Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,035 --> 00:00:01,843
Previously on Sleeper Cell...
2
00:00:03,233 --> 00:00:04,326
I love you.
3
00:00:04,538 --> 00:00:06,988
Samia! Did you ever think
you'd be looking at my face again?
4
00:00:07,066 --> 00:00:08,179
No, it's true. I didn't.
5
00:00:08,243 --> 00:00:09,363
I didn't.
6
00:00:09,401 --> 00:00:11,678
Who is the African American member
of your cell?
7
00:00:11,926 --> 00:00:13,115
Martin Luther King.
8
00:00:14,509 --> 00:00:16,464
There was never a need
9
00:00:16,942 --> 00:00:18,500
to doubt our friendship
10
00:00:18,937 --> 00:00:20,030
or my loyalty.
11
00:00:20,940 --> 00:00:22,968
I forgive you, and I welcome you back.
12
00:00:23,160 --> 00:00:25,488
- Where is Mina?
- She has her own mission.
13
00:00:26,157 --> 00:00:27,160
Mina!
14
00:00:27,329 --> 00:00:28,362
Out the back door.
15
00:00:28,467 --> 00:00:30,662
You and I will be
at the Hollywood Bowl
16
00:00:30,746 --> 00:00:32,073
where we'll detonate the cooler.
17
00:00:32,098 --> 00:00:34,062
Simultaneous coordinated attacks.
18
00:00:34,175 --> 00:00:36,070
Blanket the city in nuclear fallout.
19
00:00:36,136 --> 00:00:37,151
By the way...
20
00:00:37,196 --> 00:00:38,512
brother Farik says hello.
21
00:00:39,945 --> 00:00:41,703
It's Independence Day
in the United States.
22
00:00:42,215 --> 00:00:44,062
There's gonna be
some tremendous fireworks.
23
00:00:44,906 --> 00:00:45,912
Where is Salim?
24
00:00:45,936 --> 00:00:47,541
He's got the other four fuel rods.
25
00:00:48,986 --> 00:00:49,993
I see Salim.
26
00:00:50,025 --> 00:00:51,040
Agent Al-Sayeed,
27
00:00:51,076 --> 00:00:52,313
engage the subject.
28
00:00:52,735 --> 00:00:53,911
Take him out now!
29
00:00:54,000 --> 00:01:00,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
30
00:01:03,118 --> 00:01:04,231
Gayle's dead.
31
00:01:10,906 --> 00:01:12,450
Hello, ma'am. Welcome to Las Vegas.
32
00:01:12,666 --> 00:01:14,321
- Hi.
- Have a happy 4th of July.
33
00:01:25,577 --> 00:01:28,423
Sync & Transcript by Anyone.
34
00:01:28,986 --> 00:01:32,100
Sleeper Cell 2x08
Reunion
35
00:01:32,248 --> 00:01:36,543
... at last count, the dead
in Las Vegas number 532
36
00:01:36,677 --> 00:01:39,391
plus another 212 injured
37
00:01:39,488 --> 00:01:43,391
almost all of these members
of the United States army reserve unit
38
00:01:43,446 --> 00:01:44,442
and their families
39
00:01:44,736 --> 00:01:48,040
were there to celebrate
their first 4th of July back home.
40
00:01:48,225 --> 00:01:50,201
The Las Vegas hotel bombing
41
00:01:50,316 --> 00:01:52,892
is the first successful attack
on American soil
42
00:01:52,896 --> 00:01:56,320
since September 11th 2001, now confirmed
43
00:01:56,515 --> 00:01:59,213
to have been carried out
by Wilhemina Van den Hulst
44
00:01:59,507 --> 00:02:01,781
a Dutch citizen and Muslim convert
45
00:02:01,816 --> 00:02:04,871
whose husband is believed
to have been killed by US forces
46
00:02:05,198 --> 00:02:07,532
while fighting as an insurgent in Iraq.
47
00:03:06,708 --> 00:03:08,510
- Agent Diaz?
- Yeah.
48
00:03:13,695 --> 00:03:14,753
Yes, send him in.
49
00:03:27,855 --> 00:03:29,142
It's good to see you Darwyn.
50
00:03:39,607 --> 00:03:42,531
Is it true the CIA as a lead
on Farik's location?
51
00:03:44,857 --> 00:03:46,172
Where the hell did you hear that?
52
00:03:46,256 --> 00:03:47,713
Come on...
53
00:03:48,618 --> 00:03:50,052
You owe me this much.
54
00:03:50,858 --> 00:03:52,332
I deserve to know if it's true.
55
00:03:52,985 --> 00:03:55,921
They told me you still haven't reported
to the post traumatic stress unit.
56
00:03:55,937 --> 00:03:57,072
Answer my question.
57
00:04:00,037 --> 00:04:01,082
Please.
58
00:04:03,415 --> 00:04:04,512
The CIA...
59
00:04:04,775 --> 00:04:06,683
thinks they have a line
on where he's hiding.
60
00:04:07,307 --> 00:04:09,453
Apparently, he's been sending messages
back and forth
61
00:04:09,458 --> 00:04:10,951
to his Al-Qaeda brothers, but...
62
00:04:11,107 --> 00:04:12,931
piggybacking
on a web server for some...
63
00:04:13,376 --> 00:04:14,452
Internet porn site.
64
00:04:15,376 --> 00:04:17,711
It turns out the adult
entertainment industry is
65
00:04:18,838 --> 00:04:21,341
on the cutting edge
of web security technology.
