All language subtitles for vmt-hotinnocent-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,346 --> 00:00:57,640 LA CAZA DE LOS INOCENTES 2 00:04:41,281 --> 00:04:43,033 - �Tom! - Hola 3 00:04:43,533 --> 00:04:45,618 - Es bueno que nos acompa�es hoy. - Si. 4 00:04:45,910 --> 00:04:47,912 Tenemos es cuesti�n un cliente bastante grande. 5 00:04:48,204 --> 00:04:49,456 Por eso estoy aqu�. 6 00:04:49,789 --> 00:04:51,458 Todo est� ah�, solo necesita cerrarse. 7 00:04:53,752 --> 00:04:57,213 - �Llegando a todo siempre tarde, no Tomas? - No pens� que te pusieras nerviosa. 8 00:04:57,672 --> 00:04:59,883 Si usaras t� oficina, no llegar�as siempre tan tarde. 9 00:05:00,508 --> 00:05:02,594 Pero entonces no ver�a a mi familia, �todo est� listo? 10 00:05:02,844 --> 00:05:04,429 Tenemos estructuras, scaneos, 11 00:05:04,763 --> 00:05:09,100 los interiores aqu� y la tipograf�a en general est� en la pantalla. 12 00:05:13,063 --> 00:05:14,481 �Y el presupuesto? 13 00:05:14,773 --> 00:05:16,608 Todo se est� arreglando, el se�or Franklin lo aprob�. 14 00:05:17,776 --> 00:05:20,487 - Subcontratistas. - Con licencias y aprovadas. 15 00:05:23,073 --> 00:05:24,866 T� no estar�s tras mi trabajo, �verdad? 16 00:05:25,200 --> 00:05:26,743 No me maldigas. 17 00:05:29,788 --> 00:05:32,040 - �Podemos? - Ejecutivas primero. 18 00:05:35,669 --> 00:05:39,130 Damas y caballeros, les presento al dise�ador lider, 19 00:05:40,423 --> 00:05:43,802 en el proyecto arquitect�nico del museo de Historia Natural. 20 00:05:45,261 --> 00:05:46,888 Tom Polzan 21 00:05:52,769 --> 00:05:54,145 Damas y caballeros, 22 00:05:54,729 --> 00:05:56,523 la historia est� sucediendo ahora mismo, 23 00:05:57,190 --> 00:05:59,859 y si no aprendemos de sus errores podemos repetirlos. 24 00:06:00,652 --> 00:06:03,446 La arquitectura no es diferente. 25 00:06:10,954 --> 00:06:12,747 - Gracias por venir. - Gracias, estuvo genial. 26 00:06:15,000 --> 00:06:16,459 Bien. 27 00:06:20,714 --> 00:06:23,174 Tengo que ir y enviar un expediente para la oficina de Nueva York, 28 00:06:23,675 --> 00:06:26,594 aseg�rate de tener ese plano hecho y subido para el lunes en la ma�ana. 29 00:06:27,053 --> 00:06:28,388 Hecho. 30 00:06:28,763 --> 00:06:30,473 Bien hecho esto, a ambos. 31 00:06:31,099 --> 00:06:32,767 Lo hemos aprendido del pasado. 32 00:06:33,893 --> 00:06:36,604 Molly, quiz�s debas sacar un poco las narices de esa oficina. 33 00:06:41,818 --> 00:06:43,737 �Te impresion� entonces? 34 00:06:43,945 --> 00:06:45,530 Quiz�s un poco. 35 00:06:52,328 --> 00:06:53,538 Tom 36 00:06:53,747 --> 00:06:55,540 �Eso fue genial! 37 00:06:56,499 --> 00:06:57,959 Carisma fenomenal. 38 00:06:58,626 --> 00:07:01,129 Veo por que lo amas, es bueno y talentoso. Me voy. 39 00:07:02,547 --> 00:07:03,882 �Quieres celebrar? 40 00:07:13,600 --> 00:07:16,311 - No puedo hacer eso. - Te dejar� ser fuerte, 41 00:07:17,395 --> 00:07:19,689 se cuanto te gust� la �ltima vez. 42 00:07:26,738 --> 00:07:27,989 �Hola? 43 00:07:29,824 --> 00:07:31,201 Es �l. 44 00:08:52,365 --> 00:08:53,700 �Donde est�bas? 45 00:08:55,618 --> 00:08:56,786 �Donde est�bas? 46 00:09:02,083 --> 00:09:04,085 Vine en cuanto me llamaron. 47 00:09:16,014 --> 00:09:17,474 �Est�s bien? 48 00:09:19,309 --> 00:09:21,770 Estoy aqu� ahora, esta bien. 49 00:09:24,189 --> 00:09:26,733 �Ves? Estoy aqu�. 50 00:09:32,572 --> 00:09:34,157 Quiero ir a casa. 51 00:09:35,533 --> 00:09:37,118 Solo quiero ir a casa. 52 00:09:37,494 --> 00:09:39,037 -Quiero ir a casa, �bien? -Bien. 53 00:09:39,871 --> 00:09:41,623 En cuanto el doctor diga que puedes irte... 54 00:09:42,040 --> 00:09:44,042 �No, quiero irme ahora! 55 00:09:46,920 --> 00:09:48,630 �Por favor prom�telo! 56 00:09:49,839 --> 00:09:52,676 �Por favor prom�telo! 57 00:10:25,291 --> 00:10:26,418 �Mierda! 58 00:10:27,419 --> 00:10:28,545 �No! 59 00:10:29,254 --> 00:10:33,299 �Eso no es una excusa aceptable, ten�as un trabajo, uno! 60 00:10:34,092 --> 00:10:37,303 �Vender la maldita casa! No me llames hasta que pase. 61 00:10:48,815 --> 00:10:50,775 No es un buen momento para vender. 62 00:11:00,952 --> 00:11:02,954 Estaremos bien, �OK? 63 00:11:03,204 --> 00:11:04,789 Estaremos bien, 64 00:11:05,915 --> 00:11:08,793 tengo un mes y medio para alcanzar los dos meses, 65 00:11:09,586 --> 00:11:11,880 la ayuda de tu padre es inmensa, 66 00:11:13,131 --> 00:11:16,885 sin mensionar cuan comprensivo ha sido el se�or Franklin con toda esta situaci�n. 67 00:11:18,178 --> 00:11:20,972 A�n quiere que sea el lider en ese proyecto de San Francisco del que te hable 68 00:11:21,473 --> 00:11:25,393 y esos tipos tienen dos proyectos m�s al final de a�o en Tampa y Dallas. 69 00:11:25,769 --> 00:11:28,938 as� que estamos bien, estamos... 70 00:11:33,151 --> 00:11:34,569 ...bien. 71 00:11:37,822 --> 00:11:39,240 �Qu� tan cerca estamos ahora? 72 00:11:40,033 --> 00:11:41,451 Cerca cari�o. 73 00:11:43,203 --> 00:11:44,746 -�Pap�? -�Oye! 74 00:11:45,372 --> 00:11:47,123 �Que te acaba de decir mam�? 75 00:11:52,128 --> 00:11:53,713 �Te parece esto familiar? 76 00:11:59,135 --> 00:12:00,929 Gracias. 77 00:13:00,113 --> 00:13:01,823 -Abuelo. -�Oye! 78 00:13:02,323 --> 00:13:03,825 �Aqu� est� mi peque�o! 79 00:13:07,871 --> 00:13:09,706 -Ten cuidado pap�, est� pesado. -Oye, 80 00:13:10,123 --> 00:13:13,001 �hace cuanto no abrazo a mi nieto? �Mucho! 81 00:13:14,794 --> 00:13:16,212 �Y yo? 82 00:13:18,298 --> 00:13:20,425 Estoy tan contento de tenerte en casa. 83 00:13:23,762 --> 00:13:25,221 Yo tambi�n. 84 00:13:27,932 --> 00:13:29,976 Eric, te ves bien. 85 00:13:31,561 --> 00:13:33,813 Y usted tambi�n se�or. 86 00:13:34,439 --> 00:13:37,942 -Gracias por hacer esto. -Oye, har�a cualquier cosa por mi familia. 