All language subtitles for royal.pains.s01e01.dvdrip.xvid-reward

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,768 --> 00:00:36,167 (GRUNTS) 2 00:00:48,081 --> 00:00:49,309 PLAYER: What's up? 3 00:00:52,719 --> 00:00:53,845 Time! 4 00:00:56,890 --> 00:00:57,914 HANK: No pulse. 5 00:01:01,861 --> 00:01:03,522 All right. Call 911. 6 00:01:04,697 --> 00:01:06,164 I need those two gym bags right now. 7 00:01:06,232 --> 00:01:08,496 I want some ice from those coolers, okay? And move it. 8 00:01:08,568 --> 00:01:10,365 Here you go. Thank you. 9 00:01:12,072 --> 00:01:13,869 Ice. Ice. Bring it in. 10 00:01:13,940 --> 00:01:15,373 Okay, I need to ice his crotch, 11 00:01:15,442 --> 00:01:17,000 his armpits and his scalp. 12 00:01:17,343 --> 00:01:18,901 Thank you. Pits. 13 00:01:18,978 --> 00:01:20,070 He can't breathe. 14 00:01:20,146 --> 00:01:21,636 All right, come here. 15 00:01:21,714 --> 00:01:25,343 I want you to keep pumping just like this. 16 00:01:25,418 --> 00:01:26,612 Okay? 17 00:01:28,788 --> 00:01:29,948 Thank you. 18 00:01:32,759 --> 00:01:34,920 HANK: Reaching in. Lifting. 19 00:01:36,262 --> 00:01:38,253 All right, he's breathing. He's breathing. 20 00:01:38,598 --> 00:01:40,065 Ambulance will be here in 10 minutes. 21 00:01:40,133 --> 00:01:41,794 Okay, we don't have that long. 22 00:01:43,470 --> 00:01:45,870 All right. Who's got an SUV? 23 00:01:46,773 --> 00:01:48,104 HANK: Straight back. Straight back. 24 00:01:48,174 --> 00:01:50,074 Smooth and steady, fellows. Smooth and steady. 25 00:01:50,143 --> 00:01:52,441 Here we go. All the way back. 26 00:01:54,414 --> 00:01:55,438 HANK: Go. 27 00:02:01,688 --> 00:02:02,814 HANK: Let's go. Let's go. 28 00:02:02,889 --> 00:02:03,878 DR. WOLF: What are you doing here, man? 29 00:02:03,957 --> 00:02:05,219 Aren't you off today, Dr. Lawson? 30 00:02:05,291 --> 00:02:08,158 I was. Status post cardiac arrest. 31 00:02:08,228 --> 00:02:09,957 Got his pulse back and opened his airway. 32 00:02:10,029 --> 00:02:12,088 NURSE: Did you really use gym bags for immobilization? 33 00:02:12,165 --> 00:02:13,154 Yeah. Can't wait to tell him 34 00:02:13,233 --> 00:02:14,894 some sweaty boxers saved his neck. 35 00:02:14,968 --> 00:02:15,992 Here you go, Doctor. Thank you. 36 00:02:16,069 --> 00:02:17,127 Thready pulse. 37 00:02:17,203 --> 00:02:18,568 HANK: Here, I got it. 38 00:02:18,638 --> 00:02:21,471 O2 sat 80. BP 100 over 60. 39 00:02:21,541 --> 00:02:24,374 Draw up 5 of Versed and 150 of sucs. 40 00:02:24,477 --> 00:02:25,466 Dr. Lawson? 41 00:02:25,545 --> 00:02:27,638 Paramedics bringing in a 68-year-old with a STEMI. 42 00:02:27,714 --> 00:02:29,181 When? Now. 43 00:02:31,551 --> 00:02:32,711 Thank God you're on. 44 00:02:32,785 --> 00:02:34,582 We have Mr. Gardner over here. 45 00:02:34,654 --> 00:02:36,349 The Mr. Gardner? Yes. 46 00:02:36,422 --> 00:02:37,411 All right. I'll be right there. 47 00:02:37,490 --> 00:02:39,720 Oh, Mr. Gardner is a friend. 48 00:02:39,959 --> 00:02:42,587 We don't keep friends waiting, Dr. Lawson. 49 00:02:43,129 --> 00:02:44,824 Okay. Let's have a look, then. 50 00:02:44,898 --> 00:02:46,923 Tube him. You got it, Hank. 51 00:02:47,867 --> 00:02:49,858 All right, guys. Let's get him to the cath lab. 52 00:02:49,936 --> 00:02:51,335 Let's go. Let's go. 53 00:02:51,404 --> 00:02:53,895 Prep nitro drip and titrate to pain. 54 00:02:54,207 --> 00:02:55,196 I'll get started on the cath. 55 00:02:55,275 --> 00:02:57,869 Type and screen him for two units packed cells. 56 00:02:58,711 --> 00:03:00,804 Going for the femoral artery. 57 00:03:00,880 --> 00:03:02,848 (MACHINE BEEPING) 58 00:03:05,885 --> 00:03:09,981 Threading the femoral artery. No obstruction. 59 00:03:13,993 --> 00:03:17,121 Eight French catheter, over the wire. Weak dilator. 60 00:03:17,297 --> 00:03:19,424 And into the femoral artery. 61 00:03:21,034 --> 00:03:23,002 And there's the blockage. 62 00:03:24,270 --> 00:03:25,635 You can finish up. I'm going to go out. 63 00:03:25,705 --> 00:03:27,195 You got it. 64 00:03:27,941 --> 00:03:30,034 He's stable. He just needs an angio. 65 00:03:30,109 --> 00:03:31,736 Dr. Wolf, how's the kid? 66 00:03:32,045 --> 00:03:34,309 The EKG shows a third-degree AV block. 67 00:03:34,380 --> 00:03:35,506 He was unresponsive to meds. 68 00:03:35,582 --> 00:03:37,243 I placed an external pacer, but I'm not getting capture. 69 00:03:37,317 --> 00:03:38,341 What's his BP? 70 00:03:38,418 --> 00:03:39,510 Hovering around 60 systolic. 71 00:03:39,586 --> 00:03:40,814 All right. He needs a wire, stat. 72 00:03:40,887 --> 00:03:43,378 Whoa. The priority is Mr. Gardner. 73 00:03:43,456 --> 00:03:45,321 You'll see him all the way through. 74 00:03:45,391 --> 00:03:47,018 Gardner is stable. 75 00:03:47,093 --> 00:03:49,561 His BP is up. His sat is 98% on two liters. 76 00:03:49,629 --> 00:03:52,097 The S-T segments are normalizing and his pain is gone. 77 00:03:52,165 --> 00:03:55,225 So, how about today we save two for the price of one? 78 00:03:55,335 --> 00:03:56,461 Let's go. 79 00:03:56,536 --> 00:03:59,004 Dr. Lawson. Dr. Lawson! 80 00:04:30,570 --> 00:04:32,367 Wow. Thanks. 81 00:04:32,438 --> 00:04:34,531 After a long day of life and death, 82 00:04:34,607 --> 00:04:36,336 there is nothing more reassuring 83 00:04:36,409 --> 00:04:38,843 than the sight of the world's most beautiful girl. 84 00:04:39,746 --> 00:04:41,373 If I had a nickel. 85 00:04:41,447 --> 00:04:42,675 Come here. 86 00:04:42,749 --> 00:04:44,649 Settle down, Dr. Desperate. 87 00:04:45,051 --> 00:04:46,848 I know that look in your eyes. 88 00:04:47,220 --> 00:04:50,155 It usually leads to skipping a meal. 89 00:04:52,225 --> 00:04:53,351 Hmm. 90 00:04:53,893 --> 00:04:55,383 We skip apps and dessert. 91 00:04:55,461 --> 00:04:57,326 We order apps with the entrees. 92 00:04:58,131 --> 00:05:00,031 Cold apps only, no BlackBerries. 93 00:05:00,099 --> 00:05:01,726 Done and done. 94 00:05:04,904 --> 00:05:07,372 All right. Decide now, so I can get the check. 95 00:05:07,440 --> 00:05:09,601 You don't own this body yet. 96 00:05:10,143 --> 00:05:12,338 But I nailed the down payment, right? 97 00:05:13,212 --> 00:05:14,975 Yeah, you did. 98 00:05:20,720 --> 00:05:24,087 Let's go give that long day of yours a happy ending. 99 00:05:59,359 --> 00:06:01,486 I have a confession to make. 100 00:06:03,596 --> 00:06:05,723 I will hear your confession. 101 00:06:07,333 --> 00:06:09,733 I always wanted to marry a doctor. 102 00:06:11,137 --> 00:06:14,300 Everything seems to be falling into place for me. 103 00:06:14,807 --> 00:06:16,001 For us. 104 00:06:17,210 --> 00:06:19,838 Maybe life is supposed to go according to plan. 105 00:06:19,912 --> 00:06:22,039 Yeah. Man plans, God laughs. 106 00:06:27,787 --> 00:06:29,448 Don't you think that every day for us 107 00:06:29,522 --> 00:06:31,353 is better than the one before it? 108 00:06:31,424 --> 00:06:33,722 The ones that end like this. 109 00:06:38,331 --> 00:06:39,730 (PHONE RINGING) 110 00:06:39,799 --> 00:06:41,164 I'm not... 111 00:06:41,234 --> 00:06:42,360 Mmm, Hank. 112 00:06:42,435 --> 00:06:44,369 (SIGHS) No. 113 00:06:45,338 --> 00:06:46,862 Dr. Lawson. 114 00:06:46,939 --> 00:06:49,066 (SIGHS) All right. 115 00:06:50,643 --> 00:06:52,770 Yeah. Hello? 116 00:07:06,492 --> 00:07:08,983 I recognized Mr. Gardner's level of blockage, 117 00:07:09,061 --> 00:07:10,426 I knew it had to be relieved, 118 00:07:10,496 --> 00:07:12,430 and I was confident 119 00:07:12,498 --> 00:07:15,763 he would be successfully angioplastied and survive. 120 00:07:16,002 --> 00:07:17,970 Barring any bad luck. 121 00:07:18,037 --> 00:07:20,471 Well, bad luck rained and poured, didn't it? 122 00:07:20,540 --> 00:07:23,509 While you had our senior CT surgeon in another room. 123 00:07:23,576 --> 00:07:25,976 To help me try to rescue a crashing patient. 124 00:07:26,212 --> 00:07:27,406 I made a judgment call. 125 00:07:27,480 --> 00:07:29,971 You made a mistake. A fatal one. 126 00:07:30,049 --> 00:07:31,516 And it's a shame, Dr. Lawson, 127 00:07:31,584 --> 00:07:33,882 because we all know you're the most talented physician 128 00:07:33,953 --> 00:07:36,353 this emergency department has seen, 129 00:07:36,422 --> 00:07:38,788 and your star was only on the rise. 130 00:07:38,925 --> 00:07:39,949 Was? 131 00:07:40,026 --> 00:07:41,653 If I were you, I'd find a good lawyer 132 00:07:41,727 --> 00:07:44,628 and a great place to hide for the next 25 years. 133 00:07:44,697 --> 00:07:46,324 Maybe by then, you'll be completely forgotten 134 00:07:46,399 --> 00:07:48,697 and you can come back and try again. 135 00:08:45,157 --> 00:08:47,387 KEVIN COSTNER ON TV: Hey, Dad? 136 00:08:50,496 --> 00:08:52,396 You wanna have a catch? 137 00:08:54,734 --> 00:08:56,167 I'd like that. 138 00:09:01,574 --> 00:09:03,769 (MAN CHATTERING ON TV) 139 00:09:04,810 --> 00:09:06,175 (DOOR OPENING) 140 00:09:12,852 --> 00:09:13,910 Hey. 141 00:09:14,887 --> 00:09:16,445 I'm always here for you. 142 00:09:17,757 --> 00:09:20,658 I just ask for my guy space. That's all I ask for. 143 00:09:20,726 --> 00:09:21,784 Hank? 144 00:09:22,662 --> 00:09:24,095 WOMAN ON TV: Guy space? 145 00:09:25,798 --> 00:09:27,629 You know what today is? 146 00:09:28,234 --> 00:09:29,223 It's Monday. 147 00:09:29,302 --> 00:09:30,428 It's Thursday. 148 00:09:30,736 --> 00:09:32,169 Okay. So? 149 00:09:36,776 --> 00:09:38,368 You gave yourself 30 days. 150 00:09:38,444 --> 00:09:39,536 You gave me 30 days. 151 00:09:39,612 --> 00:09:41,239 You agreed to it. 152 00:09:41,514 --> 00:09:42,503 What do you want me to do? 153 00:09:42,582 --> 00:09:43,742 You know what I want you to do. 154 00:09:43,816 --> 00:09:46,114 Nikki, I can't make a new job appear out of thin air. 155 00:09:46,185 --> 00:09:47,550 Yeah. No one can. 156 00:09:47,620 --> 00:09:48,951 That's why we... 157 00:09:52,458 --> 00:09:56,758 That's why we search, apply, interview. 158 00:09:56,829 --> 00:09:57,887 It's a proven technique. 159 00:09:57,964 --> 00:10:00,057 Yeah. I've tried it. 160 00:10:00,132 --> 00:10:01,827 The Gardner family managed to pull a few strings 161 00:10:01,901 --> 00:10:05,462 and have me blackballed at every Level I trauma center in New York. 162 00:10:05,538 --> 00:10:06,562 Oh. 163 00:10:06,639 --> 00:10:08,800 What about a Level II or a Level III? 164 00:10:08,874 --> 00:10:10,671 Thanks to all these lawsuits and countersuits, 165 00:10:10,743 --> 00:10:12,540 no institution will touch me. 166 00:10:12,612 --> 00:10:15,080 I can't get work as a school nurse. 167 00:10:16,282 --> 00:10:18,443 Just remember one thing. 168 00:10:18,517 --> 00:10:21,213 You put us here. Not me. 169 00:10:21,287 --> 00:10:24,950 You're the one who let a billionaire hospital trustee die 170 00:10:25,024 --> 00:10:26,184 on your day off. 171 00:10:26,258 --> 00:10:28,692 I mean, Jesus Christ, Hank. 172 00:10:29,095 --> 00:10:31,689 This is not what I signed on for. 173 00:10:32,231 --> 00:10:38,101 I wanted to spend on florists and caterers and photographers, not attorneys. 174 00:10:41,340 --> 00:10:42,534 (SIGHS) 175 00:10:45,144 --> 00:10:47,135 I think we need to postpone. 