All language subtitles for survivor.s37e13A1-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,674 --> 00:00:05,574 Bienvenue dans la finale 2 00:00:05,699 --> 00:00:09,965 de Survivor : David contre Goliath, notre 37e saison, 3 00:00:10,090 --> 00:00:11,954 et l'une des plus populaires. 4 00:00:12,079 --> 00:00:14,899 Saluons les joueurs qui l'ont rendue si plaisante. 5 00:00:15,024 --> 00:00:17,466 Les douloureuses premières éliminations. 6 00:00:17,591 --> 00:00:19,976 Avant d'avoir vraiment pris ses marques. 7 00:00:20,101 --> 00:00:21,745 Pat, Jessica, Bi, 8 00:00:21,870 --> 00:00:24,254 Natalia, Natalie et Lyrsa. 9 00:00:24,487 --> 00:00:27,273 De ce côté, notre jury à ce stade : 10 00:00:27,398 --> 00:00:30,164 Elizabeth, John, Dan, 11 00:00:30,289 --> 00:00:33,585 Carl, Gabby et Christian, éliminé la semaine dernière. 12 00:00:33,710 --> 00:00:35,882 Et, là où est l'argent, 13 00:00:36,007 --> 00:00:37,651 les six derniers : 14 00:00:37,776 --> 00:00:39,748 deux David, Davie et Nick, 15 00:00:39,873 --> 00:00:43,110 quatre Goliath, Kara, Angelina, Alison et Mike. 16 00:00:43,235 --> 00:00:46,157 Trois d'entre eux passeront du côté du jury 17 00:00:46,282 --> 00:00:49,796 et trois iront au bout, avec une chance de gagner. 18 00:00:49,921 --> 00:00:52,935 Nous sommes en direct de Los Angeles, 19 00:00:53,060 --> 00:00:54,968 avec une salle bondée ! 20 00:00:56,064 --> 00:00:58,987 On adore les soirs de finale ! 21 00:01:02,397 --> 00:01:05,458 Et je veux m'adresser aux parents. 22 00:01:06,315 --> 00:01:08,381 Nous savons qu'il y a école, demain. 23 00:01:08,506 --> 00:01:11,727 Alors, merci de laisser vos enfants veiller un peu ce soir, 24 00:01:11,852 --> 00:01:15,693 et merci à toutes les familles venues ici de loin avec leurs enfants ! 25 00:01:16,054 --> 00:01:17,835 J'adore ça. Nous faisons l'émission 26 00:01:17,960 --> 00:01:20,714 pour les familles et aimons que vous la regardiez ensemble. 27 00:01:20,839 --> 00:01:22,602 Et aux jeunes téléspectateurs 28 00:01:22,727 --> 00:01:24,797 qui rêvent d'être un jour sur l'île : 29 00:01:24,922 --> 00:01:26,998 ça peut arriver. C'est arrivé à Davie. 30 00:01:27,123 --> 00:01:29,455 Il nous regardait depuis l'âge de huit ans. 31 00:01:29,580 --> 00:01:31,624 Bon, allons-y ! 32 00:01:31,749 --> 00:01:35,797 C'est la finale, Survivor : David contre Goliath ! 33 00:01:47,540 --> 00:01:49,775 Pour notre 37e saison, 34 00:01:51,089 --> 00:01:53,885 20 joueurs furent séparés en deux tribus. 35 00:01:54,010 --> 00:01:57,148 Vous êtes dans Survivor : David contre Goliath. 36 00:01:59,280 --> 00:02:02,442 Pendant 35 jours, cela a été une bataille... 37 00:02:02,567 --> 00:02:03,622 Oh, mon Dieu ! 38 00:02:03,747 --> 00:02:06,722 Pour votre sécurité, nous allons vous évacuer. 39 00:02:06,939 --> 00:02:08,957 ... aux alliances sans cesse redéfinies... 40 00:02:09,082 --> 00:02:10,389 Je dois sortir Christian. 