87 00:13:41,905 --> 00:13:43,656 Tengo que acomodar a Roger, 88 00:13:44,032 --> 00:13:46,201 dormir a sido un reto para todos nosotros. 89 00:13:48,411 --> 00:13:49,913 Vamos mono. 90 00:13:51,206 --> 00:13:53,249 Pero mam�, quiero ver la caba�a con el abuelo. 91 00:13:53,708 --> 00:13:55,543 Oye, ven ac�. 92 00:13:56,086 --> 00:13:59,381 Y lo har�s. Te ense�ar� cosas que nadie ha visto, 93 00:14:00,048 --> 00:14:04,094 cosas nunca imaginadas en una tierra horrible como Los Angeles 94 00:14:05,720 --> 00:14:07,931 Pero eso ser� ma�ana mi ni�o, esta noche 95 00:14:08,473 --> 00:14:14,270 ser�s acunado por la noche y so�ar�s con victorias en Velahala. 96 00:14:15,689 --> 00:14:18,858 -�Soy Thor! -Nada de pesadillas pap�. 97 00:14:19,818 --> 00:14:21,486 -Anda, vamos. -�Mam�! 98 00:14:22,320 --> 00:14:24,406 Oye amigo, escucha a t� madre. 99 00:14:40,380 --> 00:14:44,092 -�Seguro puedes con eso? -No estoy tan d�bil a�n Tomas. 100 00:14:46,052 --> 00:14:47,929 Dime honestamente, 101 00:14:49,222 --> 00:14:51,057 �como est�? 102 00:14:53,560 --> 00:14:55,603 Han sido unas semanas duras 103 00:14:56,271 --> 00:14:59,691 pero es fuerte. Esto es lo que necesita ahora. 104 00:15:01,317 --> 00:15:03,111 Finalmente estamos de acuerdo. 105 00:15:03,820 --> 00:15:05,947 -Pero esto no hubiese pasado... -�Jes�s, aqu� vamos! 106 00:15:06,197 --> 00:15:08,408 -Te ped� que hagas una cosa Tomas... -Si, pero no abandonar 107 00:15:08,783 --> 00:15:11,578 mi trabajo, mi carrera, mi vida para que pudieras estar cerca de ella. 108 00:15:11,786 --> 00:15:13,496 ...era solo protegerla. 109 00:15:14,831 --> 00:15:16,791 Algo que claramente no pud�ste hacer. 110 00:15:17,625 --> 00:15:19,586 �La amo tanto como t�! 111 00:15:21,546 --> 00:15:23,006 �En serio? 112 00:15:24,049 --> 00:15:26,092 Algo me dice que eso no es verdad. 113 00:15:27,594 --> 00:15:30,263 Todo lo que t� hija me ha pedido se lo he dado, 114 00:15:31,556 --> 00:15:33,433 y ahora me pide que la traiga aqu� �y adivina qu�? 115 00:15:33,933 --> 00:15:36,144 �Aqu� estoy! 116 00:15:49,324 --> 00:15:50,950 Ha sido un largo viaje, 117 00:15:51,242 --> 00:15:53,870 quieres tener una pelea bien, pero podemos hacerlo luego. 118 00:15:54,871 --> 00:15:57,248 Ahora tengo un ni�o de diez a�os que tiene que cepillarse los diente. 119 00:16:10,178 --> 00:16:12,430 No tienes que darnos toda la casa para nosotros solos pap�. 120 00:16:13,098 --> 00:16:14,891 No necesitas a un viejo ahora. 121 00:16:17,060 --> 00:16:19,145 Ni siquiera tienes tel�fono en la caba�a. 122 00:16:27,320 --> 00:16:29,030 Al fin se ha dormido. 123 00:16:30,949 --> 00:16:33,159 Suena como una buena idea. 124 00:16:38,790 --> 00:16:40,583 Buenas noches pap�. 125 00:16:43,211 --> 00:16:44,879 Buenas noches querida. 126 00:17:07,110 --> 00:17:09,112 Este sentimiento no se va. 127 00:17:25,420 --> 00:17:27,672 Va a tomar un poco de tiempo. 128 00:17:33,303 --> 00:17:35,388 �Oye! Estamos en casa. 129 00:17:38,058 --> 00:17:40,685 Estamos en casa �deacuerdo? 130 00:17:44,856 --> 00:17:46,941 Aqu� estamos. 131 00:18:43,957 --> 00:18:45,041 �Por qu� nunca la conoc�? 132 00:18:46,084 --> 00:18:48,294 Muri� cuando ten�a tu edad. 133 00:18:50,922 --> 00:18:52,549 �Como? 134 00:18:56,761 --> 00:18:58,513 �Quieres poner las flores? 135 00:18:59,347 --> 00:19:01,349 Solo ponlas en la piedra. 136 00:19:05,854 --> 00:19:07,272 As�. 137 00:19:09,357 --> 00:19:11,109 �Se van a morir? 138 00:19:13,361 --> 00:19:15,071 Eso las hace especiales, 139 00:19:16,406 --> 00:19:19,242 si la tuvi�ramos por siempre, no las valorar�amos. 140 00:19:30,003 --> 00:19:32,464 -Tengo hambre. -Tom. 141 00:19:33,840 --> 00:19:34,924 �Tom? 142 00:19:36,801 --> 00:19:39,804 Lo siento, si. Lo llevo. 143 00:19:42,974 --> 00:19:44,476 �Necesitas tiempo? 144 00:19:45,101 --> 00:19:47,020 Si, ir� por la tienda de mam�. 145 00:19:48,688 --> 00:19:49,981 Te encontramos luego. 146 00:19:53,026 --> 00:19:54,235 Somos t� y yo amiguito, 147 00:19:55,028 --> 00:19:56,321 t� y yo. 148 00:20:04,537 --> 00:20:06,039 Ella era una buena mujer. 149 00:20:10,251 --> 00:20:13,171 -�Conoc�ste a mi mam�? -Muy bien Brenda. 150 00:20:17,634 --> 00:20:19,928 Lo siento, no s� qui�n eres en realidad. 151 00:20:20,637 --> 00:20:22,305 Mi nombre es Beyla. 152 00:20:25,600 --> 00:20:27,060 Es un gusto Beyla. 153 00:20:35,443 --> 00:20:37,028 Para un viaje seguro. 154 00:20:39,364 --> 00:20:40,824 Gracias. 155 00:20:42,325 --> 00:20:43,993 Espero que podamos hablar de nuevo, 156 00:20:44,452 --> 00:20:46,579 disfrutar�a compartir cosas de t� madre. 157 00:20:49,165 --> 00:20:51,501 -D�jame tomar t� n�mero. -�No lo habr�s dejado en el auto? 158 00:20:52,419 --> 00:20:54,087 Se que est� aqui en alg�n lugar. 159 00:21:02,637 --> 00:21:05,724 -�Como est�n esas patas de pollo? -Para chuparse los dedos, pap�. 160 00:21:10,854 --> 00:21:12,272 �Qu� clase de trabajo hac�a? 161 00:21:16,276 --> 00:21:17,318 �Pap�? 162 00:21:18,069 --> 00:21:19,779 �Qu� clase de trabajo hac�a? 163 00:21:21,406 --> 00:21:23,700 T� abuela era due�a de una florister�a. 164 00:21:25,952 --> 00:21:27,579 �Mam� trabajar� ah�? 165 00:21:28,997 --> 00:21:31,624 No lo s�, quiz�s. 166 00:21:34,210 --> 00:21:37,547 -�Ustedes est�n bien? -Si, eso creo. Gracias. 167 00:21:38,673 --> 00:21:41,259 Bueno si necesitan algo, estoy cerca. 168 00:21:48,475 --> 00:21:49,934 �Puedo trabajar yo ah�? 169 00:21:51,186 --> 00:21:52,854 �Tienes diez a�os pavo, o que...? 170 00:21:57,525 --> 00:21:59,194 Es solo una tienda. 171 00:23:40,462 --> 00:23:41,588 Disculpe, 172 00:23:42,839 --> 00:23:44,883 -Lamento tanto la espera. -No, est� bien. 173 00:23:45,258 --> 00:23:47,552 �Podr�as darnos un bocadillo de pollo para llevar por favor y la cuenta? 174 00:23:47,969 --> 00:23:50,722 -Claro, �vas a querer algo m�s? -No, gracias. 