176 00:10:51,283 --> 00:10:53,581 I'll see your postponement and raise you. 177 00:10:59,025 --> 00:11:00,253 (EXHALES) 178 00:11:09,969 --> 00:11:11,732 I saved the kid. 179 00:11:13,439 --> 00:11:16,670 You've hashed and rehashed every excruciating detail 180 00:11:16,742 --> 00:11:19,939 of this nightmare over and over again, 181 00:11:20,246 --> 00:11:22,237 but the one thing you never mention 182 00:11:22,314 --> 00:11:24,908 is that I saved the goddamn kid. 183 00:11:27,019 --> 00:11:29,544 If anyone asks, that's why we called it off. 184 00:11:29,622 --> 00:11:30,884 (SCOFFS) 185 00:11:32,024 --> 00:11:33,514 Since the day I met you, Hank, 186 00:11:33,592 --> 00:11:36,356 you have never been able to accept the things you can't change. 187 00:11:36,429 --> 00:11:38,829 Right. That's why we called it off. 188 00:11:44,937 --> 00:11:46,905 I'll send Rebecca to get my stuff. 189 00:11:47,273 --> 00:11:48,365 Don't even think I'm splitting 190 00:11:48,441 --> 00:11:50,432 the cancellation costs with you. 191 00:11:51,544 --> 00:11:54,240 Yeah, just add the bills to my stack. 192 00:11:55,481 --> 00:11:57,346 (WOMAN CHATTERING ON TV) 193 00:11:59,051 --> 00:12:00,109 (DOOR SLAMMING) 194 00:12:00,186 --> 00:12:04,213 MAN ON TV: And the best part? No more dirty clean-up. It takes care of itself. 195 00:12:36,689 --> 00:12:38,953 (CHATTERING ON TV) 196 00:12:45,865 --> 00:12:47,332 (DOOR CLOSING) 197 00:12:48,768 --> 00:12:51,100 Partay. 198 00:12:52,938 --> 00:12:54,997 (SIGHS) Nikki left. 199 00:12:55,074 --> 00:12:57,099 Yeah. Yeah, I heard that. 200 00:12:57,610 --> 00:12:58,599 It's, uh... 201 00:12:58,677 --> 00:13:00,668 It's hard to believe she would run away from all this. 202 00:13:00,746 --> 00:13:02,611 Okay. What do you want, Evan? 203 00:13:02,681 --> 00:13:03,670 I want to get you out of here. 204 00:13:03,749 --> 00:13:06,149 Yeah, well, I can't right now. 205 00:13:06,218 --> 00:13:08,049 Yeah. Clearly, you're swamped. 206 00:13:08,120 --> 00:13:09,781 You really need to get out of this apartment 207 00:13:09,855 --> 00:13:11,618 and get some fresh air, bro. In Brooklyn? 208 00:13:11,690 --> 00:13:12,918 Honestly, it smells so bad. 209 00:13:12,992 --> 00:13:16,792 It smells like a moose had sex with a bucket of Chinese food in here. 210 00:13:16,862 --> 00:13:18,887 Like, musty. And you kind of look 211 00:13:18,964 --> 00:13:21,194 like Jesus and Patrick Dempsey had a child 212 00:13:21,267 --> 00:13:24,259 and that child grew older and then got really sick. 213 00:13:24,336 --> 00:13:26,566 That's weird. I'm not going anywhere. 214 00:13:27,173 --> 00:13:28,162 Okay. Look. Look. 215 00:13:28,240 --> 00:13:30,708 This trip is going to get you back on your feet. I promise. 216 00:13:30,776 --> 00:13:32,300 Trip? What trip? 217 00:13:32,745 --> 00:13:34,406 Are you kidding? 218 00:13:35,114 --> 00:13:36,775 To the Hamptons. 219 00:13:36,849 --> 00:13:38,612 I've been telling you about this all month. 220 00:13:38,684 --> 00:13:40,049 Yeah, and all month, I've been saying, 221 00:13:40,119 --> 00:13:41,211 "No way." 222 00:13:41,287 --> 00:13:43,721 I thought you meant "no way" like, "No way!" 223 00:13:43,789 --> 00:13:45,484 I haven't meant it that way since I was 10. 224 00:13:45,558 --> 00:13:46,923 How much fun did we have then? 225 00:13:46,992 --> 00:13:48,016 I'm not going. 226 00:13:48,093 --> 00:13:49,151 Okay. Hank? Listen to me. 227 00:13:49,228 --> 00:13:50,388 Look. 228 00:13:50,462 --> 00:13:51,827 It's Memorial Day weekend. Okay? 229 00:13:51,897 --> 00:13:53,489 It's the first weekend of the summer. 230 00:13:53,566 --> 00:13:55,261 The biggest parties in the universe 231 00:13:55,334 --> 00:13:57,063 are happening out there for the next four days. 232 00:13:57,136 --> 00:13:58,501 I'm not going. 233 00:13:58,571 --> 00:14:03,873 I happen to have an in to the rager tonight in Sagaponack. 234 00:14:03,943 --> 00:14:05,035 Thing's supposed to be epic. 235 00:14:05,110 --> 00:14:08,637 The guy's flying in ice from Antarctica just for the cocktails. 236 00:14:08,714 --> 00:14:11,581 Obviously. I mean, where else are you going to fly in ice from? 237 00:14:16,288 --> 00:14:20,122 The sushi rolls are going to be filled with southern bluefin tuna 238 00:14:20,192 --> 00:14:22,319 and, like, diamond chunks. 239 00:14:22,394 --> 00:14:23,793 People are going to be eating, and people are like, 240 00:14:23,863 --> 00:14:25,797 "Oh, God! Oh, it's worth it! 241 00:14:25,865 --> 00:14:27,264 "Oh, yeah, let's have a diamond fight! 242 00:14:27,333 --> 00:14:28,425 (CHUCKLES) "A diamond fight!" 243 00:14:28,500 --> 00:14:30,434 Like, supermodels are going to be 244 00:14:30,502 --> 00:14:31,696 mud-wrestling over us, Hank. 245 00:14:31,770 --> 00:14:32,759 It's going to be insane. 246 00:14:32,872 --> 00:14:34,931 Okay, you know what? That really actually does sound good. 247 00:14:35,007 --> 00:14:36,804 And no. Not going. 248 00:14:36,876 --> 00:14:38,002 You know what? You're coming. 249 00:14:38,077 --> 00:14:41,513 I already have us booked in the very last hotel suite in the Hamptons. 250 00:14:41,580 --> 00:14:43,104 And it's fit for a king. 251 00:14:43,182 --> 00:14:44,342 (CELL PHONE CHIMES) Evan, I am broke, 252 00:14:44,416 --> 00:14:48,147 unemployed, depressed, disillusioned and alone. 253 00:14:48,220 --> 00:14:49,983 Are you texting while I'm talking? 254 00:14:50,055 --> 00:14:51,522 Hmm? I can do both. 255 00:14:51,590 --> 00:14:52,887 Why would I want to spend tonight partying 256 00:14:52,958 --> 00:14:54,949 with a bunch of people whose biggest problems revolve around 257 00:14:55,027 --> 00:14:57,359 whether or not to send their Yorkshire terriers to therapy? 258 00:14:57,429 --> 00:14:59,363 Hell, give me one decent reason. 259 00:14:59,431 --> 00:15:00,898 (CELL PHONE CHIMES) I'm going to give you two. 260 00:15:00,966 --> 00:15:02,729 You're all out of booze. 261 00:15:02,801 --> 00:15:04,359 Oh. Two, 262 00:15:04,436 --> 00:15:06,461 Netflix froze your account. 263 00:15:09,441 --> 00:15:12,376 As your brother, but also as your accountant, 264 00:15:12,444 --> 00:15:15,311 I'm advising you to donate this thing to science 265 00:15:15,381 --> 00:15:16,871 and just take the write-off. 266 00:15:16,949 --> 00:15:18,348 Okay. How bad's traffic going to be? 267 00:15:18,417 --> 00:15:19,441 (LAUGHS) 268 00:15:19,518 --> 00:15:20,815 You mean how good. 269 00:15:41,407 --> 00:15:42,499 HANK: All right, this is offensive. 270 00:15:42,574 --> 00:15:44,098 EVAN: This is the best thing I've ever seen in my life. 271 00:15:44,176 --> 00:15:45,575 Just relax into it. Let it take you in. 272 00:15:45,644 --> 00:15:47,441 Find a center. Thank you. 273 00:15:47,546 --> 00:15:49,173 (WOMAN CHATTERING) 274 00:15:49,248 --> 00:15:50,943 Oh, my God. 275 00:15:51,250 --> 00:15:53,218 No, no, no! Look. No, no, no. Look, look. 276 00:15:53,285 --> 00:15:56,652 I need you to book me VIP tables at La Playa and Dune, 277 00:15:56,722 --> 00:15:58,349 as well as Pink Elephant. Okay? 278 00:15:58,424 --> 00:16:01,359 It's called club hopping, not club stopping. All right? 279 00:16:01,427 --> 00:16:04,828 And make sure that the real estate is current A-list this time. 280 00:16:04,897 --> 00:16:06,660 Make it happen. God! 281 00:16:06,732 --> 00:16:08,165 (GIGGLING) 282 00:16:09,101 --> 00:16:11,035 Sorry. Sorry. Sorry. I'm sorry. 283 00:16:11,103 --> 00:16:13,697 I just... You know, having a lot of money sometimes... 284 00:16:13,772 --> 00:16:16,036 I mean, it's good sometimes, but sometimes... 285 00:16:16,108 --> 00:16:18,338 (EXCLAIMS) It drives you so crazy. 286 00:16:18,744 --> 00:16:20,075 You out here all weekend? 287 00:16:20,145 --> 00:16:21,772 Uh, every last drop of it, uh-huh. 288 00:16:21,847 --> 00:16:22,939 North or south? 289 00:16:23,015 --> 00:16:24,004 What's that? 290 00:16:24,083 --> 00:16:25,778 North or south of the highway? 291 00:16:25,851 --> 00:16:27,785 Oh, right. Yeah, of course. 292 00:16:27,853 --> 00:16:29,320 Uh, south. 293 00:16:29,388 --> 00:16:31,413 Do you own or rent? 294 00:16:31,490 --> 00:16:32,479 Renting right now. 295 00:16:32,558 --> 00:16:33,957 Oh. So... 296 00:16:34,026 --> 00:16:35,152 Which Hampton? 297 00:16:35,227 --> 00:16:36,990 West Hampton. 298 00:16:37,062 --> 00:16:38,893 You mean Worst Hampton. 299 00:16:38,964 --> 00:16:39,988 (GIRLS LAUGHING) 300 00:16:40,065 --> 00:16:41,327 Worst Hampton? 301 00:16:41,667 --> 00:16:42,691 (CHUCKLES) 302 00:16:42,768 --> 00:16:43,757 I'll see you later. 303 00:16:44,403 --> 00:16:46,200 Well, that went well. 304 00:16:51,543 --> 00:16:53,306 So, take a right. 305 00:16:53,379 --> 00:16:54,437 All right. 306 00:16:54,847 --> 00:16:56,178 Whoa, that is a cool house. 307 00:17:01,387 --> 00:17:03,321 You know what's so much fun when you're driving in the Hamptons 308 00:17:03,389 --> 00:17:04,788 and you've been in your house for three weeks? 309 00:17:04,857 --> 00:17:06,119 What's that? Check this out. 310 00:17:06,191 --> 00:17:07,215 Okay. That's not funny. Just trust me. 311 00:17:07,292 --> 00:17:09,021 That's not funny. Just trust me. 312 00:17:24,109 --> 00:17:25,838 Fit for a king, huh? 313 00:17:25,911 --> 00:17:28,106 Uh, I didn't say which country. 314 00:17:31,650 --> 00:17:33,242 How are you? 315 00:17:33,318 --> 00:17:34,876 Dude, they can't even vote. 316 00:17:35,020 --> 00:17:36,317 What? What? 317 00:17:36,388 --> 00:17:37,616 That's just wrong. 318 00:17:50,169 --> 00:17:51,636 Partay. 319 00:17:52,037 --> 00:17:54,870 Tonight is the party. It's going to be historic. 320 00:17:54,940 --> 00:17:57,568 And that's why I don't even plan on sleeping here tonight. 321 00:17:57,643 --> 00:17:59,975 I want to get taken in like a stray puppy on a rainy night. 322 00:18:00,045 --> 00:18:01,034 (WHIMPERING) 323 00:18:01,113 --> 00:18:02,910 Maybe Brangelina will adopt you. 324 00:18:02,981 --> 00:18:04,414 (LAUGHS) 325 00:18:04,483 --> 00:18:05,745 What's my favorite sport, Hank? 326 00:18:05,818 --> 00:18:07,615 Extreme social climbing? 327 00:18:07,686 --> 00:18:09,551 Yeah. Yeah. 328 00:18:40,986 --> 00:18:42,749 Thanks. Enjoy your shift. 329 00:18:42,821 --> 00:18:44,789 Whose, uh... Whose place is this exactly? 330 00:18:44,857 --> 00:18:46,722 Boris. Boris who? 331 00:18:46,792 --> 00:18:48,987 He's, uh, some German duke and like, a trillionaire. 332 00:18:49,061 --> 00:18:50,551 Everyone just calls him Boris. 333 00:18:51,196 --> 00:18:53,164 So follow my lead. 334 00:18:53,599 --> 00:18:55,328 What do you mean? Just act like we're invited. 335 00:18:55,400 --> 00:18:56,492 Well, you said we are invited. 336 00:18:56,568 --> 00:18:58,001 Uh, I said I have an in. 337 00:18:58,070 --> 00:18:59,128 Well, how good of an in? 338 00:18:59,805 --> 00:19:02,968 I can't really speak to that definitively right now. 339 00:19:03,041 --> 00:19:04,338 By the way, my name is Wilhelm. 340 00:19:04,409 --> 00:19:06,104 Good evening, gentlemen. Welcome to Shadow Pond. 341 00:19:06,178 --> 00:19:08,738 (IN GERMAN ACCENT) Oh, yes. Hello, Shadow Pond. 342 00:19:08,814 --> 00:19:10,714 Wilhelm Friedrich Von Schmidtsberg. 343 00:19:10,782 --> 00:19:13,148 Schmidtsberg? Schmidtsberg. 