Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,363 --> 00:00:33,298
[TYLER HILTON'S "DON'T FEEL
LIKE CHRISTMAS" PLAYING]
2
00:00:33,401 --> 00:00:35,467
♪ When you're not here ♪
3
00:00:37,671 --> 00:00:39,238
♪ Some days I wonder ♪
4
00:00:41,075 --> 00:00:45,144
♪ Wonder why I'm blind ♪
5
00:00:45,212 --> 00:00:46,879
♪ Love like we had, girl… ♪
6
00:00:46,947 --> 00:00:48,781
- Hey!
- The party's about to start.
7
00:00:48,849 --> 00:00:50,916
This is a no-work zone
for the rest of the night.
8
00:00:50,985 --> 00:00:52,918
Well, it's not work.
It's a gift.
9
00:00:52,987 --> 00:00:55,754
All right, five minutes,
or you're on the naughty list.
10
00:00:55,856 --> 00:00:58,023
Whoo-hoo, babe, um,
11
00:00:58,092 --> 00:00:59,625
what do you spike
the eggnog with?
12
00:00:59,727 --> 00:01:00,826
Rum or Bourbon?
13
00:01:01,862 --> 00:01:03,595
- Either.
- Hmm…
14
00:01:03,664 --> 00:01:05,864
[DOORBELL RINGS]
15
00:01:05,966 --> 00:01:06,965
First guests!
16
00:01:07,068 --> 00:01:08,333
I'm not a guest?
17
00:01:08,436 --> 00:01:10,069
Girl, no. You're family.
[CHUCKLES]
18
00:01:10,171 --> 00:01:11,236
I'm gonna use both.
19
00:01:15,576 --> 00:01:17,242
[DOORBELL RINGS REPEATEDLY]
20
00:01:21,649 --> 00:01:23,415
Never mind,
it's just my brother.
21
00:01:23,517 --> 00:01:25,117
[DOOR CLOSES]
22
00:01:25,186 --> 00:01:27,386
Wow. Let's dial down
the enthusiasm, sis.
23
00:01:28,322 --> 00:01:29,388
Hm.
24
00:01:33,994 --> 00:01:35,761
[NAOMI] And careful spiking
that punch, Martin.
25
00:01:35,830 --> 00:01:37,763
This is a Christmas party,
not a frat party.
26
00:01:37,865 --> 00:01:39,598
[JOLI SIGHS]
27
00:01:39,700 --> 00:01:42,568
No, no, Jack, please,
don't get up. I've got it.
28
00:01:42,636 --> 00:01:44,803
And a Merry Christmas
to you too, Jolie.
29
00:01:44,905 --> 00:01:46,772
[SIGHS] Enough
squabbling, you guys.
30
00:01:46,841 --> 00:01:48,874
Jack gets a pass from helping,
because he showed up.
31
00:01:48,976 --> 00:01:50,542
That's not fair!
32
00:01:50,644 --> 00:01:51,877
We made a deal.
If I came to the party,
33
00:01:51,979 --> 00:01:53,645
I didn't have to help decorate.
34
00:01:53,747 --> 00:01:55,447
A deal's a deal.
35
00:01:55,516 --> 00:01:56,849
Seriously? That is
the standard he's held to?
36
00:01:56,917 --> 00:01:58,851
- Showing up?
- [JACK] Yep.
37
00:01:58,919 --> 00:02:00,853
I do not want a repeat of
my wedding, where you two were
38
00:02:00,921 --> 00:02:02,888
just fighting all night about
who's giving the last toast.
39
00:02:02,990 --> 00:02:04,556
Yeah, I'm a writer
40
00:02:04,658 --> 00:02:06,024
and her brother,
so it should've been me.
41
00:02:06,127 --> 00:02:07,359
I was the maid of honor.
42
00:02:07,461 --> 00:02:09,061
All right, look, just
43
00:02:09,163 --> 00:02:10,796
be pleasant when
the guests arrive, all right?
44
00:02:10,865 --> 00:02:12,498
[JACK] OK.
45
00:02:12,566 --> 00:02:14,766
What? Him?
He's always a grump, but you?
46
00:02:14,835 --> 00:02:16,768
Why are you so fussy?
47
00:02:16,837 --> 00:02:19,238
Come on, it's Christmas.
Aren't you excited to go home?
48
00:02:19,306 --> 00:02:20,873
- About that.
- What?
49
00:02:20,941 --> 00:02:22,541
- You're not going home?
- No, I'm going home,
50
00:02:22,610 --> 00:02:25,911
but so is Foster
and his new girlfriend.
51
00:02:26,013 --> 00:02:27,813
- [GASPS] Already?
- Mm-hmm.
52
00:02:27,882 --> 00:02:29,481
I know, I just found out today.
53
00:02:29,550 --> 00:02:31,483
- It's only been six months!
- I know!
54
00:02:31,585 --> 00:02:33,619
I was freaked out knowing that
I was gonna have to see him,
55
00:02:33,687 --> 00:02:35,554
and now, I'm gonna have to
hang out with him and her
56
00:02:35,656 --> 00:02:36,989
the whole time.
57
00:02:37,091 --> 00:02:38,557
[SIGHS] Do you have to see him?
58
00:02:38,659 --> 00:02:40,459
Yeah, our dads
are getting this big award,
59
00:02:40,528 --> 00:02:41,660
because they've been putting
on the Christmas Market
60
00:02:41,729 --> 00:02:43,228
for, like, 30 years,
61
00:02:43,297 --> 00:02:45,130
so the mayor's giving
them keys to the city.
62
00:02:45,199 --> 00:02:46,798
And then, our parents
do this big bonfire
63
00:02:46,901 --> 00:02:48,534
right before Christmas Eve
every year, and
64
00:02:48,602 --> 00:02:50,869
they've been doing it
since we were kids.
65
00:02:50,971 --> 00:02:52,738
Any chance of breaking
those traditions?
66
00:02:52,806 --> 00:02:55,507
I mean, I can probably
skip that bonfire, but…
67
00:02:55,576 --> 00:02:58,043
No, the market's really
really special to my family.
68
00:02:58,145 --> 00:03:00,112
And me.
69
00:03:00,181 --> 00:03:01,813
What if you bring a date?
70
00:03:01,882 --> 00:03:04,650
Oh, yes, cool, I'll just
go get a date real fast.
71
00:03:04,718 --> 00:03:07,586
Every guy I know
is either married or…
72
00:03:07,688 --> 00:03:09,555
or related to me.
73
00:03:09,623 --> 00:03:12,090
All right, it's gonna be OK.
We'll think of something.
74
00:03:14,428 --> 00:03:16,895
♪ Oh, jingle bells, ♪
♪ jingle bells ♪
75
00:03:16,964 --> 00:03:18,897
♪ Jingle all the way ♪
76
00:03:18,966 --> 00:03:21,366
♪ Oh, what fun ♪
♪ it is to ride… ♪
77
00:03:21,435 --> 00:03:23,235
All right,
let's find you a date.
78
00:03:23,337 --> 00:03:25,204
♪ Jingle bell, jingle bells ♪
79
00:03:25,272 --> 00:03:27,039
♪ Jingle all the way ♪
80
00:03:27,141 --> 00:03:28,273
♪ Oh, what fun… ♪
81
00:03:28,375 --> 00:03:30,042
[NAOMI] Maybe…
82
00:03:31,612 --> 00:03:32,811
Nope!
83
00:03:34,148 --> 00:03:35,514
[NAOMI] Here we go.
84
00:03:37,318 --> 00:03:38,483
Oh…
85
00:03:41,889 --> 00:03:44,990
[JACK] But like, it's not as
exciting as it sounds, you know?
86
00:03:45,059 --> 00:03:46,658
In fact, most publishers,
they only wanna sell books…
87
00:03:46,760 --> 00:03:48,694
[NAOMI] And, bingo.
88
00:03:50,598 --> 00:03:52,064
Hey, big brother,
89
00:03:52,132 --> 00:03:54,533
remind me of
your Christmas plans again.
90
00:03:54,602 --> 00:03:56,735
You know how I'm going to
Colorado with Martin's family,
91
00:03:56,804 --> 00:03:59,238
and Mom and Dad are doing
that Mediterranean cruise?
92
00:03:59,306 --> 00:04:00,839
I feel like you've lectured
me about this already.
93
00:04:00,941 --> 00:04:02,074
Uh, I don't have any plans.
94
00:04:02,142 --> 00:04:03,642
I'm just gonna be writing.
95
00:04:03,711 --> 00:04:05,644
- You should go home with Jolie.
- What?
96
00:04:05,746 --> 00:04:08,180
Yeah, you'll spend Christmas
in Louisiana with the Guidrys.
97
00:04:08,282 --> 00:04:10,048
What?
98
00:04:10,117 --> 00:04:11,550
[NAOMI] You're always saying
you wanna travel more.
99
00:04:11,619 --> 00:04:13,085
Yeah. Alone.
100
00:04:13,153 --> 00:04:14,386
You can be alone anytime.
101
00:04:14,455 --> 00:04:16,255
What am I missing?
102
00:04:16,323 --> 00:04:19,124
What Naomi is doing with
the subtlety of a baboon,
103
00:04:19,193 --> 00:04:21,226
I might add, is trying to
get me a date for Christmas,
104
00:04:21,295 --> 00:04:24,529
'cause Foster's bringing home
a new cute girlfriend, so…
105
00:04:24,598 --> 00:04:26,832
You don't have to go
with me to Louisiana.
106
00:04:26,900 --> 00:04:29,234
Oh, no, no, no, no.
You should go.
107
00:04:29,336 --> 00:04:31,236
Listen, the food alone
is worth the trip.
108
00:04:31,305 --> 00:04:32,738
Martin!
109
00:04:32,806 --> 00:04:34,840
Exactly. And you can
write from anywhere.
110
00:04:34,908 --> 00:04:37,609
Guys, he'd be, like,
pretending to be my boyfriend.
111
00:04:37,711 --> 00:04:39,711
That's… It's weird.
112
00:04:39,780 --> 00:04:41,780
- I'm weird?
- No, I mean, you're not…
113
00:04:41,882 --> 00:04:44,216
You're not weird,
but the situation is weird.
114
00:04:44,285 --> 00:04:46,084
See? There you go. You
already sound like a couple.
115
00:04:46,186 --> 00:04:48,387
[JACK AND JOLIE] No, we don't.
116
00:04:48,455 --> 00:04:51,456
OK, what if it's more like
a buffer than a boyfriend?
117
00:04:51,525 --> 00:04:55,327
You know, a plus-one
to make it less… awkward.
118
00:04:55,396 --> 00:04:57,162
Oh, less awkward. Cool.
119
00:04:57,264 --> 00:04:59,097
Exactly, but, baby,
120
00:04:59,166 --> 00:05:00,732
what would Jack
be getting out of this?
121
00:05:00,801 --> 00:05:03,001
Yeah, what would Jack
be getting out of this?
122
00:05:03,103 --> 00:05:07,372
The joy of knowing that
you're helping out a friend.
123
00:05:07,474 --> 00:05:09,207
[JACK] Ooh, hard pass.
124
00:05:10,844 --> 00:05:14,446
Actually, I could use
a website for my novel.
125
00:05:14,515 --> 00:05:16,882
[NAOMI] Yes! Perfect.
126
00:05:16,984 --> 00:05:19,017
No. I mean, no offense,
but you're just
127
00:05:19,086 --> 00:05:21,053
not the most reliable guy.
128
00:05:21,155 --> 00:05:22,387
What does that mean?
129
00:05:22,489 --> 00:05:24,056
I'm sorry, do you not remember,
130
00:05:24,158 --> 00:05:25,824
what was that,
like, 5 months ago?
131
00:05:25,893 --> 00:05:27,793
OK, wait, hold on,
what am I missing?
132
00:05:27,895 --> 00:05:29,695
She didn't tell you?
133
00:05:29,797 --> 00:05:32,964
Martin. OK, when I moved here,
like, 6 months ago,
134
00:05:33,033 --> 00:05:35,067
Naomi thought
it would be a great idea
135
00:05:35,135 --> 00:05:37,836
to set me up with her brother,
because I didn't know anybody.
136
00:05:37,938 --> 00:05:39,705
Only, Jack stood me up!
137
00:05:39,773 --> 00:05:42,007
Woop, no. I did not!
I did not stand you up.
138
00:05:42,076 --> 00:05:44,776
I called and cancelled.
There's a very big difference.
139
00:05:44,845 --> 00:05:46,878
Either way, you flaked!
So how do I know
140
00:05:46,947 --> 00:05:48,613
I'm not gonna put all
this work into a website
141
00:05:48,682 --> 00:05:50,949
and you just won't show up
at the airport?
142
00:05:51,018 --> 00:05:52,651
You know, if I was
at the office,
143
00:05:52,720 --> 00:05:54,252
this would be a quick fix.
144
00:05:54,355 --> 00:05:55,654
What do you mean?
145
00:05:55,756 --> 00:05:57,189
Easy.
146
00:05:57,291 --> 00:05:58,590
I'd write a contract.
147
00:05:58,692 --> 00:06:00,192
[SCOFFS]
148
00:06:00,294 --> 00:06:02,894
Oh, come on!
You both could sign,
149
00:06:02,996 --> 00:06:04,062
No!
150
00:06:04,131 --> 00:06:05,230
[JOLIE] I… I…
151
00:06:05,299 --> 00:06:07,199
[NAOMI] Let me do this!
152
00:06:07,267 --> 00:06:08,667
They didn't give me that
fancy law degree for nothing.
153
00:06:08,769 --> 00:06:11,670
- No, that's…
- Jack…
154
00:06:11,739 --> 00:06:14,072
You'd get a website, she'd
get a date, everyone wins!
155
00:06:14,174 --> 00:06:15,374
[CHUCKLES NERVOUSLY]
156
00:06:15,442 --> 00:06:17,342
Look, I'm… I'm sorry…
157
00:06:17,411 --> 00:06:20,679
but, you know, I was planning
on writing alone this Christmas.
158
00:06:20,748 --> 00:06:23,482
See? There you guys go.
We're good.
159
00:06:41,535 --> 00:06:45,203
[STREET BUSTLING]
160
00:06:45,305 --> 00:06:47,939
[ELEVATOR BELL DINGS]
161
00:06:48,008 --> 00:06:50,742
All right, Devon,
give me some good news.
162
00:06:50,811 --> 00:06:54,479
I have something,
but you're not gonna like it.
163
00:06:54,548 --> 00:06:56,348
Are you aware you say that
every time we meet?
164
00:06:56,450 --> 00:06:57,916
It's a ghostwriting gig,
165
00:06:58,018 --> 00:07:00,152
and I know how you feel
about ghostwriting.
166
00:07:00,220 --> 00:07:03,588
Yeah, I'm over it. I just
wanna write my own stuff.
167
00:07:03,690 --> 00:07:05,190
I'll tell you what.
168
00:07:05,292 --> 00:07:07,325
If you promise to
get this one done,
169
00:07:07,394 --> 00:07:10,195
I will try and get some real
traction with your manuscript.
170
00:07:15,869 --> 00:07:17,436
A romance? Devon, come on!
171
00:07:17,538 --> 00:07:19,271
What? You can do it.
172
00:07:19,373 --> 00:07:22,874
I don't do romance.
I've never written romance.
173
00:07:22,943 --> 00:07:24,976
Is this one of those
Parker Hollowell novels?
174
00:07:25,045 --> 00:07:26,111
They sell like hotcakes.
175
00:07:26,213 --> 00:07:28,180
Ugh, they're terrible,
176
00:07:28,248 --> 00:07:30,348
and they're all exactly the
same except in a new setting.
177
00:07:30,451 --> 00:07:33,285
Do you want it or not?
178
00:07:33,387 --> 00:07:34,753
- [SIGHS]
- [PHONE RINGS]
179
00:07:36,256 --> 00:07:37,823
You promise to send
my manuscript
180
00:07:37,891 --> 00:07:39,758
to every publisher you know?
181
00:07:39,860 --> 00:07:41,560
I promise.
182
00:07:41,662 --> 00:07:43,662
Is this the outline
I'm supposed to go off of?
183
00:07:43,730 --> 00:07:46,765
"Dance under the stars"?
"Flee from danger together"?
184
00:07:46,867 --> 00:07:48,400
"Teach a skill"?
185
00:07:48,502 --> 00:07:50,302
"Profess love in
a passionate speech"!
186
00:07:50,370 --> 00:07:53,505
That one's original!
This isn't a plot.
187
00:07:53,574 --> 00:07:55,040
This is a terrible to-do list.
188
00:07:55,108 --> 00:07:57,042
He's gotten pretty lazy lately.
189
00:07:57,144 --> 00:07:58,877
You think?
190
00:07:58,946 --> 00:08:00,712
Here.
191
00:08:00,814 --> 00:08:01,847
Read this.
192
00:08:03,250 --> 00:08:04,916
[JACK SIGHS]
193
00:08:04,985 --> 00:08:07,819
Have your characters do
everything on that list and
194
00:08:07,888 --> 00:08:10,088
follow the same plot
as all his other books,
195
00:08:10,157 --> 00:08:13,492
except this one just has
to be set in Louisiana.
196
00:08:16,129 --> 00:08:17,729
Did you say Louisiana?
197
00:08:19,633 --> 00:08:21,466
[PHONE RINGS]
198
00:08:22,803 --> 00:08:25,270
[PHONE CHIMES]
199
00:08:25,372 --> 00:08:27,405
- Hello?
- Hey, sis.
200
00:08:27,474 --> 00:08:29,107
I was thinking more
about your offer
201
00:08:29,209 --> 00:08:31,510
to go Louisiana with
Jolie for Christmas.
202
00:08:33,413 --> 00:08:35,647
[STREET BUSTLING]
203
00:08:38,852 --> 00:08:40,752
[KNOCKING ON DOOR]
204
00:08:40,854 --> 00:08:42,020
Hey!
205
00:08:43,056 --> 00:08:45,690
Jolie. Sit down.
206
00:08:47,294 --> 00:08:48,793
You texted me
this was an emergency
207
00:08:48,896 --> 00:08:49,928
and I had to come
over right away.
208
00:08:50,030 --> 00:08:51,196
What's he doing here?
209
00:08:51,265 --> 00:08:52,397
It's nice to see you, too.
210
00:08:52,466 --> 00:08:54,232
It is an emergency.
211
00:08:54,301 --> 00:08:56,968
The two people I care
most about are in trouble,
212
00:08:57,070 --> 00:08:59,070
and they need my help.
