हम जवान थे।
280
00:27:48,562 --> 00:27:51,552
विदाई, भाई।
281
00:27:54,929 --> 00:27:56,945
(रोती है)
282
00:27:59,144 --> 00:28:01,090
EYVIND: अब जाओ!
283
00:28:01,115 --> 00:28:04,974
और बाकी ले लो
आपके साथ अपने परिवार का।
284
00:28:14,934 --> 00:28:16,219
मुझे पता है।
285
00:28:16,257 --> 00:28:17,541
मुझे पता है।
286
00:28:19,248 --> 00:28:21,752
हाँ। माफ़ कीजिये।
287
00:28:34,053 --> 00:28:35,425
(विलाप)
288
00:28:44,959 --> 00:28:49,723
(सॉफ़्ट संगीत बजाना)
289
00:28:51,039 --> 00:28:52,046
(लैंप ब्लेट्स)
290
00:29:07,041 --> 00:29:09,161
मुझे तुम्हारी उदासी पता है।
291
00:29:10,347 --> 00:29:13,893
मैंने अपना एकमात्र बच्चा खो दिया,
292
00:29:13,930 --> 00:29:16,433
और फिर मेरी पत्नी।
293
00:29:18,376 --> 00:29:21,609
और मैंने दर्द किया है
एक अंतहीन उदास लालसा के साथ।
294
00:29:24,045 --> 00:29:26,723
मुझे नहीं लगता कि यह लंबे समय तक चला।
295
00:29:28,366 --> 00:29:30,277
आपको बहुत कुछ करना था।
296
00:29:30,315 --> 00:29:31,913
मूर्खों के लिए बहुत सारे लोग!
297
00:29:31,950 --> 00:29:34,278
मैं तुम्हें बेवकूफ़ बनाना नहीं चाहता था।
298
00:29:35,419 --> 00:29:37,101
मैं आपको मौका देना चाहता था
299
00:29:37,139 --> 00:29:40,344
इसमें एक जीवन साझा करने के लिए
नई और अद्भुत दुनिया।
300
00:29:40,380 --> 00:29:42,480
वह मेरी एकमात्र इच्छा थी।
301
00:29:47,005 --> 00:29:49,751
लेकिन कृपया मेरी बात सुनो,
302
00:29:49,788 --> 00:29:51,732
यहां तक कि आपके पीड़ा में भी।
303
00:29:52,199 --> 00:29:55,641
पुनर्विचार के बारे में मत सोचो
आपके बेटे की मौत
304
00:29:55,937 --> 00:29:58,092
वह एक हादसा था।
305
00:29:58,117 --> 00:29:59,990
ऐसा नहीं होना चाहिए था।
हम सब उस पर विश्वास करते हैं।
306
00:30:01,197 --> 00:30:03,201
लेकिन अगर आप बदला लेने पर सेट हैं,
307
00:30:03,880 --> 00:30:05,965
तो आप गति में सेट करेंगे
हत्या का एक चक्र
308
00:30:05,990 --> 00:30:07,659
वह कभी खत्म नहीं होगा।
309
00:30:07,684 --> 00:30:11,023
- (येलिंग रिज्यूमेस)
- (अनुदान)
310
00:30:13,092 --> 00:30:14,998
और जो भी आशा और सपने
311
00:30:14,998 --> 00:30:17,779
हम बंदरगाह और साझा कर सकते हैं
एक नई शुरुआत के,
312
00:30:17,817 --> 00:30:20,354
एक अलग दुनिया के ...
313
00:30:20,391 --> 00:30:21,990
(चिल्ला)
314
00:30:26,266 --> 00:30:28,560
मैं आपसे विनती करता हूं, आइविंद।
315
00:30:31,396 --> 00:30:35,465
आपने उतना निवेश किया है
इस दुनिया में मेरे पास है ...
316
00:30:35,908 --> 00:30:39,838
और आपका बेटा अपनी मिट्टी में स्थित है।
317
00:30:49,988 --> 00:30:52,248
मैं आपको यहां कानून-दाता बना दूंगा।
318
00:30:56,610 --> 00:30:59,599
आपके पास अपनी शक्ति और अधिकार होगा।
319
00:31:00,908 --> 00:31:03,478
लेकिन केवल एक शर्त पर,
320
00:31:03,479 --> 00:31:04,764
कि हम कभी वापस नहीं आते
321
00:31:04,789 --> 00:31:06,701
मृत्यु और बदला के चक्र के लिए
322
00:31:06,726 --> 00:31:08,219
जो उग्र हो गया है और डिफिगर किया गया है
323
00:31:08,244 --> 00:31:10,225
पहले हमारे सभी जीवन।
324
00:31:15,091 --> 00:31:16,377
आपका क्या कहना है?