344 00:19:13,218 --> 00:19:14,913 Of Niedertaufkirchen, of course. 345 00:19:14,987 --> 00:19:18,184 Und my security, Johann. Johann, say hello. 346 00:19:19,057 --> 00:19:21,355 (LAUGHS) He's new. He's new. 347 00:19:21,693 --> 00:19:25,129 (BOTH SPEAKING HEBREW) 348 00:19:25,931 --> 00:19:27,558 I'm sorry. The name again, please? 349 00:19:27,633 --> 00:19:30,295 Wilhelm Friedrich Von Schmidtstein. 350 00:19:30,869 --> 00:19:33,235 Sorry. I thought it was Schmidtsberg. 351 00:19:33,305 --> 00:19:35,205 Yes. Well, it was. 352 00:19:35,274 --> 00:19:38,971 Until the Prussian Hohenzollerns took control of Berlin in 1881. 353 00:19:39,044 --> 00:19:40,102 1871. 354 00:19:41,213 --> 00:19:42,908 You were there? 355 00:19:43,382 --> 00:19:45,976 Uh, you have some identification, please? 356 00:19:46,051 --> 00:19:48,383 But of course. Identification, yes. 357 00:19:50,455 --> 00:19:51,513 Thank you. 358 00:19:51,590 --> 00:19:53,057 (EVAN SIGHS) 359 00:19:53,892 --> 00:19:56,087 I'm sorry, sir. Enjoy your evening. 360 00:19:57,362 --> 00:20:00,798 EVAN: Boris has 312 cousins back in Deutschland. 361 00:20:00,866 --> 00:20:02,493 He knows maybe four of them, 362 00:20:02,568 --> 00:20:04,126 but he puts them all on a permanent guest list, 363 00:20:04,203 --> 00:20:05,830 just in case one of them pops in during a visit. 364 00:20:05,904 --> 00:20:08,372 Wait. So, how did you become Wilhelm? 365 00:20:08,440 --> 00:20:10,408 I made a few calls to the consulate. 366 00:20:10,475 --> 00:20:13,501 I studied the dynasty's genealogy on the Web. 367 00:20:13,579 --> 00:20:16,548 And then I chose the only name I had even a shot at remembering. 368 00:20:16,615 --> 00:20:19,277 Right. And the fake German ID? 369 00:20:20,319 --> 00:20:21,809 Puerto Rican guy I know in Queens. 370 00:20:21,887 --> 00:20:24,151 Okay. Do me a favor? 371 00:20:24,389 --> 00:20:26,584 Yeah. Never speak to me again. 372 00:20:26,658 --> 00:20:28,785 Uh, hold that thought. 373 00:20:31,430 --> 00:20:33,557 (DANCE MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 374 00:20:38,337 --> 00:20:40,498 Still mad at me? 375 00:20:44,509 --> 00:20:46,101 Bro, this is where God would party. 376 00:20:46,178 --> 00:20:47,873 If he could get in. 377 00:20:54,319 --> 00:20:56,082 You want to hear something interesting? 378 00:20:56,154 --> 00:20:57,348 Sure. 379 00:20:57,656 --> 00:21:00,250 For the first time in a long time, 380 00:21:00,726 --> 00:21:03,695 uh, you're smiling. 381 00:21:57,182 --> 00:21:58,877 I love that shirt. 382 00:21:58,984 --> 00:22:00,042 I love that shirt. 383 00:22:00,118 --> 00:22:01,415 I love that shirt. 384 00:22:01,486 --> 00:22:02,817 I love this shirt. 385 00:22:02,888 --> 00:22:04,856 Is it from Lagerfeld's new summer collection? 386 00:22:04,923 --> 00:22:06,413 Believe it or not, Costco. 387 00:22:06,491 --> 00:22:07,549 Costco. 388 00:22:07,626 --> 00:22:08,615 Costco. 389 00:22:08,694 --> 00:22:10,218 Seriously. Yeah. 390 00:22:13,165 --> 00:22:14,393 What kind of plane do you have? 391 00:22:14,466 --> 00:22:16,297 And please, tell me it's yours. 392 00:22:16,368 --> 00:22:18,359 I am so over fractional ownership. 393 00:22:18,437 --> 00:22:23,306 Right. I have no money, no job, and my Saab is older than you. 394 00:22:23,375 --> 00:22:25,172 (CHUCKLES) Wait. 395 00:22:28,413 --> 00:22:29,937 Oh. 396 00:22:32,317 --> 00:22:33,978 So, how did you get in here? 397 00:22:34,052 --> 00:22:36,953 My friend is Bavarian royalty. 398 00:22:37,055 --> 00:22:39,489 Honey. This is the Hamptons. 399 00:22:39,558 --> 00:22:41,526 Everybody is royalty. 400 00:22:41,593 --> 00:22:42,651 Thanks for the tip. 401 00:22:42,728 --> 00:22:43,888 WOMAN 1: April? WOMAN 2: Quick, quick, 402 00:22:43,962 --> 00:22:45,224 something's wrong with April. 403 00:22:47,132 --> 00:22:49,623 (APRIL COUGHING) 404 00:22:52,104 --> 00:22:53,867 You all right, April? You're gonna be all right. 405 00:22:53,939 --> 00:22:55,099 It's all right. 406 00:22:55,173 --> 00:22:58,665 Clear. Clear. Dr. Silver here. 407 00:22:58,810 --> 00:23:01,472 When are you damn kids going to learn how to hold your drugs? 408 00:23:01,546 --> 00:23:03,377 Boris' concierge doctor. 409 00:23:03,448 --> 00:23:05,609 Start with some Oxy, then a little crystal, 410 00:23:05,684 --> 00:23:09,051 rip a few lines, and chase it all down with champagne. 411 00:23:09,121 --> 00:23:10,588 "Heaven salad" you kids call it, right? 412 00:23:10,655 --> 00:23:12,646 What? April doesn't do drugs. 413 00:23:12,724 --> 00:23:15,158 Why? Because she says she doesn't? 414 00:23:15,227 --> 00:23:16,353 News flash, pretty boy. 415 00:23:16,428 --> 00:23:18,089 Most drug addicts are also liars. 416 00:23:19,398 --> 00:23:22,060 Sorry, April. We've got to get this straight into your system. 417 00:23:22,134 --> 00:23:23,499 (APRIL GASPING) Doctor. 418 00:23:23,568 --> 00:23:24,865 You may have misdiagnosed. 419 00:23:24,936 --> 00:23:26,198 Oh, really? Who are you? 420 00:23:26,271 --> 00:23:27,738 Just a concerned observer. 421 00:23:27,806 --> 00:23:29,797 (CHUCKLES) Oh. Well, I observe nausea, 422 00:23:29,875 --> 00:23:32,070 photosensitivity, disorientation, 423 00:23:32,144 --> 00:23:35,375 and a few other tell-tale symptoms of an opioid overdose. 424 00:23:35,447 --> 00:23:36,505 What are you observing? 425 00:23:36,581 --> 00:23:39,049 The same symptoms that you are plus a couple you're not, 426 00:23:39,117 --> 00:23:41,813 like her miotic pupils and SLUDGE toxidrome. 427 00:23:41,920 --> 00:23:43,547 (SCOFFS) 428 00:23:45,791 --> 00:23:47,418 (APRIL GASPING) 429 00:23:49,294 --> 00:23:50,784 It's a chemical nerve agent. 430 00:23:51,396 --> 00:23:53,921 Oh, no. No, no, no, no, no. 431 00:23:53,999 --> 00:23:54,988 (COUGHING) 432 00:23:55,066 --> 00:23:57,534 (SIGHS) Stethoscope, please. 433 00:23:58,770 --> 00:24:00,067 (APRIL COUGHING) 434 00:24:02,474 --> 00:24:03,498 Have you been with her all night? 435 00:24:03,575 --> 00:24:04,599 Yeah, pretty much. 436 00:24:04,676 --> 00:24:06,041 Okay. Tell me everywhere you've been. 437 00:24:06,111 --> 00:24:08,272 Uh, we were in the walk-in fireplace... HANK: Mmm-hmm. 438 00:24:08,346 --> 00:24:10,075 ...downstairs in the recording studio... Right. 439 00:24:10,148 --> 00:24:11,308 ...out in the botanical garden. 440 00:24:11,383 --> 00:24:14,284 The garden. What did you do there? 441 00:24:14,352 --> 00:24:16,479 Uh, nothing. She was smelling flowers. 442 00:24:17,856 --> 00:24:19,619 Insecticide. 443 00:24:19,858 --> 00:24:22,292 See, the problem with assuming the worst about people, Dr. Silver, 444 00:24:22,360 --> 00:24:25,295 is that it lets you stop searching for culprits. 445 00:24:25,797 --> 00:24:28,630 Okay. You got any atropine in the fancy case? 446 00:24:34,206 --> 00:24:36,231 (APRIL MOANING) 447 00:24:41,713 --> 00:24:43,840 (BREATHING HEAVILY) 448 00:24:48,820 --> 00:24:51,288 Light, please. Thank you. 449 00:24:56,161 --> 00:24:58,095 All right. Now we need to get her to a hospital. 450 00:24:58,163 --> 00:24:59,323 You. Call 911. 451 00:24:59,397 --> 00:25:01,991 No. Thank you. No. 452 00:25:02,067 --> 00:25:03,557 (SPEAKING GERMAN) 453 00:25:05,003 --> 00:25:06,766 (WHISPERING) You can punch out for the night, Doctor. 454 00:25:06,838 --> 00:25:07,862 Thank you. 455 00:25:07,939 --> 00:25:09,031 No paramedics. 456 00:25:09,107 --> 00:25:10,665 You mean no cops. 457 00:25:10,742 --> 00:25:12,039 Aren't you a doctor? Yes. 458 00:25:12,110 --> 00:25:14,874 But only a doctor. She needs a hospital. 459 00:25:14,946 --> 00:25:17,938 Hamptons Heritage Hospital? The place is a taco stand. 460 00:25:18,016 --> 00:25:19,677 For anything more advanced than a Band-Aid, 461 00:25:19,751 --> 00:25:21,946 we'd have to get her to Stony Brook or Manhattan. 462 00:25:22,020 --> 00:25:24,386 What does she need? The second half of the antidote. 463 00:25:26,358 --> 00:25:28,485 There must be some way to help her 464 00:25:28,560 --> 00:25:30,790 and help me. 465 00:25:31,429 --> 00:25:33,454 I would be doubly grateful. 466 00:25:33,698 --> 00:25:35,689 All right. Look out. Look out. 467 00:25:35,767 --> 00:25:37,359 I got this from here, guy. 468 00:25:37,435 --> 00:25:38,629 Who are you? 469 00:25:38,703 --> 00:25:40,330 I'm a lifeguard. 470 00:25:40,839 --> 00:25:42,966 Are you board certified in clinical toxicology? 471 00:25:43,041 --> 00:25:45,566 Huh? Help me get her up, Baywatch. 472 00:25:48,113 --> 00:25:50,604 HANK: Get her a pillow, please? 473 00:25:56,888 --> 00:25:58,788 Your bodyguards outside. What about them? 474 00:25:58,857 --> 00:26:01,257 High-priced, former Mossad. 475 00:26:01,326 --> 00:26:02,987 Okay. Do they have Mark I kits? 476 00:26:03,061 --> 00:26:04,722 Enough to save everyone in this house. 477 00:26:04,796 --> 00:26:08,288 Baywatch, go tell them I need the auto-injector from a Mark I kit. 478 00:26:08,366 --> 00:26:10,061 Go fast. Go now. 479 00:26:14,573 --> 00:26:15,801 Where do you practice, Doctor? 480 00:26:15,874 --> 00:26:17,774 Nowhere. My last hospital fired me 481 00:26:17,842 --> 00:26:20,436 for letting a rich patient die. 482 00:26:20,512 --> 00:26:22,036 (SCOFFS) Bureaucracies. 483 00:26:22,113 --> 00:26:25,549 I find the skilled amongst us are better off left to their own devices. Yes? 484 00:26:25,717 --> 00:26:26,809 (DOOR OPENING) 485 00:26:27,953 --> 00:26:29,250 Here. 486 00:26:34,593 --> 00:26:36,823 All right. Here we go, sweetie. 487 00:26:37,062 --> 00:26:38,120 (HANK GRUNTS) 488 00:26:38,196 --> 00:26:39,925 (COUGHING) 489 00:26:42,801 --> 00:26:44,996 Hello, April. She's going to be fine, right? 490 00:26:45,070 --> 00:26:46,697 HANK: She should still be taken to a hospital, 491 00:26:46,771 --> 00:26:48,466 whether it serves Mexican food or not. 492 00:26:48,540 --> 00:26:50,872 You can't just shoot her up and put her to bed. 493 00:26:52,310 --> 00:26:53,743 (MOANING) 494 00:26:53,812 --> 00:26:54,938 My head hurts. 495 00:26:55,981 --> 00:26:57,312 And my throat. 496 00:26:57,382 --> 00:26:59,577 A result of your Linda Blair impersonation. 497 00:26:59,651 --> 00:27:01,175 (SIGHS) 498 00:27:01,252 --> 00:27:03,015 Thanks. Here, you should drink some water. 499 00:27:03,088 --> 00:27:04,112 Mmm. 500 00:27:05,290 --> 00:27:06,917 Now, look. You've been asleep up here for an hour, 501 00:27:06,992 --> 00:27:08,584 but you still need to take it easy. 502 00:27:08,660 --> 00:27:09,718 Mmm. 503 00:27:15,867 --> 00:27:17,061 You're the one that saved me? 504 00:27:17,135 --> 00:27:19,501 Well, the lifeguard helped out, too. 505 00:27:19,571 --> 00:27:20,799 Who are you? 506 00:27:20,872 --> 00:27:22,066 I'm Hank. 507 00:27:23,008 --> 00:27:24,635 Hi, Hank. 508 00:27:28,713 --> 00:27:31,978 (HIP-HOP MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 509 00:27:38,289 --> 00:27:41,486 You always keep a detox kit around for the occasional OD? 510 00:27:41,826 --> 00:27:43,919 For the protection of my guests. 511 00:27:43,995 --> 00:27:46,555 Ah. For the protection of your privacy. 512 00:27:46,965 --> 00:27:49,195 So, I gather you're Boris. 