213
00:08:59,139 --> 00:09:02,541
My best friend,
my beautiful genius,
214
00:09:02,609 --> 00:09:05,310
my sad, lonely,
broken-hearted bestie…
215
00:09:05,412 --> 00:09:06,878
Thank you.
216
00:09:06,980 --> 00:09:08,713
Needs guidance
through her breakup
217
00:09:08,815 --> 00:09:12,417
and a distraction to keep
her Christmas jolly and bright.
218
00:09:13,820 --> 00:09:15,754
And my big brother,
219
00:09:15,856 --> 00:09:20,091
whose professional life is
in a dismal, downward spiral,
220
00:09:20,160 --> 00:09:22,394
desperately needs to
jump-start his career
221
00:09:22,462 --> 00:09:24,963
and rebrand himself as
not a ghostwriter
222
00:09:25,065 --> 00:09:27,432
but a proper novelist.
223
00:09:27,501 --> 00:09:28,700
Are you done?
224
00:09:29,870 --> 00:09:31,269
What I have before me
225
00:09:31,371 --> 00:09:32,871
is the Christmas contract.
226
00:09:34,575 --> 00:09:36,241
Solves both problems.
227
00:09:36,310 --> 00:09:40,745
And all you have to do
is sign on the dotted line.
228
00:09:40,814 --> 00:09:42,948
[JOLIE] That was a
beautiful speech, Naomi,
229
00:09:43,016 --> 00:09:45,550
but I'm pretty sure your brother
made it clear last night
230
00:09:45,619 --> 00:09:47,018
that he's not interested.
231
00:09:47,087 --> 00:09:49,521
Actually, I've been
thinking about it
232
00:09:49,623 --> 00:09:52,257
and I think it's a good
deal, for both of us.
233
00:09:52,359 --> 00:09:54,159
So, I'm down if you are.
234
00:09:54,227 --> 00:09:55,694
I mean, I don't… [SIGHS]
235
00:09:55,762 --> 00:09:57,495
I don't know. It's…
236
00:09:57,564 --> 00:09:59,197
[NAOMI]
I thought you might say that.
237
00:09:59,299 --> 00:10:02,367
Foster posted this on
social media last night.
238
00:10:09,409 --> 00:10:10,542
Where do I sign?
239
00:10:12,079 --> 00:10:13,011
Here you go.
240
00:10:13,113 --> 00:10:14,646
Thank you.
241
00:10:28,495 --> 00:10:31,630
Great! I'll go make copies.
242
00:10:42,175 --> 00:10:43,908
You like
Parker Hollowell novels?
243
00:10:45,278 --> 00:10:46,311
Sure.
244
00:10:47,914 --> 00:10:49,948
You don't think they're
a little bit like…
245
00:10:50,017 --> 00:10:52,083
- Sappy? Yeah.
- Yep.
246
00:10:54,588 --> 00:10:56,154
I mean, my mom really likes him.
247
00:10:56,256 --> 00:10:58,423
Hmm.
248
00:10:58,492 --> 00:10:59,858
You do know you're going to have
to talk to my family, right?
249
00:10:59,926 --> 00:11:01,826
I know.
250
00:11:01,895 --> 00:11:03,395
You can't just sit in a corner
and read a book the whole time.
251
00:11:03,497 --> 00:11:04,529
Yeah, I got it.
252
00:11:04,631 --> 00:11:05,597
OK.
253
00:11:07,167 --> 00:11:08,500
OK, so what are
we doing right now?
254
00:11:08,568 --> 00:11:10,135
Is your family here right now?
255
00:11:10,203 --> 00:11:12,871
Oh, my God!
This is gonna be a disaster.
256
00:11:16,743 --> 00:11:18,109
- OK.
- Mm-hmm.
257
00:11:20,313 --> 00:11:22,380
One for you…
258
00:11:22,449 --> 00:11:25,016
And one for you.
259
00:11:25,085 --> 00:11:27,585
I love you both.
Have a very Merry Christmas.
260
00:11:28,655 --> 00:11:30,121
Oh! [CLEARS THROAT]
261
00:11:31,425 --> 00:11:34,392
- I love you.
- Bye, sis.
262
00:11:34,494 --> 00:11:36,194
Don't forget to call me.
263
00:11:36,296 --> 00:11:38,496
- Don't kill each other.
- [DOOR CLOSES]
264
00:12:08,395 --> 00:12:09,828
Thanks for picking us up, Dad.
265
00:12:09,930 --> 00:12:12,664
Of course. It's so good
to see you, Jo-Jo.
266
00:12:12,766 --> 00:12:14,532
It's good to
have you here, Jack.
267
00:12:17,471 --> 00:12:19,704
Oh, yeah. It's uh, it's
great to be here, sir.
268
00:12:19,806 --> 00:12:23,041
We've had Naomi over here,
uh, a half a dozen times.
269
00:12:23,110 --> 00:12:27,011
We adore her. Smart as a whip.
Good people.
270
00:12:27,080 --> 00:12:28,980
[RADIO HOST] In two days, folks,
make your way to the 30th
271
00:12:29,049 --> 00:12:31,583
- annual Christmas Market at Acadian Village.
- Hey!
272
00:12:31,651 --> 00:12:33,351
Bring your family and friends.
273
00:12:33,453 --> 00:12:35,920
It's gonna be a great
one this year.
274
00:12:35,989 --> 00:12:37,956
So this is the Christmas
Market I was telling you about
275
00:12:38,058 --> 00:12:40,291
that my dad and Foster's, uh…
276
00:12:40,360 --> 00:12:42,427
Mr. Rocky have been
running for 30 years.
277
00:12:42,496 --> 00:12:44,796
Yeah. You ready to
check out the maze?
278
00:12:44,898 --> 00:12:47,298
I'm sure Jolie's
told you all about it.
279
00:12:47,400 --> 00:12:48,733
He is so excited.
280
00:12:48,835 --> 00:12:50,301
He just can't stop
talking about it.
281
00:12:50,403 --> 00:12:52,637
You betcha! Yeah, I can't wait.
282
00:12:52,739 --> 00:12:54,239
[INAUDIBLE]
283
00:12:54,341 --> 00:12:56,374
[DAD LAUGHS]
284
00:13:23,403 --> 00:13:24,636
Home sweet home.
285
00:13:26,640 --> 00:13:28,373
- [DOORBELL RINGS]
- Hello!
286
00:13:29,910 --> 00:13:32,210
[SIGHS]
Is that my big city girl?
287
00:13:32,312 --> 00:13:34,078
Hi, Momma. I missed you!
288
00:13:34,181 --> 00:13:35,880
Oh, I missed you so much, honey.
289
00:13:35,949 --> 00:13:36,848
This must be Jack.
290
00:13:36,950 --> 00:13:37,882
Hi.
291
00:13:37,984 --> 00:13:39,517
A fun surprise.
292
00:13:39,619 --> 00:13:40,718
Did you hear that?
I'm a fun surprise.
293
00:13:40,821 --> 00:13:42,620
I never used the word fun.
294
00:13:42,689 --> 00:13:44,122
Aunt Jolie!
295
00:13:44,191 --> 00:13:46,624
What's up, honey? You're so big!
296
00:13:46,726 --> 00:13:48,726
And this is Jolie's
sister Breonna.
297
00:13:48,829 --> 00:13:50,061
Hi.
298
00:13:50,130 --> 00:13:51,663
So you're the secret boyfriend
299
00:13:51,731 --> 00:13:53,198
we've heard absolutely
nothin' about.
300
00:13:53,300 --> 00:13:54,599
Bri… Hi.
301
00:13:56,770 --> 00:13:58,002
Luc.
302
00:13:58,071 --> 00:14:00,071
Jack. It's good to meet you.
303
00:14:00,140 --> 00:14:02,106
Well, listen now, why don't
you guys go settle in a bit,
304
00:14:02,209 --> 00:14:03,641
and we'll see you
after a while. OK?
305
00:14:03,710 --> 00:14:04,876
[JOLIE] Yeah.
306
00:14:09,015 --> 00:14:11,783
Uh, Jack, uh, you're in here.
307
00:14:11,885 --> 00:14:12,917
Great.
308
00:14:18,458 --> 00:14:20,825
"Twas the night
before Christmas,
309
00:14:20,894 --> 00:14:23,761
- and all through the house
- [CHUCKLES]
310
00:14:23,830 --> 00:14:27,465
Did not a thing pass,
not even a mouse.
311
00:14:27,567 --> 00:14:29,267
The children were nuzzled…"
312
00:14:29,336 --> 00:14:31,336
- Hi, Momma.
- Hi, sweetie.
313
00:14:32,672 --> 00:14:35,473
Hmm, wow. These are beautiful.
314
00:14:35,575 --> 00:14:37,976
Oh! Flattery'll get
you everywhere, Jack.
315
00:14:38,044 --> 00:14:40,178
Mom's got a booth
at the Christmas Market.
316
00:14:40,247 --> 00:14:41,813
Ornate Noel.
317
00:14:41,882 --> 00:14:44,249
Yes, that's me.
Practically famous.
318
00:14:44,351 --> 00:14:47,218
Practically? She runs it
with Miss Meredith.
319
00:14:47,287 --> 00:14:48,953
They sell out every year.
320
00:14:49,022 --> 00:14:50,588
Who's Miss Meredith?
321
00:14:50,657 --> 00:14:54,092
Uh, Meredith Broussard.
That is Foster's mom.
322
00:14:54,194 --> 00:14:56,494
So, Mr. Rocky's wife.
323
00:14:56,596 --> 00:14:57,962
[WHISPERS] Yeah.
324
00:14:58,064 --> 00:14:59,731
[BREONNA] Enough about Foster.
325
00:14:59,833 --> 00:15:01,232
So, Jack, tell us how
you two got together.
326
00:15:01,301 --> 00:15:03,134
Jolie sort of sprung this on us.
327
00:15:03,203 --> 00:15:04,369
Oh, yeah. That's just 'cause,
328
00:15:04,437 --> 00:15:05,670
you know, it was really new.
329
00:15:05,739 --> 00:15:07,238
Mm-hmm.
330
00:15:07,307 --> 00:15:08,740
So I just wanted
to keep it quiet.
331
00:15:08,808 --> 00:15:10,241
[JACK] Yeah. Real new.
332
00:15:10,310 --> 00:15:11,342
- [JOLIE] Yeah.
- [DOORBELL RINGS]
333
00:15:11,411 --> 00:15:12,410
I'll get that.
334
00:15:15,348 --> 00:15:16,514
Have a seat, Jack.
335
00:15:16,616 --> 00:15:18,483
- Coffee?
- Yes, ma'am.
336
00:15:24,124 --> 00:15:26,157
[KNOCK ON DOOR]
337
00:15:29,362 --> 00:15:30,528
- Foster!
- Hey!
338
00:15:30,630 --> 00:15:31,896
Hi.
339
00:15:31,998 --> 00:15:32,997
Come in.
340
00:15:33,099 --> 00:15:34,766
Thanks. Uh…
341
00:15:34,868 --> 00:15:36,801
Oh, wow, it looks great.
342
00:15:36,870 --> 00:15:40,138
Um, I didn't think you were
gonna be home until tomorrow.
343
00:15:40,240 --> 00:15:41,506
Oh!
344
00:15:41,608 --> 00:15:43,041
- Hi!
- Hi.
345
00:15:43,143 --> 00:15:44,342
- This is Amy.
- It's nice to meet you.
346
00:15:44,444 --> 00:15:45,877
Yeah, you too.
347
00:15:45,979 --> 00:15:47,178
I don't think
I caught your name.
348
00:15:49,683 --> 00:15:51,049
It's Jolie.
349
00:15:51,151 --> 00:15:52,183
Oh, right.
350
00:15:52,252 --> 00:15:53,818
You know, I'm just here
351
00:15:53,887 --> 00:15:55,320
to drop off some stuff
for the market.
352
00:15:55,422 --> 00:15:57,388
Cool! Oh, yeah. Come on through.
353
00:16:05,298 --> 00:16:06,164
Just go with it.
354
00:16:06,266 --> 00:16:07,165
Parrain!
355
00:16:07,233 --> 00:16:09,634
Maximillio!
356
00:16:09,736 --> 00:16:10,935
What did she just call him?
357
00:16:11,037 --> 00:16:12,971
Parrain. That means godfather.
358
00:16:13,039 --> 00:16:14,238
Hey!
359
00:16:14,307 --> 00:16:16,240
Oh, I like your dress!
360
00:16:18,211 --> 00:16:20,178
Oh, hey, man. I'm uh, Foster.
361
00:16:20,280 --> 00:16:22,046
Hey. Jack.
362
00:16:22,115 --> 00:16:23,314
I'd shake your hand,
but she's sitting on mine.
363
00:16:23,416 --> 00:16:26,250
What? Oh, I'm sorry. [LAUGHS]
364
00:16:26,353 --> 00:16:27,318
Hey.
365
00:16:29,022 --> 00:16:30,855
- Hey, Mr. Tim!
- Foster!
366
00:16:30,957 --> 00:16:32,690
I got those signs and
banners from the printer's,
367
00:16:32,759 --> 00:16:33,958
if you want to take
a look at them.
368
00:16:34,027 --> 00:16:35,593
Oh, that's perfect. Perfect!
369
00:16:35,662 --> 00:16:37,428
We're gonna set them up
first thing tomorrow.
370
00:16:37,497 --> 00:16:41,733
Hey Luc, come help me
load them into the truck.
371
00:16:41,801 --> 00:16:43,868
Oh, I'd give you a hand
if you'd like, Tim.
372
00:16:43,937 --> 00:16:47,939
Uh, no thanks, Jack. We're good.
373
00:16:51,144 --> 00:16:56,114
So, uh, Jack, uh… we really
don't know much about you.
374
00:16:56,216 --> 00:16:58,282
- What do you do for a living?
- I'm a writer.
375
00:16:58,351 --> 00:17:00,651
A writer. That's interesting.
376
00:17:00,720 --> 00:17:02,487
- What do you write?
- Usually novels.
377
00:17:02,589 --> 00:17:03,821
Mostly thrillers.
378
00:17:03,890 --> 00:17:06,791
Really? I mean, yeah, usually.
379
00:17:06,893 --> 00:17:08,926
So, who asked who out?
380
00:17:08,995 --> 00:17:10,028
[BOTH] I did.
381
00:17:12,098 --> 00:17:15,967
I mean, you did, but I did also.
382
00:17:16,036 --> 00:17:17,635
At the same time?
383
00:17:17,704 --> 00:17:19,437
Well, no. Actually,
we had both texted,
384
00:17:19,506 --> 00:17:20,972
I mean, that we were interested,
385
00:17:21,074 --> 00:17:22,673
and then she made
the connection.
386
00:17:22,776 --> 00:17:25,543
So yeah, we were
connected simultaneously.
387
00:17:25,645 --> 00:17:27,845
I see… I think.
388
00:17:27,914 --> 00:17:30,014
Well, that's a sweet story.
389
00:17:30,083 --> 00:17:31,616
- Mm-hmm.
- Yeah.
390
00:17:31,684 --> 00:17:33,584
So, what did you do
on your first date?
391
00:17:35,355 --> 00:17:36,854
We went out.
392
00:17:36,956 --> 00:17:38,222
Yep.
393
00:17:41,061 --> 00:17:42,727
I picked her up
from her apartment,
394
00:17:42,796 --> 00:17:44,829
and uh, we walked
to Central Park.
395
00:17:44,931 --> 00:17:46,764
From her apartment?
396
00:17:46,866 --> 00:17:49,200
No, uh, he's just forgetting
that we rode the subway uptown.
397
00:17:49,302 --> 00:17:50,301
- Yeah.
- Then we walked.
398
00:17:50,403 --> 00:17:52,336
Obviously, yeah.
399
00:17:52,439 --> 00:17:54,572
Once we got off the subway,
we walked through Central Park
400
00:17:54,641 --> 00:17:56,340
to this great little
restaurant called Girard's.
401
00:17:56,443 --> 00:17:59,043
Yeah. I had the chicken
and he had the salmon.
402
00:17:59,145 --> 00:18:01,245
When I brought up
the crawfish boil,
403
00:18:01,314 --> 00:18:02,680
you said that he had
a seafood allergy.
404
00:18:02,782 --> 00:18:04,248
Yep, I do.
405
00:18:04,317 --> 00:18:05,383
- Did I say salmon?
- You did.
406
00:18:05,452 --> 00:18:06,884
Oh! [CHUCKLES]
407
00:18:06,953 --> 00:18:08,319
I meant to say he had the steak.
408
00:18:08,388 --> 00:18:10,321
[JACK] Anyways, after dinner,
409
00:18:10,390 --> 00:18:12,323
we walked up Fifth Avenue to
my favorite little jazz spot
410
00:18:12,392 --> 00:18:13,825
and we hung out there
for a couple hours
411
00:18:13,893 --> 00:18:15,827
and then grabbed
a couple of oolong teas
412
00:18:15,929 --> 00:18:17,595
and wandered around
the city and talked.
413
00:18:17,697 --> 00:18:19,730
Oolong's my favorite.
414
00:18:19,833 --> 00:18:21,332
I know.
415
00:18:21,434 --> 00:18:22,767
And then, I love
to tell this part,
416
00:18:22,869 --> 00:18:24,969
but she doesn't like it, uh,
417
00:18:25,038 --> 00:18:27,672
she admitted that she had read
everything I'd ever written,
418
00:18:27,740 --> 00:18:29,474
- and was like a huge fan.
- Well…
419
00:18:29,542 --> 00:18:30,808
It was almost a little bit
too much, you know,
420
00:18:30,877 --> 00:18:32,710
but it was kind of cute.
421
00:18:32,779 --> 00:18:35,680
[LAUGHS] I definitely don't
remember it like that.
422
00:18:35,782 --> 00:18:37,315
Oh, that's pretty romantic.
423
00:18:37,417 --> 00:18:40,952
That is Jack. Mr. Romance.
424
00:18:48,595 --> 00:18:51,229
[TYLER HILTON'S
"I SEE HOME" PLAYING]
425
00:18:51,331 --> 00:18:54,732
Oh, yes! Absolutely.
426
00:19:04,611 --> 00:19:06,911
Hey, come on, you guys!
427
00:19:07,013 --> 00:19:08,746
Come on, you all.
Come dance with us.
428
00:19:08,815 --> 00:19:09,714
[MOM] Dance!
429
00:19:09,816 --> 00:19:11,115
Mom!
430
00:19:11,217 --> 00:19:12,283
Come dance with us.
431
00:19:12,385 --> 00:19:13,951
It's your song! Come on!
432
00:19:14,888 --> 00:19:16,154
Come on!
433
00:19:16,256 --> 00:19:17,855
Go, go!