66
00:04:22,707 --> 00:04:24,462
The pornographer whose site
Farik was using
67
00:04:24,537 --> 00:04:26,493
hacked his way back
into Farik's transmission.
68
00:04:27,088 --> 00:04:28,742
Even NSA was impressed with the guy.
69
00:04:29,418 --> 00:04:30,722
They started where he left off,
70
00:04:30,727 --> 00:04:32,843
they were able
to trace his source physically.
71
00:04:34,646 --> 00:04:35,660
To Yemen.
72
00:04:36,287 --> 00:04:37,660
And that's where he's holed up.
73
00:04:38,998 --> 00:04:40,090
It looks that way.
74
00:04:40,498 --> 00:04:43,232
CIA is gonna send in
a capture team to bag him?
75
00:04:43,646 --> 00:04:44,981
Things are tight, right now...
76
00:04:45,185 --> 00:04:46,333
The States Department says
77
00:04:46,406 --> 00:04:48,750
the PR war in the Arab street
is going against us.
78
00:04:49,616 --> 00:04:50,621
Badly.
79
00:04:50,678 --> 00:04:51,791
Iraq, Lebanon...
80
00:04:52,267 --> 00:04:55,552
The people at the top figure
any direct action in Yemen,
81
00:04:55,627 --> 00:04:56,830
will do us more harm than good.
82
00:04:57,627 --> 00:04:59,483
And the spooks at the CIA
83
00:04:59,695 --> 00:05:00,790
are pushing hard, but...
84
00:05:01,707 --> 00:05:02,793
best case scenario
85
00:05:03,607 --> 00:05:05,400
they won't get
the green light for months.
86
00:05:05,538 --> 00:05:07,851
And by that time,
Farik could be long gone.
87
00:05:14,328 --> 00:05:15,371
Thank you...
88
00:05:17,258 --> 00:05:18,281
for telling me.
89
00:05:21,627 --> 00:05:22,982
If you really want to thank me,
90
00:05:23,898 --> 00:05:25,823
try to make it to the PTAs units soon.
91
00:05:27,166 --> 00:05:28,183
Okay.
92
00:05:33,065 --> 00:05:34,102
Jimmy G.
93
00:05:34,726 --> 00:05:35,922
Darwyn.
94
00:05:38,466 --> 00:05:39,720
Look at you, man.
95
00:05:42,005 --> 00:05:43,013
How have you been?
96
00:05:43,985 --> 00:05:45,013
I'm cool.
97
00:05:45,615 --> 00:05:47,150
You believe that shit in Vegas, man?
98
00:05:48,986 --> 00:05:50,150
Bin Laden strikes again.
99
00:05:53,025 --> 00:05:55,100
I heard from JM Shay you made
in spec-ops
100
00:05:55,107 --> 00:05:56,452
just before 9/11.
101
00:05:56,796 --> 00:05:59,241
You have my overdue congratulations,
man.
102
00:06:00,348 --> 00:06:01,490
It was perfect timing.
103
00:06:01,946 --> 00:06:03,362
I mean, if you like to keep busy.
104
00:06:04,297 --> 00:06:06,872
I heard you went to work at the FBI
about the same time, yeah?
105
00:06:06,878 --> 00:06:07,961
Yeah, that's about right.
106
00:06:08,486 --> 00:06:09,660
You're still with the bureau?
107
00:06:12,527 --> 00:06:13,580
How was that?
108
00:06:13,637 --> 00:06:15,111
High speed, low-drag or what?
109
00:06:15,115 --> 00:06:18,290
Same as everywhere else, man.
Some people are high speed, low-drag.
110
00:06:19,408 --> 00:06:20,791
Some are little slower.
111
00:06:21,305 --> 00:06:22,370
Not with the D boys.
112
00:06:22,606 --> 00:06:24,603
We'll slow down there,
one way or another.
113
00:06:25,085 --> 00:06:26,640
You are not long for the world.
114
00:06:27,986 --> 00:06:29,753
Look,
I loved every minute of it, though.
115
00:06:31,145 --> 00:06:33,270
So you went straight from Delta to CIA?
116
00:06:34,348 --> 00:06:35,383
Darwyn...
117
00:06:36,235 --> 00:06:38,183
You and me go way... way back.
118
00:06:39,466 --> 00:06:41,623
You should know I can't talk
to you about that stuff.
119
00:06:42,385 --> 00:06:43,461
Yeah.
120
00:06:44,177 --> 00:06:47,652
Listen, Jimmy, I need to get in contact
with somebody from the agency, man.
121
00:06:49,158 --> 00:06:50,383
An FBI agent?
122
00:06:50,946 --> 00:06:52,001
Pick up the phone!
123
00:06:54,848 --> 00:06:56,652
This has nothing to do with the bureau.
124
00:06:59,615 --> 00:07:00,722
It's all personal.
125
00:07:02,687 --> 00:07:05,262
You're the only personal contact
I have in that world.
126
00:07:08,476 --> 00:07:09,911
Who's this guy you're looking for?
127
00:07:10,426 --> 00:07:11,611
I don't know his name.
128
00:07:13,306 --> 00:07:16,400
All I know is he was half
of the two men interrogation team
129
00:07:16,477 --> 00:07:18,381
that worked on Saad Bin Safwan,
130
00:07:19,706 --> 00:07:21,573
aka Faris Al-Farik.