513 00:27:49,834 --> 00:27:52,428 Boris Kuester von Jurgens-Ratenicz. Hmm. 514 00:27:52,704 --> 00:27:54,433 You'd be informal about it, too. No? 515 00:27:54,506 --> 00:27:56,497 (LAUGHS) Yeah. I'm Hank. 516 00:27:56,574 --> 00:27:58,098 Hank. 517 00:27:59,544 --> 00:28:01,136 Have a seat, Hank. 518 00:28:01,212 --> 00:28:02,975 Uh, you know what? It's a pleasure meeting you, but... 519 00:28:03,048 --> 00:28:04,606 I wanted to thank you. 520 00:28:04,683 --> 00:28:06,446 Yeah. No sweat. 521 00:28:06,518 --> 00:28:07,849 And compensate you for the trouble. 522 00:28:07,919 --> 00:28:10,615 Oh, yeah. Look. I can't accept that. 523 00:28:12,323 --> 00:28:14,018 A pro bono concierge doctor? 524 00:28:14,092 --> 00:28:15,684 Concierge doctor? 525 00:28:15,760 --> 00:28:17,853 Private physician for hire? 526 00:28:17,929 --> 00:28:21,831 All the rage amongst us elite folk. 527 00:28:21,900 --> 00:28:24,460 No, I was just in the wrong place at the right time, 528 00:28:24,536 --> 00:28:27,096 and I was ethically obligated to intervene. 529 00:28:28,006 --> 00:28:30,236 But you should have called the girl an ambulance. 530 00:28:30,308 --> 00:28:31,935 Life isn't always simple. 531 00:28:32,010 --> 00:28:33,500 Well, death is. 532 00:28:35,580 --> 00:28:37,912 Sit down, Hank. Please. 533 00:28:44,689 --> 00:28:48,455 You're quite right. My privacy is sacred to me, 534 00:28:49,227 --> 00:28:52,594 and I can't afford any unwanted attention this summer. 535 00:28:55,166 --> 00:28:58,567 The last thing I need is a Page Six sensation on the first weekend. 536 00:28:59,471 --> 00:29:03,532 But something told me truly she was in better hands with you. 537 00:29:06,244 --> 00:29:07,836 Where are you staying? 538 00:29:07,912 --> 00:29:10,107 Some theme park in Worst Hampton. 539 00:29:10,181 --> 00:29:12,775 Stay in my guest cottage for the summer. 540 00:29:14,319 --> 00:29:15,718 It will be vacant shortly. 541 00:29:15,787 --> 00:29:19,052 Yeah, no. I'm only out here for the weekend. 542 00:29:19,791 --> 00:29:21,622 Well, if you extend your stay... 543 00:29:22,494 --> 00:29:23,961 (DOOR OPENING) 544 00:29:29,567 --> 00:29:30,932 Bye, Hank. 545 00:29:34,305 --> 00:29:36,364 EVAN: And then I could tie it up in a package for you. 546 00:29:36,641 --> 00:29:37,835 (EVAN LAUGHS) 547 00:29:38,576 --> 00:29:40,237 Hey! Oh, my God! Where have you been? 548 00:29:40,311 --> 00:29:41,938 Working. Dude, wait. 549 00:29:42,013 --> 00:29:43,037 Hey. 550 00:29:43,114 --> 00:29:44,513 Hey. I'm out of here, Wilhelm. 551 00:29:44,582 --> 00:29:45,606 What do you mean? Whoa! 552 00:29:45,683 --> 00:29:46,809 Dude. You can't leave right now. 553 00:29:46,885 --> 00:29:48,716 I'm on the verge of having a Roman orgy 554 00:29:48,787 --> 00:29:49,879 with the entire cast of Gossip Girl. 555 00:29:49,954 --> 00:29:52,252 Good. They can drive you back to the motel after prom. 556 00:30:08,706 --> 00:30:09,900 Thank you, sir. 557 00:30:09,974 --> 00:30:11,236 Oh, hey. 558 00:30:11,309 --> 00:30:12,401 The heroic doctor. 559 00:30:13,812 --> 00:30:15,871 Nice work in there. Thanks. 560 00:30:17,982 --> 00:30:19,916 Uh, I'm sorry. Did you need a ride? 561 00:30:19,984 --> 00:30:22,214 Oh, no, no. Thanks. I have one. 562 00:30:22,353 --> 00:30:23,547 My car. 563 00:30:24,689 --> 00:30:26,281 (LAUGHS) Ah. 564 00:30:26,724 --> 00:30:29,284 And a nice basic car it is. 565 00:30:29,360 --> 00:30:31,692 Well. Out here, basic is special. 566 00:30:33,331 --> 00:30:35,891 Yeah. I think so, too. 567 00:30:37,569 --> 00:30:39,764 So, I see you're the other person who bought it in this color. 568 00:30:39,838 --> 00:30:43,865 Yeah, you know. They offered to throw in free hubcaps, and I just caved. 569 00:30:44,843 --> 00:30:46,470 Okay. Well, I'll see you around. 570 00:30:46,544 --> 00:30:47,670 Okay. 571 00:30:51,649 --> 00:30:53,674 Hey, don't go running any red lights. 572 00:30:53,751 --> 00:30:55,082 May get pinned on me. 573 00:31:15,340 --> 00:31:18,537 I need one last look at my cousin's castle. 574 00:31:20,445 --> 00:31:22,379 What the hell is that? What's what? 575 00:31:22,447 --> 00:31:24,972 There's a briefcase in the backseat. 576 00:31:25,183 --> 00:31:27,117 This isn't yours? Uh-uh. 577 00:31:30,421 --> 00:31:32,582 "The Doctor." Well, that's you. 578 00:31:32,657 --> 00:31:34,022 (CHUCKLES) 579 00:31:37,462 --> 00:31:42,126 "My gratitude is non-negotiable. With regards, Boris." 580 00:31:49,207 --> 00:31:52,904 Well, this could have some serious tax implications for you. 581 00:31:53,311 --> 00:31:55,677 This is a real bar of gold, Hank. 582 00:31:57,181 --> 00:31:59,615 Dude, what were you up to in there? 583 00:32:12,964 --> 00:32:15,489 EVAN: (IN GERMAN ACCENT) Yeah, that's good, that's good, that's good. 584 00:32:15,566 --> 00:32:17,557 Better in bed, yes. 585 00:32:18,303 --> 00:32:21,238 Oh, oh, oh, danke, baby. Yeah. 586 00:32:21,306 --> 00:32:24,173 Oh, well, if you're wearing a T-shirt, it will never work. Yeah? 587 00:32:24,242 --> 00:32:26,676 Evan. Just take your shirt off. Danke. 588 00:32:26,744 --> 00:32:28,075 (IN NORMAL VOICE) Take your shirt off. 589 00:32:28,146 --> 00:32:29,841 Evan, shut up. Take your... Take your shirt... 590 00:32:29,914 --> 00:32:31,575 Just take your shirt off. Take your shirt off. 591 00:32:31,649 --> 00:32:34,174 Evan! Oh. What are... Shh. Okay, relax. Just relax. 592 00:32:35,520 --> 00:32:36,817 Would you get out of... 593 00:32:36,888 --> 00:32:37,877 (GRUNTS) 594 00:32:37,956 --> 00:32:38,945 (SIGHS) 595 00:32:39,390 --> 00:32:41,255 But it's already warm here. Go. Go to your bed. 596 00:32:41,326 --> 00:32:42,987 It's already... Go to bed. 597 00:32:43,061 --> 00:32:44,961 All right. God. 598 00:32:47,665 --> 00:32:48,654 (CELL PHONE RINGING) 599 00:32:48,733 --> 00:32:49,825 (EXCLAIMS) 600 00:32:53,204 --> 00:32:55,035 What... Hello? 601 00:32:55,106 --> 00:32:56,471 MAN: Hello. Hank? 602 00:32:56,541 --> 00:32:57,667 Uh, yeah? 603 00:32:57,742 --> 00:33:01,075 I have an emergency. Could you come over immediately, please? 604 00:33:01,145 --> 00:33:03,079 Wait, I'm sorry. Who is this? 605 00:33:03,147 --> 00:33:06,048 You don't know me. My name's Mr. Bryant. 606 00:33:06,117 --> 00:33:07,948 I'll text you the address. Please hurry. 607 00:33:08,019 --> 00:33:09,247 It's a matter of life and death. 608 00:33:09,320 --> 00:33:10,582 (STAMMERS) 609 00:33:15,593 --> 00:33:17,254 (CELL PHONE BEEPS) 610 00:33:45,356 --> 00:33:48,848 TUCKER: Uh, so, thank you so much again, Pete. 611 00:33:49,827 --> 00:33:52,660 You are my man. Have a good day. 612 00:33:54,899 --> 00:33:56,833 Hi. I'm Hank. 613 00:33:57,535 --> 00:34:00,231 I guess your dad called? 614 00:34:00,304 --> 00:34:01,931 Mr. Bryant? Yeah. 615 00:34:02,006 --> 00:34:03,337 Well, Dad's not here right now. 616 00:34:03,408 --> 00:34:05,933 I'm Tucker Bryant, and I called you. 617 00:34:06,010 --> 00:34:07,170 Well, you don't sound like the guy. 618 00:34:07,245 --> 00:34:08,405 Right. Oh, right. 619 00:34:08,479 --> 00:34:10,344 (IN DEEP VOICE) How about now? 620 00:34:10,415 --> 00:34:11,439 Oh. 621 00:34:11,516 --> 00:34:13,211 I'm sorry. I had no choice. 622 00:34:13,284 --> 00:34:14,376 How did you get my number? 623 00:34:14,452 --> 00:34:16,682 Well, when my dad took off this morning, 624 00:34:16,754 --> 00:34:18,813 he left this list of emergency contacts. 625 00:34:18,890 --> 00:34:22,656 And it says, "Medical emergency, Dr. Silver. Concierge Doctor." 626 00:34:22,727 --> 00:34:26,288 But then that's crossed out, and it just says "Hank" and your number. 627 00:34:26,364 --> 00:34:28,457 Uh-huh. Okay, so... 628 00:34:28,533 --> 00:34:31,559 Your dad's out of town and you totaled his Ferrari. 629 00:34:31,636 --> 00:34:33,968 Uh, yeah, but let's avoid the Billy Joel jokes. 630 00:34:34,038 --> 00:34:35,198 He lives within earshot. 631 00:34:35,273 --> 00:34:37,605 Uh, this isn't my blood. 632 00:34:37,675 --> 00:34:40,143 It's my girlfriend's. Can you come inside? 633 00:34:40,211 --> 00:34:41,838 Yeah. Yeah, sure. 634 00:34:51,889 --> 00:34:55,825 And who is Dad? Marshall David Bryant IV. 635 00:34:55,893 --> 00:34:56,951 Never heard of him. 636 00:34:57,028 --> 00:34:58,188 Yeah. Uh, well, 637 00:34:58,262 --> 00:35:02,323 that's 'cause this is my great-grandfather's money he spends 638 00:35:02,433 --> 00:35:04,230 collecting all those toys. 639 00:35:05,369 --> 00:35:06,700 HANK: Who's your great-grandfather? 640 00:35:06,771 --> 00:35:09,604 TUCKER: Marshall David Bryant II. 641 00:35:09,974 --> 00:35:11,134 Never heard of him, either. 642 00:35:11,209 --> 00:35:14,076 Ever use a blender? Yeah. 643 00:35:15,012 --> 00:35:16,536 You're welcome. 644 00:35:26,357 --> 00:35:27,847 Uh, Doctor. 645 00:35:29,227 --> 00:35:31,661 Are we gonna do this? Yeah. 646 00:35:39,270 --> 00:35:41,067 Babe, the guy's here. 647 00:35:41,506 --> 00:35:42,768 Perfect. 648 00:35:42,907 --> 00:35:46,035 Because I already found out what's wrong with me. 649 00:35:46,210 --> 00:35:49,907 I've got an epidural hematoma, a thoracic spine fracture, 650 00:35:49,981 --> 00:35:52,541 a sternoclavicular dislocation, and obviously, 651 00:35:52,617 --> 00:35:54,585 some likely internal bleeding, but that's just so far. 652 00:35:54,652 --> 00:35:56,415 Okay. Libby, chill. 653 00:35:57,555 --> 00:35:58,715 Chill? Yeah. 654 00:35:58,789 --> 00:36:00,689 How the hell am I supposed to chill, Tucker? 655 00:36:00,758 --> 00:36:03,693 Can't you see that I'm officially dying here? 656 00:36:07,064 --> 00:36:10,363 (KNOCKING ON DOOR) EVAN: Yeah, okay, okay. 657 00:36:10,434 --> 00:36:14,336 What? What? God. Okay. 658 00:36:15,106 --> 00:36:16,130 (KNOCKING CONTINUES) 659 00:36:16,207 --> 00:36:17,697 Okay! All right. 660 00:36:18,276 --> 00:36:19,402 Dude! 661 00:36:20,011 --> 00:36:21,740 You're killing me! 662 00:36:21,812 --> 00:36:24,804 How is it you can remember the name of every bone in the body 663 00:36:24,882 --> 00:36:27,510 but you can't remember to take your key? 664 00:36:33,124 --> 00:36:34,489 I'm still asleep, right? 665 00:36:34,559 --> 00:36:36,322 Um, I'm looking for Hank? 666 00:36:36,394 --> 00:36:38,259 Not if it's my dream, you're not. 667 00:36:38,329 --> 00:36:39,591 Who are you? 668 00:36:39,664 --> 00:36:42,497 Um, I'm Evan R. Lawson, CPA. 669 00:36:42,967 --> 00:36:44,832 AKA, I'm Hank's brother. 670 00:36:44,902 --> 00:36:47,166 You're related to Hank? Really? 671 00:36:47,238 --> 00:36:48,728 Yeah. Thanks. 672 00:36:49,507 --> 00:36:51,134 So, where is he? 673 00:36:51,642 --> 00:36:54,133 He is, uh... I don't know where he is. 674 00:36:54,212 --> 00:36:56,442 Could I take a message for him? 675 00:36:57,048 --> 00:37:00,245 For the first time in my life, I may actually be in love with a guy, 676 00:37:00,318 --> 00:37:02,684 and you want me to just relay that info to him 677 00:37:02,753 --> 00:37:06,917 through his half-nude, number-crunching little brother. 678 00:37:08,125 --> 00:37:09,683 It's just a bit awkward, don't you think? 679 00:37:09,760 --> 00:37:12,923 I think, yeah, that would be 100% socially unacceptable. 