175 00:23:51,139 --> 00:23:52,307 �No? Esta bien. 176 00:23:52,640 --> 00:23:53,725 Gracias chicos. 177 00:23:55,226 --> 00:23:57,562 Ella es gentil, todos aqu� paracen amables. 178 00:24:00,065 --> 00:24:01,232 Termina anda. 179 00:24:03,401 --> 00:24:05,362 Bien, un bocadillo para llevar. 180 00:24:06,488 --> 00:24:09,949 �Tienen una pasteler�a o una tienda de dulces en el pueblo? 181 00:24:10,325 --> 00:24:11,618 Disculpa... 182 00:24:14,162 --> 00:24:15,538 ...necesitas... 183 00:24:16,164 --> 00:24:17,665 ...tienes que salir... 184 00:24:26,591 --> 00:24:28,134 �Sabes qu�? Es en la calle que viene a la derecha, 185 00:24:28,718 --> 00:24:30,136 un par de cuadras hacia arriba. 186 00:24:30,887 --> 00:24:31,930 Muchas gracias. 187 00:24:32,472 --> 00:24:34,724 Espero verlos pronto, vuelvan de nuevo. 188 00:24:47,821 --> 00:24:50,573 Pap�. �Algo le pasa a mam�? 189 00:24:54,035 --> 00:24:55,078 Ven aqu�. 190 00:25:06,172 --> 00:25:09,467 �Recuerdas el mes pasado cuando mam� tuvo ese accidente? 191 00:25:11,219 --> 00:25:14,431 Bueno eso la dej� cansada, 192 00:25:15,056 --> 00:25:16,975 as� que ahora vamos a tener que ayudarla, �deacuerdo? 193 00:25:22,897 --> 00:25:24,399 Y ser pacientes 194 00:25:26,901 --> 00:25:30,530 Si ves que se siente triste hay que ir y darle un abrazo. 195 00:25:31,656 --> 00:25:33,908 Se que la amas. Va a estar bien. 196 00:25:59,893 --> 00:26:01,186 �Oh no! 197 00:26:10,445 --> 00:26:12,113 Adelante, adelante por favor. 198 00:26:20,038 --> 00:26:21,998 No recuerdo la �ltima vez que estuve aqu�. 199 00:26:26,711 --> 00:26:28,129 Bueno, 200 00:26:28,672 --> 00:26:30,507 no te import� mucho cuando crec�as. 201 00:26:34,928 --> 00:26:36,721 �Seguro que est�s bien aqu�? 202 00:26:38,348 --> 00:26:41,267 Hay mucho lugar en la casa y a Roger le gustar�a tenerte cerca. 203 00:26:43,770 --> 00:26:45,271 Oye, 204 00:26:47,315 --> 00:26:49,317 tengo todo lo que necesito aqu� ahora. 205 00:26:52,404 --> 00:26:54,072 Mi hija vino a casa. 206 00:26:57,117 --> 00:26:58,743 Pap�. 207 00:27:05,291 --> 00:27:06,626 �Qu� pasa? 208 00:27:09,212 --> 00:27:10,880 Hablame. 209 00:27:14,050 --> 00:27:17,345 Me siento avergonzada, como si fuera mi culpa, 210 00:27:20,140 --> 00:27:25,270 y no solo eso, siento que veo cosas y no se... 211 00:27:27,522 --> 00:27:29,399 ...no se si son recuerdos, 212 00:27:31,443 --> 00:27:33,903 o si estoy inventando cosas en mi cabeza. 213 00:27:37,574 --> 00:27:39,200 �Qu� clase de cosas? 214 00:27:42,996 --> 00:27:44,831 Mam�. 215 00:27:46,624 --> 00:27:48,460 Cuando muri�, 216 00:27:49,836 --> 00:27:51,713 solo... 217 00:27:54,257 --> 00:27:55,675 ...no se... 218 00:28:03,058 --> 00:28:04,809 Escucha, 219 00:28:05,310 --> 00:28:07,103 hic�ste bien en venir aqu�. 220 00:28:14,027 --> 00:28:15,904 Tom decidi� bien tambi�n. 221 00:28:21,576 --> 00:28:23,244 �Est�s dibujando para mam�? 222 00:28:27,248 --> 00:28:29,209 Este soy yo, y t� y mam�. 223 00:28:37,884 --> 00:28:39,260 Se parece a esta. 224 00:28:42,806 --> 00:28:44,641 Este es el arbol de el cementerio, 225 00:28:45,225 --> 00:28:46,935 lo hice de la forma que debe verse. 226 00:28:47,935 --> 00:28:50,018 �Qu� quieres decir con eso? 227 00:29:00,198 --> 00:29:02,325 -�Y este? -Es Beyla y su familia. 228 00:29:04,953 --> 00:29:07,372 -�Qui�n es Beyla? -Ella vive aqu�. 229 00:29:10,291 --> 00:29:12,627 -�Qu� es eso sobre ella? -Son runas. 230 00:29:14,004 --> 00:29:17,716 -�Runas? -Si, magia del libro que me di� el abuelo. 231 00:29:20,218 --> 00:29:23,430 -Magia �eh? -Dice que hace que las cosas pasen. 232 00:29:27,350 --> 00:29:28,643 �Donde es esto? 233 00:29:35,567 --> 00:29:37,027 Roger qu�date aqu�. 234 00:31:16,209 --> 00:31:17,419 �Tom? 235 00:31:24,342 --> 00:31:25,760 Lev�ntate. 236 00:31:28,930 --> 00:31:30,348 �Qu� pas�? 237 00:31:31,433 --> 00:31:33,184 O� ruidos, vine... 238 00:31:35,812 --> 00:31:38,148 -�Est�s tan frio! -Vamos a llevarlo dentro. 239 00:31:40,942 --> 00:31:42,527 �Roger? 240 00:31:43,236 --> 00:31:44,904 Ve, yo lo tengo. 241 00:31:53,496 --> 00:31:55,540 �Qu� buena ni�era he resultado ser no? 242 00:31:57,042 --> 00:31:59,544 Primero estoy solo con �l por primera vez, 243 00:32:00,462 --> 00:32:01,963 y ni siquiera puedo ayudarle. 244 00:32:03,173 --> 00:32:05,675 En m� defensa, grita como una ni�a. 245 00:32:07,427 --> 00:32:09,137 A�n no entiendo por que lo dej�ste solo, 246 00:32:10,347 --> 00:32:11,723 pudo haber sido serio. 247 00:32:12,432 --> 00:32:13,558 Te dije. 248 00:32:14,225 --> 00:32:16,644 O� ruidos, mir� y me pareci� ver... 249 00:32:20,023 --> 00:32:21,983 ...no estuvo solo por m�s de cinco minutos. 250 00:32:26,112 --> 00:32:28,448 No importa ya, est� bien. 251 00:32:30,075 --> 00:32:32,118 Solo voy a dormir con �l esta noche. 252 00:32:37,457 --> 00:32:38,792 �Brenda? 253 00:32:41,461 --> 00:32:42,962 Te amo. 254 00:33:41,062 --> 00:33:42,313 �Como esta? 255 00:33:46,818 --> 00:33:47,861 Bien. 256 00:33:51,489 --> 00:33:54,826 -Puedo hoy dormir en el sof� si quieres. -Por favor. Si. 257 00:33:57,412 --> 00:33:58,955 Claro. 258 00:34:14,471 --> 00:34:17,390 �Pap�? �Que sabes de una mujer llamada Beyla? 259 00:34:20,602 --> 00:34:25,065 -Dice que conoc�a a mam�. -Eran muy cercanas. 260 00:34:29,611 --> 00:34:31,446 Mam� nunca la mension�. 261 00:34:34,574 --> 00:34:38,078 Bueno, t� mam� ten�a secretos como todos los dem�s. 262 00:34:43,166 --> 00:34:44,751 �Qui�n es? 263 00:34:51,758 --> 00:34:55,220 Su familia ha estado en el �rea por siglos. 264 00:34:57,806 --> 00:34:59,891 T� madre sol�a discutir sobre eso, 265 00:35:00,850 --> 00:35:02,727 el linaje neutral. 266 00:35:05,397 --> 00:35:06,856 Pero es tan joven. 267 00:35:07,440 --> 00:35:10,110 Bueno, aparentemente ha tenido una descendiente, 268 00:35:12,904 --> 00:35:17,033 como muchos de por aqu�, est� muy orgullosa de su herencia vikinga. 