434
00:19:17,957 --> 00:19:19,190
OK.
435
00:19:26,733 --> 00:19:29,700
♪ That all has a strange ♪
♪ way of changin' ♪
436
00:19:29,802 --> 00:19:33,638
OK… [JOLIE CLEARS THROAT]
437
00:19:33,740 --> 00:19:35,940
FYI, this is my favorite song.
438
00:19:36,009 --> 00:19:37,041
Feels like something
I should know.
439
00:19:37,110 --> 00:19:38,776
Mm-hmm.
440
00:19:38,845 --> 00:19:40,711
Tyler Hilton,
"When I See You, I See Home."
441
00:19:40,813 --> 00:19:44,315
He's actually playing
the Christmas Market this year.
442
00:19:44,384 --> 00:19:46,217
"When I See You, I See Home."
443
00:19:46,319 --> 00:19:48,152
Tyler Hilton. Got it.
444
00:19:48,221 --> 00:19:49,253
Good.
445
00:19:50,990 --> 00:19:52,957
Breonna, do you have
your phone with you?
446
00:19:53,026 --> 00:19:54,992
- Yeah. Oh!
- Let's take a picture of them.
447
00:19:55,094 --> 00:19:56,627
This is their first Christmas.
448
00:19:56,696 --> 00:19:57,962
Mom, we're good.
449
00:19:59,332 --> 00:20:02,633
All right, you two.
Get in close.
450
00:20:02,735 --> 00:20:05,436
Mm-hmm. [SIGHS]
451
00:20:05,538 --> 00:20:07,004
Closer.
452
00:20:08,575 --> 00:20:10,141
Oh, look, there's mistletoe.
453
00:20:10,243 --> 00:20:11,576
Oh!
454
00:20:11,678 --> 00:20:13,444
Now you gotta kiss!
455
00:20:13,513 --> 00:20:15,646
- Yeah.
- Come on, kiss!
456
00:20:19,819 --> 00:20:21,485
- Good work.
- Yep.
457
00:20:24,924 --> 00:20:26,824
[JOLIE] Naomi, I just don't
think it's gonna work.
458
00:20:26,893 --> 00:20:29,026
Oh, come on, it can't be
that bad already.
459
00:20:29,095 --> 00:20:31,229
My family just tried
to make us kiss!
460
00:20:31,331 --> 00:20:33,564
[LAUGHS] What did you do?
461
00:20:33,666 --> 00:20:35,533
Well, I faked it.
462
00:20:35,635 --> 00:20:36,734
Baby, is that Jolie?
463
00:20:36,836 --> 00:20:37,969
Hey.
464
00:20:38,071 --> 00:20:38,936
Hey, Jolie. How you doin'?
465
00:20:39,038 --> 00:20:40,671
Ugh!
466
00:20:40,740 --> 00:20:41,906
Apparently, she's
fake-kissing my brother.
467
00:20:42,008 --> 00:20:43,541
Shush!
468
00:20:43,610 --> 00:20:46,077
You know what, I don't
even wanna ask about it.
469
00:20:50,817 --> 00:20:53,451
OK, other than that,
how's it going?
470
00:20:53,553 --> 00:20:54,852
Well, before or after
471
00:20:54,954 --> 00:20:56,554
Foster showed up
with his girlfriend?
472
00:20:56,656 --> 00:20:57,755
Ugh, he would.
473
00:20:57,857 --> 00:20:59,223
I know, right?
474
00:20:59,325 --> 00:21:00,858
He claimed that
they didn't realize
475
00:21:00,960 --> 00:21:02,126
I was gonna be home
or something dumb.
476
00:21:02,228 --> 00:21:05,129
Baby, the cab's here. Let's go.
477
00:21:05,231 --> 00:21:07,198
All right. I'm sorry, Jolie,
I gotta go.
478
00:21:07,267 --> 00:21:08,633
The cab's here to
take us to the airport.
479
00:21:08,701 --> 00:21:10,001
OK. Yeah, I gotta go, too.
480
00:21:10,103 --> 00:21:11,435
I love you. Bye.
481
00:21:11,537 --> 00:21:12,937
[BREONNA SIGHS]
482
00:21:13,039 --> 00:21:14,071
It's Naomi.
483
00:21:14,173 --> 00:21:15,172
Ah.
484
00:21:17,844 --> 00:21:19,210
So?
485
00:21:20,513 --> 00:21:22,346
- You and Jack?
- Mm-hmm.
486
00:21:22,415 --> 00:21:24,015
It's a little bit surprising
487
00:21:24,083 --> 00:21:26,317
being that he's
Naomi's brother and all.
488
00:21:27,787 --> 00:21:29,120
Yeah. I mean, I guess so.
489
00:21:30,423 --> 00:21:32,423
And bringing Jack here
490
00:21:32,492 --> 00:21:35,893
has nothing to do with Foster
bringing his girlfriend home?
491
00:21:35,995 --> 00:21:37,628
No, it doesn't.
492
00:21:37,697 --> 00:21:39,730
I mean, Foster can
bring anybody he likes.
493
00:21:39,832 --> 00:21:41,299
I don't care.
494
00:21:41,401 --> 00:21:43,968
Some people might think
it's a little soon.
495
00:21:44,070 --> 00:21:46,237
Right.
But it doesn't bother you.
496
00:21:46,306 --> 00:21:48,072
Mm-mmm. No, not a bit.
497
00:21:51,778 --> 00:21:54,512
[SCOFFS] It's OK if
you're still a little hurt.
498
00:21:54,580 --> 00:21:56,247
That's not what this is about.
499
00:21:56,316 --> 00:21:59,750
I brought Jack
'cause I like Jack.
500
00:22:01,754 --> 00:22:04,588
- OK, I believe you.
- OK. Good.
501
00:22:04,657 --> 00:22:05,856
But just know I'm on your side.
502
00:22:05,925 --> 00:22:07,725
There's no side!
503
00:22:07,794 --> 00:22:09,760
Yeah, but I'm your sister.
I'm always on your side.
504
00:22:09,829 --> 00:22:11,429
Come on, Bri…
505
00:22:11,497 --> 00:22:13,331
[CHUCKLES] OK.
506
00:22:13,399 --> 00:22:16,500
Well, I better get
the kiddo and head home.
507
00:22:16,602 --> 00:22:19,070
- I love you.
- I love you, too.
508
00:22:19,172 --> 00:22:22,206
I'm happy you're here.
I miss you.
509
00:22:27,146 --> 00:22:29,380
- [JOLIE] Bye.
- [BREONNA] Good night!
510
00:22:29,449 --> 00:22:32,116
Ugh, Breonna caught me
talking to your sister
511
00:22:32,218 --> 00:22:33,884
about our little arrangement.
512
00:22:33,953 --> 00:22:34,852
Do you think she's on to us?
513
00:22:34,954 --> 00:22:36,520
I don't know.
514
00:22:36,589 --> 00:22:38,255
We can't afford
anymore slip-ups though,
515
00:22:38,324 --> 00:22:40,224
so, can we just get
our stories straight?
516
00:22:40,293 --> 00:22:42,793
If this thing goes south,
do I still get my website?
517
00:22:42,895 --> 00:22:44,628
Focus.
518
00:22:44,731 --> 00:22:47,031
You got anymore allergies
I need to know about?
519
00:22:47,133 --> 00:22:48,199
None. You?
520
00:22:48,301 --> 00:22:50,901
Nope, no allergies.
521
00:22:50,970 --> 00:22:52,670
I should probably know
what you do for a living.
522
00:22:52,772 --> 00:22:54,939
Uh, something with websites.
523
00:22:55,007 --> 00:22:56,340
I work for Bravoso Media.
524
00:22:56,409 --> 00:22:57,541
I'm a UX designer.
525
00:22:58,945 --> 00:23:00,745
So yes, websites.
526
00:23:00,813 --> 00:23:02,513
Websites. Let's go with that.
527
00:23:04,817 --> 00:23:06,784
What's your favorite
thing you've ever written?
528
00:23:06,853 --> 00:23:09,053
Probably the first essay
I've had published.
529
00:23:09,122 --> 00:23:10,554
It was just in a small
literary magazine,
530
00:23:10,623 --> 00:23:12,056
but I was really proud of it.
531
00:23:14,227 --> 00:23:16,060
What's your favorite restaurant?
532
00:23:16,162 --> 00:23:17,628
Girard's.
533
00:23:18,898 --> 00:23:20,164
Girard's from the fake date?
534
00:23:20,233 --> 00:23:22,400
Yes, Girard's from
the fake date.
535
00:23:24,437 --> 00:23:27,505
So, how did you know that
oolong tea was my favorite?
536
00:23:27,573 --> 00:23:30,274
'Cause you said so
at Naomi's rehearsal dinner.
537
00:23:32,211 --> 00:23:34,245
It was after the meal, and
everyone was getting coffee,
538
00:23:34,313 --> 00:23:36,080
and you asked the waiter
if they had tea,
539
00:23:36,182 --> 00:23:38,082
and you got really excited
540
00:23:38,184 --> 00:23:40,618
because they had
your favorite, oolong.
541
00:23:42,221 --> 00:23:44,922
It's a little bit weird
that you know that.
542
00:23:45,024 --> 00:23:46,157
It's not weird.
543
00:23:48,027 --> 00:23:49,794
Well, maybe we'll survive
this Christmas after all.
544
00:23:49,896 --> 00:23:51,362
[SIGHS]
545
00:24:00,473 --> 00:24:01,472
Need any help?
546
00:24:02,842 --> 00:24:04,508
Thanks.
547
00:24:04,610 --> 00:24:06,310
I was downstairs
talking to your boyfriend.!
548
00:24:06,379 --> 00:24:07,511
My boyfriend?
549
00:24:08,848 --> 00:24:10,214
- Jack.
- Oh, right. Yeah.
550
00:24:10,316 --> 00:24:11,715
Yeah.
551
00:24:11,818 --> 00:24:13,250
Anyway, he seems
like a really nice man.
552
00:24:13,319 --> 00:24:14,385
Mm-hmm.
553
00:24:14,487 --> 00:24:15,419
Handsome, too.
554
00:24:15,521 --> 00:24:17,254
Yes.
555
00:24:17,356 --> 00:24:19,957
Seems like you guys
are pretty serious.
556
00:24:20,059 --> 00:24:21,025
It does?
557
00:24:22,395 --> 00:24:23,861
You brought him home
for Christmas.
558
00:24:23,963 --> 00:24:25,196
I mean, yes, of course.
559
00:24:25,298 --> 00:24:27,832
[GIGGLES] I brought him home.
560
00:24:27,900 --> 00:24:31,068
Oh, this is pretty.
561
00:24:31,137 --> 00:24:33,804
OK, look, I can't believe
that you didn't tell me
562
00:24:33,873 --> 00:24:36,874
that you were seeing someone,
and then you bring Jack home.
563
00:24:36,976 --> 00:24:39,343
You guys are really
good friends with Foster,
564
00:24:39,445 --> 00:24:41,679
so I just… I don't know.
565
00:24:41,747 --> 00:24:44,048
Well, [SIGHS] honey,
we just want you to be happy.
566
00:24:44,150 --> 00:24:45,349
That's all.
567
00:24:45,451 --> 00:24:47,485
I know.
568
00:24:47,553 --> 00:24:50,054
And it seems like
Jack makes you happy.
569
00:24:51,324 --> 00:24:52,590
Deliriously.
570
00:24:53,826 --> 00:24:55,125
All right, then.
571
00:24:56,696 --> 00:24:58,195
- Good night.
- Good night.
572
00:24:58,264 --> 00:24:59,797
And don't stay up too late.
573
00:25:10,176 --> 00:25:12,076
[JACK SIGHS]
574
00:25:48,014 --> 00:25:49,547
Finishing touches.
575
00:25:50,983 --> 00:25:53,651
And Merry Christmas, Dad!
576
00:25:57,523 --> 00:25:58,989
[SIGHS]
577
00:26:05,164 --> 00:26:06,363
[MOM] Morning, peanut.
578
00:26:06,465 --> 00:26:07,665
[JOLIE] Good morning!
579
00:26:07,767 --> 00:26:09,199
Smells good, Daddy. Pancakes?
580
00:26:09,302 --> 00:26:10,935
- You know it.
- Coffee in the pot.
581
00:26:11,037 --> 00:26:12,369
Thank you.
582
00:26:12,471 --> 00:26:15,039
Are you gonna wake up Jack?
583
00:26:15,141 --> 00:26:16,640
Aw, let him sleep in.
584
00:26:16,742 --> 00:26:19,143
Well, he's not gonna
want to miss breakfast.
585
00:26:19,245 --> 00:26:20,744
- Ooh!
- Hey!
586
00:26:20,846 --> 00:26:22,680
- What?
- Go wake him up!
587
00:26:24,450 --> 00:26:25,849
[KNOCK ON DOOR]
588
00:26:27,286 --> 00:26:28,485
Jack?
589
00:26:29,455 --> 00:26:30,955
Hey.
590
00:26:31,023 --> 00:26:33,223
Did you sleep
like that all night?
591
00:26:33,326 --> 00:26:35,092
Yeah. I guess I did.
592
00:26:36,262 --> 00:26:37,628
Are you OK?
593
00:26:37,730 --> 00:26:40,264
Hmm? Yeah.
594
00:26:40,366 --> 00:26:42,299
Good morning, by the way.
How are you?
595
00:26:42,368 --> 00:26:44,001
I'm good, thank you.
596
00:26:44,070 --> 00:26:46,704
We are all eating pancakes
in the kitchen
597
00:26:46,772 --> 00:26:48,572
if you're interested.
598
00:26:48,641 --> 00:26:50,174
Unless, of course,
you're allergic to those, too.
599
00:26:50,276 --> 00:26:51,976
Are they gluten-free?
600
00:26:52,044 --> 00:26:53,744
What?
601
00:26:53,846 --> 00:26:55,012
[JACK GRUNTS]
602
00:26:55,081 --> 00:26:56,480
No, they're normal pancakes.
603
00:26:56,549 --> 00:26:58,415
Why didn't you say
anything last night?
604
00:26:58,517 --> 00:27:00,351
Are you seriously gluten-free?
605
00:27:00,419 --> 00:27:01,952
Mm, no, I love pancakes.
606
00:27:02,021 --> 00:27:04,221
You're kind of grouchy
in the morning.
607
00:27:08,527 --> 00:27:09,994
There you go, Jack.
608
00:27:10,096 --> 00:27:11,295
Thank you.
609
00:27:11,397 --> 00:27:13,030
Do you want some more, peanut?
610
00:27:13,099 --> 00:27:14,898
- Do you even have to ask?
- That's my girl.
611
00:27:14,967 --> 00:27:16,767
What time do you want
to go to the market, honey?
612
00:27:16,836 --> 00:27:19,436
I'm figuring to leave
in about 10 minutes or so.
613
00:27:19,538 --> 00:27:21,005
All right.
614
00:27:21,107 --> 00:27:22,673
Gonna meet Rocky
and Foster there.
615
00:27:23,743 --> 00:27:25,142
You two wanna tag along?
616
00:27:25,244 --> 00:27:27,378
Tag along with Mr. Rocky
and Foster?
617
00:27:27,480 --> 00:27:29,013
No, thanks.
618
00:27:29,081 --> 00:27:30,414
Actually, I need the kids
to do me a favor.
619
00:27:30,516 --> 00:27:31,582
- Can you?
- Yeah, of course.
620
00:27:31,651 --> 00:27:33,450
Thanks, Jo Bear.
621
00:27:33,519 --> 00:27:35,319
I have a package at
the post office I'm expecting.
622
00:27:35,421 --> 00:27:37,621
- Can you pick it up for me?
- Yeah, we can do that.
623
00:27:37,690 --> 00:27:40,224
Yeah, then you could show
Jack the town a little bit.
624
00:27:40,326 --> 00:27:41,659
Give him a little tour.
625
00:27:41,761 --> 00:27:43,627
I can't wait, Jo Bear.
626
00:27:43,729 --> 00:27:44,862
Eat your pancakes.
627
00:27:52,138 --> 00:27:55,773
[JOLIE] Across the street is the
best po' boy shop in the city.
628
00:27:55,841 --> 00:27:58,642
- And over here is like the 15th antique store.
- Ah.
629
00:27:58,711 --> 00:28:00,911
And then right in here
is my favorite coffee shop.
630
00:28:00,980 --> 00:28:02,379
I don't know if you're
into peppermint lattes,
631
00:28:02,448 --> 00:28:04,081
but they are pretty good.
632
00:28:04,183 --> 00:28:05,382
[AMY LAUGHS]
633
00:28:05,484 --> 00:28:06,984
Um, I'm gonna need you
634
00:28:07,053 --> 00:28:08,285
to put your arm
around me, please.
635
00:28:08,354 --> 00:28:09,787
- What?
- Just do it. Be casual.
636
00:28:12,024 --> 00:28:13,691
What are you doing? Stop!
637
00:28:16,996 --> 00:28:18,228
What was that? That was casual?
638
00:28:18,330 --> 00:28:19,530
I'm sorry. I improvised.
639
00:28:19,598 --> 00:28:21,465
Well, warn a girl next time.
640
00:28:21,567 --> 00:28:23,067
- No, it's fine.
- Hey, yeah.
641
00:28:26,005 --> 00:28:28,038
I guess that's what
you were trying to avoid.
642
00:28:28,140 --> 00:28:29,907
Uh-huh, yeah.
643
00:28:30,009 --> 00:28:31,809
She's pretty, right?
644
00:28:31,877 --> 00:28:34,745
Yeah, but has she ever built
a computer from scratch
645
00:28:34,814 --> 00:28:37,881
out of only recycled materials?
646
00:28:37,983 --> 00:28:39,850
- [PHONE CHIMES]
- Oh, hold on.
647
00:28:41,487 --> 00:28:44,755
Oh, no!
Oh, the driver's gonna be late.
648
00:28:44,824 --> 00:28:48,392
The package isn't gonna get
here for like another hour.
649
00:28:48,461 --> 00:28:50,360
I guess we can go to the
market and we come back.
650
00:28:50,463 --> 00:28:51,862
Yeah.
651
00:28:51,964 --> 00:28:54,965
You know what, come with me.
652
00:29:04,543 --> 00:29:06,744
I can't believe you grew up
with this in your backyard.
653
00:29:06,812 --> 00:29:09,513
Oh, yeah. It's magical, right?
654
00:29:09,582 --> 00:29:11,815
I used to go running
on this trail.
655
00:29:11,917 --> 00:29:13,350
[JOLIE CHUCKLES]
656
00:29:13,452 --> 00:29:14,785
Yeah, it's nice,
but I gotta admit
657
00:29:14,887 --> 00:29:16,687
I miss the snow
back home in Oregon.