680 00:37:12,997 --> 00:37:14,123 Um... 681 00:37:15,566 --> 00:37:17,500 You know Hank saved my life? 682 00:37:17,568 --> 00:37:19,661 I heard if it wasn't for him, 683 00:37:19,737 --> 00:37:22,501 that concierge hack would have killed me. 684 00:37:23,808 --> 00:37:25,002 Uh-huh. 685 00:37:32,350 --> 00:37:36,719 I just need to give him his jacket and say thank you. 686 00:37:36,787 --> 00:37:37,811 Uh-huh. 687 00:37:37,888 --> 00:37:40,254 Well, you know that, as his brother and accountant, 688 00:37:40,324 --> 00:37:44,192 I am actually legally empowered to accept your thanks on his behalf. 689 00:37:44,262 --> 00:37:46,492 You don't look very empowered. 690 00:37:47,365 --> 00:37:48,992 Can I give you the grand tour? 691 00:37:49,100 --> 00:37:51,568 No. I'll just wait here. 692 00:37:53,004 --> 00:37:55,063 Okay. That's, uh... 693 00:38:06,050 --> 00:38:07,039 (EXHALES) 694 00:38:12,757 --> 00:38:14,384 You can stay as long as you want. 695 00:38:14,458 --> 00:38:16,983 Let's be clear. I'm here for Hank. 696 00:38:17,194 --> 00:38:18,593 Oh, yeah. Oh, yeah. Got it. 697 00:38:18,663 --> 00:38:19,652 Good. 698 00:38:19,730 --> 00:38:23,496 So, I'm going to go and take a few cold showers then. 699 00:38:24,068 --> 00:38:25,831 See you. Okay. 700 00:38:29,507 --> 00:38:30,531 (CELL PHONE CLICKING) Sorry. 701 00:38:30,608 --> 00:38:34,977 Just got to send that to everyone I've ever met. 702 00:38:36,113 --> 00:38:37,603 See you in a sec. 703 00:38:39,850 --> 00:38:41,477 So that tree came out of nowhere. 704 00:38:41,552 --> 00:38:43,247 Actually, it came out of the ground. 705 00:38:43,321 --> 00:38:45,118 Yeah, but did it have the right of way? 706 00:38:45,189 --> 00:38:46,986 This is so not funny. 707 00:38:47,191 --> 00:38:48,658 You wanted to go for the ride. 708 00:38:48,726 --> 00:38:49,988 I wanted Pinkberry, Tucker. 709 00:38:50,061 --> 00:38:51,050 You said you could drive that thing, 710 00:38:51,128 --> 00:38:52,152 and I don't know. Thank you. 711 00:38:52,229 --> 00:38:54,891 (STAMMERING) I guess it was too much car for you, baby. 712 00:38:54,965 --> 00:38:57,092 Do not emasculate me, Libby. 713 00:38:57,935 --> 00:38:59,459 She's fine, right, Doc? 714 00:38:59,537 --> 00:39:01,061 Uh, yeah. Let's have a look. 715 00:39:01,138 --> 00:39:02,696 (CLEARS THROAT) 716 00:39:03,274 --> 00:39:05,174 Okay. Does that hurt? 717 00:39:05,376 --> 00:39:06,468 Yes. 718 00:39:06,744 --> 00:39:08,234 And that? 719 00:39:08,713 --> 00:39:09,839 Yeah. 720 00:39:09,980 --> 00:39:12,642 Okay. And that? 721 00:39:12,717 --> 00:39:15,447 Take a guess, McWeenie. McWeenie? 722 00:39:15,519 --> 00:39:17,783 I have fibromyalgia, right? What? 723 00:39:17,855 --> 00:39:20,915 It's a disorder marked by the presence of chronic widespread pain 724 00:39:20,991 --> 00:39:22,049 and tactile allodynia. 725 00:39:22,126 --> 00:39:24,151 Yeah, no. I know what it is. Patients also typically present 726 00:39:24,228 --> 00:39:27,527 with debilitating fatigue, abnormal sleep architecture, cognitive dysfunction, 727 00:39:27,598 --> 00:39:28,860 anxiety, depression. 728 00:39:28,933 --> 00:39:31,060 Do you see what I'm dealing with here? 729 00:39:31,135 --> 00:39:32,227 Yeah. 730 00:39:33,804 --> 00:39:35,533 You don't have fibromyalgia. 731 00:39:35,606 --> 00:39:36,664 Oh, my God. 732 00:39:36,741 --> 00:39:38,174 You're going to tell me that nothing is wrong with me. 733 00:39:38,242 --> 00:39:41,211 I hate when doctors do that. Every single day. 734 00:39:41,445 --> 00:39:43,310 Oh, no. There's something wrong with you, all right. 735 00:39:43,381 --> 00:39:45,975 Thank you. I think he's being facetious, babe. 736 00:39:46,050 --> 00:39:47,039 Do not patronize me, Tucker. 737 00:39:47,118 --> 00:39:48,710 Are you guys really only 16? 738 00:39:48,786 --> 00:39:50,617 I told her she doesn't have anything. 739 00:39:50,688 --> 00:39:52,417 Actually, she does. TUCKER: What? 740 00:39:52,490 --> 00:39:56,017 It's an increasingly common condition called cyberchondriasis. 741 00:39:56,093 --> 00:39:59,756 I so knew it. I knew it! The whole time, I totally knew it. 742 00:40:00,698 --> 00:40:03,394 Oh, my God. Is it degenerative? 743 00:40:05,269 --> 00:40:06,827 (CRYING) 744 00:40:10,274 --> 00:40:11,502 (EXHALES) All right. 745 00:40:11,575 --> 00:40:13,873 So, April... April? Right. 746 00:40:14,712 --> 00:40:15,872 Let's talk turkey. 747 00:40:15,946 --> 00:40:17,504 Fine. Call Hank. 748 00:40:17,581 --> 00:40:19,014 Uh, I don't have his number. Bull. 749 00:40:19,083 --> 00:40:22,280 That's correct, and since we have time together right now, 750 00:40:22,353 --> 00:40:23,615 tell me about your colleagues. 751 00:40:23,687 --> 00:40:27,282 I prefer the European, you know, runway bulimics, myself, 752 00:40:27,358 --> 00:40:29,622 but I also feel very strongly that the girl-next-door, like, 753 00:40:29,693 --> 00:40:31,126 glamour-model types, they need love, too. 754 00:40:31,195 --> 00:40:32,184 (KNOCKING ON DOOR) 755 00:40:32,263 --> 00:40:33,730 Hank? Already? 756 00:40:36,867 --> 00:40:37,925 Who are you? 757 00:40:38,002 --> 00:40:40,470 I'm Divya. Divya Katdare. 758 00:40:40,538 --> 00:40:43,996 And? And I'm looking for Dr. Hank? 759 00:40:46,844 --> 00:40:49,039 Note to self, become a doctor. 760 00:40:52,550 --> 00:40:54,984 Sorry. I didn't mean to upset you. 761 00:40:55,219 --> 00:40:56,880 Cyberchondriasis? 762 00:40:56,987 --> 00:40:58,750 Cyberchondriasis? How could that not upset me? 763 00:40:58,823 --> 00:41:00,552 That sounds awful. I mean, what is it? Just tell me. 764 00:41:00,624 --> 00:41:02,615 Is it neurological? Lmmunosuppressive? 765 00:41:02,693 --> 00:41:04,388 Say it's not dermatological. 766 00:41:04,462 --> 00:41:06,794 You can take anything, but just not my complexion. 767 00:41:06,864 --> 00:41:08,024 Right. 768 00:41:08,265 --> 00:41:13,498 Cyberchondriasis is an obsession with researching health online. 769 00:41:13,571 --> 00:41:18,668 Symptoms include excessive time spent on WebMD, NIH, and NOAH Health. 770 00:41:18,742 --> 00:41:20,300 That's it? HANK: That's it. 771 00:41:20,377 --> 00:41:21,935 You're just a cyberchondriac. 772 00:41:22,012 --> 00:41:24,003 A rabid cyberchondriac, I'm afraid. 773 00:41:24,081 --> 00:41:26,242 But, uh, it's nothing that will kill you. 774 00:41:26,317 --> 00:41:27,579 (STIFLING LAUGHTER) 775 00:41:28,352 --> 00:41:29,546 Sorry. 776 00:41:30,387 --> 00:41:34,585 Okay. Uh, let's let the good doctor be on his way now, Libby. 777 00:41:35,092 --> 00:41:36,116 Wait. I have more complaints. 778 00:41:36,193 --> 00:41:39,356 My uvula dangles really longer than most people's. 779 00:41:39,430 --> 00:41:42,627 She's a handful, but all the best ones are, right? 780 00:41:42,900 --> 00:41:45,630 So, thanks for coming over so quick. 781 00:41:46,003 --> 00:41:48,096 Listen, we should hang out sometime. 782 00:41:48,172 --> 00:41:49,867 We could fly model planes. 783 00:41:49,940 --> 00:41:50,929 Where do you do that? 784 00:41:51,008 --> 00:41:54,102 In the backyard, where Dad lands his chopper. 785 00:41:54,478 --> 00:41:56,241 Yeah. I'm only here for the weekend, pal. 786 00:41:56,313 --> 00:41:57,746 Oh. Too bad. 787 00:41:58,182 --> 00:41:59,615 Uh, Dad would have liked you. 788 00:41:59,683 --> 00:42:01,378 Yeah. And I'd like to know how he got my number. 789 00:42:01,452 --> 00:42:02,749 I mean, I just got out here. 790 00:42:02,820 --> 00:42:05,550 Word travels pretty fast in the Hamptons. 791 00:42:06,156 --> 00:42:07,851 You know what? Let me have a look at that leg. 792 00:42:07,925 --> 00:42:11,452 Oh, no. I'm solid, man. I'm just a bit banged up. 793 00:42:11,729 --> 00:42:13,788 But what would be mighty fine of you 794 00:42:13,898 --> 00:42:17,299 is if we could keep this whole little episode 795 00:42:20,037 --> 00:42:21,197 on the DL? 796 00:42:21,272 --> 00:42:23,035 (LAUGHS) You don't think Dad will notice 797 00:42:23,107 --> 00:42:24,574 the Ferrari Challenge out front 798 00:42:24,642 --> 00:42:27,406 that looks like it's been through your great-grandfather's invention? 799 00:42:27,478 --> 00:42:28,740 Uh, no. 800 00:42:28,812 --> 00:42:32,612 He's at his Saint-Tropez beach house for the next 10 days. 801 00:42:32,683 --> 00:42:34,150 I have plenty of time. 802 00:42:34,218 --> 00:42:37,984 That's a half-million-dollar piece of hand-assembled machinery. 803 00:42:38,055 --> 00:42:39,989 Ten days is plenty of time to repair it? 804 00:42:40,057 --> 00:42:41,957 No, not repair it. Replace it. 805 00:42:42,026 --> 00:42:43,857 Aren't there, like, 70 in the world? 806 00:42:43,928 --> 00:42:46,453 Uh, yeah, but I only need to buy one. 807 00:42:46,730 --> 00:42:48,857 Look. What Dad doesn't know won't hurt him, 808 00:42:48,933 --> 00:42:51,731 and you can't really put a price on not hurting your old man, right? 809 00:42:51,802 --> 00:42:54,532 I mean, this is what trust funds are for. 810 00:42:54,838 --> 00:42:56,237 Mmm. Sorry. 811 00:42:58,175 --> 00:42:59,699 I don't sell my silence. 812 00:42:59,777 --> 00:43:00,971 Are you going to snitch on me? 813 00:43:01,045 --> 00:43:02,034 Not if no one asks, 814 00:43:02,112 --> 00:43:03,943 but I'm not going to lie for a kid who risks lives, 815 00:43:04,014 --> 00:43:06,414 all in search of a few ounces of frozen yogurt. 816 00:43:06,483 --> 00:43:08,314 Overhyped frozen yogurt, I might add. 817 00:43:08,385 --> 00:43:09,750 LIBBY: It's not overhyped, dude. 818 00:43:09,820 --> 00:43:14,621 It's a tart, refreshing, fat-free snack that offers 10% RDA of calcium per serving. 819 00:43:14,692 --> 00:43:16,455 Yeah, dude. Don't punk the Crackberry. 820 00:43:16,527 --> 00:43:19,587 She'll light your ass up like a Christmas tree. 821 00:43:21,832 --> 00:43:23,732 Hey, look. I need to give you a once-over. 822 00:43:23,801 --> 00:43:24,790 No, you don't. 823 00:43:24,868 --> 00:43:26,460 (GULPS) Tucker? 824 00:43:27,738 --> 00:43:29,501 Hey. I've got you. I've got you. 825 00:43:29,940 --> 00:43:31,237 Tucker? Tucker? 826 00:43:31,308 --> 00:43:32,673 (GROANING) 827 00:43:33,043 --> 00:43:35,375 HANK: Tucker? Tucker? LIBBY: Tucker? 828 00:43:36,480 --> 00:43:38,072 LIBBY: Oh, my God. 829 00:43:38,248 --> 00:43:39,545 (GASPING) 830 00:43:42,653 --> 00:43:45,554 Tucker. Oh, no. It's okay. It's okay. 831 00:43:45,623 --> 00:43:47,250 Why didn't you tell me you're a hemophiliac? 832 00:43:47,324 --> 00:43:49,383 Dude, my chest is killing me. 833 00:43:49,460 --> 00:43:50,484 Where's your factor Vlll supply? 834 00:43:50,561 --> 00:43:52,222 Bottom drawer next to my aquarium. 835 00:43:52,296 --> 00:43:53,888 Okay. Libby, go. Okay. 836 00:43:54,031 --> 00:43:56,261 Just try to keep calm, Tucker. 837 00:43:56,333 --> 00:43:58,198 (GASPING) 838 00:43:58,769 --> 00:44:00,100 Stay with me, pal. I can't breathe. 839 00:44:00,170 --> 00:44:03,731 Stay with me. Tucker, stay with me. Tucker, stay... 840 00:44:04,875 --> 00:44:05,864 Tucker? 841 00:44:06,577 --> 00:44:08,272 All right. The jugular's up. 842 00:44:08,445 --> 00:44:12,347 Muffled heart sounds. Minimal pulses. Damn, it's a Beck's. 843 00:44:12,416 --> 00:44:13,405 What's happening to him? 844 00:44:13,484 --> 00:44:14,678 Beck's? What do you mean, Beck's? 845 00:44:14,752 --> 00:44:15,844 He probably contused his heart 846 00:44:15,919 --> 00:44:17,181 and bled into the pericardial sac. 847 00:44:17,254 --> 00:44:18,380 What are you talking about? 