325
00:31:18,883 --> 00:31:21,003
(सभी येलिंग)
326
00:31:30,122 --> 00:31:32,729
(इंटेंस संगीत बजाना)
327
00:31:36,176 --> 00:31:38,226
(मेन पैकिंग)
328
00:31:46,021 --> 00:31:49,394
(नेटिव टोंगू में बोलना) _
329
00:31:49,714 --> 00:31:54,886
_
330
00:31:54,886 --> 00:31:59,709
_
331
00:32:00,613 --> 00:32:04,107
_
332
00:32:04,108 --> 00:32:07,102
_
333
00:32:07,103 --> 00:32:09,103
_
334
00:32:10,515 --> 00:32:12,515
_
335
00:32:12,881 --> 00:32:14,367
_
336
00:32:16,396 --> 00:32:19,854
_
337
00:32:22,893 --> 00:32:25,500
IVAR: मैं भूलना नहीं चाहता। I>
338
00:32:25,536 --> 00:32:27,000
मैं भूलना नहीं चाहता
339
00:32:27,036 --> 00:32:30,092
मैं वास्तव में क्यों जा रहा हूँ
इस दिन युद्ध में।
340
00:32:31,470 --> 00:32:32,790
(इंटेंस संगीत बजाना)
341
00:32:42,376 --> 00:32:45,853
(DISTANCE में येलिंग)
342
00:32:45,890 --> 00:32:47,210
(चिल्ला)
343
00:32:53,846 --> 00:32:56,141
(घुरघुराना)
344
00:33:38,241 --> 00:33:42,309
(अश्राव्य)
345
00:33:43,085 --> 00:33:45,622
धनुर्धारियों!
346
00:33:46,225 --> 00:33:47,153
ढीला!
347
00:33:47,190 --> 00:33:49,345
(तीर उड़ाना)
348
00:33:50,889 --> 00:33:53,669
(चिल्ला)
349
00:33:54,801 --> 00:33:56,801
वे मर रहे हैं...
350
00:33:56,815 --> 00:33:58,815
मैंने देखा है।
351
00:33:58,931 --> 00:34:00,877
सेयर: (ब्रेविंग हेवीली) जैसा कि मैंने पूर्ववत किया था,
352
00:34:00,915 --> 00:34:03,139
जैसा कि मैंने पीड़ित किया था।
353
00:34:03,175 --> 00:34:06,270
रग्गर की मौत आपदाओं का कारण बन जाएगी
354
00:34:06,307 --> 00:34:08,706
और माप से परे भय,
355
00:34:08,742 --> 00:34:11,241
कल्पना से परे।
356
00:34:12,117 --> 00:34:15,664
रग्गर के पुत्रों को दया करो
357
00:34:16,162 --> 00:34:19,386
इन घटनाओं को देखकर,
358
00:34:19,424 --> 00:34:22,831
यहां तक कि देवता रोते हैं।
359
00:34:23,981 --> 00:34:25,162
मैं आपसे पूछने आया ...
360
00:34:25,199 --> 00:34:31,181
मुझे पता है कि तुम किसके लिए आए थे,
Margrethe, गुलाम महिला।
361
00:34:31,218 --> 00:34:33,681
क्या मेरे पति उबे ने काटेगाट पर शासन किया होगा?
362
00:34:33,682 --> 00:34:35,802
- नहीं।
- क्या मैं रानी रहूंगा?
363
00:34:35,839 --> 00:34:37,124
नहीं।
364
00:34:37,160 --> 00:34:39,629
आप सबकुछ नहीं जानते!
365
00:34:39,666 --> 00:34:41,928
नहीं।
366
00:34:41,929 --> 00:34:44,779
मेरे पास मेरी देखभाल में बोजर्न के दो बच्चे हैं।
367
00:34:44,816 --> 00:34:47,214
अगर मैंने उन्हें मारा,
368
00:34:47,252 --> 00:34:49,580
उबे ताज के करीब होगा।
369
00:34:49,617 --> 00:34:51,703
हाँ यह सच हे।
370
00:34:51,739 --> 00:34:54,764
तो आप क्यों कहते हैं
कि उबेबे राजा नहीं होगा?