269 00:35:21,538 --> 00:35:23,123 �Donde la viste? 270 00:35:24,499 --> 00:35:26,209 En el cementerio, 271 00:35:28,128 --> 00:35:29,921 dijo que esperaba que pudi�ramos hablar. 272 00:35:34,801 --> 00:35:36,177 Es una larga historia. 273 00:35:38,930 --> 00:35:40,974 Te la contar� alg�n d�a, pero no esta noche. 274 00:35:44,185 --> 00:35:46,062 Preparar� un t�. 275 00:36:31,900 --> 00:36:33,276 �Mam�? 276 00:36:34,569 --> 00:36:37,364 -�Qu� haces despierto? -Tengo miedo. 277 00:36:39,115 --> 00:36:40,825 Cari�o, �de qu� tienes miedo? 278 00:36:47,374 --> 00:36:50,001 No hay nada a que temerle ah�, bien. 279 00:36:53,171 --> 00:36:54,631 Es s�lo un arbol, 280 00:36:57,884 --> 00:36:59,177 �ves? No hay nada que... 281 00:37:10,271 --> 00:37:12,315 Est� bien �deacuerdo? Es s�lo un p�jaro. 282 00:37:21,000 --> 00:37:23,000 �Vez? 283 00:37:27,914 --> 00:37:31,001 Todo est� bien �deacuerdo? Ven, te lo prometo. 284 00:37:36,339 --> 00:37:37,424 Mira esto, 285 00:37:38,633 --> 00:37:40,510 �recuerdas esto del libro del abuelo? 286 00:37:41,886 --> 00:37:44,681 -Es un algheias. -�Algheias? 287 00:37:46,641 --> 00:37:49,811 Es un viejo s�mbolo que protege a los ni�os de las malas cosas, 288 00:37:51,521 --> 00:37:54,649 en serio, me protegi� a m� cuando era peque�a, 289 00:37:55,108 --> 00:37:56,943 ahora te protege a t�. 290 00:37:57,736 --> 00:38:00,905 -Algheias. -�Te sientes mejor? 291 00:38:03,199 --> 00:38:05,201 Entonces duerme, �por qu� no te recuestas? 292 00:38:05,660 --> 00:38:08,121 Me quedar� contigo hasta que te duermas. Vamos. 293 00:41:43,461 --> 00:41:45,422 "Mi querida Brenda" 294 00:41:47,465 --> 00:41:49,592 "he le�do esta carta una y otra vez" 295 00:41:50,719 --> 00:41:52,971 "tratando de encontrar las palabras correctas que decir." 296 00:41:56,349 --> 00:42:00,103 "S�lo puedo expresar cuanto te amo y" 297 00:42:00,520 --> 00:42:02,897 "cuanto te cuidar� en este mundo y en el otro." 298 00:42:05,442 --> 00:42:08,069 "Fiel y sincera a t� coraz�n," 299 00:42:09,612 --> 00:42:12,407 "estar� contigo en el viaje." 300 00:42:14,659 --> 00:42:16,745 "Esta en paz hija m�a," 301 00:42:18,747 --> 00:42:20,874 "espero que la encuentres." 302 00:42:24,878 --> 00:42:26,921 "T� amada madre," 303 00:42:28,006 --> 00:42:29,507 "Leisa" 304 00:46:51,269 --> 00:46:52,270 Buenos d�as... 305 00:46:54,689 --> 00:46:56,232 �Maldici�n! 306 00:47:02,113 --> 00:47:04,240 -Me asust�ste. -Esta claro. 307 00:47:07,160 --> 00:47:09,037 Estaba so�ando, no sab�a donde estaba. 308 00:47:11,206 --> 00:47:13,500 -Lo siento. -Es solo una fase. 309 00:47:18,922 --> 00:47:20,507 �Est�s segura de todo esto? 310 00:47:21,633 --> 00:47:22,842 �De qu�? 311 00:47:24,511 --> 00:47:27,263 Esto. Todo esto. 312 00:47:29,099 --> 00:47:30,684 �De qu� hablas? 313 00:47:34,187 --> 00:47:35,814 Algo... 314 00:47:36,564 --> 00:47:38,441 ...algo no est� bien. 315 00:47:40,110 --> 00:47:42,986 Vas a tener que ser un poco m�s espec�fico que eso Tom. 316 00:47:50,120 --> 00:47:51,913 Mira, s�lo ve a hacer un poco de caf�, 317 00:47:52,497 --> 00:47:54,457 estar� abajo en un minuto. 318 00:48:10,724 --> 00:48:12,225 -Buenos d�as. -Buenos d�as mam�. 319 00:48:12,684 --> 00:48:14,561 -�Como dorm�ste? -Bien. 320 00:48:16,604 --> 00:48:18,565 �Y t�, pap�? �El sof� estaba bien? 321 00:48:19,232 --> 00:48:21,109 Dormir es de gente de ciudad, 322 00:48:22,152 --> 00:48:24,029 �como est� Tom? 323 00:48:25,030 --> 00:48:29,075 -Esta bien, creo. -Me siento mejor, 324 00:48:31,202 --> 00:48:32,954 un poco cansado 325 00:48:34,956 --> 00:48:36,374 y hambriento... 326 00:48:37,834 --> 00:48:39,586 ...me muero de hambre. 327 00:48:49,888 --> 00:48:51,723 Tengo que ir al mercado hoy. 328 00:49:09,324 --> 00:49:10,617 �Que tal esto? 329 00:49:11,284 --> 00:49:13,495 Uds. van al pueblo por proviciones, 330 00:49:14,746 --> 00:49:17,165 y Roger me puede cuidar por el d�a. 331 00:49:17,582 --> 00:49:19,751 Mira Eric, no tienes que hacer eso. 332 00:49:20,877 --> 00:49:22,128 No, 333 00:49:22,837 --> 00:49:26,341 no nos mudamos ac� para que pases t� retiro como ni�era. 334 00:49:27,342 --> 00:49:29,135 Tenemos cosas que hacer, 335 00:49:29,469 --> 00:49:30,929 �verdad lobo? 336 00:49:39,562 --> 00:49:41,106 Est� bien. 337 00:49:44,901 --> 00:49:46,361 Me preparar�. 338 00:49:51,157 --> 00:49:52,492 Gracias pap�, 339 00:49:52,867 --> 00:49:54,285 y nada de caba�a. 340 00:50:15,557 --> 00:50:16,850 -�Para, para! -�Por qu�? 341 00:50:17,559 --> 00:50:18,977 �Por qu�? 342 00:50:24,024 --> 00:50:26,693 No se, pienso como que he estado aqu� antes. 343 00:50:31,614 --> 00:50:32,949 S�lo espera. 344 00:50:44,127 --> 00:50:45,795 �Quieres que te espere? 345 00:50:46,504 --> 00:50:47,881 Te llamar�. 346 00:51:13,740 --> 00:51:15,033 �Hola? 347 00:51:42,560 --> 00:51:43,853 �Hay alguien aqu�? 348 00:52:12,257 --> 00:52:14,342 Saludos Brenda, bienvenida. 349 00:52:18,013 --> 00:52:19,764 Lo siento, 350 00:52:20,765 --> 00:52:22,308 ha sido un shock y yo... 351 00:52:25,520 --> 00:52:28,023 ...no s� por qu� estoy aqu�. -�Que importa? 352 00:52:29,649 --> 00:52:33,278 Lo que importa es que est�s aqu� y por eso estoy contenta. 353 00:52:35,905 --> 00:52:37,490 �Quieres un poco de t�? 354 00:52:40,452 --> 00:52:43,913 -Claro. -Bien. 355 00:52:45,874 --> 00:52:47,959 Entonces, hablaremos y tomaremos un poco de t�. 356 00:52:52,797 --> 00:52:57,093 -T� tienda... -Estar� bien. Ahora vamos. 357 00:53:09,105 --> 00:53:10,523 Lo siento yo... 358 00:53:10,899 --> 00:53:12,192 ...no te v�. 359 00:53:12,776 --> 00:53:14,611 Debes prestar m�s atenci�n a t� alrededor. 360 00:53:16,321 --> 00:53:19,074 Si, t� tienes raz�n. Deber�a. 361 00:53:21,534 --> 00:53:24,829 -Te conosco. -�En serio? 