658
00:29:16,756 --> 00:29:19,022
Yeah, but does Oregon
have a Christmas smell?
659
00:29:19,125 --> 00:29:20,824
Hmm?
660
00:29:20,893 --> 00:29:22,593
Yeah, every year in December,
the farmers, uh,
661
00:29:22,661 --> 00:29:25,028
they burn the sugar cane
after the harvest.
662
00:29:25,097 --> 00:29:27,865
So these little flecks of ash
fall down from the sky
663
00:29:27,933 --> 00:29:30,100
and it smells like
a really sweet campfire.
664
00:29:30,202 --> 00:29:31,935
So you smell it,
665
00:29:32,004 --> 00:29:33,570
and you know that Christmas
is right around the corner.
666
00:29:33,639 --> 00:29:35,172
And ash literally
falls from the sky?
667
00:29:35,241 --> 00:29:36,340
Yeah, it's like Pompeii.
668
00:29:36,408 --> 00:29:38,242
- Oh!
- What?
669
00:29:38,344 --> 00:29:40,377
Would that be a crocodile?
670
00:29:40,446 --> 00:29:42,412
Um, we're not in Florida, so no.
671
00:29:42,515 --> 00:29:43,747
There are no crocodiles.
672
00:29:43,849 --> 00:29:45,349
Oh, OK.
673
00:29:45,451 --> 00:29:47,084
- Yeah.
- Let's have a look.
674
00:29:48,888 --> 00:29:50,721
I mean, it could be
an alligator.
675
00:29:50,823 --> 00:29:52,623
Are you serious?
676
00:29:52,725 --> 00:29:53,957
Pretty serious.
677
00:29:55,761 --> 00:29:57,561
[LAUGHS]
678
00:29:57,663 --> 00:29:59,229
You're hilarious.
679
00:30:03,769 --> 00:30:06,637
Would you look at him?
He's terrifying!
680
00:30:10,042 --> 00:30:11,608
You gonna be OK?
681
00:30:16,115 --> 00:30:17,648
You know,
when I tell people this story,
682
00:30:17,750 --> 00:30:18,849
I'm going to say
I bravely rescued you
683
00:30:18,951 --> 00:30:20,551
from a crocodile, right?
684
00:30:20,653 --> 00:30:22,119
It's an alligator.
685
00:30:29,762 --> 00:30:30,727
And then we can leave.
686
00:30:30,830 --> 00:30:31,829
OK.
687
00:30:33,299 --> 00:30:35,532
[PHONE RINGS]
688
00:30:38,804 --> 00:30:40,871
Hello.
689
00:30:40,940 --> 00:30:42,673
[DEVON] Jack, my romantic
man, how's it going?
690
00:30:42,775 --> 00:30:44,174
Good, good.
691
00:30:44,276 --> 00:30:46,343
Wonderful!
How far along are you?
692
00:30:46,412 --> 00:30:49,713
Ah, well, technically,
I haven't started writing yet.
693
00:30:49,815 --> 00:30:51,481
What have you been doing?
694
00:30:51,550 --> 00:30:53,083
I finished reading
Romance in the Valley.
695
00:30:53,152 --> 00:30:54,017
That was awful.
696
00:30:54,119 --> 00:30:56,119
[PHONE RINGS]
697
00:30:58,524 --> 00:31:00,290
Hello.
698
00:31:00,359 --> 00:31:01,925
[NAOMI] Hey, lady. Just
called to check in.
699
00:31:01,994 --> 00:31:03,594
How's everything going?
Getting any better?
700
00:31:03,696 --> 00:31:05,662
Yeah, so far so good.
701
00:31:05,731 --> 00:31:07,030
How's my big flaky brother?
702
00:31:07,099 --> 00:31:09,099
He's actually not bad.
703
00:31:09,201 --> 00:31:11,635
It turns out the buffer
is working, so.
704
00:31:11,737 --> 00:31:13,303
He's a pretty good distraction.
705
00:31:13,405 --> 00:31:14,805
Nice distraction, huh?
706
00:31:14,907 --> 00:31:16,206
Look, Devon, I'm sorry.
707
00:31:16,308 --> 00:31:17,908
I've just been
a little distracted,
708
00:31:17,977 --> 00:31:19,376
and to be honest,
that outline isn't helping any.
709
00:31:19,445 --> 00:31:21,278
I'm just… I'm not inspired.
710
00:31:21,347 --> 00:31:23,080
Why don't you just
do some of the things
711
00:31:23,182 --> 00:31:24,047
in the outline?
712
00:31:24,149 --> 00:31:25,749
Like what?
713
00:31:25,818 --> 00:31:27,351
Give me something
from the paper.
714
00:31:32,091 --> 00:31:34,791
Uh… flee from danger.
715
00:31:34,860 --> 00:31:36,126
Dance under the stars.
716
00:31:36,228 --> 00:31:37,961
Perfect! Find a date,
717
00:31:38,030 --> 00:31:40,497
take her dancing
under the stars.
718
00:31:40,566 --> 00:31:42,132
Yeah, I can't just find a date.
719
00:31:42,201 --> 00:31:43,800
I'm in Louisiana with
my sister's best friend.
720
00:31:43,903 --> 00:31:45,469
You're in Louisiana?
721
00:31:45,571 --> 00:31:46,436
Yeah.
722
00:31:46,538 --> 00:31:47,671
With a girl.
723
00:31:47,740 --> 00:31:49,373
Uh-huh.
724
00:31:49,441 --> 00:31:52,342
You can literally
live out the plot of this book.
725
00:31:52,411 --> 00:31:54,745
Write what you know. Isn't
that what they always say?
726
00:31:54,813 --> 00:31:59,316
Ah, you creative types
make my life so hard.
727
00:31:59,385 --> 00:32:03,053
I really need to see
some pages soon.
728
00:32:03,122 --> 00:32:05,455
Yep. All good. I'm on it.
729
00:32:05,557 --> 00:32:06,890
[JOLIE CLEARS HER THROAT]
730
00:32:09,128 --> 00:32:10,761
- You ready?
- Yeah, you betcha.
731
00:32:30,182 --> 00:32:32,549
[CHATTERING]
732
00:32:53,372 --> 00:32:55,706
[MAN]
Dust off Old St. Nick, there.
733
00:32:55,774 --> 00:32:58,075
This is my favorite part.
A lollipop there,
734
00:32:58,143 --> 00:33:00,410
and a lollipop there.
735
00:33:00,512 --> 00:33:03,313
Aw man, it's just warms
the heart, don't it?
736
00:33:03,382 --> 00:33:04,614
Ho-ho-ho!
737
00:33:08,187 --> 00:33:09,553
[MOM] Little bit more.
738
00:33:09,621 --> 00:33:10,520
- [JOLIE] Hey!
- That's good.
739
00:33:10,589 --> 00:33:11,855
Hey!
740
00:33:11,924 --> 00:33:12,956
Hey.
741
00:33:14,159 --> 00:33:15,459
Hey.
742
00:33:16,328 --> 00:33:17,828
Oh, Jolie!
743
00:33:17,896 --> 00:33:19,596
Oh, Miss Meredith!
Hi, how are you?
744
00:33:19,698 --> 00:33:20,564
I'm good.
745
00:33:20,666 --> 00:33:22,366
Thank you, Jack.
746
00:33:22,434 --> 00:33:24,167
- Good to see you.
- It's so good to see you!
747
00:33:24,269 --> 00:33:26,737
And is this the handsome writer
748
00:33:26,839 --> 00:33:28,638
that we've been gossiping
about all morning?
749
00:33:28,707 --> 00:33:31,241
Um, this is Jack, my boyfriend.
750
00:33:31,343 --> 00:33:32,776
My boyfriend Jack.
751
00:33:32,845 --> 00:33:35,078
Oh, around these parts we hug.
752
00:33:35,180 --> 00:33:36,113
Boyfriend Jack.
753
00:33:36,215 --> 00:33:37,214
Yeah.
754
00:33:37,282 --> 00:33:39,316
Nice to meet you, too.
755
00:33:39,418 --> 00:33:40,584
Will you all come
see what we've done?
756
00:33:40,686 --> 00:33:42,853
Yeah, it looks pretty.
757
00:34:02,408 --> 00:34:04,441
[AMY] Wait, so this is it?
Just this?
758
00:34:04,510 --> 00:34:07,144
Yeah!
It's really nice, isn't it?
759
00:34:07,246 --> 00:34:09,679
Yeah, yeah. For sure.
760
00:34:09,748 --> 00:34:12,049
I mean, it kinda
looks like Christmas
761
00:34:12,117 --> 00:34:15,452
just threw up all over
this quaint little market,
762
00:34:15,554 --> 00:34:17,521
but it's, you know…
763
00:34:18,757 --> 00:34:20,257
You know, I know it's a lot,
764
00:34:20,359 --> 00:34:22,059
but this is the fun part,
you know.
765
00:34:22,127 --> 00:34:24,661
And this isn't even the point.
This is just…
766
00:34:24,763 --> 00:34:27,798
Definitely.
I mean, subtlety is overrated,
767
00:34:27,866 --> 00:34:30,934
and, um, taste
is really subjective.
768
00:34:31,036 --> 00:34:32,736
Yeah. Yeah, yeah, I guess.
769
00:34:32,838 --> 00:34:34,771
Hey, let me show you
these ducks I saw earlier.
770
00:34:34,840 --> 00:34:35,839
[AMY CHUCKLES]
771
00:34:35,941 --> 00:34:37,507
Don't listen to her.
772
00:34:37,576 --> 00:34:39,776
The place looks incredible.
773
00:34:39,878 --> 00:34:41,745
Your family's done
an awesome job.
774
00:34:42,848 --> 00:34:44,314
Thank you.
775
00:34:44,416 --> 00:34:45,849
[MAN] Hey, Jolie?
776
00:34:45,918 --> 00:34:46,817
Yes, sir.
777
00:34:46,919 --> 00:34:47,951
You ready?
778
00:34:48,053 --> 00:34:49,186
Uh-huh.
779
00:34:49,288 --> 00:34:51,421
Luc, Breonna, it's time.
780
00:34:51,490 --> 00:34:54,524
Daddy, I know
it is not Christmas yet,
781
00:34:54,593 --> 00:34:56,560
but I have a surprise for you.
782
00:34:56,628 --> 00:34:58,962
So, I have to give you your
Christmas present early, OK?
783
00:34:59,064 --> 00:34:59,963
What?
784
00:35:00,032 --> 00:35:01,598
[JOLIE CHUCKLES]
785
00:35:01,667 --> 00:35:03,233
This year,
for your Christmas present,
786
00:35:03,302 --> 00:35:06,002
I worked with Mr. Rocky
and the city council
787
00:35:06,071 --> 00:35:08,705
to create for you,
not only a brand-new
788
00:35:08,774 --> 00:35:11,641
state-of-the-art website
for the Christmas Market
789
00:35:11,710 --> 00:35:14,511
but an interactive app for all
the locals and tourists alike.
790
00:35:14,580 --> 00:35:16,346
Man, check this out, Mr. Tim.
791
00:35:16,448 --> 00:35:17,747
- Oh!
- Sweetheart!
792
00:35:17,850 --> 00:35:19,282
OK, so if you look
at this on here,
793
00:35:19,384 --> 00:35:21,184
you can find
your favorite vendors
794
00:35:21,253 --> 00:35:23,720
and then you can pay for
merchandise and products,
795
00:35:23,755 --> 00:35:26,389
and you can also find out what time
all your favorite bands are playing.
796
00:35:26,492 --> 00:35:28,391
Oh, and you were in on this?
797
00:35:28,460 --> 00:35:31,795
I never ruin a Christmas
secret there, T-Tim.
798
00:35:31,897 --> 00:35:33,130
You know that, huh?
799
00:35:33,232 --> 00:35:34,698
[LAUGHTER]
800
00:35:34,800 --> 00:35:36,466
Here, here,
show him the brochure.
801
00:35:36,535 --> 00:35:39,236
OK, so Mr. Rocky and I
have been publicizing
802
00:35:39,304 --> 00:35:42,372
the website and the app,
and we already have doubled
803
00:35:42,441 --> 00:35:44,141
the estimated number
of downloads.
804
00:35:44,209 --> 00:35:48,245
So it looks like it's gonna
be the biggest year yet.
805
00:35:48,313 --> 00:35:50,847
Jo-Jo, this is just…
I don't believe it.
806
00:35:50,916 --> 00:35:52,382
It's amazing. I really don't.
807
00:35:52,451 --> 00:35:54,384
Oh, Merry Christmas, Daddy.
808
00:35:54,486 --> 00:35:56,853
And congrats on 30 years
of the market!
809
00:35:56,955 --> 00:35:58,421
Yeah. [CHUCKLES]
810
00:35:58,524 --> 00:36:01,558
- Thank you, buddy.
- [CHUCKLES] Yeah.
811
00:36:22,381 --> 00:36:23,780
Hey.
812
00:36:24,650 --> 00:36:25,615
Hey.
813
00:36:27,119 --> 00:36:29,286
I'm just getting
a jump on stuff.
814
00:36:29,388 --> 00:36:30,954
Nice, right?
815
00:36:31,056 --> 00:36:32,489
It's beautiful.
816
00:36:32,558 --> 00:36:33,823
It's all Mom.
817
00:36:36,929 --> 00:36:38,195
This one you?
818
00:36:39,398 --> 00:36:41,064
Yeah.
819
00:36:41,133 --> 00:36:43,767
Yeah, that's me,
and then here's Breonna.
820
00:36:47,806 --> 00:36:50,006
Hey, what's the story
with this one?
821
00:36:53,178 --> 00:36:55,679
Um, my mom had breast
cancer a few years ago.
822
00:36:55,781 --> 00:36:56,980
Oh, I'm sorry. I didn't know.
823
00:36:57,082 --> 00:36:58,982
It's OK. It's fine.
824
00:36:59,084 --> 00:37:00,550
She's a strong lady.
825
00:37:00,619 --> 00:37:02,052
Is she OK now?
826
00:37:02,120 --> 00:37:04,354
She's in remission, um,
827
00:37:04,456 --> 00:37:05,689
but she's supposed
to get check-ups
828
00:37:05,791 --> 00:37:07,224
which can be stressful.
829
00:37:07,326 --> 00:37:08,892
[JOLIE INHALES]
830
00:37:08,994 --> 00:37:10,860
Yeah. Sounds like a lot.
831
00:37:10,963 --> 00:37:13,830
It is.
832
00:37:13,899 --> 00:37:15,765
Anyway, I moved back home
when she got sick
833
00:37:15,867 --> 00:37:17,834
and I don't know
if you remember,
834
00:37:17,903 --> 00:37:19,069
but that's back when
I was living with Naomi,
835
00:37:19,137 --> 00:37:22,572
and I just left and I came here
836
00:37:22,641 --> 00:37:25,342
because I felt like
it's where I needed to be.
837
00:37:25,410 --> 00:37:28,912
And then Foster was actually
my high school boyfriend,
838
00:37:28,981 --> 00:37:30,880
and he was really
wonderful with my family
839
00:37:30,949 --> 00:37:34,084
during the whole situation,
and so we got back together.
840
00:37:35,621 --> 00:37:36,987
There's a lot of history there.
841
00:37:37,089 --> 00:37:38,955
Yes. You could say that.
842
00:37:40,092 --> 00:37:42,158
Yes. That's the past.
843
00:37:43,729 --> 00:37:46,129
Hey, you don't want any
hot chocolate, do you?
844
00:37:48,533 --> 00:37:50,634
Yeah, sounds nice.
845
00:37:50,702 --> 00:37:53,336
Do you mind if I ask
why you two broke up?
846
00:37:53,438 --> 00:37:55,205
Wow! [GIGGLES]
847
00:37:55,307 --> 00:37:59,876
Uh, well, Foster thought
we wanted different things.
848
00:37:59,945 --> 00:38:01,478
And I thought he was wrong.
849
00:38:01,580 --> 00:38:03,179
[JOLIE SIGHS]
850
00:38:03,248 --> 00:38:04,614
You know, I thought it
was one of those things
851
00:38:04,716 --> 00:38:05,882
that you say when you break up,
852
00:38:05,984 --> 00:38:07,951
"Oh no, it's not you, it's me."
853
00:38:08,020 --> 00:38:09,886
But now that a little bit
of time has passed,
854
00:38:09,955 --> 00:38:12,355
I think he was probably right.
855
00:38:12,424 --> 00:38:15,058
You know, it's possible
to really care about somebody
856
00:38:15,127 --> 00:38:16,459
and not be compatible.
857
00:38:17,562 --> 00:38:18,828
You still love him?
858
00:38:21,533 --> 00:38:22,766
I don't know.
859
00:38:22,868 --> 00:38:25,302
I hope not.
860
00:38:25,370 --> 00:38:26,536
That's an honest answer.
861
00:38:26,605 --> 00:38:28,538
Yeah. Pretty invasive question.
862
00:38:30,475 --> 00:38:31,908
[JACK CHUCKLES]
863
00:38:35,714 --> 00:38:39,549
It's not lost on me that you
are a really good listener.
864
00:38:40,686 --> 00:38:42,952
Oh, thanks.
865
00:38:43,021 --> 00:38:46,856
It turns out that, um, you are
pretty interesting to listen to.
866
00:38:48,393 --> 00:38:49,659
What's your story?
867
00:38:51,663 --> 00:38:53,096
How much hot chocolate you got?
868
00:38:53,165 --> 00:38:56,099
[LAUGHS] Tons!
869
00:38:56,168 --> 00:38:58,168
Really, what's your deal,
Mr. Romance?
870
00:38:58,236 --> 00:39:01,871
You have like lots of damsels
in distress that you've saved?
871
00:39:01,973 --> 00:39:04,374
Uh, no.
872
00:39:04,443 --> 00:39:07,544
Actually there's not a whole
lot to write home about.
873
00:39:10,415 --> 00:39:12,282
I'm not buying it.
874
00:39:12,384 --> 00:39:14,117
- No?
- Mm-mmm.
875
00:39:18,724 --> 00:39:19,989
Wanna play some cards?
876
00:39:20,058 --> 00:39:21,524
- Nice segue.
- Mm-hmm.
877
00:39:21,593 --> 00:39:23,626
Yeah, I'll play you in cards.
878
00:39:23,729 --> 00:39:25,195
Rummy.
879
00:39:25,263 --> 00:39:27,864
When I win,
you'll tell me stories.
880
00:39:29,368 --> 00:39:31,501
OK. And when I win…
881
00:39:31,603 --> 00:39:32,569
You won't.
