All language subtitles for lilith.1964.720p.bluray.x264-psychd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,500 --> 00:02:53,728 Hi. 2 00:03:56,497 --> 00:03:59,057 Oh, thank you. Can I help you? 3 00:03:59,233 --> 00:04:01,827 Can you tell me where I can find a Miss Brice? 4 00:04:02,004 --> 00:04:03,766 That's me. 5 00:04:03,938 --> 00:04:06,406 Well, I'm Vincent Bruce. 6 00:04:07,708 --> 00:04:09,938 Please come in. 7 00:04:13,214 --> 00:04:14,704 Won't you sit down? 8 00:04:14,883 --> 00:04:17,545 - Would you like some coffee? - Yeah, thank you. 9 00:04:17,718 --> 00:04:21,017 - How do you take it? - Black. 10 00:04:39,474 --> 00:04:43,740 Well, we can begin either with your telling me all about yourself... 11 00:04:43,912 --> 00:04:48,405 or my telling you all about us. Which would you rather do? 12 00:04:48,583 --> 00:04:52,679 I'd better tell you about me. You may not want to bother with the rest of it. 13 00:04:52,854 --> 00:04:54,152 All right. 14 00:04:54,655 --> 00:05:00,457 There's not really very much to tell. I've been out of the Army for a while. 15 00:05:02,797 --> 00:05:07,030 I guess I've never had a job that I was really interested in. 16 00:05:08,136 --> 00:05:10,797 You live here in Stonemont, don't you? 17 00:05:10,972 --> 00:05:14,806 I've lived here all my life... 18 00:05:15,243 --> 00:05:19,374 and I was always kind of curious about this place. 19 00:05:19,548 --> 00:05:20,946 Why? 20 00:05:22,384 --> 00:05:26,445 I don't know. I guess I just was. 21 00:05:27,288 --> 00:05:32,818 Are you interested in a permanent job or just some sort of summer work? 22 00:05:32,995 --> 00:05:35,327 No, I mean a permanent job. 23 00:05:35,497 --> 00:05:41,595 I want to do some kind of work where I can be of direct help to people. 24 00:05:43,271 --> 00:05:45,934 And that's why I decided to come here. 25 00:06:31,219 --> 00:06:33,084 Get out of here. 26 00:06:35,023 --> 00:06:36,854 Get out of here. 27 00:06:50,172 --> 00:06:52,936 Vincent, I'd like you to meet Mr. Polakis. 28 00:06:53,108 --> 00:06:55,200 - Hello. - This is Mr. Bruce. 29 00:07:09,224 --> 00:07:12,352 It's not as disturbing on this floor, is it? 30 00:07:12,527 --> 00:07:15,894 Somehow insanity seems a lot less sinister... 31 00:07:16,064 --> 00:07:19,124 to watch in a man than in a woman, doesn't it? 32 00:07:21,003 --> 00:07:23,837 I thought it best to show you the worst first. 33 00:08:00,409 --> 00:08:02,104 Young man. 34 00:08:04,479 --> 00:08:08,381 - Are you a new patient? - No, I'm just a visitor. 35 00:08:08,551 --> 00:08:10,415 I may go to work here. 36 00:08:10,786 --> 00:08:14,017 Tell me, have you read Dostoyevsky? 37 00:08:14,189 --> 00:08:18,216 I've read Crime and Punishment, and Brothers Karamazov. 38 00:08:18,393 --> 00:08:21,920 Oh, have you? Tell me, do you believe it? 39 00:08:22,097 --> 00:08:27,592 Do you believe that if there is no God, there can be no such thing as virtue? 40 00:08:29,839 --> 00:08:31,431 No. 41 00:08:37,045 --> 00:08:38,808 - Do you? - No. 42 00:08:40,450 --> 00:08:45,751 I do hope you'll come and work here. We shall be very great friends. 