41 00:02:10,514 --> 00:02:13,073 Je veux liquider mon allié numéro un. 42 00:02:13,385 --> 00:02:16,440 ... menant à une série de stupéfiantes éliminations surprises. 43 00:02:16,651 --> 00:02:18,269 La tribu a parlé. 44 00:02:18,820 --> 00:02:21,006 Et à en juger par le dernier conseil... 45 00:02:21,131 --> 00:02:23,201 Pour moi, ça va toujours à 100 à l'heure. 46 00:02:23,326 --> 00:02:26,845 ... cette bataille ne montre aucun signe de ralentissement. 47 00:02:27,225 --> 00:02:29,756 À présent, ils ne sont plus que six. 48 00:02:30,298 --> 00:02:31,652 Quatre Goliath. 49 00:02:31,777 --> 00:02:32,802 Kara. 50 00:02:32,927 --> 00:02:33,904 Mike. 51 00:02:34,029 --> 00:02:34,988 Alison 52 00:02:35,113 --> 00:02:36,290 et Angelina. 53 00:02:36,415 --> 00:02:37,772 Et deux David. 54 00:02:38,057 --> 00:02:39,021 Nick 55 00:02:39,146 --> 00:02:40,202 et Davie. 56 00:02:40,327 --> 00:02:42,677 C'est la finale de Survivor : 57 00:02:42,892 --> 00:02:45,529 David contre Goliath. 58 00:02:45,911 --> 00:02:49,909 Survivor David vs. Goliath Saison 37 - Épisode 13 À grand pouvoir, grandes responsabilités 59 00:02:50,034 --> 00:02:52,337 Traduction : Jack Bauer 60 00:02:52,587 --> 00:02:55,603 Relecture : lshomie Synchro : Jack Bauer 61 00:03:09,442 --> 00:03:12,492 Les David ont été sous pression depuis le début. 62 00:03:12,617 --> 00:03:16,325 Ça les a rendus ingénieux, ils ont trouvé des idoles de partout. 63 00:03:16,450 --> 00:03:18,027 Mais à l'approche de la fin, 64 00:03:18,152 --> 00:03:20,907 et des idoles ayant été jouées au dernier conseil, 65 00:03:21,032 --> 00:03:24,725 tout le monde panique, court sur la plage, cherche des idoles. 66 00:03:24,850 --> 00:03:25,832 Ça roule ? 67 00:03:25,957 --> 00:03:27,717 - Ils cherchent tous ? - Ouais. 68 00:03:27,842 --> 00:03:30,475 Tout le monde sait que tout le monde cherche, 69 00:03:30,600 --> 00:03:32,215 mais je la veux pour moi. 70 00:03:32,340 --> 00:03:35,637 C'est une chasse au trésor avec de gros enjeux. De gros enjeux. 71 00:03:35,762 --> 00:03:37,268 Un million de dollars. 72 00:03:37,393 --> 00:03:41,419 C'est : "Cherche ! Sors de l'abri, sors du hamac, cherche une idole !" 73 00:03:52,617 --> 00:03:54,216 Je suis sur la sellette. 74 00:03:54,341 --> 00:03:57,812 Ça fait trois conseils de suite que mon nom est évoqué. 75 00:03:57,937 --> 00:04:00,109 Il y a forcément une idole dans le coin. 76 00:04:00,234 --> 00:04:03,744 Je la veux. Je veux avoir la maîtrise de mon destin. 77 00:04:08,272 --> 00:04:09,300 Quelque chose ? 78 00:04:09,425 --> 00:04:11,491 - Rien de ce côté. Et toi ? - Non. 79 00:04:11,616 --> 00:04:13,049 Tu sues comme un porc ! 80 00:04:28,952 --> 00:04:30,339 Oh, mon Dieu ! 81 00:04:33,242 --> 00:04:36,528 " Félicitations. Vous avez trouvé un indice menant à une idole. 82 00:04:36,653 --> 00:04:39,660 Vous devez faire vite. L'idole est au sommet du rocher 83 00:04:39,785 --> 00:04:41,220 derrière votre puits. 