131
00:07:23,798 --> 00:07:25,270
The Saudi target I helped...
132
00:07:26,448 --> 00:07:28,772
...to take down last year.
- Dodgers stadium attack?
133
00:07:29,275 --> 00:07:30,310
You worked there?
134
00:07:34,596 --> 00:07:36,233
Those rangers do lead the way, huh?
135
00:07:40,396 --> 00:07:41,552
I'll talk to some people.
136
00:07:43,925 --> 00:07:44,982
Alright.
137
00:08:01,727 --> 00:08:03,051
Can I help you with something?
138
00:08:07,887 --> 00:08:09,340
My name is Darwyn Al-Haki...
139
00:08:10,398 --> 00:08:11,781
Darwyn Al-Sayeed, sir.
140
00:08:12,007 --> 00:08:13,631
I am a...
141
00:08:14,538 --> 00:08:15,553
Hold that...
142
00:08:17,255 --> 00:08:18,313
I know who you are.
143
00:08:19,517 --> 00:08:20,630
Shit, man.
144
00:08:20,795 --> 00:08:22,450
I thought you were an urban legend.
145
00:08:22,770 --> 00:08:25,768
God! A fucking American Muslim
working under cover for the bureau?
146
00:08:26,840 --> 00:08:28,658
Fucking outstanding.
147
00:08:29,857 --> 00:08:32,140
You're the best thing
the FBI has done in years.
148
00:08:32,529 --> 00:08:34,420
You wanna come inside
for a beer or something?
149
00:08:34,516 --> 00:08:36,393
Wait... You guys
don't drink alcohol, right?
150
00:08:36,435 --> 00:08:37,750
- How about some iced tea?
- No.
151
00:08:37,787 --> 00:08:39,010
- Mister Huskin...
- Patrick.
152
00:08:41,747 --> 00:08:42,772
Patrick.
153
00:08:43,605 --> 00:08:46,340
I wanted to talk to you about
a mutual acquaintance of ours.
154
00:08:47,577 --> 00:08:49,892
His name is Saad Bin Safwan,
but I know him as...
155
00:08:50,228 --> 00:08:51,370
Faris al-Farik.
156
00:08:58,647 --> 00:08:59,843
Let's take a walk.
157
00:09:05,437 --> 00:09:06,520
No bullshit.
158
00:09:07,055 --> 00:09:08,311
What the hell do you want?
159
00:09:17,037 --> 00:09:20,300
I know Farik was heavily involved
in planning a Las Vegas attack.
160
00:09:21,208 --> 00:09:24,193
And that he was behind the murder
of some people very close to me.
161
00:09:24,757 --> 00:09:26,613
The same he was responsible
for the death
162
00:09:26,775 --> 00:09:28,583
of someone close to you, your partner.
163
00:09:29,375 --> 00:09:30,392
Robert McKennie.
164
00:09:30,468 --> 00:09:31,793
Bob. Go on.
165
00:09:37,337 --> 00:09:38,493
I want Farik.
166
00:09:40,015 --> 00:09:41,012
But I need your help.
167
00:09:42,015 --> 00:09:45,100
You have access to Farik's agency files,
intel on the target,
168
00:09:45,126 --> 00:09:46,521
communications overseas...
169
00:09:46,525 --> 00:09:48,771
Are you just another
Muslim fanatic too, huh?
170
00:09:48,817 --> 00:09:49,862
Is that it?
171
00:09:50,518 --> 00:09:52,191
You just go at it
from a different angle?
172
00:09:52,418 --> 00:09:53,781
Patrick, I am a Muslim.
173
00:09:55,326 --> 00:09:57,213
An that is exactly why I can get to him.
174
00:09:58,178 --> 00:09:59,693
Are you fucking serious?
175
00:10:01,107 --> 00:10:02,482
Listen G.I. Joe,
176
00:10:02,978 --> 00:10:04,450
Even if you could get to him,
177
00:10:04,655 --> 00:10:05,923
he's not stupid.
178
00:10:06,278 --> 00:10:07,403
He knows you're involved
179
00:10:07,507 --> 00:10:09,442
in this fucked-up Dodgers' stadium
attack.
180
00:10:09,596 --> 00:10:12,933
And even if he hasn't figured out
that you're a sworn officer of the FBI,
181
00:10:12,997 --> 00:10:16,532
he damn well know you're compromised.
It would be a suicide mission.
182
00:10:21,328 --> 00:10:22,470
Will you help me?
183
00:10:23,216 --> 00:10:24,910
Un-fucking believable!
184
00:10:27,145 --> 00:10:30,371
Americans are not supposed to be hot
for suicide missions.
185
00:10:31,498 --> 00:10:33,661
That's just kamikaze pilots
from World War II
186
00:10:33,727 --> 00:10:35,620
and you co-religioners
from the Middle-East.
187
00:10:38,856 --> 00:10:39,901
Will you help me?
188
00:11:07,697 --> 00:11:08,860
What the hell do you want?
189
00:11:10,326 --> 00:11:11,351
I...
190
00:11:13,738 --> 00:11:14,951
I've been trying to reach you
191
00:11:14,997 --> 00:11:17,051
but you haven't returned
any of my calls.
192
00:11:24,758 --> 00:11:25,991
What do you expect?
193
00:11:28,255 --> 00:11:29,633
You killed my sister.
194
00:11:32,647 --> 00:11:34,941
I know you didn't
technically kill her but...