371
00:34:54,801 --> 00:34:58,765
मैंने कहा कि वह काटेगाट का राजा नहीं होगा।
372
00:34:58,803 --> 00:35:00,294
फिर क्या?
373
00:35:00,330 --> 00:35:02,071
(एक्साल्स डिप्ली)
374
00:35:02,107 --> 00:35:07,045
मैं खोदना नहीं चाहता
गीले पृथ्वी से अब,
375
00:35:07,083 --> 00:35:10,907
खासकर पागल लोगों द्वारा।
376
00:35:10,945 --> 00:35:13,135
आपको लगता है कि मैं पागल हूँ?
377
00:35:13,171 --> 00:35:15,395
मुझे कुछ नहीं लगता।
378
00:35:15,433 --> 00:35:17,657
मुझे पता है।
379
00:35:17,694 --> 00:35:21,227
और उसमें क्या समस्या है?
380
00:35:22,044 --> 00:35:25,903
शायद पागल पृथ्वी का वारिस करेगा।
381
00:35:25,940 --> 00:35:27,990
(सॉफ़्टवेयर लॉन्ग)
382
00:35:28,028 --> 00:35:30,078
(घुरघुराना)
383
00:35:53,838 --> 00:35:55,576
(येलिंग स्टॉप)
384
00:36:04,072 --> 00:36:06,470
(येलिंग रिज्यूमेस)
385
00:36:13,298 --> 00:36:16,531
जल्द ही आप Valhalla में रहना होगा
386
00:36:16,569 --> 00:36:19,941
अपने बहादुर के साथ
और महान पिता, जर्नल बोर्ग।
387
00:36:26,415 --> 00:36:28,291
BJORN: तीरंदाजों!
388
00:36:30,137 --> 00:36:33,842
बारिश की तरह अपने तीर गिरने दो!
389
00:36:34,347 --> 00:36:35,605
मार डालो!
390
00:36:35,641 --> 00:36:37,510
- ढीला!
- (तीर उड़ाना)
391
00:36:37,548 --> 00:36:41,373
(चतुर्थ येलिंग)
392
00:36:56,761 --> 00:36:59,925
(पुरुष येलिंग)
393
00:37:06,033 --> 00:37:07,596
(हस रहा)
394
00:37:15,216 --> 00:37:16,606
चले जाओ!
395
00:37:22,039 --> 00:37:23,463
रिट्रीट!
396
00:37:23,501 --> 00:37:24,717
झुकाव: पीछे हटना!
397
00:37:34,634 --> 00:37:37,589
(इंडस्ट्रियल चैटर)
398
00:38:08,559 --> 00:38:11,064
आह, लेगेरथा।
399
00:38:11,760 --> 00:38:13,441
एक डरावना मत बनो।
400
00:38:14,254 --> 00:38:15,643
आओ और मुझसे लड़ो।
401
00:38:19,831 --> 00:38:21,568
आओ और मुझसे लड़ो।
402
00:38:24,598 --> 00:38:28,248
(विन्ड होलिंग)
403
00:38:28,286 --> 00:38:30,231
(सॉफ़्ट चैटर)
404
00:38:33,573 --> 00:38:36,007
(लैंप ब्लेटिंग)
405
00:38:38,013 --> 00:38:39,634
- (SNIFFLES)
- यह क्या है?