362 00:53:26,956 --> 00:53:29,542 -T� estabas en el cementerio. -Estaba. 363 00:53:31,169 --> 00:53:32,879 �Estabas visitando a un ser querido? 364 00:53:34,382 --> 00:53:40,053 -No, mi esposa si. Su madre. -Lamento su p�rdida, 365 00:53:45,475 --> 00:53:47,477 pero estoy feliz de que est�s aqu�. 366 00:54:06,413 --> 00:54:08,665 Por favor si�ntate, ponte comoda. 367 00:54:12,127 --> 00:54:15,296 Te estoy asustando, esa no es mi intenci�n, 368 00:54:16,172 --> 00:54:18,008 solo deseo que seamos amigas, como t� madre y yo lo �ramos. 369 00:54:24,014 --> 00:54:26,891 -�Hace cuanto la conoces? -Lo suficiente como para saber 370 00:54:27,100 --> 00:54:28,893 que eres la hija de Leisa. 371 00:54:29,728 --> 00:54:33,690 -Eres muy joven. -No tan joven como piensas. 372 00:54:35,483 --> 00:54:40,030 Plantar orquideas azules en su floriter�a fue mi primer trabajo de verano. 373 00:54:42,198 --> 00:54:44,200 Luego nos hicimos amigas. 374 00:54:47,746 --> 00:54:51,416 Solo me parece extra�o que nunca te mensionara cuando muri�. 375 00:54:53,043 --> 00:54:54,461 Claro. 376 00:54:59,466 --> 00:55:01,509 Ahora, esto lo har� mejor. 377 00:55:03,303 --> 00:55:04,512 �Qu� es? 378 00:55:04,888 --> 00:55:09,642 Angelica, Butch y Nuez irlandesa, era el favorito de Leisa. 379 00:55:17,817 --> 00:55:19,527 Nunca hab�a probado nada como esto. 380 00:55:20,362 --> 00:55:21,905 Lo hago yo misma. 381 00:55:34,417 --> 00:55:35,835 �Est�s bien? 382 00:55:39,964 --> 00:55:41,257 Lo siento... 383 00:55:42,967 --> 00:55:44,552 solo tengo... 384 00:55:46,388 --> 00:55:47,555 muchos sentimientos... 385 00:55:50,058 --> 00:55:52,602 y recuerdos pasados de este lugar desde que regres�. 386 00:55:56,106 --> 00:55:57,691 -No lo s�. -No hay necesidad de sentirlo. 387 00:55:59,275 --> 00:56:00,443 La extra�as, 388 00:56:02,070 --> 00:56:03,238 lo veo. 389 00:56:07,325 --> 00:56:11,371 Uds. hablaban por horas, quiz�s de la mismas cosas, 390 00:56:13,665 --> 00:56:15,208 �de que hablaban? 391 00:56:18,878 --> 00:56:21,089 �Abuelo? �Qui�n hace las runas? 392 00:56:25,802 --> 00:56:28,555 Esa es una pregunta muy interesante mi ni�o. 393 00:56:29,514 --> 00:56:34,602 �Sab�as que �ramos los �ltimos de una familia luchadora? 394 00:56:35,186 --> 00:56:36,396 �En serio? 395 00:56:38,106 --> 00:56:40,150 Los hombres que en realidad descubrieron este bosque antes 396 00:56:41,067 --> 00:56:45,947 de los ingleses o espa�oles, dibujaron la l�nea 397 00:56:52,203 --> 00:56:55,665 Como sea, tan feroces y determinados como eran, 398 00:56:57,584 --> 00:56:59,669 no eran exploradores. 399 00:57:01,379 --> 00:57:04,591 Las colonias se establecieron en muchos lugares pero todos cayeron 400 00:57:05,592 --> 00:57:07,135 por enfermedades. 401 00:57:08,386 --> 00:57:10,221 �Y como nosotros decendemos de ellos? 402 00:57:11,431 --> 00:57:15,852 Algunos usaban el poder de las runas para alejar el mal, 403 00:57:19,105 --> 00:57:20,774 para proteger sus familias. 404 00:57:22,150 --> 00:57:25,528 Se manten�an juntos y encontraban una forma de sobrevivir. 405 00:57:29,824 --> 00:57:31,326 La familia 406 00:57:32,535 --> 00:57:34,454 lo es todo Roger. 407 00:57:38,500 --> 00:57:40,293 Siempre recuerda eso. 408 00:57:43,046 --> 00:57:44,339 �Roger? 409 00:57:44,881 --> 00:57:46,007 �Roger? 410 00:57:47,842 --> 00:57:49,344 �Qu� est�s haciendo? 411 00:57:51,388 --> 00:57:52,514 Vamos chico, 412 00:57:53,848 --> 00:57:55,266 volvamos a la casa. 413 00:57:56,518 --> 00:57:58,395 T� madre estar� en casa pronto. 414 00:57:59,020 --> 00:58:02,232 Mientras pas� el tiempo, algunas colonias se fueron tan lejos como Oklahoma, 415 00:58:03,108 --> 00:58:04,859 otras mucho m�s all�. 416 00:58:05,485 --> 00:58:08,530 -�Vikingos en Oklahoma? -Muchos no creen eso, 417 00:58:09,072 --> 00:58:11,616 pero hay qui�n encuentra en el lugar un buen sitio. 418 00:58:12,659 --> 00:58:13,910 �Y Thornbee? 419 00:58:14,953 --> 00:58:19,582 Como cuenta la historia, una colonia creci� como ninguna otra. 420 00:58:20,208 --> 00:58:22,419 Eso fue hasta que se codiaron con los viajeros. 421 00:58:23,420 --> 00:58:25,463 La colonia le di� la bienvenida a los hermanos y hermanas, 422 00:58:26,798 --> 00:58:28,925 incluyendo una bruja. 423 00:58:30,719 --> 00:58:32,512 No mucho despu�s una guerra empez�, 424 00:58:32,887 --> 00:58:34,889 el hermano pele� con el hermano, el padre mat� al hijo 425 00:58:36,016 --> 00:58:39,853 La colonia estaba en ruinas y la bruja y sus disc�pulos anduvieron por los bosques, 426 00:58:41,730 --> 00:58:43,982 mientras lo hac�an, eran seguidos por el hijo de la bruja, 427 00:58:45,316 --> 00:58:47,652 un guerrero de gran fuerza y 428 00:58:47,944 --> 00:58:50,238 espiritu diferente. 429 00:58:58,371 --> 00:59:01,458 El guerrero sigui� a su madre por las tierras hasta 430 00:59:01,791 --> 00:59:05,795 que la alcanz� donde hoy est� supuestamente el pueblo. 431 01:00:30,880 --> 01:00:33,883 Se dice que el guerrero muri� donde cay� 432 01:00:34,384 --> 01:00:37,595 lo dejaron y nunca recibi� el funeral vikingo que merec�a. 433 01:00:38,930 --> 01:00:41,641 Ella quizo que no fuera a Velhala 434 01:00:42,517 --> 01:00:44,561 as� que lo maldijo, 435 01:00:46,146 --> 01:00:47,981 dej�ndolo aqu� para siempre. 436 01:00:49,816 --> 01:00:51,943 �Y su madre, la bruja? 437 01:00:52,777 --> 01:00:57,532 Dicen que sigui� hasta que lleg� al arbol que ves en el cementerio 438 01:00:58,575 --> 01:01:01,369 y all� bajo �l fue que muri�. 439 01:01:03,079 --> 01:01:06,416 Su cuerpo fue enterrado bajo las ra�ces del arbol para que nunca escapara. 440 01:01:08,835 --> 01:01:12,797 Una vez que muri�, todos los que estaban bajo su maldici�n fueron libres, 441 01:01:13,631 --> 01:01:15,759 y se acomodaron en la tierra como libres. 