84 00:04:41,345 --> 00:04:43,534 Une échelle est enterrée à vos pieds. 85 00:04:43,659 --> 00:04:46,704 Utilisez-la pour récupérer l'idole. Bonne chance." 86 00:04:48,003 --> 00:04:48,946 Mercredi ! 87 00:04:49,071 --> 00:04:53,098 Oh, mon Dieu ! J'ai trouvé l'indice menant à l'idole. 88 00:04:53,223 --> 00:04:56,080 Mais elle ne va pas être simple à trouver. 89 00:04:56,205 --> 00:04:59,506 Quelle taille fait cette échelle ? Quelle hauteur fait ce rocher ? 90 00:04:59,631 --> 00:05:01,906 D'accord. Il me faut cette échelle. 91 00:05:07,714 --> 00:05:09,800 Assure-toi que personne ne vient. 92 00:05:18,158 --> 00:05:21,119 Évidemment, cette échelle fait bien 2 mètres 50. 93 00:05:21,244 --> 00:05:23,498 J'imaginais, je ne sais pas, un escabeau, 94 00:05:23,623 --> 00:05:26,420 mais c'est Survivor et c'est les six derniers ! 95 00:05:26,545 --> 00:05:27,757 Le temps presse. 96 00:05:28,557 --> 00:05:30,654 J'ai donc caché mon échelle 97 00:05:30,779 --> 00:05:34,481 et suis retournée vers le puits pour reconnaître les lieux. 98 00:05:38,051 --> 00:05:39,411 Où est mon indice ? 99 00:05:40,004 --> 00:05:41,604 Où est mon indice ? 100 00:05:41,729 --> 00:05:44,050 Mon Dieu, ne me dites pas que je l'ai perdu ! 101 00:05:44,648 --> 00:05:45,612 Sérieux ? 102 00:05:45,737 --> 00:05:47,362 Je réalise que l'indice 103 00:05:47,487 --> 00:05:50,293 est tombé de mon soutien-gorge à un moment donné. 104 00:05:50,418 --> 00:05:52,570 Quelle idiote, mais quelle idiote ! 105 00:05:52,695 --> 00:05:56,955 C'est tellement amateur ! Perdre son indice ! Sérieusement ?! 106 00:05:57,080 --> 00:05:58,990 J'ai l'impression d'être une novice. 107 00:05:59,115 --> 00:06:00,964 Si je l'ai perdu, je devrais y aller, 108 00:06:01,089 --> 00:06:04,493 car si quelqu'un d'autre trouve l'indice et l'échelle, c'est plié. 109 00:06:04,618 --> 00:06:05,706 Je suis baisée. 110 00:06:05,831 --> 00:06:08,957 Je dois tracer vers ce rocher 111 00:06:09,082 --> 00:06:11,086 et trouver mon idole, maintenant. 112 00:06:12,007 --> 00:06:16,227 Je regarde autour du puits. Il y a une énorme paroi rocheuse. 113 00:06:16,352 --> 00:06:19,878 Bon. J'utilise l'échelle, j'escalade cette paroi 114 00:06:20,003 --> 00:06:22,158 et je vais trouver cette idole. 115 00:06:23,649 --> 00:06:26,818 Aïe ! Mon Dieu, je suis littéralement coincée ici ! 116 00:06:26,943 --> 00:06:29,109 Je crois bien être allée trop loin ! 117 00:06:29,234 --> 00:06:31,843 J'ai grimpé trop haut et me voilà coincée. 118 00:06:31,968 --> 00:06:34,283 J'essaye de redescendre sans encombre 119 00:06:34,408 --> 00:06:37,140 mais c'est une falaise super raide et... 120 00:06:38,409 --> 00:06:41,713 Je dois redescendre, trouver l'idole et me tailler ! 121 00:06:44,419 --> 00:06:47,131 - Je vais faire une pause. - Moi aussi, je suis crevé. 122 00:06:47,256 --> 00:06:51,350 Je crois que je vois des choses qui ne sont pas là à force de chercher. 