848 00:44:18,455 --> 00:44:19,649 His heart is being squeezed 849 00:44:19,723 --> 00:44:21,554 and not circulating blood to his brain. 850 00:44:21,625 --> 00:44:24,025 He needs the fluid drained, but because of his hemophilia, 851 00:44:24,094 --> 00:44:25,891 I could kill him trying to save him. 852 00:44:25,963 --> 00:44:28,830 Please, Hank, you have to save him. 853 00:44:29,199 --> 00:44:30,598 It's Tucker. 854 00:44:31,969 --> 00:44:34,301 Okay. I need a bottle of vodka, 855 00:44:34,705 --> 00:44:36,764 a very sharp, pointed knife, 856 00:44:36,840 --> 00:44:39,104 a BIC pen, a sandwich baggie and some duct tape. 857 00:44:39,176 --> 00:44:40,336 Sandwich baggie, duct tape. 858 00:44:40,411 --> 00:44:41,673 Who are you, MacGyver? 859 00:44:41,745 --> 00:44:43,406 All right. Go. 860 00:45:07,471 --> 00:45:09,496 Incising subcostally. 861 00:45:11,141 --> 00:45:13,336 Opening into the subxiphoid area. 862 00:45:13,410 --> 00:45:16,174 Blunt dissecting towards the pericardium. 863 00:45:17,114 --> 00:45:19,514 Okay. Okay. All right. I'm there. 864 00:45:19,817 --> 00:45:21,808 (CRYING) Oh, my God. Oh, my God. 865 00:45:21,885 --> 00:45:23,944 Now, pray he's started clotting. 866 00:45:24,021 --> 00:45:26,012 Opening the pericardium. 867 00:45:26,090 --> 00:45:28,285 He's bleeding. Hank, he's bleeding. 868 00:45:28,358 --> 00:45:29,848 Oh, my God. We're killing him. We're killing him. 869 00:45:29,927 --> 00:45:31,656 Tucker... Wait. 870 00:45:31,729 --> 00:45:33,060 Wait. 871 00:45:35,065 --> 00:45:37,556 Okay, he's clotting. He's clotting. 872 00:45:37,634 --> 00:45:39,727 Give me the pen. 873 00:45:40,537 --> 00:45:41,526 Okay. 874 00:45:43,407 --> 00:45:46,205 Tape. He's doing great. He's clotting. 875 00:45:46,276 --> 00:45:47,265 (SOBBING) Yeah. 876 00:45:47,578 --> 00:45:49,671 Okay. Good. Good. It's okay. 877 00:45:51,148 --> 00:45:52,172 (GASPS) 878 00:45:52,249 --> 00:45:53,238 It's okay. 879 00:45:53,317 --> 00:45:54,750 (EXCLAIMING IN PAIN) Tucker. 880 00:45:54,818 --> 00:45:56,786 Just take it easy, pal. Just take it easy. 881 00:45:56,854 --> 00:45:58,879 (GRUNTING) LIBBY: Tucker. Hi. You're... 882 00:45:58,956 --> 00:46:01,424 What did you do to me? 883 00:46:01,492 --> 00:46:04,052 He saved you. He saved you. That's what he did. 884 00:46:04,228 --> 00:46:05,559 And Libby helped out big-time. 885 00:46:05,629 --> 00:46:07,028 (LAUGHS) 886 00:46:07,097 --> 00:46:08,587 Libby, now call 911. 887 00:46:08,665 --> 00:46:10,724 The Hamptons Heritage? No way, man. 888 00:46:10,801 --> 00:46:12,666 Dad calls it the local cemetery. 889 00:46:12,736 --> 00:46:14,328 Okay, well, we have to get you somewhere quick. 890 00:46:14,404 --> 00:46:16,702 What would Dad suggest we do? 891 00:46:16,774 --> 00:46:19,334 Go into my wallet and get the little black card 892 00:46:19,409 --> 00:46:21,775 that says American Express on it. HANK: Okay. 893 00:46:23,714 --> 00:46:25,841 (HELICOPTER WHIRRING) 894 00:46:25,916 --> 00:46:28,043 He's really okay? He isn't in pain? 895 00:46:28,118 --> 00:46:30,245 Hemophiliacs live in pain, Libby. 896 00:46:30,320 --> 00:46:31,844 He'll be okay. 897 00:46:35,993 --> 00:46:37,460 Good times. 898 00:46:37,528 --> 00:46:38,722 This way, miss. 899 00:46:38,796 --> 00:46:40,855 I should meet you at Mount Sinai. 900 00:46:40,931 --> 00:46:42,728 No. You really don't have to. 901 00:46:42,800 --> 00:46:45,030 You're an unaccompanied minor. 902 00:46:45,102 --> 00:46:48,128 Yeah. Almost always. 903 00:46:48,205 --> 00:46:50,070 I'm used to it. 904 00:46:51,175 --> 00:46:52,608 All right. 905 00:47:24,942 --> 00:47:26,807 Hey. (LAUGHING) Yo! 906 00:47:26,877 --> 00:47:28,276 How has your morning been? 907 00:47:28,345 --> 00:47:30,745 I've never worked harder during a vacation in my life. 908 00:47:30,814 --> 00:47:33,044 That's amazing. I had the exact same morning. 909 00:47:36,353 --> 00:47:37,547 Where you going there, bro? 910 00:47:37,621 --> 00:47:39,088 Back to the city for some R and R. 911 00:47:39,156 --> 00:47:42,455 What if I told you I had two beautiful women in the bathroom right now, 912 00:47:42,526 --> 00:47:44,357 and they came here just to see you? 913 00:47:44,428 --> 00:47:46,726 Yeah, Ev. Sure. If that's true, 914 00:47:46,897 --> 00:47:49,058 I will stay the rest of the weekend. 915 00:47:49,132 --> 00:47:51,157 (CLEARS THROAT) Ladies, Hank's home! 916 00:47:51,235 --> 00:47:52,293 APRIL: Oh. 917 00:47:53,103 --> 00:47:56,231 So, you remember April. She's here to thank you for saving her life. 918 00:47:56,306 --> 00:47:59,400 And this is Divya. She's here to apply for a job. 919 00:47:59,810 --> 00:48:01,038 (LAUGHS) Uh... 920 00:48:02,279 --> 00:48:04,440 Okay. Let's go one at a time. 921 00:48:06,817 --> 00:48:08,444 So, what you're suggesting is... 922 00:48:08,518 --> 00:48:11,351 I'm not suggesting. I'm insisting. 923 00:48:11,421 --> 00:48:12,820 We need to see more of each other. 924 00:48:12,890 --> 00:48:14,187 I don't think that's such a good idea. 925 00:48:14,258 --> 00:48:15,247 Why not? 926 00:48:15,325 --> 00:48:16,792 Your judgment is still clouded. 927 00:48:16,860 --> 00:48:18,657 It has never been clearer, Hank. 928 00:48:18,729 --> 00:48:21,289 Listen. These feelings you think you have... 929 00:48:21,365 --> 00:48:22,923 Who here knows more about my feelings? 930 00:48:23,000 --> 00:48:24,194 I do. 931 00:48:24,268 --> 00:48:26,634 Oh, really? How is that? 932 00:48:26,703 --> 00:48:28,967 Because this isn't an emotional issue. It's a medical one. 933 00:48:29,039 --> 00:48:31,507 It's called Nightingale syndrome. 934 00:48:31,575 --> 00:48:32,564 What's that? 935 00:48:32,643 --> 00:48:34,474 It's where a patient in critical care 936 00:48:34,544 --> 00:48:37,445 develops an emotional dependency on his or her caretaker. 937 00:48:38,849 --> 00:48:40,248 I don't have Nightingale syndrome. 938 00:48:40,317 --> 00:48:42,080 Prove it. How? 939 00:48:42,152 --> 00:48:43,744 Don't see me for a month. 940 00:48:43,820 --> 00:48:46,345 If you still have your feelings then, we'll talk. 941 00:48:47,557 --> 00:48:48,581 Are you here all summer? 942 00:48:48,659 --> 00:48:49,785 No. Just for the weekend. 943 00:48:49,860 --> 00:48:52,385 (LAUGHS) Well, you're not making this very easy on me. 944 00:48:52,462 --> 00:48:54,589 Sorry. Next! 945 00:48:57,000 --> 00:48:58,262 The doctor will see you now. 946 00:48:59,836 --> 00:49:01,030 Divya? 947 00:49:01,638 --> 00:49:03,503 Divya, Divya, hold on. 948 00:49:03,674 --> 00:49:04,663 What's wrong? 949 00:49:04,741 --> 00:49:05,799 HANK: Well, I think we skipped a part. 950 00:49:05,876 --> 00:49:07,138 Oh? Which part? 951 00:49:07,210 --> 00:49:09,701 The part where you tell me what the hell is going on here. 952 00:49:09,780 --> 00:49:11,372 I'd like to be your PA. 953 00:49:11,448 --> 00:49:13,348 My PA? Physician assistant. 954 00:49:13,417 --> 00:49:15,044 Why would I need one? 955 00:49:15,118 --> 00:49:16,779 All concierge doctors have a PA. 956 00:49:16,853 --> 00:49:18,582 I am not a concierge doctor. 957 00:49:18,655 --> 00:49:19,747 Uh, what's a concierge doctor? 958 00:49:19,823 --> 00:49:21,051 It's the doctor of the future. 959 00:49:21,124 --> 00:49:22,819 It's the newest accessory of the rich. 960 00:49:22,893 --> 00:49:24,622 It's how we all did it once. 961 00:49:24,695 --> 00:49:25,923 You know, the folksy neighbor, 962 00:49:25,996 --> 00:49:28,328 walking up to your door with a little black bag. 963 00:49:28,398 --> 00:49:30,389 Right. But now, it's a former department chair 964 00:49:30,467 --> 00:49:32,867 from Mayo or Mass General or UCLA, 965 00:49:32,936 --> 00:49:37,464 rolling up in an SUV with portable X-ray, ultrasound and EKG gear. 966 00:49:37,708 --> 00:49:39,198 It's doctors on demand. 967 00:49:39,276 --> 00:49:40,368 What's so wrong with that? 968 00:49:40,444 --> 00:49:41,672 Nothing. Nothing. It's just... 969 00:49:41,745 --> 00:49:43,269 (CHUCKLES) It's not what I do. 970 00:49:43,347 --> 00:49:45,474 Well, what about April? I was a bystander. 971 00:49:45,549 --> 00:49:47,380 What about Tucker Bryant? 972 00:49:48,118 --> 00:49:49,107 How could you possibly know... 973 00:49:49,186 --> 00:49:50,653 I got a call while you were talking to April. 974 00:49:50,721 --> 00:49:51,779 (CHUCKLES) 975 00:49:51,855 --> 00:49:52,844 It's the Hamptons. 976 00:49:52,923 --> 00:49:54,584 Yeah. Word travels fast. I know. 977 00:49:54,658 --> 00:49:56,523 Look, two freak occurrences. 978 00:49:56,593 --> 00:49:58,220 I have not set up shop in the Hamptons. 979 00:49:58,295 --> 00:50:01,264 I know. And I guess what I'm saying is, why not? 980 00:50:01,331 --> 00:50:02,821 Wait a minute. 981 00:50:04,101 --> 00:50:07,093 So, you've been here for 24 hours, 982 00:50:07,371 --> 00:50:10,033 and you already have a bar of gold in your nightstand... 983 00:50:10,107 --> 00:50:11,233 It's chocolate. The maid puts it on your pillow. 984 00:50:11,308 --> 00:50:12,297 No, no, no. It's gold. 985 00:50:12,376 --> 00:50:14,367 And you're chasing away supermodels. 986 00:50:14,444 --> 00:50:17,208 Like, imagine what we could do if we actually tried. 987 00:50:17,280 --> 00:50:18,304 We? Who's we? 988 00:50:18,382 --> 00:50:20,111 Hank, you're up to your eyes in debt 989 00:50:20,183 --> 00:50:21,878 with no income to service that debt, 990 00:50:21,952 --> 00:50:23,214 and your bills back in Brooklyn, 991 00:50:23,286 --> 00:50:25,914 they're stacking up like buckwheat pancakes. 992 00:50:25,989 --> 00:50:27,422 You got a better career plan? 993 00:50:27,491 --> 00:50:31,120 I took the liberty of doing some back-of-the-envelope calculations. 994 00:50:31,395 --> 00:50:34,956 A rough estimate of the emergency-medicine market out here during the season, 995 00:50:35,032 --> 00:50:37,796 and a practice model of services and fees. 996 00:50:37,868 --> 00:50:40,530 With virtually no capital outlay, conservative pricing, 997 00:50:40,604 --> 00:50:43,437 and relying strictly on word-of-mouth and referrals... 998 00:50:43,507 --> 00:50:45,941 You could bank some nice coin here. 999 00:50:46,009 --> 00:50:47,874 Dude, I really like this girl. 1000 00:50:47,944 --> 00:50:50,242 (CELL PHONE RINGING) 1001 00:50:56,086 --> 00:50:57,986 Aren't you going to get it? 1002 00:50:59,823 --> 00:51:01,290 Would you... That's my... Doctor's office. 1003 00:51:01,358 --> 00:51:02,518 How can I help you? WOMAN: I'm looking for... 1004 00:51:02,592 --> 00:51:03,650 (LAUGHING) Excuse me. You're not my... 1005 00:51:03,727 --> 00:51:06,127 Of course. Of course. One moment, please. 1006 00:51:06,196 --> 00:51:07,288 For you. (STAMMERING) I have no... 1007 00:51:07,364 --> 00:51:08,695 It's an emergency. 1008 00:51:11,568 --> 00:51:13,365 Hello? Dr. Hank? Thank God! 1009 00:51:13,437 --> 00:51:15,701 No, no, no. Look. You don't understand. 1010 00:51:15,772 --> 00:51:18,036 Okay. Okay. Okay, Ms. Newberg? 1011 00:51:18,108 --> 00:51:20,633 I don't even know what happened to you, but I... 1012 00:51:20,710 --> 00:51:22,041 Right away. No... I... No... 1013 00:51:22,112 --> 00:51:24,239 No, I am not taking... 1014 00:51:24,314 --> 00:51:26,578 No, do not text me the... Hello? 