442 01:01:20,013 --> 01:01:21,806 Eso suena tan... 443 01:01:23,266 --> 01:01:25,894 ...es que nunca escuch� nada de eso en la escuela. 444 01:01:26,811 --> 01:01:29,022 Claro que no, es s�lo una historia. 445 01:01:31,358 --> 01:01:33,526 Ya veo por qu� mi mam� adoraba contarlas, 446 01:01:33,943 --> 01:01:35,904 siempre me contaba historias de peque�a. 447 01:01:37,489 --> 01:01:40,742 Le d� una libreta de historias, y la guardo profundamente. 448 01:01:41,451 --> 01:01:44,496 -�Una vieja, de cuero? -Si. 449 01:01:44,996 --> 01:01:46,873 -La encontr�. -Excelente. 450 01:01:49,042 --> 01:01:52,170 Esperaba que te la pasara a t�, y cuando llegara el momento 451 01:01:53,171 --> 01:01:55,048 que se lo pasaras a Roger. 452 01:01:56,132 --> 01:02:00,345 -Hay una foto tuya en �l. -Bueno yo no. 453 01:02:01,846 --> 01:02:03,765 Un ancestro quiz�s. 454 01:02:04,766 --> 01:02:09,062 -�De que se trata? -Tradiciones, cultura, rituales, 455 01:02:11,106 --> 01:02:14,109 es sobre la familia. �Conoces las runas? 456 01:02:15,151 --> 01:02:17,362 Alguna, mi pap� las usaba. 457 01:02:18,988 --> 01:02:21,908 Cada una tiene un significado especial, 458 01:02:22,701 --> 01:02:26,413 un cierto poder. Algunos dicen que si coges una runa invertida 459 01:02:27,872 --> 01:02:31,459 su significado se vuelve negro, negativo. 460 01:02:33,169 --> 01:02:35,171 Toma un Thurisaus por ejemplo. 461 01:02:38,133 --> 01:02:42,512 Como t� lo ves, el Thurisaus representa voluntad de instinto. 462 01:02:43,722 --> 01:02:45,640 Pero invertida, 463 01:02:48,560 --> 01:02:52,564 representa traici�n, violaci�n. 464 01:02:57,902 --> 01:03:00,989 Si deseas, puedo ense�arte las runas como se las ense�� a t� madre. 465 01:03:04,034 --> 01:03:07,704 -Me gustar�a eso. -Bien. 466 01:03:09,748 --> 01:03:11,833 Bien, entonces est� acordado. 467 01:03:13,084 --> 01:03:16,671 -Pero ahora es tarde. -�Tarde? 468 01:03:20,592 --> 01:03:22,427 Antes de que te vayas tengo algo m�s para t�. 469 01:03:28,767 --> 01:03:31,269 -No puedo aceptar eso. -Puedes, 470 01:03:33,021 --> 01:03:34,439 y lo har�s. 471 01:03:35,231 --> 01:03:37,817 D�jame at�rtelo. 472 01:03:45,325 --> 01:03:47,118 Te dar� fuerza para lo que venga. 473 01:03:50,997 --> 01:03:52,665 Es precioso. 474 01:03:54,417 --> 01:03:55,960 Gracias. 475 01:04:01,925 --> 01:04:03,718 Gracias por venir a casa. 476 01:04:26,366 --> 01:04:28,159 -�Que haces? -Viendo fotos. 477 01:04:31,371 --> 01:04:32,622 Mu�vete. 478 01:04:35,333 --> 01:04:37,419 Sabes, hice esto especialmente para t�. 479 01:04:38,878 --> 01:04:40,630 -D�jame ense�arte algo. -�Qu� pasa? 480 01:04:42,549 --> 01:04:44,926 �Ves esto? Estas son fotos de t� abuela. 481 01:04:48,263 --> 01:04:50,473 -D�jame ver. -Y esta, 482 01:04:51,891 --> 01:04:54,519 es del d�a en que nos casamos. -Era bonita. 483 01:04:56,855 --> 01:04:58,857 Si, era muy bonita. 484 01:05:01,276 --> 01:05:04,154 Como t� mam�, como t�. 485 01:05:05,780 --> 01:05:08,241 -No soy bonito, soy un ni�o. -�Lo eres? 486 01:05:08,575 --> 01:05:09,784 �Abuelo! 487 01:05:15,457 --> 01:05:16,832 Esta, 488 01:05:17,250 --> 01:05:19,419 esta es del d�a que nos mudamos a Thornbee. 489 01:05:21,880 --> 01:05:23,506 -�Sabes quien es esta? -�Quien? 490 01:05:24,424 --> 01:05:26,968 -Es t� madre. -�Era una beb�? 491 01:05:27,635 --> 01:05:29,262 Si lo era. 492 01:05:34,225 --> 01:05:35,685 �Esa es Beyla! 493 01:05:38,396 --> 01:05:40,023 -�Quien? -�Ella! 494 01:05:43,193 --> 01:05:44,527 La dibuj�. 495 01:05:52,410 --> 01:05:53,870 Beyla. 496 01:05:54,662 --> 01:05:58,375 Beyla era amiga de t� abuela, ella... 497 01:06:02,003 --> 01:06:03,838 creo que tus padres est�n finalmente en casa. 498 01:06:26,152 --> 01:06:27,570 -�Mam�? -�Brenda? 499 01:06:29,739 --> 01:06:30,990 �Brenda? 500 01:06:32,575 --> 01:06:34,494 -�Qu�tame las manos de encima! -�Dale tiempo! 501 01:06:35,286 --> 01:06:38,039 -�Pap�, hay algo mal con mam�? -No, mam� estar� bien amigo �deacuerdo? 502 01:06:38,373 --> 01:06:41,334 Ella subi� a tomar una siesta, estar� bien. Todo estar� bien 503 01:06:42,085 --> 01:06:43,545 porque estamos en casa, �verdad? 504 01:06:43,878 --> 01:06:45,255 Decirlo no quiere decir que vaya a suceder. 505 01:06:45,588 --> 01:06:47,007 Si, pues nada m�s parece estar funcionando. 506 01:06:47,841 --> 01:06:50,510 �Roger! V� arriba y empaca t� bolsa. 507 01:06:50,844 --> 01:06:52,303 -�Para dormir? -Claro que no, 508 01:06:52,637 --> 01:06:55,849 no vas a ning�n lugar, qu�date ah�. -T� piensas que soy el enemigo aqu� 509 01:06:57,100 --> 01:07:00,854 Tienes que ir y resolver esto. Te dar� la noche. 510 01:07:06,985 --> 01:07:09,654 �Roger ve a empacar, oye! No olvides t� cepillo de dientes. 511 01:07:11,865 --> 01:07:14,868 �Bueno y bien! Cual es la idea, �qu� sugieres? 512 01:07:15,452 --> 01:07:17,579 -V� con ella y arreglalo. -�Arreglarlo? �Arreglar qu�? 513 01:07:17,996 --> 01:07:21,291 No tengo idea de que le pasa, ni siquiera me habla. 514 01:07:22,083 --> 01:07:25,920 Pens� que venir aqu� iba a mejorar la cosas, pero no, ha sido peor, 515 01:07:26,463 --> 01:07:29,299 ella no se siente bien, nunca se ha sentido bien aqu� 516 01:07:29,632 --> 01:07:32,927 Y no se sentir� bien, hasta que los dos resuelvan esto 517 01:07:33,678 --> 01:07:37,057 -�Por qu� te importa? -�Porque es mi hija! 518 01:07:38,350 --> 01:07:40,894 -Y la quiero. -Yo tambi�n la quiero, �deacuerdo? 519 01:07:41,269 --> 01:07:44,606 Eso no va a cambiar, no importa cuantas piedras tires. 520 01:07:47,776 --> 01:07:50,195 Voy a ignorar t� ira, 521 01:07:51,488 --> 01:07:53,907 me llevar� a mi nieto por esta noche, 522 01:07:54,449 --> 01:07:57,327 �y dejar�s de llorar como una peque�a perra! 523 01:07:57,994 --> 01:08:00,372 Y v� resuelve los problemas de matrimonio con mi hija, 524 01:08:01,331 --> 01:08:03,291 porque si piensas que te odio, 525 01:08:04,292 --> 01:08:09,506 solo imagina como me sentir�a con el pensamiento de mi hija siendo infeliz 526 01:08:11,091 --> 01:08:12,926 por t�. 