195
00:11:36,226 --> 00:11:38,332
she's dead all the same because of you.
196
00:11:41,095 --> 00:11:42,181
That's the truth.
197
00:11:44,227 --> 00:11:45,282
And you know it.
198
00:11:57,277 --> 00:11:59,111
I came by for two reasons.
199
00:12:02,237 --> 00:12:03,802
One was to give you this.
200
00:12:04,997 --> 00:12:06,042
What is it?
201
00:12:10,236 --> 00:12:11,242
Money.
202
00:12:14,745 --> 00:12:16,532
To help out with Marcus. I know...
203
00:12:17,298 --> 00:12:19,631
...you and Jim have two kids
of your own and...
204
00:12:22,227 --> 00:12:23,443
and one on the way.
205
00:12:28,968 --> 00:12:31,261
How much was my sister's life worth?
206
00:12:37,507 --> 00:12:39,802
There's 75 000 dollars in there.
207
00:12:53,317 --> 00:12:54,533
We can use it.
208
00:12:58,016 --> 00:12:59,463
What's the other reason you came?
209
00:13:00,467 --> 00:13:01,541
I...
210
00:13:01,958 --> 00:13:04,020
I'm going away tomorrow morning and...
211
00:13:06,936 --> 00:13:09,373
I don't know when I'm gonna be back.
212
00:13:11,705 --> 00:13:13,023
Hoping I could...
213
00:13:14,607 --> 00:13:15,973
just see Marcus.
214
00:13:17,256 --> 00:13:18,333
Say goodbye.
215
00:13:33,755 --> 00:13:35,320
Honey, there's someone to see you.
216
00:14:37,815 --> 00:14:39,471
Your husband sent me, okay?
217
00:14:39,517 --> 00:14:41,353
- Saad sent me.
- Who are you?
218
00:14:41,627 --> 00:14:42,640
He's dead!
219
00:14:43,966 --> 00:14:45,050
He's alive.
220
00:14:45,097 --> 00:14:46,090
Saad is alive!
221
00:14:49,256 --> 00:14:50,401
Who are you?
222
00:14:50,917 --> 00:14:53,300
My name is Darwyn Al-Hakim.
223
00:14:54,416 --> 00:14:57,470
I was a mudjahidin in the faithful unit
your husband lead in Los Angeles
224
00:14:57,516 --> 00:14:58,821
before he was captured.
225
00:14:58,947 --> 00:15:00,661
Now, you're released
from American custody
226
00:15:00,706 --> 00:15:02,890
because everyone does think he's dead.
227
00:15:03,097 --> 00:15:05,261
But he made contact
with me three days ago.
228
00:15:06,547 --> 00:15:07,621
He told me where you were.
229
00:15:07,885 --> 00:15:09,600
- I don't understand.
- Samia,
230
00:15:10,827 --> 00:15:12,610
Your husband sent me to find you
231
00:15:13,455 --> 00:15:14,583
and bring you to him.
232
00:15:30,457 --> 00:15:31,521
Fine.
233
00:15:31,776 --> 00:15:33,172
I don't believe you.
234
00:15:33,246 --> 00:15:35,501
- This is some sort of a trick!
- No!
235
00:15:35,767 --> 00:15:37,910
He told me your daughter's name
was Asma.
236
00:15:39,026 --> 00:15:40,791
and that you spoke to him only once,
237
00:15:41,008 --> 00:15:42,840
while you both were in custody,
238
00:15:43,898 --> 00:15:45,710
over computer video conference.
239
00:15:56,957 --> 00:15:59,343
I walk through the streets like a ghost.
240
00:16:03,747 --> 00:16:05,010
My phones are tapped.
241
00:16:06,267 --> 00:16:09,742
British intelligence follows me
everywhere I go.
242
00:16:10,625 --> 00:16:12,630
I'm not a person anymore.
243
00:16:15,057 --> 00:16:16,093
My heart...
244
00:16:17,097 --> 00:16:19,552
...has been taken away from me.
245
00:16:33,418 --> 00:16:34,441
I'm here...
246
00:16:35,358 --> 00:16:36,682
...to give it back to you.
247
00:16:38,657 --> 00:16:39,833
Pack one bag.
248
00:16:41,058 --> 00:16:43,491
Some friends in the brotherhood
got you a fake passport
249
00:16:43,518 --> 00:16:45,511
and they'll help us
to get out of this country.
250
00:16:47,728 --> 00:16:48,781
But first...
251
00:16:50,186 --> 00:16:51,711
First, we have to lose your tail.
252
00:17:07,495 --> 00:17:09,551
Hello, Patrick. It's been a while.
253
00:17:09,848 --> 00:17:12,051
Glad to see you still
recognize my number, Alister.
254
00:17:12,525 --> 00:17:13,553
How is it hanging?
255
00:17:13,915 --> 00:17:15,172
Fine, as usual.
256
00:17:15,705 --> 00:17:17,283
So, what can I...
257
00:17:17,418 --> 00:17:18,472
do for you?
258
00:17:18,728 --> 00:17:20,040
I have a little favor to ask.
259
00:17:21,715 --> 00:17:24,211
I figured you still owed me one
since I saved your ass
260
00:17:24,267 --> 00:17:27,142
those mick dickheads
on Coventry street, that night.
261
00:17:27,176 --> 00:17:29,592
What the fuck, man?
We're gonna see Mamma Mia again?