123 00:06:53,297 --> 00:06:54,970 Donc, pas d'idole là-haut. 124 00:06:55,095 --> 00:06:58,435 Finalement, j'ai tout juste pu redescendre, j'aurais pu mourir. 125 00:06:58,599 --> 00:07:02,448 J'ai pris l'échelle et l'ai recachée, juste à temps. 126 00:07:02,573 --> 00:07:05,556 Car de retour au puits, il y avait des gens. 127 00:07:05,681 --> 00:07:07,152 J'ai dû inventer un truc, 128 00:07:07,277 --> 00:07:10,092 ne pouvant juste dire : "Eh, je traîne près du puits !" 129 00:07:10,217 --> 00:07:12,502 Ils auraient vu clair dans mon jeu. 130 00:07:13,314 --> 00:07:14,599 Oh, ça va ? 131 00:07:15,031 --> 00:07:17,386 - Oh, non ! - Que s'est-il passé ? 132 00:07:17,511 --> 00:07:20,219 - Je suis désolé. - J'ai fait une mauvaise chute. 133 00:07:20,344 --> 00:07:22,407 - Sur le dos ? - Ça fait mal ! 134 00:07:22,657 --> 00:07:24,509 - Mon dos ! - Ma pauvre ! 135 00:07:24,759 --> 00:07:26,355 Je suis désolé pour toi. 136 00:07:26,480 --> 00:07:30,722 J'ai commencé à pleurer et j'ai dit que j'étais tombée d'un arbre. 137 00:07:31,921 --> 00:07:33,813 Je suis si contente de vous voir ! 138 00:07:33,938 --> 00:07:35,353 Où t'es-tu cognée ? 139 00:07:36,607 --> 00:07:38,339 J'ai cherché leur réconfort. 140 00:07:38,464 --> 00:07:40,484 Alison a regardé si j'avais des bleus... 141 00:07:40,609 --> 00:07:42,349 Je ne vois rien. 142 00:07:43,292 --> 00:07:44,584 Je suis désolée. 143 00:07:44,709 --> 00:07:47,167 Nick m'a fait un câlin, Davie aussi. 144 00:07:47,292 --> 00:07:51,106 J'ai fait : "Vous restez ? J'ai la tête qui tourne." C'était du vent ! 145 00:07:51,386 --> 00:07:55,678 Heureusement que vous êtes arrivés car j'étais un peu étourdie. 146 00:07:55,803 --> 00:07:58,016 Je crois qu'ils ont tous marché ! 147 00:07:58,141 --> 00:08:00,463 À ce stade, je dois trouver le moyen 148 00:08:00,588 --> 00:08:02,380 de revenir trouver l'idole. 149 00:08:02,505 --> 00:08:06,251 C'est mon idole, rien ne m'arrêtera tant que quand je ne l'aurai pas. 150 00:08:19,113 --> 00:08:20,565 Par ici, tout le monde ! 151 00:08:33,649 --> 00:08:36,456 Bien, venons-en à l'épreuve d'immunité du jour. 152 00:08:36,581 --> 00:08:39,548 Tout d'abord, Mike, je dois reprendre le collier. 153 00:08:39,967 --> 00:08:41,102 Merci. 154 00:08:44,725 --> 00:08:47,457 Une fois de plus, l'immunité est remise en jeu. 155 00:08:47,582 --> 00:08:50,595 Aujourd'hui, vous franchirez une série d'obstacles. 156 00:08:50,720 --> 00:08:53,167 Puis vous placerez une balle dans une cible, 157 00:08:53,292 --> 00:08:55,304 libérant des marches-puzzle. 158 00:08:55,622 --> 00:08:58,492 Avec, vous assemblerez un escalier. 159 00:08:58,617 --> 00:09:00,341 Vous foncerez au sommet 160 00:09:00,466 --> 00:09:04,799 où vous résoudrez un puzzle Survivor de 63 pièces. 161 00:09:07,298 --> 00:09:09,299 - Oh, mon Dieu ! - Ouah ! 162 00:09:09,424 --> 00:09:11,492 Le premier à finir gagne l'immunité, 163 00:09:11,617 --> 00:09:14,140 s'assure une place dans les cinq derniers. 