406
00:38:48,847 --> 00:38:50,515
(बुदबुदाती)
407
00:39:05,469 --> 00:39:07,704
फ्लॉकी: Kjetill Flatnose। I>
408
00:39:08,321 --> 00:39:09,746
आपका बेटा, थोरग्रिम मर चुका है। i>
409
00:39:11,144 --> 00:39:12,707
(रोना)
410
00:39:30,310 --> 00:39:34,205
(ओमिनस संगीत बजाना)
411
00:40:06,773 --> 00:40:08,441
(रोना)
412
00:40:33,900 --> 00:40:35,541
ओह, मुझे पता है।
413
00:40:36,614 --> 00:40:39,813
मैं केवल इतना अच्छा जानता हूं कि आगे क्या होता है।
414
00:40:43,904 --> 00:40:45,551
यह सही नहीं है।
415
00:40:46,307 --> 00:40:49,088
ऐसा नहीं है कि मैंने सबकुछ कैसे कल्पना की।
416
00:40:49,313 --> 00:40:52,059
(रोना)
417
00:40:54,879 --> 00:40:57,138
लेकिन इसमें कोई संदेह नहीं है कि मैं मूर्ख हूँ।
418
00:40:58,678 --> 00:41:00,519
मुझे हमेशा मूर्ख कहा जाता था।
419
00:41:02,672 --> 00:41:04,688
और अब मैंने इसे साबित कर दिया है।
420
00:41:05,039 --> 00:41:06,568
(गिगल्स)
421
00:41:09,875 --> 00:41:11,891
हम देवताओं में विफल रहे हैं।
422
00:41:13,801 --> 00:41:15,706
हमने मनुष्यों की तरह व्यवहार किया है।
423
00:41:17,230 --> 00:41:19,386
उन्होंने हमें हर मौका दिया
बेहतर लोगों के लिए,
424
00:41:19,422 --> 00:41:21,754
और हम सब असफल हो गए हैं।
425
00:41:25,336 --> 00:41:26,831
केवल एक ही रास्ता है
426
00:41:26,867 --> 00:41:29,387
हमारे निपटारे को रोकने के लिए
अराजकता में उतरने से।
427
00:41:30,118 --> 00:41:33,307
हमें बलिदान देना होगा
जिसका मतलब कुछ होगा ...
428
00:41:34,049 --> 00:41:38,256
एक बलिदान जो होगा
हमें दूसरा मौका दें।
429
00:41:38,294 --> 00:41:40,065
मैं निर्माता हूं।
430
00:41:41,428 --> 00:41:43,479
मैं इन सबके लिए ज़िम्मेदार हूं।
431
00:41:45,356 --> 00:41:47,477
अब मैं देखता हूं कि मुझे खाते में रखा जाना चाहिए।
432
00:41:48,622 --> 00:41:49,698
इसलिए ...
433
00:41:51,723 --> 00:41:54,191
मैं खुद को उस त्याग के रूप में पेश करता हूं।
434
00:41:54,228 --> 00:41:55,687
(स्टाफ़ थूड्स)
435
00:41:55,724 --> 00:41:57,775
(इंडस्ट्रियल व्हीस्पेरिंग)
436
00:42:13,950 --> 00:42:16,035
(हॉर्न ध्वनि)
437
00:42:36,333 --> 00:42:37,747
मार्गरेथ!
438
00:42:38,794 --> 00:42:40,741
(छोडती)
439
00:42:42,847 --> 00:42:44,378
मेरे बच्चे कहां हैं
440
00:42:46,193 --> 00:42:47,849
मार्गरेथ,
441
00:42:47,874 --> 00:42:49,786
मेरे बच्चे कहां हैं
442
00:42:59,921 --> 00:43:04,372
(गहरी साँस लेना)
443
00:43:06,313 --> 00:43:08,363
(हाँफना)
444
00:43:10,847 --> 00:43:12,410
(Sniffles)
445
00:43:21,908 --> 00:43:23,749
विकिंग: मैंने कहा इसे छोड़ दो।
446
00:43:24,808 --> 00:43:27,102
BJORN: अपनी चीजें इकट्ठा करो।
हमें काटेगाट छोड़ना होगा।
447
00:43:28,349 --> 00:43:30,504
हमारे पास लंबा नहीं है।
448
00:43:30,529 --> 00:43:32,545
Ivar जल्द ही यहाँ होगा
अपनी जीत का आनंद ले रहे हैं।
449
00:43:38,469 --> 00:43:40,798
(संगीत बजाना संगीत)
450
00:43:57,129 --> 00:43:58,936
(हाँफना)
451
00:44:15,069 --> 00:44:17,712
(CRESCENDO बिल्ड)
452
00:44:31,627 --> 00:44:39,679
सिंक और सही द्वारा -उत्पादक-
www.addic7ed.com
452
00:44:40,305 --> 00:44:46,860
हमें समर्थन दें और वीआईपी सदस्य बनें
OpenSubtitles.org से सभी विज्ञापनों को निकालने के लिए
44577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.