262
00:17:29,746 --> 00:17:31,842
I know you think all Brits are gay,
Patrick,
263
00:17:31,865 --> 00:17:33,582
but I've never seen Mamma Mia.
264
00:17:34,545 --> 00:17:36,981
Though I do admit
to owing you that favor.
265
00:17:38,345 --> 00:17:39,541
I'm gonna give you a name,
266
00:17:39,906 --> 00:17:41,633
and I'm gonna need you
to let this subject
267
00:17:41,655 --> 00:17:43,330
slip through any British
airport at ill.
268
00:17:44,817 --> 00:17:46,483
Exactly how long are we talking?
269
00:17:47,235 --> 00:17:48,510
Twelve hours tops, Al.
270
00:17:50,227 --> 00:17:51,382
Give me the name,
271
00:17:51,885 --> 00:17:52,912
and...
272
00:17:53,848 --> 00:17:55,972
...don't ever call me Al again.
273
00:20:13,857 --> 00:20:15,761
Thank you for doing this, Darwyn.
274
00:20:16,556 --> 00:20:18,061
I can never repay you.
275
00:20:25,968 --> 00:20:26,973
You know...
276
00:20:27,477 --> 00:20:28,483
Farik...
277
00:20:29,516 --> 00:20:30,522
Saad...
278
00:20:31,745 --> 00:20:34,181
He told me a lot when we were
together in Los Angeles.
279
00:20:35,095 --> 00:20:36,352
Not everything, of course.
280
00:20:37,875 --> 00:20:39,671
So, how long have you two
been married?
281
00:20:42,897 --> 00:20:44,601
Fourteen years in May.
282
00:20:47,055 --> 00:20:48,090
Our wedding...
283
00:20:48,628 --> 00:20:51,153
was a beautiful ceremony.
284
00:20:54,467 --> 00:20:56,962
You only knew one side of Saad.
285
00:20:57,448 --> 00:20:58,542
The soldier.
286
00:20:58,857 --> 00:21:00,382
Holy warrior.
287
00:21:01,475 --> 00:21:03,542
But he's also a loving husband.
288
00:21:04,548 --> 00:21:06,060
A devoted father.
289
00:21:07,445 --> 00:21:09,760
Like the Prophet
- sallall�hu 'alayhi wa sal�m -,
290
00:21:12,336 --> 00:21:14,131
Muhammed is the messenger of God
291
00:21:14,136 --> 00:21:17,161
and those who follow him are harsh
towards his disbelievers,
292
00:21:19,058 --> 00:21:20,932
and compassionate towards each other.
293
00:21:22,278 --> 00:21:24,263
How long before I can see him?
294
00:21:27,376 --> 00:21:28,573
That's up to him.
295
00:21:36,415 --> 00:21:38,191
I'm going to head out.
296
00:21:40,068 --> 00:21:42,040
Make the first move towards contact.
297
00:21:44,538 --> 00:21:47,092
I'm going to wash up and get some rest.
298
00:21:47,297 --> 00:21:50,062
Just make sure the door is locked,
alright?
299
00:21:50,896 --> 00:21:51,901
I will.
300
00:23:16,805 --> 00:23:18,030
Sybilla.
301
00:23:20,648 --> 00:23:21,763
Saladin?
302
00:23:23,788 --> 00:23:25,173
As Salaam Aleikum.
303
00:23:32,236 --> 00:23:33,841
Aleikum As Salaam.
304
00:23:39,345 --> 00:23:41,942
A Glock 19 pistol, mostly plastic,
305
00:23:42,538 --> 00:23:44,462
and the Global Star sat phone.
306
00:24:13,095 --> 00:24:14,383
Thank you.
307
00:24:15,048 --> 00:24:16,932
Don't thank me. Thank Huskin.
308
00:24:17,406 --> 00:24:19,362
He's the only reason I'm helping you.
309
00:24:22,557 --> 00:24:24,831
Do you have some kind
of problem with me?
310
00:24:26,476 --> 00:24:28,712
I have a problem with your operation.
311
00:24:29,227 --> 00:24:32,281
The agency is not supposed to be
in the martyrdom business.
312
00:24:32,446 --> 00:24:34,553
I don't know what you're talking about.
313
00:24:35,508 --> 00:24:37,602
I have an exfiltration plan.
314
00:24:37,795 --> 00:24:39,613
I know. I read it.
315
00:24:40,178 --> 00:24:41,500
It's a joke.
316
00:24:46,227 --> 00:24:47,233
Don't...
317
00:24:48,996 --> 00:24:50,410
Don't try and judge me.
318
00:24:52,546 --> 00:24:54,470
You don't know what I've seen.
319
00:24:56,257 --> 00:24:57,871
You don't know what I've been through.
320
00:25:30,115 --> 00:25:31,553
Listen. The key
321
00:25:31,858 --> 00:25:35,093
is to pattern your operation
or organization on the...
322
00:25:35,828 --> 00:25:36,920
Grapes?
323
00:25:37,067 --> 00:25:38,420
Bunches of grapes.
324
00:25:39,407 --> 00:25:41,492
Though they all grow on the same wine,
325
00:25:41,836 --> 00:25:43,111
each bunch is
326
00:25:43,486 --> 00:25:45,041
self contained, isolated.
327
00:25:45,775 --> 00:25:47,433
If one grape is contaminated,
328
00:25:48,068 --> 00:25:49,071
compromised,
329
00:25:49,808 --> 00:25:52,112
then, the other grapes on the bunch
will be lost.