1015 00:51:32,089 --> 00:51:33,579 (CELL PHONE BEEPS) 1016 00:51:36,326 --> 00:51:38,157 Well, my car has GPS 1017 00:51:38,228 --> 00:51:40,560 and a few other things that may come in handy. 1018 00:51:40,630 --> 00:51:42,029 Shotgun. 1019 00:51:47,537 --> 00:51:49,004 You really came prepared. 1020 00:51:49,072 --> 00:51:51,973 Core wound care. Home diagnostics. 1021 00:51:53,176 --> 00:51:54,837 Infusion IV. 1022 00:51:54,911 --> 00:51:56,776 Why does a PA drive around with them in her trunk? 1023 00:51:56,847 --> 00:51:58,041 Well, they were on sale. 1024 00:51:58,115 --> 00:51:59,241 Divya. 1025 00:51:59,316 --> 00:52:02,410 Look. I want to show you all I can bring to the table. 1026 00:52:02,486 --> 00:52:03,976 I mean, besides my work ethic, 1027 00:52:04,054 --> 00:52:05,453 my knowledge of the Hamptons, 1028 00:52:05,522 --> 00:52:07,080 my relationships with the locals... 1029 00:52:07,157 --> 00:52:08,454 Your superbly well-toned figure. 1030 00:52:08,525 --> 00:52:10,390 Don't objectify me, sidekick. 1031 00:52:20,003 --> 00:52:22,335 Uh, this is it. 1032 00:52:22,706 --> 00:52:23,695 This is what? 1033 00:52:23,773 --> 00:52:25,638 The address that woman gave Hank. 1034 00:52:25,709 --> 00:52:27,438 No, no, no. There has to be a mistake. 1035 00:52:27,511 --> 00:52:29,604 No. No. This is it. 1036 00:52:29,679 --> 00:52:31,738 This is where Mrs. Newberg is stranded 1037 00:52:31,815 --> 00:52:33,908 in desperate need of medical assistance. 1038 00:52:33,984 --> 00:52:35,815 I guess we can leave the toys in the car. 1039 00:52:35,886 --> 00:52:37,786 Evan, that includes you. 1040 00:52:37,854 --> 00:52:39,344 DIVYA: A little faster, Doctor. 1041 00:52:39,422 --> 00:52:40,411 I'm coming. 1042 00:52:45,061 --> 00:52:47,222 (WOMAN COUGHING) 1043 00:52:52,135 --> 00:52:54,160 You think one of these people is Ms. Newberg? 1044 00:52:54,237 --> 00:52:57,604 MS. NEWBERG: (SHOUTING) I've been waiting here for more than 45 minutes! 1045 00:52:57,674 --> 00:52:58,698 Never mind. Mmm-hmm. 1046 00:52:58,775 --> 00:53:01,744 MS. NEWBERG: No, I will not fill out any more forms! 1047 00:53:03,446 --> 00:53:05,073 DIVYA: General admissions is this way. 1048 00:53:05,148 --> 00:53:07,013 And there she is, in the fur coat. 1049 00:53:07,083 --> 00:53:10,883 This is ridiculous! I demand to see the administrator! 1050 00:53:10,954 --> 00:53:13,980 Will you please stop screaming, Ms. Newberg? 1051 00:53:14,491 --> 00:53:16,254 Oh, joy. Can't wait to meet her. 1052 00:53:16,326 --> 00:53:18,317 Oh. That Ms. Newberg. 1053 00:53:18,395 --> 00:53:19,657 You know her? 1054 00:53:19,729 --> 00:53:22,163 Of her. They call her Newparts Newberg. 1055 00:53:22,232 --> 00:53:24,564 MS. NEWBERG: Are you even listening to me? 1056 00:53:26,703 --> 00:53:28,432 Uh, Ms. Newberg? 1057 00:53:28,505 --> 00:53:30,405 Are you the administrator? No, I'm Hank. 1058 00:53:30,473 --> 00:53:33,636 Oh, good. I hear wonderful things. 1059 00:53:33,710 --> 00:53:34,904 Great. This is Divya. 1060 00:53:34,978 --> 00:53:36,070 I'm his physician assistant. 1061 00:53:36,146 --> 00:53:38,171 She's not my physician assistant. 1062 00:53:38,248 --> 00:53:39,408 I need your help, Hank. 1063 00:53:39,482 --> 00:53:41,712 Ms. Newberg, you're in a hospital. 1064 00:53:41,785 --> 00:53:43,218 No. This is not a hospital. 1065 00:53:43,286 --> 00:53:46,278 It's not? It's a socialist conspiracy. 1066 00:53:46,356 --> 00:53:50,019 Apparently, if you're not holding your dismembered leg in your hand, 1067 00:53:50,093 --> 00:53:51,924 you don't require treatment. 1068 00:53:51,995 --> 00:53:54,759 There's a line based on medical necessity, 1069 00:53:54,831 --> 00:53:56,355 and you belong at the back of it. 1070 00:53:56,433 --> 00:53:58,492 Lines are for the citiots. What's a citiot? 1071 00:53:58,568 --> 00:53:59,557 It's what we call you people 1072 00:53:59,636 --> 00:54:00,762 who come out just for the weekend. 1073 00:54:00,837 --> 00:54:03,067 Thank you. Ms. Newberg, what's your emergency? 1074 00:54:15,652 --> 00:54:17,381 I've got a flat tire. 1075 00:54:18,121 --> 00:54:20,021 Okay. I'm not AAA. 1076 00:54:20,090 --> 00:54:21,114 No. 1077 00:54:21,925 --> 00:54:23,552 A flat tire. 1078 00:54:25,328 --> 00:54:27,125 Oh. Dear. 1079 00:54:27,664 --> 00:54:30,827 I spent the entire off-season on this project. 1080 00:54:30,900 --> 00:54:35,963 I waited months to debut these two saline gems on the beach this weekend, 1081 00:54:36,039 --> 00:54:37,734 and I wake up this morning, and... 1082 00:54:37,807 --> 00:54:39,934 (SPITS) Flat tire. 1083 00:54:40,010 --> 00:54:41,841 That's a shame. But it's not my area. 1084 00:54:41,911 --> 00:54:43,401 In fact, I shouldn't have even come here. 1085 00:54:43,480 --> 00:54:45,607 Look, the good news is, you'll be fine. 1086 00:54:45,682 --> 00:54:46,671 The saline is harmless, 1087 00:54:46,750 --> 00:54:47,944 your body will simply absorb it. 1088 00:54:48,018 --> 00:54:49,178 Just wait your turn 1089 00:54:49,252 --> 00:54:51,743 and the ER staff here will take good care of you, I'm sure. 1090 00:54:51,821 --> 00:54:53,186 Hank, let's help her. No. 1091 00:54:53,256 --> 00:54:54,587 You must. I'm sorry. 1092 00:54:54,658 --> 00:54:55,647 Please. 1093 00:54:55,725 --> 00:54:59,024 I can't go around looking like this in the Hamptons, 1094 00:54:59,095 --> 00:55:01,689 like some high-society circus freak. 1095 00:55:01,765 --> 00:55:03,096 What am I supposed to do with this? 1096 00:55:03,166 --> 00:55:04,428 Hang beach towels on this thing? 1097 00:55:04,501 --> 00:55:05,991 I mean, they're supposed to come in pairs. 1098 00:55:06,069 --> 00:55:07,730 I have no privileges at this hospital. 1099 00:55:07,804 --> 00:55:10,204 In fact, me even standing here consulting with you 1100 00:55:10,273 --> 00:55:13,140 is probably 12 different kinds of illegal. 1101 00:55:13,209 --> 00:55:15,040 And I have no equipment or facilities of my own. 1102 00:55:15,111 --> 00:55:16,738 Well, I can get us everything we need. 1103 00:55:16,813 --> 00:55:19,247 Well, your assistant seems very confident. She's not my assistant. 1104 00:55:19,316 --> 00:55:20,806 Offer to pay him generously. 1105 00:55:20,884 --> 00:55:22,818 Divya! He needs the money. 1106 00:55:22,886 --> 00:55:24,854 I'll pay any amount. That's not the point. 1107 00:55:24,921 --> 00:55:26,650 I'll pay enough money to make it the point. 1108 00:55:26,723 --> 00:55:28,350 Ms. Newberg... I don't take "no" for an answer. 1109 00:55:28,425 --> 00:55:32,225 Take it or leave it. It's my answer. Have a great day. 1110 00:55:32,696 --> 00:55:35,028 Can I be of any help here? 1111 00:55:35,098 --> 00:55:36,622 You already had your chance. 1112 00:55:36,700 --> 00:55:38,565 Nice to see you again, Ms. Newberg. 1113 00:55:38,635 --> 00:55:40,660 This is Hank, my private physician. 1114 00:55:40,737 --> 00:55:43,570 I'm not her private physician. We kind of met... 1115 00:55:43,640 --> 00:55:45,938 Jill Casey. Hospital administrator. 1116 00:55:46,009 --> 00:55:47,704 Hank Lawson. Uh, between jobs. 1117 00:55:47,777 --> 00:55:50,143 Nice to meet you, Dr. Lawson. 1118 00:55:50,213 --> 00:55:53,148 Can we confer a moment one on one, please? 1119 00:55:53,216 --> 00:55:54,683 Yeah. Sure. 1120 00:55:55,952 --> 00:55:59,649 He's very selective about his clientele, but I think he likes you. 1121 00:55:59,723 --> 00:56:02,157 So, you're the new concierge doctor in town? 1122 00:56:02,225 --> 00:56:03,419 No, no, no. No, I'm not. 1123 00:56:03,493 --> 00:56:04,517 I can explain this. 1124 00:56:04,594 --> 00:56:06,152 No. Don't. In fact, 1125 00:56:06,229 --> 00:56:09,323 I just want to thank you for taking that frequent flyer off our hands. 1126 00:56:09,399 --> 00:56:10,593 You do? Yeah. 1127 00:56:10,667 --> 00:56:13,602 She storms in here every time one of her, uh, renovations goes awry, 1128 00:56:13,670 --> 00:56:15,763 and she expects to leapfrog over dozens of people 1129 00:56:15,839 --> 00:56:18,706 with staph infections and skull fractures, chest pains... 1130 00:56:19,275 --> 00:56:23,041 Well. You know what comes into an ER, I'm sure. 1131 00:56:23,113 --> 00:56:25,343 Yeah. Yeah, I do. 1132 00:56:25,548 --> 00:56:27,539 So, you gonna fix her flat tire? 1133 00:56:27,617 --> 00:56:29,414 Like I'm AAA. 1134 00:56:34,424 --> 00:56:35,516 When I said consultation, 1135 00:56:35,592 --> 00:56:37,321 I was thinking some place a little more private. 1136 00:56:37,394 --> 00:56:38,383 Well, you don't mind, do you? 1137 00:56:38,461 --> 00:56:40,326 I've just got a couple of things I've got to pick up in town. 1138 00:56:40,397 --> 00:56:41,762 Besides, I'm not shy. 1139 00:56:41,831 --> 00:56:43,389 (LAUGHS) Oh, right. 1140 00:56:43,466 --> 00:56:44,990 So, come on. Let's cut to the chase, Hank. 1141 00:56:45,068 --> 00:56:46,399 Okay. Okay. Hey. Where are you going? 1142 00:56:46,469 --> 00:56:48,096 Saline, not silicone. Right. 1143 00:56:48,171 --> 00:56:49,661 Single-lumen? Yes. 1144 00:56:49,739 --> 00:56:50,763 Volume? 1145 00:56:50,840 --> 00:56:53,274 Um, 900 ccs. 1146 00:56:53,343 --> 00:56:57,211 850 is the maximum you can buy without going to the custom market. 1147 00:56:57,280 --> 00:56:59,043 I don't do anything half-assed, dear. 1148 00:56:59,115 --> 00:57:00,139 (CELL PHONE RINGING) 1149 00:57:00,216 --> 00:57:02,184 Uh, excuse me a moment, please. 1150 00:57:02,252 --> 00:57:03,514 (EXCLAIMS) 1151 00:57:04,354 --> 00:57:05,946 Yes, Mother. 1152 00:57:06,890 --> 00:57:10,087 Yes, I'll be at the polo match with you and Father. 1153 00:57:10,160 --> 00:57:11,957 (SPEAKING HINDl) 1154 00:57:17,567 --> 00:57:20,092 So, she didn't buy off the rack. 1155 00:57:20,170 --> 00:57:22,400 Look. Assuming you could even find us a place to do this, 1156 00:57:22,472 --> 00:57:24,463 where the hell are we going to get custom parts? 1157 00:57:24,541 --> 00:57:25,565 It would take time. 1158 00:57:25,642 --> 00:57:27,109 Time she'd spend walking around 1159 00:57:27,177 --> 00:57:28,838 like a high-society circus freak. 1160 00:57:28,912 --> 00:57:31,176 Symmetry is the key to beauty. 1161 00:57:33,082 --> 00:57:35,949 Hey. You have some local anesthetic and a needle in the car? 1162 00:57:36,019 --> 00:57:37,043 I do. 1163 00:57:37,120 --> 00:57:38,849 Okay, there is the opposite solution. 1164 00:57:38,922 --> 00:57:40,253 I don't follow you. 1165 00:57:40,323 --> 00:57:42,689 If we can't refill the flat tire... 1166 00:57:43,426 --> 00:57:45,018 We can just flatten the other one. 1167 00:57:45,094 --> 00:57:46,118 It will even her out. 1168 00:57:46,196 --> 00:57:47,720 Oh, we can do that procedure anywhere. 1169 00:57:47,797 --> 00:57:49,924 In the comfort of her own home. 1170 00:57:49,999 --> 00:57:51,626 She's not going to like this one bit. 1171 00:57:51,701 --> 00:57:52,929 I know. 1172 00:57:53,403 --> 00:57:55,530 Absolutely. Absolutely. 1173 00:57:55,605 --> 00:57:57,129 Ms. Newberg? 1174 00:57:57,807 --> 00:57:59,536 We've got some good news 1175 00:57:59,609 --> 00:58:01,008 and some bad news. 1176 00:58:09,752 --> 00:58:12,084 Well, I think the procedure went very well, Ms. Newberg. 1177 00:58:12,155 --> 00:58:14,919 You look incredible. 1178 00:58:14,991 --> 00:58:18,154 Just as CFO of HankMed, I need a billing address. 