527 01:08:47,961 --> 01:08:49,629 Te quiero mam�. 528 01:09:05,186 --> 01:09:08,690 -�Donde est� el abuelo? -Est� afuera esperando. 529 01:09:23,872 --> 01:09:25,331 �Pap�? 530 01:09:25,874 --> 01:09:28,126 �Mam� y t� van a divorciarse? 531 01:09:37,177 --> 01:09:40,638 -�Quien te ense�� esa palabra? -Shelly, de la escuela. 532 01:09:42,265 --> 01:09:45,268 Sus padres se divorciaron y ahora est� triste. 533 01:09:50,398 --> 01:09:53,318 Escucha, te extra�ar�. 534 01:09:54,694 --> 01:09:58,698 Har� lo que pueda para asegurarme de que mam� y yo estemos juntos 535 01:09:59,157 --> 01:10:02,911 mientras vivamos, �bien? 536 01:10:06,039 --> 01:10:07,707 Bueno. 537 01:10:13,588 --> 01:10:14,923 Te quiero amiguito. 538 01:10:17,634 --> 01:10:19,427 -S� bueno con el abuelo. -Lo ser�. 539 01:10:48,790 --> 01:10:50,208 �Brenda? 540 01:11:01,386 --> 01:11:03,513 -�Brenda? -Vete. 541 01:11:05,849 --> 01:11:07,475 No. 542 01:11:11,646 --> 01:11:15,191 -H�blame. -No hay nada de que hablar. 543 01:11:16,651 --> 01:11:18,528 �Qu� quieres decir con que no hay nada de que hablar? 544 01:11:28,830 --> 01:11:30,957 -�Vete! -Quiero ayudar. 545 01:11:33,209 --> 01:11:34,794 Lo s� pero... 546 01:11:37,297 --> 01:11:39,591 ...no puedo hacer esto. -�Te amo, 547 01:11:40,550 --> 01:11:42,469 y no me ir� hasta que me hables! 548 01:11:44,012 --> 01:11:45,055 �P�ra! 549 01:11:45,472 --> 01:11:46,848 �P�ra! �Bien? 550 01:11:48,600 --> 01:11:50,518 �P�ra! �D�jame! 551 01:11:51,061 --> 01:11:52,854 �P�ra! 552 01:13:31,369 --> 01:13:32,495 Lo siento. 553 01:13:32,787 --> 01:13:34,330 �Lo siento! 554 01:13:36,708 --> 01:13:38,960 -�Vete a la mierda! -Brenda. 555 01:13:39,461 --> 01:13:40,837 �Fu� violada! 556 01:13:42,714 --> 01:13:47,385 �Un tipo vino por detr�s, me agarr� del cuello, me tir� al suelo y me viol�! 557 01:13:49,012 --> 01:13:53,058 �Y s�bes cual es la parte m�s enferma de toda la violaci�n? 558 01:13:56,644 --> 01:14:00,523 Que cuando me cog�a las piernas, juro que me moj�. 559 01:14:02,400 --> 01:14:04,944 No tuve que aguantarlo, me gust�. 560 01:14:06,029 --> 01:14:07,489 Lo disfrut�. 561 01:14:08,782 --> 01:14:10,367 Me vine dos veces mientras me violaba, 562 01:14:10,784 --> 01:14:12,994 nunca me he sentido tan bien y tan mal a la misma vez. 563 01:14:13,536 --> 01:14:14,996 �Tienes idea de c�mo se siente eso? 564 01:14:17,040 --> 01:14:18,375 �No, no lo sabes! 565 01:14:19,959 --> 01:14:23,505 Pero ahora sabes por que no me puedo abrir as� nada m�s. 566 01:14:24,589 --> 01:14:26,966 �Por que no lo puedo hablar! 567 01:14:27,384 --> 01:14:29,511 �Mi interior est� retorcido, 568 01:14:30,178 --> 01:14:33,264 mi mente es un desastre y por m�s que te ame, no puedes arreglarme! 569 01:14:35,558 --> 01:14:38,186 �Dime que puedo hacer para ayudar, dime que puedo hacer! 570 01:14:41,981 --> 01:14:43,733 S�lo necesito salir de aqu�. 571 01:14:46,820 --> 01:14:48,321 �Qu� puedo hacer para ayudar? 572 01:14:49,781 --> 01:14:52,075 -�Donde? -No aqu�. 573 01:14:52,534 --> 01:14:55,453 �S�lo espera y dime donde estar�s y ...para! 574 01:15:17,976 --> 01:15:20,145 Lo siento, no sab�a a donde m�s ir. 575 01:15:21,312 --> 01:15:24,024 Por favor entra, estar� feliz de tenerte. 576 01:16:28,900 --> 01:16:31,000 Veo que traes el libro. -Si. 577 01:16:34,344 --> 01:16:36,721 Ahora, dime que ha pasado. 578 01:16:39,140 --> 01:16:42,310 No creo que pueda. Lo siento, no quiero ofenderte es solo... 579 01:16:43,687 --> 01:16:46,481 Est� bien. Me lo dir�s en el tiempo correcto. 580 01:16:47,357 --> 01:16:48,608 Gracias. 581 01:16:49,567 --> 01:16:52,112 -No se como pagarte. -No seas tonta. 582 01:16:53,113 --> 01:16:54,489 No me debes nada, 583 01:16:54,823 --> 01:16:56,950 solo el hecho de que hayas regresado y tra�do el libro, es suficiente para m�. 584 01:16:58,576 --> 01:17:01,329 Si, sab�a que este era el �nico lugar donde pod�a venir, 585 01:17:01,788 --> 01:17:03,665 solo tom� el libro. 586 01:17:07,335 --> 01:17:08,920 -�Puedo? -Claro. 587 01:17:13,842 --> 01:17:15,593 Es un libro tan bonito. 588 01:17:18,054 --> 01:17:19,806 �Dij�ste que le ense�aste a mam� como leerlo? 589 01:17:21,016 --> 01:17:25,520 Si, era una alumna excelente. Le ense�� muchas cosas, 590 01:17:26,646 --> 01:17:29,024 siempre estaba dispuesta a aprender. 591 01:17:31,484 --> 01:17:32,902 �Qu� m�s? 592 01:17:36,114 --> 01:17:42,996 Metodolog�a, historia, valor, 593 01:17:47,042 --> 01:17:48,460 amor. 594 01:18:37,592 --> 01:18:40,595 -�Por qu� estoy aqu�? -�Donde m�s quieres estar? 595 01:18:42,847 --> 01:18:44,724 -En la cama. -�S�lo? 596 01:18:46,601 --> 01:18:48,978 -No. -�Con qui�n Tom? 597 01:18:50,730 --> 01:18:53,400 -Con.. -�Qui�n Tom? 598 01:18:55,694 --> 01:18:56,945 T�. 599 01:19:58,100 --> 01:19:59,600 -�Has dormido bien? 600 01:20:05,555 --> 01:20:07,265 -Si. 601 01:24:23,813 --> 01:24:25,190 �No me puedes vencer! 602 01:24:26,483 --> 01:24:27,901 �En serio? Mira esto. 603 01:24:46,294 --> 01:24:48,463 Abuelo, algo se quema. 604 01:25:14,781 --> 01:25:17,117 Eso es porque no cocino generalmente... 605 01:25:18,785 --> 01:25:20,120 ...para otras personas. 606 01:25:50,859 --> 01:25:52,277 �Oh, no! 607 01:25:59,993 --> 01:26:04,494 �Roger! �Donde est�s! 608 01:27:04,849 --> 01:27:06,768 "Dile a Roger que lo quiero, 609 01:27:07,686 --> 01:27:09,145 volver�." 610 01:27:18,655 --> 01:27:21,574 Hola Eric, ha pasado mucho tiempo. 611 01:27:23,868 --> 01:27:25,620 No el suficiente Beyla. 612 01:27:46,057 --> 01:27:47,767 �Donde est� Tom? 613 01:27:48,768 --> 01:27:52,564 -Se fue por ahora. -�Y Roger? 614 01:27:55,358 --> 01:27:57,444 �D�jalo tranquilo! 615 01:28:01,448 --> 01:28:02,824 �Donde est�? 