330
00:25:52,166 --> 00:25:53,562
But the rest of the wine
331
00:25:53,865 --> 00:25:54,993
will stay intact.
332
00:25:56,465 --> 00:25:57,683
The same holds true
333
00:25:57,825 --> 00:25:59,602
for your faithful units of your cells.
334
00:25:59,685 --> 00:26:02,973
As long as you limit the knowledge
and connections
335
00:26:03,255 --> 00:26:04,450
of each cell member.
336
00:26:04,768 --> 00:26:05,943
Each grape...
337
00:26:08,396 --> 00:26:10,682
Forgive the intrusion, brother Farik.
338
00:26:10,805 --> 00:26:14,370
- Brother Ajijul.
- No forgiveness necessary brother Ilija.
339
00:26:15,176 --> 00:26:16,223
It's time I went to bed.
340
00:26:21,518 --> 00:26:23,010
I have a good feeling about him.
341
00:26:25,407 --> 00:26:27,190
He reminds me a little of you.
342
00:26:28,856 --> 00:26:31,671
Farik, there's something
you need to see.
343
00:26:32,417 --> 00:26:33,540
What is this?
344
00:26:33,627 --> 00:26:36,462
Our people in Sana'a took them
earlier today.
345
00:27:16,696 --> 00:27:18,800
I'll meet you right here
after the service.
346
00:30:34,616 --> 00:30:36,210
Peace be upon you, brother.
347
00:30:46,837 --> 00:30:48,372
And also upon you.
348
00:31:06,577 --> 00:31:07,592
Nice hair.
349
00:31:13,076 --> 00:31:14,081
Come.
350
00:31:15,586 --> 00:31:17,022
We have somewhere to be.
351
00:31:33,706 --> 00:31:36,591
Samia, I'd like to introduce you
to an old friend of mine.
352
00:31:37,326 --> 00:31:38,830
Ilija Korjanic.
353
00:31:39,168 --> 00:31:42,172
It will be my honor
to bring you to your husband
354
00:31:42,616 --> 00:31:44,292
and our mutual friend.
355
00:31:49,058 --> 00:31:51,333
Greater union is at hand.
356
00:32:00,535 --> 00:32:03,830
I pick up this pretty cool
cover version of a song we both know.
357
00:32:05,357 --> 00:32:07,251
but these guys
don't really appreciate it.
358
00:32:10,988 --> 00:32:13,692
I left my wallet in El Segundo.
359
00:32:19,338 --> 00:32:21,703
I got to get it! I got guts to get it!
360
00:33:31,996 --> 00:33:32,992
Saad!
361
00:33:35,387 --> 00:33:36,390
Samia.
362
00:33:43,605 --> 00:33:45,572
I'm only here because of your friend.
363
00:33:46,246 --> 00:33:48,073
Brother Darwyn Al-Hakim.
364
00:33:48,996 --> 00:33:50,851
He found me and he brought me to you.
365
00:33:50,936 --> 00:33:52,992
He smuggled me out of London to Yemen.
366
00:33:53,657 --> 00:33:55,291
We owe him everything.
367
00:34:00,915 --> 00:34:01,923
Darwyn...
368
00:34:02,598 --> 00:34:03,681
... my brother.
369
00:34:05,787 --> 00:34:08,552
We are all so grateful to you,
aren't we, Ilija?
370
00:34:09,035 --> 00:34:10,313
Of course, we are.
371
00:34:11,705 --> 00:34:13,191
I must see to it that...
372
00:34:13,765 --> 00:34:15,610
...you receive a mighty reward.
373
00:34:21,388 --> 00:34:22,380
Thank you...
374
00:34:25,007 --> 00:34:26,161
...for everything,
375
00:34:27,687 --> 00:34:28,980
brother Darwyn...
376
00:34:29,605 --> 00:34:31,980
...Al-Sayeed of the FBI!
377
00:34:32,438 --> 00:34:33,443
Saad!
378
00:34:34,118 --> 00:34:36,020
Are you mad? What are you doing?
379
00:34:36,075 --> 00:34:37,200
This man...
380
00:34:37,628 --> 00:34:39,420
- Saad!
- ...is a spy!
381
00:34:39,465 --> 00:34:41,220
- What are you doing?
- He is...
382
00:34:41,335 --> 00:34:43,063
...working for the Americans!
383
00:34:43,146 --> 00:34:44,171
An assassin!
384
00:34:44,278 --> 00:34:47,200
Farik! All the brothers are watching!
And you are our leader,
385
00:34:47,278 --> 00:34:48,893
our example of discipline self...
386
00:34:49,185 --> 00:34:50,740
...control.
387
00:34:54,547 --> 00:34:55,642
Search him.
388
00:35:28,028 --> 00:35:29,342
Just these.
389
00:35:36,286 --> 00:35:37,692
You see, Samia...
390
00:35:38,936 --> 00:35:40,990
He has tricked you
so he could get close enough
391
00:35:41,057 --> 00:35:44,413
to stab this into my heart,
on shoot this into my head.
392
00:35:47,827 --> 00:35:49,742
I don't understand!
393
00:35:50,005 --> 00:35:53,122
Samia, he's been lying to you
this whole time.
394
00:36:04,107 --> 00:36:05,731
I trusted you.
395
00:36:14,995 --> 00:36:16,632
We all trusted him, my love.
396
00:36:18,817 --> 00:36:19,972
He betrayed us all.