164 00:09:14,265 --> 00:09:16,085 Les perdants : au conseil, 165 00:09:16,210 --> 00:09:18,837 cette aventure unique dans une vie 166 00:09:18,962 --> 00:09:22,268 et la chance de gagner un million prendront fin pour quelqu'un. 167 00:09:22,393 --> 00:09:24,460 De plus, vous jouez pour une récompense. 168 00:09:24,585 --> 00:09:25,740 - Vraiment ? - Cool ! 169 00:09:25,865 --> 00:09:28,726 Oui. Le premier à finir dégustera, sur le camp, 170 00:09:28,851 --> 00:09:29,979 des spaghettis. 171 00:09:31,041 --> 00:09:32,737 Sauce avec ou sans viande. 172 00:09:33,742 --> 00:09:35,204 Pain à l'ail 173 00:09:35,458 --> 00:09:37,094 et du gâteau au dessert. 174 00:09:37,219 --> 00:09:38,100 Voilà ! 175 00:09:38,225 --> 00:09:42,368 À ce stade du jeu, toute nourriture est du carburant pour votre corps. 176 00:09:42,493 --> 00:09:44,908 Et vos réservoirs sont vides. 177 00:09:45,336 --> 00:09:47,385 Prenez place, on va commencer. 178 00:09:47,510 --> 00:09:48,857 Bonne chance ! 179 00:09:54,545 --> 00:09:56,194 Bien, on y va. 180 00:09:56,444 --> 00:09:58,623 Pour l'immunité et la récompense. 181 00:09:58,748 --> 00:10:00,487 - Survivants, prêts ? - Oui ! 182 00:10:00,825 --> 00:10:01,800 Go ! 183 00:10:03,727 --> 00:10:05,983 Il faut franchir ces premiers obstacles. 184 00:10:06,108 --> 00:10:08,365 Voilà ce que font 36 jours ici ! 185 00:10:10,376 --> 00:10:12,098 Davie et Nick, très rapides. 186 00:10:12,223 --> 00:10:14,503 Mike et Angelina sont un peu plus lents. 187 00:10:14,628 --> 00:10:17,027 Tout va bien, ce n'est que le début. 188 00:10:17,811 --> 00:10:21,338 Il faut maintenant lancer la balle et la placer dans la cible 189 00:10:21,463 --> 00:10:23,096 pour libérer vos pièces. 190 00:10:23,221 --> 00:10:24,212 Zut ! 191 00:10:24,472 --> 00:10:25,523 Mike tente. 192 00:10:25,648 --> 00:10:26,633 Trop court. 193 00:10:26,758 --> 00:10:28,758 Il faut avoir assez de corde ! 194 00:10:30,562 --> 00:10:32,921 Kara libère ses pièces, elle peut y aller. 195 00:10:36,952 --> 00:10:39,205 Davie attrape les siennes, il peut y aller. 196 00:10:39,330 --> 00:10:41,139 Ce sont Davie et Kara 197 00:10:41,264 --> 00:10:43,798 qui attaquent leur escalier-puzzle. 198 00:10:43,923 --> 00:10:44,750 Zut ! 199 00:10:44,875 --> 00:10:48,046 Tous les autres tentent encore d'accrocher cette cible. 200 00:10:48,296 --> 00:10:50,093 C'est bon pour Angelina. 201 00:10:51,120 --> 00:10:52,295 Et pour Nick. 202 00:10:52,420 --> 00:10:54,374 Mike y est. Tirez ! 203 00:10:55,536 --> 00:10:57,298 Voilà, comme ça ! 204 00:10:57,690 --> 00:11:00,486 Alison est maintenant la dernière joueuse 205 00:11:00,804 --> 00:11:04,002 - à n'avoir pas accroché sa cible. - Je hais lancer des trucs ! 206 00:11:05,516 --> 00:11:07,867 Nick a sa première marche d'escalier. 207 00:11:10,268 --> 00:11:12,803 L'escalier est un puzzle à résoudre. 208 00:11:12,928 --> 00:11:16,401 Il y a une pièce par marche et il faut aller dans l'ordre. 