43 00:08:45,922 --> 00:08:47,719 I hope so. 44 00:08:53,295 --> 00:08:55,821 You handled that very well. 45 00:08:56,898 --> 00:09:01,028 - Have you done a lot of reading? - Some. 46 00:09:01,203 --> 00:09:04,435 When you're in the Army, you've got nothing but time. 47 00:09:06,641 --> 00:09:09,906 It's a lot different from a state institution, huh? 48 00:09:10,078 --> 00:09:12,979 Most of these people come from very wealthy families. 49 00:09:13,148 --> 00:09:17,414 They pay several thousand dollars a month to keep them here. 50 00:09:20,556 --> 00:09:23,821 Hi, Miss Brice. Are you going to have lunch now? 51 00:09:24,260 --> 00:09:26,524 It's a nice day, isn't it, Miss Brice? 52 00:09:26,696 --> 00:09:29,824 I hope you have a nice lunch, Miss Brice. 53 00:09:29,999 --> 00:09:32,695 You have a very nice-looking friend. 54 00:09:32,869 --> 00:09:35,770 It certainly is a nice day, isn't it, Miss Brice? 55 00:09:35,938 --> 00:09:39,135 Yes, Miss Glassman. It's a lovely day. 56 00:09:53,389 --> 00:09:57,450 Of course, at first you'll be nothing but an orderly, more or less. 57 00:09:57,627 --> 00:10:01,757 It's long hours, terrible pay. 58 00:10:02,231 --> 00:10:06,600 It's dirty, often degrading, sometimes dangerous. 59 00:10:08,837 --> 00:10:11,238 Do you know why you work here? 60 00:10:17,146 --> 00:10:21,310 - Maybe I shouldn't ask you that. - No, no. That's all right. 61 00:10:21,484 --> 00:10:25,544 It's something that all of us who work here have to ask ourselves. 62 00:10:25,721 --> 00:10:28,485 And we're better off if we can answer it... 63 00:10:28,658 --> 00:10:31,957 as honestly and as thoroughly as possible. 64 00:10:32,128 --> 00:10:34,221 I hope you will too. 65 00:10:34,496 --> 00:10:35,986 Miss Brice. 66 00:10:38,334 --> 00:10:40,666 Think about it this evening. 67 00:10:41,170 --> 00:10:44,196 If you don't change your mind, I'll see you in the morning. 68 00:11:52,908 --> 00:11:54,398 - Hi. - How are you? 69 00:11:54,578 --> 00:11:56,909 - I'm fine. How are you? - Fine. 70 00:11:57,280 --> 00:11:59,874 - I heard you were back. - I've been back for a while. 71 00:12:00,049 --> 00:12:02,984 I'm glad. They told me you were wounded or something. 72 00:12:03,152 --> 00:12:05,177 Yeah, or something. 73 00:12:05,521 --> 00:12:08,922 - Gee, you look good. - Thanks. So do you. 74 00:12:09,092 --> 00:12:10,923 Did you get my letter? 75 00:12:11,560 --> 00:12:14,051 - How is your husband? - He's very well, thanks. 76 00:12:14,230 --> 00:12:17,097 He's working with the electric power company right now... 77 00:12:17,266 --> 00:12:19,461 hoping to be office manager in the fall. 78 00:12:19,635 --> 00:12:21,296 - Right here in town, huh? - Yes. 79 00:12:21,470 --> 00:12:26,704 All your letters never once mentioned anything about us or our future. 80 00:12:26,876 --> 00:12:28,173 - Didn't I? - No. 81 00:12:28,344 --> 00:12:32,075 Since we never really had any understanding of a romantic nature... 82 00:12:32,248 --> 00:12:33,681 There's my bus. 83 00:12:33,850 --> 00:12:37,877 I hope you visit us sometime. I'd like you to meet Norman, my husband. 