882
00:39:34,473 --> 00:39:36,339
Where's your mom at?
883
00:39:36,441 --> 00:39:38,375
Speaking of moms,
what's your mom's story?
884
00:39:38,443 --> 00:39:40,910
She seems… she seems…
885
00:39:40,979 --> 00:39:42,512
[CHATTERING]
886
00:39:59,731 --> 00:40:03,466
[CHATTERING]
887
00:40:12,978 --> 00:40:15,445
You're gonna need some help.
888
00:40:15,547 --> 00:40:16,780
Merry Christmas, everybody.
889
00:40:16,882 --> 00:40:17,947
Thank you.
890
00:40:18,049 --> 00:40:20,083
[CHATTER]
891
00:40:39,438 --> 00:40:40,303
Hey, guys!
892
00:40:40,405 --> 00:40:42,739
Santa!
893
00:40:42,808 --> 00:40:44,340
[SANTA] Next.
894
00:40:44,409 --> 00:40:45,875
[WOMAN]
Come on up. Merry Christmas.
895
00:40:45,944 --> 00:40:48,878
[SANTA]
Ho-ho-ho. Merry Christmas!
896
00:40:48,947 --> 00:40:51,247
So, what can I bring you
for Christmas this year?
897
00:40:51,316 --> 00:40:52,982
Uh, a doll.
898
00:40:53,084 --> 00:40:54,250
A doll. Okey-dokey.
899
00:40:54,352 --> 00:40:55,919
We have plenty of them
900
00:40:55,987 --> 00:40:56,986
up at the North Pole,
don't you know.
901
00:40:57,088 --> 00:40:58,421
Merry Christmas!
902
00:40:58,490 --> 00:41:00,323
- [WOMAN] OK.
- [SANTA] Next.
903
00:41:00,425 --> 00:41:02,592
The shack up here
with all of the animals
904
00:41:02,661 --> 00:41:04,027
is where we have
the gumbo cookoff.
905
00:41:04,129 --> 00:41:05,695
Naturally.
906
00:41:05,764 --> 00:41:07,163
And back there,
the pavilion is where
907
00:41:07,265 --> 00:41:08,832
Tyler Hilton
is playing tomorrow.
908
00:41:10,368 --> 00:41:12,335
What's that?
909
00:41:12,404 --> 00:41:13,803
That's the jam booth.
910
00:41:13,905 --> 00:41:15,405
The jam booth?
911
00:41:15,507 --> 00:41:18,174
[BLUES MUSIC PLAYING]
912
00:41:40,332 --> 00:41:41,931
- Jolie!
- How you doin', Bud?
913
00:41:42,000 --> 00:41:43,199
Why don't you play somethin'?
914
00:41:43,268 --> 00:41:45,034
No, no, no.
915
00:41:45,103 --> 00:41:48,872
Yeah, yeah, yeah.
Jolie, play something for us.
916
00:41:48,940 --> 00:41:51,641
Yeah. All right.
I'll give you one.
917
00:41:51,710 --> 00:41:52,775
- Can I borrow this?
- Yeah.
918
00:41:52,844 --> 00:41:54,210
Thank you, sir. OK.
919
00:41:54,279 --> 00:41:55,378
[BLUES MUSIC PLAYING]
920
00:41:55,480 --> 00:41:56,946
Count me in.
921
00:42:03,154 --> 00:42:04,420
[MAN] All right.
922
00:42:12,831 --> 00:42:13,863
Get it, Jolie!
923
00:42:25,744 --> 00:42:26,709
Ah…
924
00:42:28,246 --> 00:42:29,345
Hey, thanks!
925
00:42:29,414 --> 00:42:30,613
Wow!
926
00:42:30,715 --> 00:42:31,915
That's fun!
927
00:42:32,017 --> 00:42:34,150
I'll see you guys around.
928
00:42:34,252 --> 00:42:35,485
Have fun.
929
00:42:36,555 --> 00:42:37,654
What was that?
930
00:42:37,722 --> 00:42:39,556
That was nothing.
931
00:42:39,624 --> 00:42:40,890
Well, I had zero idea
that you played the fiddle.
932
00:42:40,959 --> 00:42:42,892
I don't play the fiddle,
933
00:42:42,961 --> 00:42:45,528
but I did learn a thing or two
from my father as a child.
934
00:42:45,630 --> 00:42:46,663
Well, that's just impressive.
935
00:42:46,765 --> 00:42:48,665
Thank you, very much.
936
00:42:48,733 --> 00:42:50,633
Speaking of impressive,
over there is the very famous
937
00:42:50,702 --> 00:42:53,136
Christmas tree maze
invented by yours truly.
938
00:42:53,204 --> 00:42:54,871
- Really?
- Mm-hmm.
939
00:42:54,940 --> 00:42:56,139
The Christmas Market
used to just be shops
940
00:42:56,207 --> 00:42:58,007
and arts and crafts over there,
941
00:42:58,076 --> 00:43:00,109
but over the years,
we added fun stuff like this.
942
00:43:00,211 --> 00:43:01,678
And it was your brainchild?
943
00:43:01,746 --> 00:43:04,047
Sure was.
You feelin' adventurous?
944
00:43:05,016 --> 00:43:06,683
Yeah.
945
00:43:06,785 --> 00:43:07,917
Race ya!
946
00:43:14,859 --> 00:43:16,726
[JOLIE] This way. Hold on.
947
00:43:23,501 --> 00:43:25,401
Ooh, left or right?
948
00:43:28,707 --> 00:43:30,406
- I'm thinking right.
- Probably left.
949
00:43:30,475 --> 00:43:32,609
Friendly wager?
Whoever gets out first wins?
950
00:43:34,012 --> 00:43:35,178
[JACK] You're on.
951
00:43:39,250 --> 00:43:40,350
Hey, Jo.
952
00:43:40,452 --> 00:43:42,118
Hi. Hey.
953
00:43:42,220 --> 00:43:43,753
Hey.
954
00:43:43,822 --> 00:43:45,588
Uh, um, I've just been
meaning to talk to you.
955
00:43:45,690 --> 00:43:46,723
I, uh…
956
00:43:48,793 --> 00:43:49,892
I miss you.
957
00:43:51,997 --> 00:43:53,730
Foster, you have a girlfriend.
958
00:43:53,798 --> 00:43:55,665
Yeah, I, I know, I know.
959
00:43:55,734 --> 00:43:57,967
I was just hoping we can
get some coffee if you're free.
960
00:43:58,036 --> 00:43:59,802
Just, just coffee.
961
00:43:59,871 --> 00:44:01,704
I just miss talkin' to you
every day, that's all.
962
00:44:01,806 --> 00:44:03,940
All right, but that's what
happens when you break up.
963
00:44:04,009 --> 00:44:07,477
You don't get to talk to
the person every day anymore.
964
00:44:09,214 --> 00:44:10,413
Yeah, I know.
965
00:44:12,350 --> 00:44:13,916
I was just hopin', I guess,
that there's a part of you
966
00:44:13,985 --> 00:44:16,085
that just missed me,
just a little bit.
967
00:44:17,222 --> 00:44:18,688
Come on. It's my treat.
968
00:44:18,790 --> 00:44:20,723
Peppermint lattes.
Like old times.
969
00:44:20,792 --> 00:44:25,528
But you have an Amy
and I have a Jack.
970
00:44:26,831 --> 00:44:27,797
Come on, Jo-Jo.
971
00:44:27,866 --> 00:44:30,066
Don't call me that. OK?
972
00:44:31,936 --> 00:44:32,969
Wha…
973
00:44:41,579 --> 00:44:42,879
It took you long enough.
974
00:44:42,947 --> 00:44:45,281
Huh, sorry. I got distracted.
975
00:44:45,383 --> 00:44:47,016
That's all good.
I got you cider.
976
00:44:50,188 --> 00:44:53,456
Mmm, that's hot. What?
977
00:44:56,528 --> 00:44:57,694
I'm happy you're here.
978
00:45:00,899 --> 00:45:02,198
Come on.
979
00:45:05,270 --> 00:45:07,804
Well, Maxie's out like a light.
980
00:45:07,906 --> 00:45:09,305
Really? It's early.
981
00:45:09,407 --> 00:45:11,107
Maybe it's because
of all the cookies
982
00:45:11,176 --> 00:45:12,942
that somebody was
sneaking to her earlier.
983
00:45:13,044 --> 00:45:14,277
Ha ha.
984
00:45:14,345 --> 00:45:16,012
Don't think we didn't notice.
985
00:45:16,114 --> 00:45:17,480
It's Christmas!
Let her have the cookies.
986
00:45:17,582 --> 00:45:18,715
Uh, it's tradition.
987
00:45:18,817 --> 00:45:20,550
Can't mess with tradition.
988
00:45:20,652 --> 00:45:23,319
OK. Well, she's crashed
now from all that sugar,
989
00:45:23,421 --> 00:45:25,154
but when she wakes up
at 4:00 a.m.,
990
00:45:25,223 --> 00:45:27,423
I am callin' her Memaw
to come hang out with her.
991
00:45:27,525 --> 00:45:29,258
All right, all right!
992
00:45:29,327 --> 00:45:31,861
Let the punishment
fit the crime.
993
00:45:31,930 --> 00:45:34,630
[LAUGHTER]
994
00:45:34,733 --> 00:45:36,199
So, what did you think
of the market today?
995
00:45:36,267 --> 00:45:38,000
I thought it was great.
996
00:45:38,069 --> 00:45:39,869
Yeah, the town has
a lot of cool history to it.
997
00:45:39,938 --> 00:45:42,705
And you guys have a lot
of interesting traditions.
998
00:45:42,774 --> 00:45:44,474
Yeah, the first Christmas
I spent with these guys,
999
00:45:44,576 --> 00:45:46,175
I couldn't believe how many
traditions they have here.
1000
00:45:46,244 --> 00:45:47,410
Well, you brought
some of your own.
1001
00:45:47,479 --> 00:45:49,645
That's right.
1002
00:45:49,714 --> 00:45:52,048
We bake gingerbread houses now,
just like when he was a kid.
1003
00:45:52,150 --> 00:45:53,349
Every year.
1004
00:45:53,418 --> 00:45:54,684
And it was a great addition.
1005
00:45:55,754 --> 00:45:57,520
So, Jack,
1006
00:45:57,589 --> 00:45:59,889
does your family have
any Christmas traditions?
1007
00:45:59,991 --> 00:46:02,625
None quite as extensive,
1008
00:46:02,694 --> 00:46:06,362
uh, but we do play this fun game
every year, Christmas Fishbowl.
1009
00:46:06,431 --> 00:46:08,431
- Fishbowl?
- It's basically like charades
1010
00:46:08,500 --> 00:46:09,499
but with a few added challenges.
1011
00:46:09,601 --> 00:46:11,267
Oh, you wanna teach us?
1012
00:46:11,336 --> 00:46:12,401
Yeah, let's play!
1013
00:46:12,504 --> 00:46:13,503
Let's play it!
1014
00:46:13,605 --> 00:46:14,771
Yeah, we like games.
1015
00:46:14,873 --> 00:46:15,905
OK. Sure.
1016
00:46:16,007 --> 00:46:17,039
Great!
1017
00:46:18,777 --> 00:46:20,209
All right. Fishbowl.
We have three rounds.
1018
00:46:20,278 --> 00:46:21,511
First round is like catchphrase.
1019
00:46:21,579 --> 00:46:23,312
Second round is like charades,
1020
00:46:23,381 --> 00:46:24,981
and the third round,
you can only use one word
1021
00:46:25,083 --> 00:46:26,749
to describe
what's on the piece of paper.
1022
00:46:26,818 --> 00:46:28,384
And we'll reuse
all the same pieces of paper
1023
00:46:28,453 --> 00:46:29,986
for all three rounds.
1024
00:46:33,057 --> 00:46:34,690
Uh, we'll figure it out
as we play.
1025
00:46:34,793 --> 00:46:37,693
I'll go first, OK?
Got the timer?
1026
00:46:37,796 --> 00:46:39,695
Ready and… go!
1027
00:46:39,798 --> 00:46:41,264
OK.
1028
00:46:41,332 --> 00:46:43,199
Um, all right.
I'm mean and green.
1029
00:46:43,301 --> 00:46:45,168
Grinch!
1030
00:46:45,236 --> 00:46:48,004
Yes, and now this happened
to a specific part of my body.
1031
00:46:50,008 --> 00:46:51,808
Well, uh, heart, heart!
1032
00:46:51,910 --> 00:46:54,277
The Grinch's small heart
grew three sizes that day.
1033
00:46:54,379 --> 00:46:55,511
Yes, yeah!
1034
00:46:55,613 --> 00:46:56,579
I already got one!
1035
00:46:56,681 --> 00:46:57,847
Good one!
1036
00:46:57,916 --> 00:46:59,282
- Uhh.
- Impressive.
1037
00:46:59,350 --> 00:47:02,151
All right.
I'm uh, Santa's helper.
1038
00:47:02,220 --> 00:47:04,253
- An elf.
- Yes, but I'm a recent thing
1039
00:47:04,355 --> 00:47:05,655
that families have
in their home.
1040
00:47:05,757 --> 00:47:06,789
- Uh, Elf on a Shelf.
- Yes!
1041
00:47:06,891 --> 00:47:08,090
- Time.
- Good work, Dad.
1042
00:47:08,193 --> 00:47:09,225
Nice!
1043
00:47:09,294 --> 00:47:10,827
Time, time, time.
1044
00:47:10,929 --> 00:47:11,928
Well. All right.
1045
00:47:11,996 --> 00:47:12,995
Luc's up.
1046
00:47:13,097 --> 00:47:14,530
[EXCITED CHATTER]
1047
00:47:17,001 --> 00:47:18,501
OK. Kermit.
1048
00:47:18,603 --> 00:47:19,735
Oh, oh.
1049
00:47:19,838 --> 00:47:21,003
The Muppets, A Christmas Carol.
1050
00:47:21,105 --> 00:47:23,072
Yes! OK. All right.
1051
00:47:23,141 --> 00:47:24,106
Nice, nice!
1052
00:47:24,209 --> 00:47:25,908
Ohh.
1053
00:47:25,944 --> 00:47:27,243
Hey, he's cheating.
How did he get that? Huh?
1054
00:47:27,312 --> 00:47:30,413
OK, OK. Um…
1055
00:47:30,515 --> 00:47:33,015
Uh, aortic?
1056
00:47:33,084 --> 00:47:34,617
What? Aortic?
1057
00:47:34,719 --> 00:47:35,952
Yeah.
1058
00:47:36,054 --> 00:47:37,720
Aortic?
1059
00:47:37,822 --> 00:47:39,522
15 seconds.
1060
00:47:39,624 --> 00:47:41,724
Aortic. Which ones we have left?
1061
00:47:42,627 --> 00:47:43,526
10 seconds.
1062
00:47:43,628 --> 00:47:44,594
[CHATTER]
1063
00:47:44,696 --> 00:47:46,596
Come on, come on.
1064
00:47:46,698 --> 00:47:48,364
Oh! And the Grinch's small
heart grew two sizes that day!
1065
00:47:48,433 --> 00:47:50,833
Oh, yes, yes!
1066
00:47:50,935 --> 00:47:52,568
I was gonna say Whoville,
but I thought you would think
1067
00:47:52,637 --> 00:47:54,136
it was the Cindy Lulu
thing from earlier.
1068
00:47:54,205 --> 00:47:55,538
No, that was a really good clue.
1069
00:47:55,607 --> 00:47:56,505
- It was?
- Yes!
1070
00:47:56,608 --> 00:47:57,473
OK. OK.
1071
00:47:57,575 --> 00:48:00,009
[LAUGHTER]
1072
00:48:00,078 --> 00:48:03,179
Ah, good one, good one.
Thank you for teaching us.
1073
00:48:03,281 --> 00:48:05,181
A great game, Jack. Great game.
1074
00:48:05,250 --> 00:48:06,983
- That was real fun.
- It was fun.
1075
00:48:14,325 --> 00:48:15,958
[KEYBOARD STROKES]
1076
00:48:33,278 --> 00:48:35,311
[KNOCK ON DOOR]
1077
00:48:35,413 --> 00:48:36,379
Come in.
1078
00:48:38,783 --> 00:48:39,715
Hi.
1079
00:48:39,817 --> 00:48:41,350
Hey.
1080
00:48:41,452 --> 00:48:43,052
I just wanna say good night.
1081
00:48:44,322 --> 00:48:45,888
Good night.
1082
00:48:47,725 --> 00:48:49,225
Thanks for doing this.
1083
00:48:49,294 --> 00:48:51,694
[GIGGLES] I really
do appreciate it.
1084
00:48:51,763 --> 00:48:54,630
Of course. A deal's a deal.
1085
00:48:56,434 --> 00:48:58,367
OK. Good night.
1086
00:49:01,973 --> 00:49:04,240
[KEYBOARD STROKES]
1087
00:49:07,512 --> 00:49:08,978
[ROCKY] I'm about to tell ya
1088
00:49:09,047 --> 00:49:11,414
the Cajun
Night Before Christmas.
1089
00:49:11,482 --> 00:49:13,349
"Twas the night before Christmas
1090
00:49:13,418 --> 00:49:16,452
and all through the house,
they don't let things pass
1091
00:49:16,554 --> 00:49:18,754
not even the mouse.
1092
00:49:18,823 --> 00:49:22,358
The children be nestled
good snug on the floor
1093
00:49:22,427 --> 00:49:26,429
and Momma passed a paper
through a crack in the door
1094
00:49:28,433 --> 00:49:32,601
their momma in the fireplace
there roasted up the ham
1095
00:49:32,670 --> 00:49:37,473
stirred up the gumbo
and made baked the yams…"
1096
00:49:37,542 --> 00:49:39,742
Well, Jolie Bear, I believe
we've got everything covered.
1097
00:49:39,844 --> 00:49:41,644
Yeah.
1098
00:49:41,713 --> 00:49:43,312
Why don't you go get
yourself some fun, too, huh?
1099
00:49:43,414 --> 00:49:44,714
Where's Jack?
1100
00:49:44,816 --> 00:49:46,182
- He's with Momma.
- Mm-hmm.
1101
00:49:46,284 --> 00:49:47,149
You sure you don't
need anything else?
1102
00:49:47,251 --> 00:49:49,318
Oh, I'm sure.
1103
00:49:49,387 --> 00:49:52,421
You're, uh, officially relieved
of your volunteer duties.
1104
00:49:52,490 --> 00:49:54,323
It looks really pretty, Daddy.
1105
00:49:54,425 --> 00:49:55,624
Yeah.