397
00:36:31,505 --> 00:36:32,512
Saad, wait.
398
00:36:34,035 --> 00:36:35,121
I'm sorry.
399
00:36:35,986 --> 00:36:37,770
I should have been more careful.
400
00:36:38,428 --> 00:36:39,823
More suspicious.
401
00:36:40,528 --> 00:36:41,623
It's alright.
402
00:36:42,385 --> 00:36:44,803
It's alright. My men have been watching
since you arrived.
403
00:36:44,855 --> 00:36:47,213
They've been running
counter surveillance on both of you.
404
00:36:47,258 --> 00:36:49,720
There are no American rendition teams,
405
00:36:49,807 --> 00:36:51,432
no Delta Force commandos.
406
00:36:52,095 --> 00:36:54,060
The fool came here by himself.
407
00:37:13,036 --> 00:37:14,543
408
00:37:14,917 --> 00:37:17,160
409
00:37:36,426 --> 00:37:37,581
Speak English.
410
00:37:38,075 --> 00:37:40,123
It's an insult to hear
the language of the Prophet
411
00:37:40,185 --> 00:37:41,760
coming from your kaffir lips.
412
00:37:50,228 --> 00:37:51,523
When did you know?
413
00:37:55,305 --> 00:37:57,862
I suspected sabotage
when the truck bomb
414
00:37:57,886 --> 00:37:59,390
didn't go off at Dodgers' stadium,
415
00:37:59,695 --> 00:38:01,281
but I couldn't be sure it was you.
416
00:38:01,315 --> 00:38:03,001
It could have been
the price I had to pay
417
00:38:03,086 --> 00:38:05,433
for you refusing to stop fucking
that Gayle Bishop.
418
00:38:05,655 --> 00:38:08,220
The one that went bitching to the LAPD.
419
00:38:08,736 --> 00:38:10,262
Is that why you had her killed?
420
00:38:12,306 --> 00:38:14,372
Her death was your fault, not mine.
421
00:38:14,956 --> 00:38:17,073
What were you thinking,
getting involved with...
422
00:38:17,425 --> 00:38:18,842
a civilian anyway?
423
00:38:19,317 --> 00:38:20,931
She was doomed the day she met you.
424
00:38:21,866 --> 00:38:23,660
She... was...
425
00:38:23,846 --> 00:38:24,882
...innocent.
426
00:38:25,017 --> 00:38:26,551
Just like my wife,
427
00:38:27,057 --> 00:38:29,500
who spent months
in an American military prison.
428
00:38:29,637 --> 00:38:32,072
Your wife knew what you were doing,
who you were...
429
00:38:32,426 --> 00:38:34,801
She's hard core, devoted to the cause!
430
00:38:37,165 --> 00:38:38,863
You must be very proud.
431
00:38:40,945 --> 00:38:42,890
Tell me, how... How did it feel?
432
00:38:46,335 --> 00:38:47,542
How did it feel
433
00:38:48,226 --> 00:38:51,393
lying to Gayle all that time
the way you lied to me?
434
00:38:52,366 --> 00:38:55,973
I wonder... Did you ever get the chance
to tell her who you really were?
435
00:38:56,817 --> 00:38:58,102
You know, before she died?
436
00:39:12,248 --> 00:39:13,580
What's with all the kids?
437
00:39:13,996 --> 00:39:16,143
They're just children from the village.
438
00:39:16,588 --> 00:39:18,193
They like to come here and play.
439
00:39:19,336 --> 00:39:20,800
We give them candy,
440
00:39:21,356 --> 00:39:22,911
money, toy guns.
441
00:39:23,098 --> 00:39:27,760
The next generation of Jihad
just waiting for some...
442
00:39:28,428 --> 00:39:31,320
cold manipulative bastard like you
443
00:39:31,478 --> 00:39:34,650
to lead into the struggle
and then hide behind them
444
00:39:34,838 --> 00:39:36,610
when bullets start flying.
445
00:39:39,245 --> 00:39:40,620
Tell me, Farik...
446
00:39:42,776 --> 00:39:45,253
What does the Holy Qur'an say
447
00:39:45,888 --> 00:39:47,553
about human shields?
448
00:39:47,965 --> 00:39:49,270
Don't you dare
449
00:39:49,646 --> 00:39:51,400
quote the Qur�an to me.
450
00:39:53,707 --> 00:39:55,243
It is the word of God,
451
00:39:56,415 --> 00:39:58,890
but it was written when armies
were brave men
452
00:39:59,055 --> 00:40:01,341
riding into battles
against other brave men,
453
00:40:01,935 --> 00:40:03,301
looking each other in the eye
454
00:40:03,435 --> 00:40:06,010
until death came
to whomever was weaker.
455
00:40:08,538 --> 00:40:10,932
Now, armies are made
of computer chips and...
456
00:40:11,235 --> 00:40:15,322
and molded plastic. Killing is done
by cowards pressing buttons!
457
00:40:17,207 --> 00:40:20,893
Like the button on the detonator
of a suicide bomb.
458
00:40:31,776 --> 00:40:33,590
You can twist my words...
459
00:40:35,396 --> 00:40:37,410
but you can't twist my will.
460
00:40:38,768 --> 00:40:40,522
I know what I do is right.
461
00:40:41,036 --> 00:40:42,650
Can you say the same?
462
00:40:45,686 --> 00:40:47,360
I live for God.