616 01:28:07,495 --> 01:28:09,080 Bien. 617 01:28:50,538 --> 01:28:52,791 Se�or Franklin. 618 01:28:53,416 --> 01:28:55,001 Por favor si�ntate. 619 01:28:57,212 --> 01:28:59,130 Me disculpo por encontrarnos aqu� pero, 620 01:29:00,215 --> 01:29:02,592 hay asuntos en la oficina de Miami que necesitan de mi atenci�n, 621 01:29:03,176 --> 01:29:06,638 y tengo que volar all� hoy. -Bueno, hay algunas cosas que nunca cambian. 622 01:29:11,017 --> 01:29:14,020 Esta es nuestra oferta para que regreses a la firma de Los Angeles 623 01:29:14,312 --> 01:29:16,189 a tiempo completo. 624 01:29:20,902 --> 01:29:25,824 Disculpa, pens� que esto era sobre un nuevo proyecto en San Francisco. 625 01:29:26,574 --> 01:29:28,493 No m�s trabajos independientes Tom. 626 01:29:28,910 --> 01:29:31,287 Ser�s el arquitecto lider en Los Angeles, 627 01:29:31,705 --> 01:29:33,039 todos los detalles est�n dentro. 628 01:29:34,332 --> 01:29:35,959 Si�ntate, almuerza. 629 01:29:36,835 --> 01:29:39,546 Molly finalizar� todos los detalles. 630 01:29:41,172 --> 01:29:43,550 Si Se�or. -Espero que regreses. 631 01:29:45,218 --> 01:29:47,470 Eres uno de los mejores, y siempre lo has sido. 632 01:29:49,180 --> 01:29:50,640 Gracias se�or. 633 01:29:53,059 --> 01:29:54,477 No jodas esta. 634 01:30:08,992 --> 01:30:10,744 �Quieres decirme que pas�? 635 01:30:12,537 --> 01:30:15,665 -�Que quieres decir? -Parece que te est�s quedando vac�o. 636 01:30:17,459 --> 01:30:20,378 No es nada, estoy bien. 637 01:30:22,380 --> 01:30:24,424 �Sabes qui�n dice que estoy bien? 638 01:30:25,800 --> 01:30:27,594 La gente. 639 01:30:29,137 --> 01:30:32,974 -No me psicoanal�ces Molly. -No te har�a cualquier cosa Tom. 640 01:30:34,434 --> 01:30:36,478 Excepto hacerte feliz. 641 01:30:42,108 --> 01:30:47,280 Pero antes de que hables, creo que debes saber que me han ordenado 642 01:30:48,573 --> 01:30:51,368 no tomar un "no" como una respuesta aceptable. 643 01:31:24,025 --> 01:31:25,485 �Mierda! 644 01:31:26,319 --> 01:31:29,489 -�Qu� diablos te pas� Tom? -No es nada. 645 01:31:29,823 --> 01:31:31,199 �No es nada? �Qu� diablos es esto? 646 01:31:33,702 --> 01:31:36,329 No te atrevas Tom, ni lo pienses. 647 01:31:39,040 --> 01:31:40,000 -�Hola? -�Pap�? 648 01:31:40,250 --> 01:31:41,292 �Roger! 649 01:31:41,584 --> 01:31:44,004 -�Cuelga Tom, o tienes una decision clara! -�Pap�! 650 01:31:44,921 --> 01:31:46,214 -�Te necesitamos! -�Qui�n? 651 01:31:46,715 --> 01:31:49,175 -�Mam�? �Roger! -�Pap�? 652 01:31:49,551 --> 01:31:51,469 �Maldici�n, no! 653 01:31:52,137 --> 01:31:56,558 Si te vas, si sales por esa puerta, puedes decirme a m� y a t� contrato "adios". 654 01:31:56,808 --> 01:31:59,269 -Es mi hijo Molly. -Va a tener que crecer en alg�n momento. 655 01:31:59,519 --> 01:32:01,271 �Mi familia me necesita! 656 01:32:02,814 --> 01:32:04,399 �Y yo Tom? 657 01:32:07,569 --> 01:32:08,862 ��Yo?! 658 01:32:48,610 --> 01:32:51,363 �Brenda? �Roger? 659 01:32:52,781 --> 01:32:54,157 �Eric? 660 01:33:05,585 --> 01:33:07,337 �Donde diablos est�n maldici�n? 661 01:33:08,296 --> 01:33:09,798 �Donde? 662 01:33:10,590 --> 01:33:13,093 -Beyla. -�Quien? 663 01:33:14,177 --> 01:33:16,012 -Beyla los tiene. -�Donde? 664 01:33:17,013 --> 01:33:20,642 -En el cementerio. -�Qu� diablos hacen ah�? 665 01:33:22,185 --> 01:33:24,062 Beyla celebrar� un sacrificio. 666 01:33:26,773 --> 01:33:29,150 -Claro que no. -�Espera! 667 01:33:32,445 --> 01:33:34,030 Puedo ayudar. 668 01:33:41,496 --> 01:33:46,476 "Esto lo digo como decimotercera, veinte reyes se sentaron en Sjolund durante cuatro inviernos 669 01:33:46,868 --> 01:33:51,260 de cuatro nombres, nacidos de cuatro hermanos: 670 01:33:51,630 --> 01:33:53,008 Hijos de Hr�ulfr 671 01:33:54,968 --> 01:33:56,553 Hijos de Rugulfr 672 01:33:57,887 --> 01:33:59,514 Hijos de H�rr 673 01:34:02,684 --> 01:34:04,561 �Qu� diablos est� pasando? 674 01:34:05,145 --> 01:34:06,771 Hijos de Bjorn 675 01:34:06,771 --> 01:34:09,107 �D�jame ir Eric, d�jame ir! 676 01:34:11,443 --> 01:34:12,902 �Eric! 677 01:34:13,403 --> 01:34:15,739 �D�jame ir! 678 01:34:17,157 --> 01:34:18,575 �Qu� haces? 679 01:34:19,284 --> 01:34:21,996 Digo que el cuento popular de los hombres j�venes 680 01:34:22,996 --> 01:34:25,029 La l�nea de Ingold fue pagada 681 01:34:26,572 --> 01:34:29,335 por el sacrificio de una mujer 682 01:34:51,149 --> 01:34:52,275 �Brenda? 683 01:34:52,650 --> 01:34:54,402 �Brenda que haces? 684 01:34:55,153 --> 01:34:56,613 �Brenda esc�chame maldici�n! 685 01:35:04,329 --> 01:35:05,704 Digo que el cuento popular de los hombres j�venes 686 01:35:11,336 --> 01:35:13,922 Este es V�linn. 687 01:35:14,507 --> 01:35:17,884 �l podr�a aplastar a un gigante. 688 01:35:18,343 --> 01:35:21,413 Este es V�linn. 689 01:35:21,813 --> 01:35:23,840 No dejar� que te toquen. 690 01:35:23,915 --> 01:35:25,725 �Me oyes? No dejar� que te toquen. 691 01:35:26,351 --> 01:35:28,061 �No lo toques! 692 01:35:33,734 --> 01:35:36,027 �Tom� las runas! 693 01:35:36,820 --> 01:35:38,697 �Gritando las tom�! 694 01:35:46,287 --> 01:35:48,580 �Brenda! �Brenda! 695 01:35:50,125 --> 01:35:51,793 Ese es nuestro hijo. 696 01:35:58,800 --> 01:35:59,801 Digo que el cuento popular de los hombres j�venes 697 01:36:02,846 --> 01:36:06,808 Sibbi de V� engendr� un hijo. 698 01:36:12,564 --> 01:36:14,024 �Papi? 699 01:36:23,366 --> 01:36:25,035 Rog. 700 01:36:40,550 --> 01:36:45,430 Y a partir de ese �rbol ca�. 701 01:38:12,853 --> 01:38:17,522 As� mientras cae su sangre 702 01:38:18,064 --> 01:38:20,150 la dejaremos caer tambi�n. 703 01:38:30,910 --> 01:38:32,162 Con el tiempo tendr�s el espiritu, 704 01:38:33,788 --> 01:38:35,790 ser� del libro para t�. 705 01:38:36,666 --> 01:38:43,543 Con el tiempo 51562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.