1106
00:49:55,727 --> 00:49:57,493
Another year, another success.
1107
00:49:57,562 --> 00:49:58,728
Yeah.
1108
00:49:58,830 --> 00:49:59,962
So you grew up in Oregon.
1109
00:50:00,064 --> 00:50:02,231
Yep. Born and raised in Eugene.
1110
00:50:02,300 --> 00:50:03,699
Well, we know Naomi, of course,
1111
00:50:03,768 --> 00:50:05,234
but do you have other siblings?
1112
00:50:05,336 --> 00:50:06,569
No, just the two of us.
1113
00:50:06,637 --> 00:50:08,104
- So, you're the oldest.
- I am.
1114
00:50:08,172 --> 00:50:09,672
How long have your folks
been married?
1115
00:50:09,774 --> 00:50:11,540
Pardon me, ladies.
1116
00:50:11,609 --> 00:50:13,809
May I borrow the very handsome
writer for a moment?
1117
00:50:13,878 --> 00:50:16,078
You know, that nickname's
really starting to grow on me.
1118
00:50:16,180 --> 00:50:18,014
[LAUGHTER]
1119
00:50:18,082 --> 00:50:19,782
Now don't forget to give
us your parents' address.
1120
00:50:19,884 --> 00:50:21,417
Oh, right.
We want to personalize
1121
00:50:21,486 --> 00:50:23,052
some of our nicest
ornaments for them.
1122
00:50:23,121 --> 00:50:24,220
Oh, yes, ma'am.
1123
00:50:24,288 --> 00:50:25,321
Bye.
1124
00:50:25,423 --> 00:50:28,324
- Bye.
- Bye.
1125
00:50:28,426 --> 00:50:30,393
- See ya.
- How was that?
1126
00:50:30,461 --> 00:50:32,361
It was good. They just
asked all sorts of questions
1127
00:50:32,463 --> 00:50:33,863
about my job and family.
1128
00:50:33,965 --> 00:50:35,064
Yeah, they were grilling you.
1129
00:50:35,166 --> 00:50:37,099
Yeah, but with gifts.
1130
00:50:37,168 --> 00:50:38,434
The Southern way.
1131
00:50:40,371 --> 00:50:41,504
Hey, Merry Christmas.
1132
00:50:41,572 --> 00:50:43,172
Oh, Merry Christmas.
1133
00:50:43,241 --> 00:50:44,673
It's gonna be fun!
You're gonna love it.
1134
00:50:44,776 --> 00:50:45,975
I'm hungry.
1135
00:50:46,077 --> 00:50:47,476
Oh, why don't you take a break
1136
00:50:47,578 --> 00:50:49,045
and go get some gumbo?
1137
00:50:49,147 --> 00:50:50,846
Did you say it was vegan?
1138
00:50:53,651 --> 00:50:54,884
Oh, no, no.
1139
00:50:54,986 --> 00:50:56,786
I thought you were kidding.
1140
00:50:56,854 --> 00:50:58,454
No, it's… it's definitely,
definitely not vegan.
1141
00:50:58,523 --> 00:51:00,923
I can't wait to get back home.
1142
00:51:03,661 --> 00:51:05,761
Joyeux Noel.
1143
00:51:05,830 --> 00:51:09,131
This year's Golden
Gumbo Pot goes to…
1144
00:51:09,200 --> 00:51:12,635
Luc Doucette for the second
time in a row, don't ya know.
1145
00:51:12,737 --> 00:51:15,004
[CLAPPING AND WHISTLES]
1146
00:51:15,073 --> 00:51:17,339
- [JACK] Wow, Luc won!
- [JOLIE] Yeah, he did.
1147
00:51:17,442 --> 00:51:19,175
Daddy taught him
the Guidry family recipe,
1148
00:51:19,243 --> 00:51:20,943
which is clearly a fan favorite.
1149
00:51:21,045 --> 00:51:21,944
You want some?
1150
00:51:22,013 --> 00:51:22,912
Yeah.
1151
00:51:23,014 --> 00:51:24,780
Thank you.
1152
00:51:24,849 --> 00:51:26,182
Can you handle spicy?
1153
00:51:26,250 --> 00:51:27,817
Ha! Can I handle spicy!
1154
00:51:27,885 --> 00:51:29,785
This doesn't look like much.
1155
00:51:31,589 --> 00:51:33,689
[JOLIE LAUGHS]
1156
00:51:33,758 --> 00:51:36,325
Oh! Oh, my God,
that's like lava.
1157
00:51:36,427 --> 00:51:37,326
You'll be OK.
1158
00:51:37,395 --> 00:51:38,861
Oh!
1159
00:51:38,930 --> 00:51:40,596
- Good job, Luc.
- Thank you very much.
1160
00:51:40,665 --> 00:51:41,797
You're not allowed
to drink milk with that.
1161
00:51:41,866 --> 00:51:42,998
You gotta keep the hot.
1162
00:51:43,067 --> 00:51:46,902
[LAUGHTER]
1163
00:51:48,206 --> 00:51:49,605
Hey, let me ask you something.
1164
00:51:49,707 --> 00:51:51,240
Shoot.
1165
00:51:51,309 --> 00:51:53,709
- When we get back to New York.
- Mm-hmm.
1166
00:51:53,811 --> 00:51:55,244
You know, after the holidays,
1167
00:51:55,346 --> 00:51:57,113
once everything's settled down.
1168
00:51:57,181 --> 00:51:59,014
Um…
1169
00:52:03,054 --> 00:52:04,487
will you…
1170
00:52:07,258 --> 00:52:08,757
will you, uh…
1171
00:52:10,962 --> 00:52:13,629
will you teach me
how to make this gumbo?
1172
00:52:16,000 --> 00:52:17,566
Yeah, of course I will.
1173
00:52:23,274 --> 00:52:24,473
How's everybody doing?
1174
00:52:24,575 --> 00:52:26,575
[APPLAUSE AND CHEERS]
1175
00:52:29,881 --> 00:52:32,715
This is the 30th year that we've
had this Christmas Market.
1176
00:52:32,817 --> 00:52:34,283
I'd like to bring out
1177
00:52:34,385 --> 00:52:36,185
the two people
responsible for this,
1178
00:52:36,287 --> 00:52:38,654
Tim Guidry, Rocky Broussard.
1179
00:52:38,756 --> 00:52:41,056
[APPLAUSE, CHEERS, AND WHISTLES]
1180
00:52:45,196 --> 00:52:48,564
For your hard work and
dedication to our city,
1181
00:52:48,633 --> 00:52:51,800
I'd like for each of you
to receive a key to the city.
1182
00:52:51,869 --> 00:52:54,136
[APPLAUSE AND CHEERS]
1183
00:53:03,114 --> 00:53:05,447
Thank you, Mayor Robideaux.
1184
00:53:05,516 --> 00:53:08,684
And we just wanna thank
our amazing volunteers, yeah,
1185
00:53:08,753 --> 00:53:10,553
and let's give them
a round of applause.
1186
00:53:10,655 --> 00:53:12,588
What you say?
1187
00:53:12,690 --> 00:53:14,957
Merci beaucoup!
1188
00:53:15,059 --> 00:53:16,425
Merci beaucoup!
1189
00:53:16,527 --> 00:53:18,761
[LAUGHTER]
1190
00:53:18,829 --> 00:53:19,962
All right, Dad!
1191
00:53:21,399 --> 00:53:22,998
I just want to take a moment
1192
00:53:23,067 --> 00:53:26,202
to thank my beautiful
wife and daughters
1193
00:53:26,270 --> 00:53:28,604
for all their hard work
on this market.
1194
00:53:28,706 --> 00:53:30,306
I love you.
1195
00:53:30,408 --> 00:53:32,541
So now, ladies and gentlemen,
1196
00:53:32,610 --> 00:53:35,778
I want to introduce our
special guest,
1197
00:53:35,880 --> 00:53:37,746
Tyler Hilton.
1198
00:53:37,848 --> 00:53:40,482
[APPLAUSE AND CHEERS]
1199
00:53:41,619 --> 00:53:43,619
How you guys doin'?
1200
00:53:43,721 --> 00:53:44,853
You wanna do some dancin'?
1201
00:53:44,956 --> 00:53:45,988
Yeah!
1202
00:53:46,090 --> 00:53:48,090
One, two, three, four.
1203
00:53:48,159 --> 00:53:50,726
[TYLER HILTON'S "GET DOWN"
PLAYING]
1204
00:53:55,166 --> 00:53:58,334
♪ Well there's ♪
♪ one true nature ♪
1205
00:53:58,402 --> 00:54:01,704
♪ Then the fever gets ya ♪
1206
00:54:01,806 --> 00:54:05,241
♪ Don't ya eat that apple ♪
1207
00:54:05,309 --> 00:54:09,245
♪ 'Cause ain't no pill ♪
♪ gonna save ya ♪
1208
00:54:09,313 --> 00:54:12,381
♪ Got my own desires ♪
1209
00:54:12,450 --> 00:54:16,085
♪ Got my demon way, now ♪
1210
00:54:16,153 --> 00:54:19,221
♪ I feel that tension fallin' ♪
1211
00:54:19,290 --> 00:54:23,058
♪ Somethin' goin' be breakin' ♪
1212
00:54:23,127 --> 00:54:24,360
♪ Get down ♪
1213
00:54:25,930 --> 00:54:28,097
♪ Yeah get down ♪
1214
00:54:29,567 --> 00:54:31,333
♪ Yeah get down ♪
1215
00:54:33,070 --> 00:54:35,170
♪ Yeah get down ♪
1216
00:54:37,174 --> 00:54:38,941
♪ Get down ♪
1217
00:54:42,246 --> 00:54:43,112
Jolie?
1218
00:54:43,214 --> 00:54:44,780
Hey, Lilly!
1219
00:54:44,882 --> 00:54:46,115
So good to see you.
1220
00:54:46,183 --> 00:54:47,516
I know! I'm happy to be home.
1221
00:54:47,585 --> 00:54:49,852
Um, Jack,
this is my cousin Lilly.
1222
00:54:49,920 --> 00:54:51,020
Hey, Jack. Nice to meet you.
1223
00:54:51,122 --> 00:54:52,721
Nice to meet you. [GIGGLES]
1224
00:54:52,790 --> 00:54:54,123
Have you seen
Foster's new girlfriend?
1225
00:54:54,191 --> 00:54:55,391
I have.
1226
00:54:55,459 --> 00:54:57,526
Oh! Is this your new boyfriend?
1227
00:54:57,628 --> 00:54:58,894
Well, uh…
1228
00:54:58,996 --> 00:55:00,863
He should be.
1229
00:55:00,965 --> 00:55:03,065
- Oh, my God…
- Stop it.
1230
00:55:04,368 --> 00:55:05,668
All right, how you guys doin'?
1231
00:55:05,736 --> 00:55:08,270
[APPLAUSE AND CHEERS]
1232
00:55:09,607 --> 00:55:11,240
Man, thank you guys so much
1233
00:55:11,309 --> 00:55:12,374
for comin' out and
hangin' out with us.
1234
00:55:12,443 --> 00:55:13,609
I love Lafayette.
1235
00:55:13,678 --> 00:55:15,377
I wanna let you guys know
1236
00:55:15,446 --> 00:55:16,745
I've got a new record
called City on Fire out,
1237
00:55:16,814 --> 00:55:18,213
so go ahead and check it out.
1238
00:55:18,282 --> 00:55:19,515
We're gonna slow it
down for you guys
1239
00:55:19,583 --> 00:55:20,783
and do a little slow dancin'.
1240
00:55:20,851 --> 00:55:23,218
Grab a partner. Here we go.
1241
00:55:23,321 --> 00:55:26,121
One, two, three.
1242
00:55:26,223 --> 00:55:29,591
[TYLER HILTON'S "DON'T FEEL
LIKE CHRISTMAS" PLAYING]
1243
00:55:33,164 --> 00:55:35,731
♪ Blow out the candles ♪
1244
00:55:37,068 --> 00:55:39,535
♪ Throw out the wine ♪
1245
00:55:41,038 --> 00:55:43,138
♪ Callin' off Christmas baby ♪
1246
00:55:44,542 --> 00:55:46,642
♪ Until you're mine ♪
1247
00:55:48,145 --> 00:55:50,079
♪ I don't feel the spirit ♪
1248
00:55:51,882 --> 00:55:53,682
♪ I don't feel no cheer… ♪
1249
00:55:53,751 --> 00:55:55,551
Do you wanna go get
a drink or something?
1250
00:55:55,653 --> 00:55:57,753
No, come on. Dance with me.
1251
00:55:57,855 --> 00:55:59,388
Are you serious?
1252
00:55:59,457 --> 00:56:00,889
Yeah, I got a
reputation to uphold.
1253
00:56:00,991 --> 00:56:02,057
I'm Mr. Romance now.
1254
00:56:02,159 --> 00:56:03,459
Oh, OK. [GIGGLES]
1255
00:56:03,561 --> 00:56:05,394
♪ Some days I wonder ♪
1256
00:56:06,831 --> 00:56:09,631
♪ Wonder why I'm blind ♪
1257
00:56:10,868 --> 00:56:12,167
I'm really glad I'm here.
1258
00:56:13,137 --> 00:56:14,436
Me too.
1259
00:56:16,006 --> 00:56:18,107
And your family's
been great to me.
1260
00:56:18,209 --> 00:56:20,142
Well, they like you all right.
1261
00:56:20,211 --> 00:56:21,810
Even Breonna's come around.
1262
00:56:21,912 --> 00:56:24,079
♪ Oh I don't feel no cheer… ♪
1263
00:56:26,384 --> 00:56:28,384
It's weird.
1264
00:56:28,452 --> 00:56:31,487
I feel like I've known
about you for a real long time,
1265
00:56:31,555 --> 00:56:33,622
but then I get here,
and I realize,
1266
00:56:33,724 --> 00:56:35,691
I didn't know
the first thing about you.
1267
00:56:37,128 --> 00:56:38,627
Same.
1268
00:56:39,864 --> 00:56:41,563
I'm sorry, by the way.
1269
00:56:41,665 --> 00:56:43,699
Why are you sorry?
1270
00:56:43,768 --> 00:56:44,900
I bailed on our date.
1271
00:56:44,969 --> 00:56:46,468
Oh, stop, Jack! [GIGGLES]
1272
00:56:46,537 --> 00:56:48,604
No, look…
1273
00:56:48,672 --> 00:56:52,274
Jolie, I remember you
and Foster at the wedding.
1274
00:56:54,044 --> 00:56:57,713
You know, I'm not some
super successful guy.
1275
00:56:57,782 --> 00:57:01,283
I live in a five-story
walk-up with three roommates.
1276
00:57:01,385 --> 00:57:03,185
That's cool. [GIGGLES]
1277
00:57:03,254 --> 00:57:06,054
No, it's, it's not what
I'm getting at, it's like…
1278
00:57:06,123 --> 00:57:10,259
I bailed, because
I felt like, you know,
1279
00:57:10,327 --> 00:57:13,328
maybe I wasn't
good enough for you.
1280
00:57:14,665 --> 00:57:17,299
You know, and now, we're here,
1281
00:57:17,368 --> 00:57:22,805
and I feel like I missed
a really amazing opportunity.
1282
00:57:25,943 --> 00:57:28,644
Maybe this is how it was
always supposed to go.
1283
00:57:30,948 --> 00:57:32,214
I hope so.
1284
00:57:34,151 --> 00:57:37,052
♪ Oh it finally feel ♪
♪ like Christmas darling ♪
1285
00:57:38,589 --> 00:57:40,923
♪ Girl when you're here ♪
1286
00:57:41,025 --> 00:57:44,927
♪ Oh 'cause it ♪
♪ don't feel like Christmas ♪
1287
00:57:46,330 --> 00:57:48,664
♪ 'Cause you're not here ♪
1288
00:58:01,178 --> 00:58:03,111
[JACK] All right.
1289
00:58:03,180 --> 00:58:05,247
Would you rather have Santa's
magical time abilities…
1290
00:58:05,316 --> 00:58:07,249
Magical time abilities?
1291
00:58:07,318 --> 00:58:09,151
Yeah, how he can go around
the whole world in one night?
1292
00:58:09,220 --> 00:58:10,385
Oh, sure.
1293
00:58:10,488 --> 00:58:14,857
Or get to keep a reindeer?
1294
00:58:14,925 --> 00:58:16,425
I mean, it depends
on the reindeer.
1295
00:58:16,494 --> 00:58:17,993
- Really?
- No!
1296
00:58:18,062 --> 00:58:19,895
Magical time abilities.
1297
00:58:19,964 --> 00:58:21,330
I'm not going to take
some poor little reindeer
1298
00:58:21,432 --> 00:58:22,764
away from his family.
1299
00:58:22,867 --> 00:58:24,299
Yeah, it's a good answer.
1300
00:58:24,401 --> 00:58:26,034
Give me a tougher one.
1301
00:58:26,103 --> 00:58:27,102
OK.
1302
00:58:30,241 --> 00:58:32,407
Would you rather spend Christmas
1303
00:58:32,510 --> 00:58:35,344
with your best friend's brother
1304
00:58:35,412 --> 00:58:39,781
or with one of Santa's elves,
but not just any old elf?
1305
00:58:39,884 --> 00:58:43,085
The most handsome elf
in the entire workshop?
1306
00:58:43,153 --> 00:58:44,052
That guy?
1307
00:58:44,154 --> 00:58:45,020
Him!
1308
00:58:45,122 --> 00:58:47,055
Ooh.
1309
00:58:48,893 --> 00:58:50,759
Handsome's overrated.
1310
00:58:58,602 --> 00:59:00,769
My family is spying on us.
1311
00:59:00,871 --> 00:59:02,804
I think they're ready to go.
1312
00:59:05,109 --> 00:59:06,341
What?
1313
00:59:06,443 --> 00:59:08,110
Nothing.
1314
00:59:08,178 --> 00:59:11,413
We should, uh, we should
go catch up with them.
1315
00:59:26,463 --> 00:59:28,130
Oh, honey, are you
coming to bed?
1316
00:59:28,198 --> 00:59:29,998
I'll be in a minute, darlin'.
1317
00:59:30,100 --> 00:59:31,833
Let me get a couple
of boxes outta here.
1318
00:59:31,936 --> 00:59:36,038
Jack, give me a hand, will you?
1319
00:59:36,140 --> 00:59:38,340
Yes, sir.
1320
00:59:38,409 --> 00:59:39,908
[MOM] Sweetheart, come
sit down for a second.
1321
00:59:40,010 --> 00:59:41,743
What is it?