209 00:11:18,093 --> 00:11:21,545 Première pièce pour Kara. Nick s'est trompé, il doit repartir. 210 00:11:21,884 --> 00:11:24,382 Première pièce pour Angelina. 211 00:11:24,632 --> 00:11:27,829 Alison se bat toujours pour être dans le coup. 212 00:11:27,954 --> 00:11:29,513 Première pièce pour Mike. 213 00:11:29,638 --> 00:11:32,109 Kara en amène une troisième. C'est la bonne. 214 00:11:32,234 --> 00:11:33,595 Et d'une pour Davie. 215 00:11:33,835 --> 00:11:35,964 Alison a accroché sa cible. 216 00:11:36,089 --> 00:11:38,908 C'est bon pour Alison, la revoilà dans le coup. 217 00:11:39,033 --> 00:11:42,467 Une nouvelle pièce pour Kara. Elle a pris la tête. 218 00:11:42,869 --> 00:11:45,169 Mike est sur ses talons. 219 00:11:46,989 --> 00:11:48,773 Première pièce pour Alison. 220 00:11:48,898 --> 00:11:51,075 Nick revient avec une deuxième pièce. 221 00:11:51,200 --> 00:11:52,330 C'est la bonne. 222 00:11:52,455 --> 00:11:55,082 Mike arrive. C'est la bonne pour Kara, et pour Mike. 223 00:11:55,207 --> 00:11:58,382 C'est toujours un face-à-face entre Kara et Mike, 224 00:11:58,803 --> 00:12:01,018 avec Angelina juste derrière. 225 00:12:01,268 --> 00:12:02,901 Nouvelle pièce pour Davie. 226 00:12:03,026 --> 00:12:04,255 La bonne ? Oui ! 227 00:12:04,505 --> 00:12:07,808 36e jour. Tout le monde se bat pour rester dans le jeu. 228 00:12:07,933 --> 00:12:10,074 Kara accroît son avance. 229 00:12:10,459 --> 00:12:13,064 Voici Angelina. Elle talonne Kara. 230 00:12:13,841 --> 00:12:15,610 Nick se fait distancer. 231 00:12:16,520 --> 00:12:18,007 Nouvelle pièce pour Davie. 232 00:12:18,132 --> 00:12:19,532 Nouvelle pièce pour Mike. 233 00:12:20,042 --> 00:12:21,563 Plus qu'une pour Kara. 234 00:12:21,688 --> 00:12:24,084 Elle sera la première à son puzzle. 235 00:12:25,328 --> 00:12:26,577 Kara a fini. 236 00:12:26,702 --> 00:12:28,685 Kara, qui a l'avantage, 237 00:12:28,810 --> 00:12:32,065 commence déjà à résoudre ce puzzle de 63 pièces. 238 00:12:36,373 --> 00:12:38,489 Dernière pièce pour Davie, c'est bon. 239 00:12:38,614 --> 00:12:40,169 Il peut attaquer le puzzle. 240 00:12:40,294 --> 00:12:42,379 Angelina revient avec sa dernière pièce. 241 00:12:42,504 --> 00:12:45,374 Mike a sa dernière pièce, il peut attaquer le puzzle. 242 00:12:45,499 --> 00:12:47,990 Alison se bat toujours, Nick aussi. 243 00:12:48,115 --> 00:12:50,030 Angelina peut attaquer le puzzle. 244 00:12:50,155 --> 00:12:51,982 Quatre personnes sont au puzzle. 245 00:12:52,107 --> 00:12:54,839 Angelina, Kara, Davie et Mike. 246 00:12:54,964 --> 00:12:57,308 Deux tentent toujours d'arriver ici. 247 00:12:58,859 --> 00:13:02,358 Tout se joue là. Ce puzzle est un monstre. 248 00:13:03,219 --> 00:13:05,716 Nick franchit sa dernière marche d'escalier. 249 00:13:05,966 --> 00:13:08,052 Il peut attaquer le puzzle. 250 00:13:08,302 --> 00:13:11,494 Il ne reste qu'Alison. Elle continue à se battre 20174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.