1179 00:58:18,528 --> 00:58:22,294 Bill me in Manhattan, Palm Beach, Aspen... Anywhere but here. 1180 00:58:22,999 --> 00:58:24,626 This is my sanctuary. 1181 00:58:24,701 --> 00:58:25,895 Got it. 1182 00:58:27,437 --> 00:58:30,838 Hank. Darling. Wonder man! 1183 00:58:30,940 --> 00:58:32,168 (MS. NEWBERG LAUGHS) 1184 00:58:32,442 --> 00:58:36,208 Although I did waste an entire winter of self-beautification. 1185 00:58:36,279 --> 00:58:37,541 But you're out of the circus. 1186 00:58:37,614 --> 00:58:38,706 I'm out of the circus. 1187 00:58:38,781 --> 00:58:41,147 And another satisfied HankMed customer. 1188 00:58:41,217 --> 00:58:42,684 HankMed? 1189 00:58:43,052 --> 00:58:45,680 I would be so delighted if you all came to my beach party tonight, 1190 00:58:45,755 --> 00:58:47,154 the one I thought I was going to have to cancel. 1191 00:58:47,223 --> 00:58:48,781 No, thank you. I appreciate it, but... 1192 00:58:48,858 --> 00:58:50,416 I love beach parties. 1193 00:58:50,493 --> 00:58:53,087 It's weird. Like, I think about them when I'm not even at them. 1194 00:58:53,162 --> 00:58:54,390 Perfect. 1195 00:58:56,599 --> 00:58:57,998 EVAN: We make a hell of a team, too. 1196 00:58:58,067 --> 00:58:59,762 CFO of HankMed? 1197 00:58:59,836 --> 00:59:01,531 Yeah. HankMed. Has kind of a ring to it, right? 1198 00:59:01,604 --> 00:59:02,730 I have time until next tax season, 1199 00:59:02,805 --> 00:59:04,534 plus the social perks of this job should be killer. 1200 00:59:04,607 --> 00:59:06,370 I'd like to discuss my title, Hank. 1201 00:59:06,442 --> 00:59:08,501 There are no titles. 1202 00:59:08,578 --> 00:59:10,443 There is no team. 1203 00:59:10,513 --> 00:59:12,174 There is no HankMed. 1204 00:59:14,250 --> 00:59:16,775 I'm sorry, guys. I just don't think I can do this. 1205 00:59:19,956 --> 00:59:21,389 So, where does that leave us? 1206 00:59:21,457 --> 00:59:22,481 At goodbye. 1207 00:59:22,559 --> 00:59:23,719 Hank. Nice meeting you, Divya. 1208 00:59:23,793 --> 00:59:24,987 Hank, Hank, Hank, Hank. 1209 00:59:25,061 --> 00:59:27,029 Yeah. You, too. 1210 00:59:43,980 --> 00:59:45,242 (SIGHS) 1211 00:59:46,282 --> 00:59:47,271 Hey. 1212 00:59:48,518 --> 00:59:50,418 Okay, how do I look? 1213 00:59:52,589 --> 00:59:55,786 You look like an Olympic swimmer from Queeristan. 1214 00:59:56,326 --> 00:59:58,521 Is that a good or a bad thing? 1215 00:59:58,761 --> 01:00:00,592 You're not really going to go like that, are you? 1216 01:00:00,663 --> 01:00:01,994 Too much? Way. 1217 01:00:02,065 --> 01:00:03,430 Okay. I suspected that. 1218 01:00:08,204 --> 01:00:10,138 Come to the party, okay? 1219 01:00:10,206 --> 01:00:12,834 Come on. It's an evening with Newparts Newberg. 1220 01:00:12,909 --> 01:00:14,774 Like, how exclusive does that sound? 1221 01:00:14,844 --> 01:00:16,072 Consider me excluded. 1222 01:00:16,145 --> 01:00:17,442 (CLICKS TONGUE) 1223 01:00:17,513 --> 01:00:18,810 What are you going to do here? 1224 01:00:18,881 --> 01:00:20,678 Relax. Think. 1225 01:00:20,750 --> 01:00:23,947 Okay. Cool. Well, think hard. Or not too hard. 1226 01:00:24,020 --> 01:00:25,351 Whatever is better for me. 1227 01:00:25,421 --> 01:00:27,286 But just so you know, as your brother and accountant... 1228 01:00:27,357 --> 01:00:28,381 Get out 1229 01:00:28,458 --> 01:00:30,016 or you'll cease to be either one. 1230 01:00:30,093 --> 01:00:32,118 Bam. I love you. I like you. 1231 01:00:32,195 --> 01:00:34,459 Have fun with your thoughts. 1232 01:00:39,402 --> 01:00:40,391 (KNOCKING ON DOOR) 1233 01:00:40,470 --> 01:00:42,802 Dude, you're killing me. 1234 01:00:42,872 --> 01:00:45,067 How is it you can penetrate a heavily guarded castle 1235 01:00:45,141 --> 01:00:47,041 and not your own motel room? 1236 01:00:50,713 --> 01:00:52,237 Hey. Hey. 1237 01:00:52,315 --> 01:00:55,307 Um, I'm sure you're wondering how I tracked you down. 1238 01:00:55,385 --> 01:00:57,012 No, I stopped wondering that out here. 1239 01:00:57,086 --> 01:00:58,678 Well, I hope I'm not intruding. 1240 01:00:58,755 --> 01:01:00,518 Actually, Ms. Newberg came by. 1241 01:01:00,590 --> 01:01:02,490 She has a goiter the size of Montauk. 1242 01:01:02,558 --> 01:01:04,025 (CHUCKLES) 1243 01:01:04,093 --> 01:01:05,890 Uh, Dr. Lawson, I wanted to... 1244 01:01:05,962 --> 01:01:07,862 Hank. Hank. 1245 01:01:09,065 --> 01:01:10,430 Hank. 1246 01:01:11,434 --> 01:01:12,662 Um... 1247 01:01:13,670 --> 01:01:16,366 You know, I know a place down on the beach. 1248 01:01:16,439 --> 01:01:18,930 Do you want to grab a bite? 1249 01:01:19,876 --> 01:01:21,366 JILL: Everybody loves Chewy's. 1250 01:01:21,444 --> 01:01:22,934 Yeah, I know. It looks good. The best. 1251 01:01:23,012 --> 01:01:24,946 Here you go. Thanks. Thanks, Chewy. 1252 01:01:25,014 --> 01:01:26,003 Thanks. 1253 01:01:27,417 --> 01:01:30,545 So, tell me about this little enterprise that you're building. 1254 01:01:30,620 --> 01:01:31,644 Oh, yeah. No, no, no. 1255 01:01:31,721 --> 01:01:34,781 I haven't actually decided to build anything, yet. 1256 01:01:34,857 --> 01:01:36,882 Can I ask you something? 1257 01:01:36,959 --> 01:01:41,259 As medical professionals, do you think we are who we care for? 1258 01:01:43,032 --> 01:01:45,466 You know, we're not all movie stars and moguls out here. 1259 01:01:45,535 --> 01:01:47,628 We do have some ordinary folk 1260 01:01:47,704 --> 01:01:51,162 like busboys and plumbers, electricians... 1261 01:01:51,240 --> 01:01:53,674 HANK: Yeah. I saw the contractor with the lower back injury... 1262 01:01:53,743 --> 01:01:55,870 Yeah. ...and the older woman with the asthmatic bronchitis. 1263 01:01:55,945 --> 01:01:57,936 The kind of people that keep this place running. 1264 01:01:58,014 --> 01:01:59,709 If it weren't for them, the VIPs wouldn't be able 1265 01:01:59,782 --> 01:02:02,046 to tell the difference between East Hampton and East Newark. 1266 01:02:02,118 --> 01:02:03,881 (IN NEW JERSEY ACCENT) Hey. Easy on Jersey. 1267 01:02:03,953 --> 01:02:06,513 Oh. Uh... That was me being easy on Jersey. 1268 01:02:06,589 --> 01:02:07,613 Oh! 1269 01:02:07,690 --> 01:02:09,089 (BOTH LAUGHING) 1270 01:02:09,726 --> 01:02:13,253 Anyway, you know, they're mainly the people that come into my ER 1271 01:02:13,329 --> 01:02:16,457 'cause, well, I mean, they get sick and injured, too. But... 1272 01:02:16,532 --> 01:02:17,829 Right. None of that matters. 1273 01:02:17,900 --> 01:02:20,425 The only thing that matters at the end of the day is that these people need help, 1274 01:02:20,503 --> 01:02:22,334 and if I don't help them, who will? 1275 01:02:22,405 --> 01:02:24,896 Exactly. Not your old boss in Brooklyn. 1276 01:02:29,078 --> 01:02:32,172 My grad school has a tight-knit alumni network 1277 01:02:32,648 --> 01:02:34,548 and I asked around. 1278 01:02:34,617 --> 01:02:37,279 Huh, I guess you can't escape your past. 1279 01:02:37,353 --> 01:02:39,344 Yours won't follow you for too long. 1280 01:02:39,422 --> 01:02:40,980 What do you mean? 1281 01:02:41,057 --> 01:02:43,116 Well, the kid was obviously the sicker patient, 1282 01:02:43,192 --> 01:02:46,059 and to have a cardiac tamponade during an angio 1283 01:02:46,129 --> 01:02:49,064 is kind of like having your gas tank explode when you're filling her up. 1284 01:02:49,132 --> 01:02:51,123 You triaged by the book. 1285 01:02:52,668 --> 01:02:54,863 It was bad luck, not a bad call. 1286 01:02:55,371 --> 01:02:57,532 How could you possibly... 1287 01:02:59,108 --> 01:03:00,769 Thank you. 1288 01:03:00,843 --> 01:03:03,004 And if I were the hospital administrator there, 1289 01:03:03,079 --> 01:03:04,478 I would have had your back all the way. 1290 01:03:04,547 --> 01:03:06,208 Yeah. And you would have been fired, too. 1291 01:03:06,282 --> 01:03:07,510 Gladly, 1292 01:03:07,583 --> 01:03:10,017 because I think what happened to you is unacceptable, Hank, 1293 01:03:10,086 --> 01:03:13,146 and we need to change the things that we can't accept. 1294 01:03:15,191 --> 01:03:18,354 Yeah. Yeah, that sounds about right. 1295 01:03:21,497 --> 01:03:24,523 So, what were you, a nice normal girl, 1296 01:03:24,600 --> 01:03:26,761 doing at a party like that last night? 1297 01:03:27,103 --> 01:03:29,594 I'm raising money for a local free clinic. 1298 01:03:29,672 --> 01:03:31,936 Oh. Yeah. And Boris has been very generous. 1299 01:03:33,042 --> 01:03:34,100 Oh. 1300 01:03:34,811 --> 01:03:36,972 So, you know where to find me. 1301 01:03:37,046 --> 01:03:38,911 Well, I know where you work, what you drive, 1302 01:03:38,981 --> 01:03:40,744 where you go for clams. 1303 01:03:40,817 --> 01:03:42,751 I mean, I guess I could go back to Chewy's 1304 01:03:42,819 --> 01:03:45,515 and just kind of, you know, sit there, waiting for you, 1305 01:03:45,588 --> 01:03:47,351 but it might take a while. 1306 01:03:49,692 --> 01:03:52,490 And now you have my number. 1307 01:04:19,488 --> 01:04:21,422 Hey, it's Hank. How are you feeling, pal? 1308 01:04:21,490 --> 01:04:23,185 TUCKER: Good as new, thanks to you. 1309 01:04:23,259 --> 01:04:24,988 Glad to hear that, Tucker. 1310 01:04:25,061 --> 01:04:26,892 They may release me tomorrow, actually, 1311 01:04:26,963 --> 01:04:28,828 but they said I'll need follow-up. 1312 01:04:28,898 --> 01:04:31,059 All right. Well, when your dad gets back next... 1313 01:04:31,133 --> 01:04:32,760 Actually, uh... 1314 01:04:32,835 --> 01:04:34,860 Actually, he extended his trip. 1315 01:04:34,937 --> 01:04:35,995 By how much? 1316 01:04:36,072 --> 01:04:37,300 Uh, the rest of the summer. 1317 01:04:37,373 --> 01:04:38,635 Oh. 1318 01:04:38,708 --> 01:04:40,642 Well, I extended mine, too. 1319 01:04:40,710 --> 01:04:42,701 So give me a call when you get back. 1320 01:04:42,778 --> 01:04:44,769 Great. So you can do my follow-up? 1321 01:04:44,847 --> 01:04:46,109 And so we can, you know, 1322 01:04:46,182 --> 01:04:48,707 fly your model planes in the backyard. 1323 01:04:48,784 --> 01:04:50,911 Sounds great, dude. Can't wait. 1324 01:04:50,987 --> 01:04:52,454 Okay. Bye. Later, man. 1325 01:04:57,526 --> 01:04:59,016 Ah-ha! 1326 01:04:59,996 --> 01:05:01,657 The good doctor. 1327 01:05:03,699 --> 01:05:06,361 What a pleasant surprise. 1328 01:05:08,871 --> 01:05:11,237 What can I do for you? 1329 01:05:11,307 --> 01:05:14,606 So, I was wondering about that possible vacancy you mentioned. 1330 01:05:14,677 --> 01:05:16,008 Yes? 1331 01:05:18,948 --> 01:05:21,041 Your timing is impeccable, 1332 01:05:23,152 --> 01:05:24,414 Hank. 1333 01:05:37,700 --> 01:05:38,826 (SIGHS) Feels like all people do out here 1334 01:05:38,901 --> 01:05:40,835 is knock on each other's doors. 1335 01:05:40,903 --> 01:05:43,599 The only thing knocking here, Hank, is opportunity. 1336 01:05:43,673 --> 01:05:45,038 (DOOR OPENING) 1337 01:05:51,981 --> 01:05:53,346 Dr. Hot Shot. 1338 01:05:53,749 --> 01:05:55,842 Those observant eyes of yours, 1339 01:05:55,918 --> 01:05:57,852 you'd better keep them open wide, 1340 01:05:57,920 --> 01:05:59,512 'cause you ain't seen nothing, yet. 1341 01:06:06,796 --> 01:06:08,161 (LAUGHS) 1342 01:06:16,339 --> 01:06:17,704 (INDISTINCT) 97709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.