1322
00:59:41,812 --> 00:59:43,812
There's something I want
to tell you. I wanna…
1323
00:59:43,881 --> 00:59:46,582
So, you know that I've been
in remission for five years.
1324
00:59:46,684 --> 00:59:47,916
Yeah.
1325
00:59:47,985 --> 00:59:49,851
Dr. Lewis called and he said
1326
00:59:49,954 --> 00:59:54,122
that I am technically
and officially…
1327
00:59:54,224 --> 00:59:55,591
cancer-free.
1328
00:59:55,693 --> 00:59:56,625
Really?
1329
00:59:56,727 --> 00:59:58,026
Like really?
1330
00:59:58,128 --> 01:00:00,629
- Really!
- Momma! Oh, my God!
1331
01:00:00,698 --> 01:00:04,199
This is like
the best present ever.
1332
01:00:04,268 --> 01:00:06,468
Merry Christmas, Momma.
1333
01:00:06,570 --> 01:00:10,038
Merry Christmas, sweet girl.
1334
01:00:10,107 --> 01:00:14,276
I can see that, uh,
you make Jolie very happy.
1335
01:00:14,378 --> 01:00:16,545
Thank you.
1336
01:00:16,647 --> 01:00:19,915
And I, I think you're pretty
brave comin' here.
1337
01:00:20,017 --> 01:00:21,350
See, um…
1338
01:00:24,855 --> 01:00:27,823
Foster and Jolie
have a long history.
1339
01:00:28,926 --> 01:00:30,192
I like him very much.
1340
01:00:32,062 --> 01:00:36,031
But he's never looked
at her quite like you do.
1341
01:00:37,968 --> 01:00:38,967
She's special.
1342
01:00:40,170 --> 01:00:41,503
I have a feelin' that…
1343
01:00:43,240 --> 01:00:45,774
well, you'll let her shine.
1344
01:00:47,311 --> 01:00:48,844
Thanks.
1345
01:00:48,946 --> 01:00:50,345
Hm.
1346
01:01:18,008 --> 01:01:20,175
Dance under the stars.
1347
01:01:31,989 --> 01:01:34,222
[PHONE KEYS CLICKING]
1348
01:01:36,326 --> 01:01:37,659
[SENT MESSAGE TONE CHIMES]
1349
01:01:47,771 --> 01:01:49,104
Hey.
1350
01:01:49,206 --> 01:01:50,572
You got my text.
1351
01:01:50,674 --> 01:01:52,374
I did.
1352
01:01:52,443 --> 01:01:53,975
What you got there?
1353
01:01:54,044 --> 01:01:55,911
A little something for you.
1354
01:01:57,147 --> 01:01:59,347
Did you make me a present?
1355
01:01:59,450 --> 01:02:00,582
I did.
1356
01:02:02,252 --> 01:02:04,653
What, are these pages
from your journal?
1357
01:02:04,755 --> 01:02:05,854
They are.
1358
01:02:05,956 --> 01:02:07,089
Good eye.
1359
01:02:08,959 --> 01:02:10,659
When you're rich and famous,
1360
01:02:10,728 --> 01:02:12,594
this will be worth
so much money.
1361
01:02:12,696 --> 01:02:14,496
Oh, yeah.
1362
01:02:14,565 --> 01:02:16,398
You're going to be able
to retire on that flower.
1363
01:02:18,669 --> 01:02:20,669
What did you want to talk about?
1364
01:02:22,606 --> 01:02:24,706
Just wanted to see
how you're doing.
1365
01:02:26,376 --> 01:02:28,243
How you thought
all of this was going.
1366
01:02:28,345 --> 01:02:29,377
Just checkin' in.
1367
01:02:29,480 --> 01:02:31,446
Just checkin' in, huh?
1368
01:02:31,515 --> 01:02:34,716
[CHUCKLES] Yeah. I don't know.
1369
01:02:34,818 --> 01:02:37,252
How am I doin'?
1370
01:02:37,321 --> 01:02:38,420
Are you happy?
1371
01:02:39,823 --> 01:02:42,891
Yes. I'm really happy.
1372
01:02:44,261 --> 01:02:45,761
Good.
1373
01:02:48,398 --> 01:02:49,731
Yeah, me too.
1374
01:02:50,701 --> 01:02:51,733
Good.
1375
01:02:54,171 --> 01:02:56,171
When we get back home…
1376
01:02:58,208 --> 01:03:01,643
How would you feel
about us trying this for real?
1377
01:03:03,213 --> 01:03:05,413
I would like to take you
out on a real date.
1378
01:03:05,516 --> 01:03:07,048
No contract.
1379
01:03:08,886 --> 01:03:11,353
Oh, yeah. I mean,
I could be into that.
1380
01:03:12,523 --> 01:03:14,156
- Yeah?
- Mm-hmm.
1381
01:03:14,224 --> 01:03:16,858
You're not gonna flake
out on me again, OK?
1382
01:03:18,362 --> 01:03:19,661
Mm-mmm.
1383
01:03:48,492 --> 01:03:50,158
[MOM] 'Mornin' sleepy head.
1384
01:03:50,227 --> 01:03:51,860
'Mornin'.
1385
01:03:51,929 --> 01:03:53,094
Well, you and Jolie
are two peas in a pod.
1386
01:03:53,163 --> 01:03:54,496
She's our night owl.
1387
01:03:54,565 --> 01:03:55,931
[JACK] Yeah, that's me, too.
1388
01:03:55,999 --> 01:03:57,465
[JOLIE] Did I hear my name?
1389
01:03:57,568 --> 01:03:59,301
Yes. Hi, Jo Bear.
1390
01:03:59,403 --> 01:04:00,602
Oh, looks good.
1391
01:04:00,704 --> 01:04:01,903
- It's almost 11.
- Yeah, I know.
1392
01:04:02,005 --> 01:04:03,538
Hi, Maxie.
1393
01:04:03,640 --> 01:04:05,473
[GIGGLES] Gingerbread
house time now.
1394
01:04:05,542 --> 01:04:08,443
I know. I could smell it
from all the way upstairs.
1395
01:04:08,512 --> 01:04:09,644
- Hi.
- Hey.
1396
01:04:16,153 --> 01:04:18,687
Moment of truth.
1397
01:04:18,789 --> 01:04:19,988
Are you ready for this?
1398
01:04:20,090 --> 01:04:21,089
Yeah.
1399
01:04:21,191 --> 01:04:23,491
Ta-da!
1400
01:04:23,594 --> 01:04:27,462
Oh, you put the review
of my essay up.
1401
01:04:27,564 --> 01:04:29,664
Yeah, and I built it with Wix
1402
01:04:29,733 --> 01:04:31,499
so if you ever want
to change anything
1403
01:04:31,568 --> 01:04:33,501
or add more glowing reviews,
it's really simple.
1404
01:04:33,570 --> 01:04:34,903
I'll show you how.
1405
01:04:36,673 --> 01:04:40,208
Jolie, this is incredible.
1406
01:04:40,310 --> 01:04:42,244
Well, now…
1407
01:04:43,247 --> 01:04:44,679
It's live.
1408
01:04:45,716 --> 01:04:47,282
- Really?
- Mm-hmm!
1409
01:04:49,653 --> 01:04:51,953
Hey, I'm going to go
for a run. You wanna go?
1410
01:04:52,022 --> 01:04:54,055
No. No, I don't
wanna go for a run.
1411
01:04:54,157 --> 01:04:55,690
[JOLIE GIGGLES]
1412
01:04:55,792 --> 01:04:56,791
I've actually got
some writing to do.
1413
01:04:56,894 --> 01:04:58,593
OK. Have fun.
1414
01:04:58,695 --> 01:05:00,061
All right.
1415
01:05:12,542 --> 01:05:15,777
I just feel like you were
lying to me the whole time.
1416
01:05:15,846 --> 01:05:17,379
No, I wasn't lying.
It's not true at all.
1417
01:05:17,447 --> 01:05:18,980
[AMY]
I think your parents hate me.
1418
01:05:19,049 --> 01:05:20,715
- [FOSTER] They don't.
- They hate me!
1419
01:05:20,784 --> 01:05:22,050
No! Just look,
you don't have to leave, Amy.
1420
01:05:22,152 --> 01:05:23,885
You can stay. OK?
1421
01:05:23,987 --> 01:05:25,086
Where you gonna go?
1422
01:05:25,188 --> 01:05:26,388
You gonna go home? Don't.
1423
01:05:26,490 --> 01:05:28,823
Look, Amy… Amy… I'm sorry.
1424
01:05:28,926 --> 01:05:30,058
[CAR STARTS]
1425
01:05:30,127 --> 01:05:32,127
Look, just, listen to me.
1426
01:05:45,809 --> 01:05:46,808
Hey.
1427
01:05:46,910 --> 01:05:48,443
Hey. You OK?
1428
01:05:48,545 --> 01:05:49,444
What happened?
1429
01:05:49,513 --> 01:05:50,578
We uh…
1430
01:05:52,316 --> 01:05:57,519
We broke up, and
she didn't wanna stay.
1431
01:05:57,621 --> 01:05:59,921
Oh, Foster, I'm really sorry.
That's…
1432
01:06:00,023 --> 01:06:02,891
No, no. It's OK. I mean…
1433
01:06:02,960 --> 01:06:05,660
I don't know what I was
thinkin' bringin' her here.
1434
01:06:05,729 --> 01:06:07,896
I… we'd only been dating
for a little while,
1435
01:06:07,998 --> 01:06:09,397
and I just…
1436
01:06:09,466 --> 01:06:12,033
I didn't wanna be
alone on Christmas.
1437
01:06:12,102 --> 01:06:13,902
I've really missed you, Jo-Jo,
1438
01:06:13,971 --> 01:06:18,306
and I brought Amy here
as a distraction, and…
1439
01:06:18,408 --> 01:06:20,675
[SIGHS] And now you're
with, with Jack.
1440
01:06:20,744 --> 01:06:23,244
Well, I'm… full disclosure,
1441
01:06:23,313 --> 01:06:25,947
I brought Jack here
for the same reason.
1442
01:06:26,016 --> 01:06:27,649
What?
1443
01:06:27,718 --> 01:06:29,150
Yeah, I mean, I wasn't
gonna bring anybody
1444
01:06:29,219 --> 01:06:30,752
until I found out that you were.
1445
01:06:32,289 --> 01:06:34,022
Really?
1446
01:06:34,124 --> 01:06:35,323
Yeah.
1447
01:06:35,425 --> 01:06:38,727
I mean, I'm, I'm not with Amy
1448
01:06:38,795 --> 01:06:40,662
and you're not really with
Jack. I mean, it should be…
1449
01:06:40,764 --> 01:06:41,629
No, no, no.
1450
01:06:41,732 --> 01:06:43,498
Oh, come on.
1451
01:06:43,567 --> 01:06:45,600
I mean, you know we're
not good together, Foster.
1452
01:06:46,837 --> 01:06:48,003
You're right.
1453
01:06:48,105 --> 01:06:49,838
I'm really sorry about Amy.
1454
01:06:49,906 --> 01:06:51,740
Hey, I'm really sorry
I made you bring Jack.
1455
01:06:51,842 --> 01:06:54,009
[LAUGHS] Don't be.
1456
01:06:54,077 --> 01:06:56,311
I mean, maybe things turned out
this way for a reason, right?
1457
01:06:56,413 --> 01:06:57,879
Yeah.
1458
01:06:57,981 --> 01:06:59,280
I'll see you later.
1459
01:06:59,383 --> 01:07:00,448
- Yeah.
- Behave yourself.
1460
01:07:00,550 --> 01:07:02,484
Oh, no promises.
1461
01:07:07,457 --> 01:07:09,024
[JOLIE] Hey, Daddy.
1462
01:07:09,126 --> 01:07:11,159
Hey. Just come back from a run?
1463
01:07:11,228 --> 01:07:12,494
Yes, sir. What you doin'?
Stop it.
1464
01:07:12,562 --> 01:07:13,695
Don't bend over.
Let me help you.
1465
01:07:13,764 --> 01:07:14,996
Well, sure, darlin'.
1466
01:07:17,401 --> 01:07:19,601
I do love havin' you home
for Christmas, peanut.
1467
01:07:19,669 --> 01:07:21,970
Well, I love bein'
home with you.
1468
01:07:22,039 --> 01:07:25,640
You know, uh, your mom
and I are very proud of you.
1469
01:07:27,677 --> 01:07:29,377
Honey, you're in a good place.
1470
01:07:29,446 --> 01:07:31,379
I can see that,
1471
01:07:31,448 --> 01:07:33,515
and the shine on your face
and contentment in your heart.
1472
01:07:34,785 --> 01:07:36,584
Every parent longs for that.
1473
01:07:36,653 --> 01:07:38,853
That brain of yours can
bring you a lot of success
1474
01:07:38,922 --> 01:07:40,789
and impressive accomplishments,
1475
01:07:40,857 --> 01:07:45,193
but, it's that heart you got
that's your greatest gift.
1476
01:07:47,798 --> 01:07:49,497
Well, thanks, Dad.
1477
01:07:52,903 --> 01:07:56,237
Ah, you get it from your momma.
1478
01:07:56,306 --> 01:07:58,940
Yeah, I get it from you, too.
1479
01:08:00,210 --> 01:08:01,242
[DAD CHUCKLES]
1480
01:08:04,014 --> 01:08:06,247
[PHONE RINGS]
1481
01:08:08,285 --> 01:08:09,150
Hello?
1482
01:08:09,252 --> 01:08:10,752
[WHISPERS] Hi.
1483
01:08:10,854 --> 01:08:12,620
[WHISPERS] Hi.
Why are we whispering?
1484
01:08:12,689 --> 01:08:14,923
I'm hiding out.
1485
01:08:14,991 --> 01:08:16,958
If Martin's Aunt Barb finds me,
she's gonna put me on the yams
1486
01:08:17,027 --> 01:08:19,527
then berate me for why
we don't have children yet.
1487
01:08:19,596 --> 01:08:21,429
OK, but why am I whispering?
1488
01:08:21,498 --> 01:08:22,697
I didn't say you
needed to whisper.
1489
01:08:22,766 --> 01:08:24,332
You just started whispering.
1490
01:08:24,401 --> 01:08:26,801
[LOUDLY] Oh, OK.
Hey. Merry Christmas.
1491
01:08:26,870 --> 01:08:28,269
- Merry Christmas.
- [MARTIN] Naomi?
1492
01:08:28,338 --> 01:08:29,838
Listen, I can't talk long.
1493
01:08:29,906 --> 01:08:31,539
I'm just calling
for some updates.
1494
01:08:31,608 --> 01:08:33,408
- Give me the full details.
- [MARTIN] Naomi?
1495
01:08:33,510 --> 01:08:35,610
Yeah, yeah. The Christmas
Market was really good.
1496
01:08:35,679 --> 01:08:39,781
Uh, your brother is
a pretty incredible dancer.
1497
01:08:39,883 --> 01:08:42,684
And Foster is Foster.
1498
01:08:42,786 --> 01:08:44,452
Did something happen?
1499
01:08:44,554 --> 01:08:46,121
Oh, he broke up
with his girlfriend.
1500
01:08:46,189 --> 01:08:48,056
- Oh, no way!
- Yes, way.
1501
01:08:48,125 --> 01:08:52,193
It has definitely been
different than I expected.
1502
01:08:52,295 --> 01:08:53,995
How so?
1503
01:08:54,064 --> 01:08:57,432
Well, would you be,
like, weirded-out at all
1504
01:08:57,501 --> 01:08:59,000
if your brother and I…
1505
01:08:59,069 --> 01:09:00,902
Yeah?
1506
01:09:01,004 --> 01:09:02,470
Were maybe more than friends?
1507
01:09:02,572 --> 01:09:04,539
[YELLING] Oh, my gosh!
1508
01:09:04,608 --> 01:09:06,007
Baby, there you go.
1509
01:09:06,076 --> 01:09:07,475
I've been lookin'
for you everywhere.
1510
01:09:07,544 --> 01:09:08,743
Naomi?
1511
01:09:08,812 --> 01:09:09,978
Shoot! Martin just found me.
1512
01:09:10,046 --> 01:09:12,080
Listen, baby, I need backup.
1513
01:09:12,149 --> 01:09:13,948
My parents, they're harassing
me about having babies again.
1514
01:09:14,050 --> 01:09:15,183
Listen, I gotta go.
1515
01:09:15,285 --> 01:09:16,217
Okay. Well, I love you two.
1516
01:09:16,319 --> 01:09:17,952
Merry Christmas.
1517
01:09:18,021 --> 01:09:19,420
Merry Christmas,
and I want full details.
1518
01:09:19,523 --> 01:09:21,156
Yeah, sure.
1519
01:09:21,258 --> 01:09:22,924
Not full details,
because it's my brother.
1520
01:09:22,993 --> 01:09:24,459
- What?
- My God!
1521
01:09:24,528 --> 01:09:26,261
You're with my brother!
[GIGGLES]
1522
01:09:26,363 --> 01:09:28,296
OK. Bye, Naomi.
1523
01:09:30,033 --> 01:09:31,199
[INAUDIBLE]
1524
01:09:34,804 --> 01:09:36,404
[CHATTER]
1525
01:09:36,506 --> 01:09:39,307
[LAUGHTER]
1526
01:09:41,611 --> 01:09:42,744
This is Devon. Leave a message.
1527
01:09:42,812 --> 01:09:45,079
Hey, Devon, it's Jack.
1528
01:09:45,148 --> 01:09:47,949
Uh, listen, I'm not going to be
able to write this book for you.
1529
01:09:48,018 --> 01:09:50,185
Things have gotten
kind of complicated,
1530
01:09:50,253 --> 01:09:53,888
and it um, just doesn't
feel right anymore.
1531
01:09:53,957 --> 01:09:55,490
All right?
1532
01:09:55,559 --> 01:09:57,625
I will talk to you
after the holidays.
1533
01:10:00,864 --> 01:10:02,130
Merry Christmas.
1534
01:10:05,135 --> 01:10:06,734
Wow!
1535
01:10:06,836 --> 01:10:08,336
You look beautiful.
1536
01:10:09,673 --> 01:10:10,905
Thanks, Jack.
1537
01:10:12,609 --> 01:10:13,575
Come on.
1538
01:10:16,479 --> 01:10:18,613
[CHATTER]
1539
01:10:46,109 --> 01:10:47,475
[JOLIE LAUGHS]
1540
01:10:47,577 --> 01:10:48,810
[LUC] Foster?
1541
01:10:50,146 --> 01:10:51,246
Foster!
1542
01:10:51,314 --> 01:10:52,680
Yeah, oh. All right. Sorry.