463
00:40:47,418 --> 00:40:48,861
I will die for God
464
00:40:49,086 --> 00:40:50,882
and I will kill for God.
465
00:40:52,226 --> 00:40:53,231
You?
466
00:40:54,216 --> 00:40:56,320
You're just here for revenge!
467
00:41:04,808 --> 00:41:06,322
According to you,
468
00:41:08,075 --> 00:41:11,231
revenge is permitted
in the Holy Qur�an, no problem.
469
00:41:12,477 --> 00:41:14,973
Sura 2, verse 1-78:
470
00:41:15,137 --> 00:41:16,982
"Oh you, who believe,
471
00:41:17,377 --> 00:41:21,192
"the law of equality is prescribed
for you in cases of murder:
472
00:41:23,256 --> 00:41:24,673
"The free for the free,
473
00:41:25,467 --> 00:41:28,240
- "the slave for the slave..."
- I told you...
474
00:41:29,586 --> 00:41:32,191
not to quote the Qur'an to me.
475
00:41:44,306 --> 00:41:45,381
Take him out.
476
00:42:19,638 --> 00:42:20,933
I want to thank you.
477
00:42:22,287 --> 00:42:25,642
Because I've never had the pleasure
to see a traitor executed before.
478
00:42:27,908 --> 00:42:29,550
It should be fucking awesome.
479
00:42:45,825 --> 00:42:47,253
He's a young man.
480
00:42:49,845 --> 00:42:51,591
Like we used to be.
481
00:42:59,538 --> 00:43:01,060
I went back home.
482
00:43:02,287 --> 00:43:03,491
To Sarajevo.
483
00:43:07,526 --> 00:43:08,932
It was beautiful.
484
00:43:17,856 --> 00:43:19,372
So why did you leave?
485
00:43:33,096 --> 00:43:34,093
Darwyn...
486
00:43:40,456 --> 00:43:43,140
Although you carry a great weight
on your shoulders,
487
00:43:46,957 --> 00:43:48,850
you hold yourself responsible
488
00:43:49,206 --> 00:43:50,972
for the death of someone
489
00:43:51,497 --> 00:43:52,541
you loved.
490
00:43:56,516 --> 00:43:57,863
But for you,
491
00:43:59,018 --> 00:44:00,350
all that weight
492
00:44:01,185 --> 00:44:02,912
will soon be gone.
493
00:44:13,528 --> 00:44:14,531
Ilija.
494
00:44:17,456 --> 00:44:19,302
Is this true Islam?
495
00:44:20,797 --> 00:44:22,873
You know it isn't! Ilija!
496
00:44:37,276 --> 00:44:38,400
Were you...
497
00:44:38,988 --> 00:44:41,400
Were you gonna shoot me or stab me?
498
00:44:43,067 --> 00:44:46,331
It's a pretty pathetic plan
to think you could kill me this way.
499
00:44:49,108 --> 00:44:51,691
Anyway, your death
won't last long enough, but...
500
00:44:52,316 --> 00:44:53,761
it will live forever.
501
00:44:54,128 --> 00:44:55,563
I'm recording this, so...
502
00:44:55,696 --> 00:44:57,121
...the faithful all over the world
503
00:44:57,167 --> 00:45:00,610
can see what happens to a Muslim
who betrays his people.
504
00:45:06,216 --> 00:45:08,113
That wasn't my plan.
505
00:45:09,917 --> 00:45:10,911
What?
506
00:45:11,666 --> 00:45:12,722
To shoot you...
507
00:45:14,818 --> 00:45:15,893
...or stab you.
508
00:45:19,088 --> 00:45:20,832
That wasn't my plan.
509
00:45:25,908 --> 00:45:28,343
You didn't let me finish my verse...
510
00:45:31,365 --> 00:45:33,631
...from the holy Qur'an.
511
00:45:37,298 --> 00:45:38,562
"The free
512
00:45:39,445 --> 00:45:40,592
"for the free.
513
00:45:41,917 --> 00:45:43,823
"The slave for the slave.
514
00:45:46,995 --> 00:45:48,793
"And the female
515
00:45:50,556 --> 00:45:52,093
"for the female."
516
00:46:20,247 --> 00:46:21,262
Saad!
517
00:46:22,777 --> 00:46:23,792
Saad!
518
00:46:24,168 --> 00:46:25,190
Samia!
519
00:46:25,286 --> 00:46:26,371
520
00:46:27,778 --> 00:46:28,931
521
00:46:29,017 --> 00:46:30,393
522
00:46:37,917 --> 00:46:40,351
That's a direct hit on the camp,
Mr. Huskin.
523
00:46:41,345 --> 00:46:44,470
Sybilla, can you confirm
that the target was destroyed?
524
00:46:45,375 --> 00:46:46,372
Negative.
525
00:46:47,245 --> 00:46:48,432
Hellfire strike...
526
00:46:48,475 --> 00:46:49,470
...confirmed,
527
00:46:49,508 --> 00:46:52,342
...but status of target still unknown.
- Copy that.
528
00:47:30,508 --> 00:47:31,511
Samia...
529
00:47:43,915 --> 00:47:45,183
Come on, come on.
530
00:47:45,745 --> 00:47:46,823
Come on, Samia.
531
00:47:46,858 --> 00:47:47,950
Come on!
532
00:51:44,187 --> 00:51:45,251
Brother Farik!
533
00:51:46,305 --> 00:51:52,879
Best watched using Open Subtitles MKV Player
36750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.