1543
01:10:52,749 --> 01:10:54,349
I mean, do you think
we have a chance
1544
01:10:54,417 --> 01:10:55,950
of maybe getting a bowl
game this year or what?
1545
01:10:56,052 --> 01:10:58,219
Yeah. Yeah, I, I, I don't know.
1546
01:10:58,288 --> 01:11:00,555
Hey, what do you guys
know about Jack?
1547
01:11:00,624 --> 01:11:02,257
He's Naomi's brother.
1548
01:11:02,325 --> 01:11:04,225
I don't know. He's a writer.
1549
01:11:04,327 --> 01:11:06,194
She said they hooked up
in New York.
1550
01:11:07,564 --> 01:11:08,830
Oh, she said that?
1551
01:11:08,932 --> 01:11:09,897
[LUC] Yeah.
1552
01:11:11,668 --> 01:11:13,935
- OK. Bye.
- Bye.
1553
01:11:16,239 --> 01:11:17,538
Hi guys. How are you?
1554
01:11:17,607 --> 01:11:19,073
Excuse me.
1555
01:11:26,983 --> 01:11:28,349
- Hey, Jo-Jo. Jo-Jo.
- What?
1556
01:11:28,451 --> 01:11:29,951
Uh, sorry, Dan.
1557
01:11:30,020 --> 01:11:31,552
Can I talk to you for a second?
1558
01:11:32,889 --> 01:11:34,422
- Yeah.
- OK.
1559
01:11:36,126 --> 01:11:37,825
Hey, everybody.
1560
01:11:37,894 --> 01:11:40,328
You guys wanna play
a little Christmas song?
1561
01:11:40,397 --> 01:11:42,196
- Yeah.
- All right, all right.
1562
01:11:42,299 --> 01:11:45,533
♪ Deck the halls ♪
♪ with boughs of holly ♪
1563
01:11:45,602 --> 01:11:48,102
What's up?
1564
01:11:48,204 --> 01:11:50,405
I've been thinking a lot
about what you said earlier.
1565
01:11:50,507 --> 01:11:52,006
About us.
1566
01:11:53,276 --> 01:11:54,776
I think you're wrong.
1567
01:11:54,878 --> 01:11:57,345
And I want you
to stay here with me.
1568
01:11:57,447 --> 01:11:59,013
Foster, come on.
1569
01:11:59,115 --> 01:12:00,448
It's always been you and me.
1570
01:12:00,550 --> 01:12:03,851
No, it hasn't.
1571
01:12:03,920 --> 01:12:06,688
♪ Troll the ancient ♪
♪ Christmas carol ♪
1572
01:12:06,756 --> 01:12:09,290
I'll move to New York.
1573
01:12:09,359 --> 01:12:12,527
I think we owe it to ourselves
to give this another shot.
1574
01:12:12,595 --> 01:12:15,096
I mean, we're good together.
1575
01:12:15,165 --> 01:12:18,399
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
1576
01:12:18,501 --> 01:12:19,767
What do you think?
1577
01:12:21,571 --> 01:12:23,171
What's my favorite tea?
1578
01:12:26,443 --> 01:12:27,675
Is this a test?
1579
01:12:27,744 --> 01:12:28,976
No, just answer the question.
1580
01:12:29,045 --> 01:12:31,145
All right. It's, uh…
1581
01:12:34,250 --> 01:12:36,184
It's Chai. Right?
1582
01:12:38,054 --> 01:12:39,454
What?
1583
01:12:39,556 --> 01:12:42,523
♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪
1584
01:12:42,625 --> 01:12:46,527
♪ See the flowing bowl ♪
♪ before us ♪
1585
01:12:48,131 --> 01:12:48,996
It's not Chai.
1586
01:12:49,099 --> 01:12:50,565
What, it's…
1587
01:12:50,633 --> 01:12:51,866
I don't remember
your favorite tea
1588
01:12:51,935 --> 01:12:53,134
and now you think we're not…
1589
01:12:53,203 --> 01:12:54,902
Foster, you don't listen to me.
1590
01:12:55,004 --> 01:12:56,637
You don't.
1591
01:12:56,740 --> 01:12:58,439
I'm with Jack now.
1592
01:12:58,508 --> 01:13:00,074
Yeah, but you only
brought Jack here
1593
01:13:00,143 --> 01:13:01,876
- to make me jealous.
- I did, at first.
1594
01:13:01,978 --> 01:13:05,313
But, it's different.
1595
01:13:05,382 --> 01:13:07,315
Look, I know you think
we're not right for each other,
1596
01:13:07,384 --> 01:13:09,917
but I can't help but think
that you're wrong about this.
1597
01:13:09,986 --> 01:13:12,620
I'm so sorry, but I really think
1598
01:13:12,689 --> 01:13:14,622
I have something
very special with him.
1599
01:13:14,691 --> 01:13:17,625
Yeah, but you and Jack
are in a fake relationship!
1600
01:13:39,315 --> 01:13:40,648
[KNOCK ON DOOR]
1601
01:13:40,717 --> 01:13:42,150
[JACK] Come in.
1602
01:13:43,720 --> 01:13:45,753
Hi. Can I come in?
1603
01:13:45,855 --> 01:13:50,658
Yeah. Quite a car ride, huh?
1604
01:13:50,760 --> 01:13:52,326
You think?
1605
01:13:52,395 --> 01:13:55,396
I mean, I feel so stupid.
I'm sorry.!
1606
01:13:55,498 --> 01:13:57,698
I shouldn't have said
anything to Foster about you.
1607
01:13:57,767 --> 01:13:59,434
No, you don't have anything
to be sorry for.
1608
01:13:59,536 --> 01:14:01,903
No, now, it's super
uncomfortable.
1609
01:14:02,005 --> 01:14:03,471
Yeah, it is.
1610
01:14:03,540 --> 01:14:05,339
I don't wanna go back out there.
1611
01:14:05,442 --> 01:14:09,243
I mean, I don't know how
to spin this with my family.
1612
01:14:09,312 --> 01:14:12,246
Well, [SIGHS], maybe
there's nothing to spin.
1613
01:14:13,850 --> 01:14:16,851
I like you, and
you like me, so…
1614
01:14:23,526 --> 01:14:24,625
What is this?
1615
01:14:25,929 --> 01:14:27,995
Oh, just some work stuff.
1616
01:14:29,065 --> 01:14:30,498
"Dance under the stars.
1617
01:14:30,600 --> 01:14:32,934
Flee from danger together.
Teach a game.
1618
01:14:34,871 --> 01:14:36,270
Give her a flower.
1619
01:14:36,372 --> 01:14:38,673
First kiss in a special place."
1620
01:14:38,741 --> 01:14:41,042
Yeah, it's for this book
that I'm ghostwriting.
1621
01:14:41,110 --> 01:14:43,244
Just a lot of things the
characters are supposed to do.
1622
01:14:43,346 --> 01:14:46,214
But we did all these things.
1623
01:14:46,282 --> 01:14:49,050
Yeah, I mean, but most
of that is just a coincidence.
1624
01:14:50,253 --> 01:14:51,752
No.
1625
01:14:51,821 --> 01:14:53,554
No, you didn't stumble
on a flower.
1626
01:14:53,623 --> 01:14:57,325
You… made that for me.
You made this happen.
1627
01:14:57,427 --> 01:14:59,560
OK, I'm realizing that
this sounds bad,
1628
01:14:59,629 --> 01:15:01,462
but I, it's not
what it looks like.
1629
01:15:01,564 --> 01:15:03,598
Is this…
"make her fall in love"?
1630
01:15:03,666 --> 01:15:04,966
Yeah, but that's not about you.
1631
01:15:05,068 --> 01:15:07,034
So what is it?
1632
01:15:07,136 --> 01:15:08,803
Is it just like a checklist
that you're trying to get done
1633
01:15:08,872 --> 01:15:10,271
- while you're here?
- No.
1634
01:15:10,340 --> 01:15:13,040
Is this why you came here?
1635
01:15:13,109 --> 01:15:15,042
[SIGHS] I feel really stupid.
1636
01:15:15,144 --> 01:15:16,878
Why? No, why do you feel stupid?
1637
01:15:16,980 --> 01:15:19,080
Like last night,
that was real to me.
1638
01:15:19,182 --> 01:15:20,581
Yeah, it was real to me, too.
1639
01:15:20,683 --> 01:15:22,216
No, just save it, all right?
1640
01:15:22,318 --> 01:15:23,851
Hey, Jolie,
would you just slow down?
1641
01:15:23,953 --> 01:15:25,520
You should stay
at my sister's house.
1642
01:15:25,588 --> 01:15:26,954
There's a flight out tomorrow.
1643
01:15:27,023 --> 01:15:28,823
Hey, Jolie…
1644
01:15:28,925 --> 01:15:30,691
[DOOR CLOSES]
1645
01:15:47,410 --> 01:15:49,210
Oh, Jack, I don't want to talk.
1646
01:15:49,279 --> 01:15:51,078
Jo Bear, it's me.
1647
01:15:58,655 --> 01:16:02,123
Hi, baby. Breonna
told me what happened.
1648
01:16:02,191 --> 01:16:05,126
They're gonna take Jack up to
their house to stay the night.
1649
01:16:05,194 --> 01:16:07,128
[SOBS] Momma, I'm really sorry.
1650
01:16:07,230 --> 01:16:09,330
Oh, don't be sorry.
1651
01:16:09,399 --> 01:16:11,098
No, I lied to you,
1652
01:16:11,200 --> 01:16:13,601
and I ruined Christmas,
and I just…
1653
01:16:13,670 --> 01:16:15,236
I don't even know
what I was thinking.
1654
01:16:15,305 --> 01:16:17,104
[SIGHS] You didn't
ruin anything,
1655
01:16:17,206 --> 01:16:20,007
and you were thinking
that you wanted to get away
1656
01:16:20,109 --> 01:16:21,576
from all that drama.
1657
01:16:21,644 --> 01:16:23,911
[LAUGHS]
That backfired a little bit.
1658
01:16:24,013 --> 01:16:25,947
Yeah, it kinda did, didn't it?
1659
01:16:28,785 --> 01:16:30,551
I want you to listen
to your momma.
1660
01:16:30,620 --> 01:16:33,621
I know you.
I know your heart, Jolie.
1661
01:16:33,723 --> 01:16:36,857
This was just somethin'
you had to do.
1662
01:16:36,926 --> 01:16:39,527
And you don't have
to be sorry about anything.
1663
01:16:42,165 --> 01:16:43,798
I thought I could trust him.
1664
01:16:43,900 --> 01:16:45,900
Like he seemed really different.
1665
01:16:46,002 --> 01:16:48,436
Let me ask you a question,
1666
01:16:48,504 --> 01:16:51,205
if this wasn't supposed
to be anything serious,
1667
01:16:53,242 --> 01:16:55,109
why are you so upset?
1668
01:16:59,549 --> 01:17:00,615
I don't know.
1669
01:17:00,717 --> 01:17:04,619
[SOBS]
1670
01:17:04,721 --> 01:17:05,920
Oh, sweetie.
1671
01:17:15,298 --> 01:17:17,131
- [DAD] Hot chocolate?
- Hm?
1672
01:17:17,233 --> 01:17:18,366
Oh, thanks, Daddy.
1673
01:17:19,569 --> 01:17:21,202
Careful. Careful.
1674
01:17:21,270 --> 01:17:22,703
Thank you, sweetheart.
1675
01:17:22,805 --> 01:17:23,904
Ah!
1676
01:17:37,253 --> 01:17:38,519
[SIGHS]
1677
01:17:44,927 --> 01:17:47,094
Thanks for comin' by, Jack.
1678
01:17:47,196 --> 01:17:48,162
Yeah, of course.
1679
01:17:48,264 --> 01:17:49,497
You didn't have to.
1680
01:17:49,565 --> 01:17:50,631
Well, sulkin' around your house
1681
01:17:50,700 --> 01:17:52,199
until my flight leaves
1682
01:17:52,268 --> 01:17:53,968
didn't sound
especially productive.
1683
01:17:54,070 --> 01:17:55,903
Well, if it helps,
1684
01:17:55,972 --> 01:17:58,406
I've never seen Jolie
so happy as she was with you.
1685
01:17:58,508 --> 01:18:00,007
[LUC] True that.
1686
01:18:00,109 --> 01:18:01,142
Thanks.
1687
01:18:02,912 --> 01:18:05,379
I wish I could have
explained myself better.
1688
01:18:05,481 --> 01:18:07,782
I, I quit this book
that I'm working on.
1689
01:18:07,850 --> 01:18:13,120
I swear that it was just a coincidence
some of these things happened.
1690
01:18:13,189 --> 01:18:15,289
I believe you.
1691
01:18:15,391 --> 01:18:17,291
And it's not so bad, you know,
1692
01:18:17,360 --> 01:18:19,193
if you have feelings for her.
1693
01:18:21,798 --> 01:18:22,830
Don't you?
1694
01:18:28,037 --> 01:18:29,303
I need her to know.
1695
01:18:31,708 --> 01:18:34,075
I might have a plan,
1696
01:18:34,143 --> 01:18:36,177
but I'm going
to need you guys' help.
1697
01:18:36,279 --> 01:18:37,244
Anything.
1698
01:18:38,481 --> 01:18:39,880
Your parents, too.
1699
01:18:44,087 --> 01:18:45,519
[PHONE RINGS]
1700
01:18:45,621 --> 01:18:46,787
Hey, Mom?
1701
01:18:48,091 --> 01:18:49,590
We're gonna need your help.
1702
01:18:58,401 --> 01:18:59,967
[INDISTINCT WHISPERING]
1703
01:19:00,069 --> 01:19:01,268
- Shh…
- Hey!
1704
01:19:01,370 --> 01:19:03,104
Where is everybody?
1705
01:19:03,206 --> 01:19:04,705
Sweetheart, I want you
to go right back upstairs,
1706
01:19:04,807 --> 01:19:06,373
get all cleaned up,
1707
01:19:06,442 --> 01:19:07,842
and put on that really
pretty red dress.
1708
01:19:07,910 --> 01:19:09,176
Your dad's gonna bring you.
1709
01:19:09,245 --> 01:19:10,377
Yeah.
1710
01:19:10,446 --> 01:19:11,846
Bring me where?
1711
01:19:15,218 --> 01:19:16,283
Dad?
1712
01:19:16,385 --> 01:19:17,852
Go!
1713
01:19:23,793 --> 01:19:25,593
[CRICKETS CHIRPING]
1714
01:19:28,631 --> 01:19:30,498
Daddy, what are we doing here?
1715
01:19:30,600 --> 01:19:31,932
[DAD SIGHS]
1716
01:19:34,003 --> 01:19:35,136
Jo-Jo.
1717
01:19:36,272 --> 01:19:38,439
You deserve to be happy.
1718
01:19:38,541 --> 01:19:40,941
To be with someone
who truly loves you
1719
01:19:41,043 --> 01:19:43,043
and cherishes you,
1720
01:19:43,112 --> 01:19:45,746
and… listens to you.
1721
01:19:45,815 --> 01:19:49,583
So, hear him out, OK?
1722
01:19:50,553 --> 01:19:51,919
Hear who out?
1723
01:19:54,123 --> 01:19:55,756
Come on.
1724
01:20:12,708 --> 01:20:15,142
[JACK] "Flee from danger.
1725
01:20:15,211 --> 01:20:18,212
So, we didn't really have to
flee from an alligator that day,
1726
01:20:18,281 --> 01:20:20,014
but listening to you speak
1727
01:20:20,082 --> 01:20:22,483
about your passion
for where you came from,
1728
01:20:22,552 --> 01:20:25,586
this is when I fell in love
with your home."
1729
01:20:51,547 --> 01:20:53,480
"Teach a skill or game.
1730
01:20:53,549 --> 01:20:55,850
Sharing my family's
traditions with yours,
1731
01:20:55,918 --> 01:20:58,018
and seeing the love and support
from the people who raised you
1732
01:20:58,087 --> 01:21:00,354
and made you the woman
you are today,
1733
01:21:00,423 --> 01:21:02,289
I fell in love
with your family."
1734
01:21:20,576 --> 01:21:22,977
"Dance under the stars.
1735
01:21:23,045 --> 01:21:25,312
When I held you in my arms
that night,
1736
01:21:25,381 --> 01:21:27,715
I knew I never
wanted to let you go."
1737
01:21:48,404 --> 01:21:51,972
"Give her a flower,
first kiss in a special place.
1738
01:21:52,041 --> 01:21:55,009
Jolie, I meant everything
I said to you.
1739
01:21:55,077 --> 01:21:57,978
And if getting romantic advice
from a Parker Hollowell novel
1740
01:21:58,047 --> 01:22:00,080
led me to fall in love with you,
1741
01:22:00,182 --> 01:22:03,651
well, I'd do it over
and over again."
1742
01:22:13,529 --> 01:22:16,730
"Profess love
in a passionate speech.
1743
01:22:16,799 --> 01:22:19,166
The last thing on my list
I have left to do,
1744
01:22:19,268 --> 01:22:20,768
if you'll let me.
1745
01:22:20,870 --> 01:22:22,503
I would have missed out on a lot
1746
01:22:22,605 --> 01:22:25,773
if my sister hadn't
drafted that contract.
1747
01:22:25,841 --> 01:22:27,741
I never would have gotten
to experience
1748
01:22:27,843 --> 01:22:29,910
a Guidry Christmas,
1749
01:22:29,979 --> 01:22:32,212
or hear you play the fiddle,
1750
01:22:32,315 --> 01:22:34,315
or try gumbo so hot
1751
01:22:34,383 --> 01:22:36,650
that I actually forgot
who I was for 10 minutes.
1752
01:22:38,554 --> 01:22:40,688
But more than anything,
1753
01:22:40,790 --> 01:22:42,523
I wouldn't have
gotten to know you.
1754
01:22:44,660 --> 01:22:46,827
You're all
the good things, Jolie.
1755
01:22:49,899 --> 01:22:53,133
And, I love you, and I know
that you asked me to leave,
1756
01:22:53,235 --> 01:22:54,435
- but I…
- Jack.
1757
01:22:57,606 --> 01:22:58,806
I love you too.
1758
01:23:10,886 --> 01:23:12,786
Hey, listen,
I called my agent yesterday,
1759
01:23:12,888 --> 01:23:14,188
and I'm not writing that book.
1760
01:23:14,290 --> 01:23:16,357
Oh, stop it. You have to.
1761
01:23:16,425 --> 01:23:18,125
What?
1762
01:23:18,194 --> 01:23:19,660
You can say it
was based on a true story.
1763
01:23:22,031 --> 01:23:23,230
Come on.
122466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.