84 00:12:38,054 --> 00:12:40,545 - I will. I will. - Bye. 85 00:13:54,097 --> 00:13:56,190 I can have the job if I want it. 86 00:13:56,366 --> 00:13:59,494 - Do you? - Yeah. 87 00:14:00,737 --> 00:14:05,400 - You've had no training. - They'll train me. 88 00:14:07,511 --> 00:14:12,813 I want the very best for you. You know that, don't you, Vincent? 89 00:14:21,491 --> 00:14:25,722 Nothing to be ashamed about working in an insane asylum. 90 00:14:26,530 --> 00:14:29,499 Nothing wrong with curing sick people. 91 00:14:40,943 --> 00:14:44,573 Or is there, Grandma? 92 00:14:45,148 --> 00:14:46,809 I'm not hungry. 93 00:14:57,761 --> 00:14:59,820 Vincent. 94 00:15:01,097 --> 00:15:04,396 If your poor mother knew about this job... 95 00:15:04,568 --> 00:15:07,002 I think she would be very happy. 96 00:15:27,524 --> 00:15:30,516 This was their greatest moment... 97 00:15:31,027 --> 00:15:33,552 their moment of triumph... 98 00:15:34,631 --> 00:15:37,998 over the bodies of wounded and dying men. 99 00:15:45,976 --> 00:15:49,002 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 100 00:15:49,179 --> 00:15:50,875 You'll die. 101 00:15:51,047 --> 00:15:53,140 She dies. 102 00:15:54,551 --> 00:15:56,815 Everybody dies. 103 00:16:14,805 --> 00:16:16,271 Fourth floor. 104 00:16:17,975 --> 00:16:20,306 - Good morning. - Morning. 105 00:16:28,219 --> 00:16:31,655 You take the third. Polakis and Levitz. 106 00:16:31,821 --> 00:16:35,086 And watch Dostoyevsky. He's on his fresh-blood kick. 107 00:16:35,258 --> 00:16:39,058 - Vincent Bruce, Bob Clayfield. - We met earlier. 108 00:16:39,229 --> 00:16:43,723 Accompany him for the week, observe the way he deals with the patients... 109 00:16:43,901 --> 00:16:46,494 learn the Lodge rules and procedures... 110 00:16:46,670 --> 00:16:50,266 and become generally oriented to the hospital. 111 00:16:50,674 --> 00:16:52,164 Come in. 112 00:16:52,909 --> 00:16:55,902 - Good morning. - Morning. 113 00:16:56,079 --> 00:16:59,276 I thought you'd like to meet Mr. Bruce. He's a new OT. 114 00:16:59,449 --> 00:17:01,611 - Mr. Bruce, Mrs. Meaghan. - Hello. 115 00:17:01,786 --> 00:17:03,754 How do you do, Mr. Bruce? 116 00:17:04,454 --> 00:17:07,252 - Please sit down. - Thank you. 117 00:17:10,928 --> 00:17:15,126 It's such a lovely day outside, we thought you might like to take a walk. 118 00:17:15,299 --> 00:17:17,631 Yes, it is a lovely day. 119 00:17:18,169 --> 00:17:21,468 It's very kind of you, but I cannot leave the building. 120 00:17:22,106 --> 00:17:24,938 As you know, I have many enemies. 121 00:17:25,108 --> 00:17:29,273 It'll be perfectly safe. Today, there are two of us to protect you. 122 00:17:29,513 --> 00:17:34,040 That's very kind of you. Perhaps another day. 123 00:17:35,853 --> 00:17:40,255 - Does Mr. Bruce play gin rummy? - Sure, I play gin. 124 00:17:40,925 --> 00:17:44,087 I should enjoy playing cards for a while, if you have the time. 125 00:17:44,260 --> 00:17:46,126 Good. 126 00:17:47,398 --> 00:17:49,889 I'll be out in a little while. 127 00:18:24,769 --> 00:18:27,329 - You wanna deal? - Yes. 128 00:18:27,772 --> 00:18:29,238 Cut, please. 129 00:19:12,483 --> 00:19:14,849 She plays quite magically. 130 00:19:26,330 --> 00:19:30,426 She made it herself. Quite remarkable, isn't it? 131 00:19:41,712 --> 00:19:43,304 Stop playing. 132 00:19:45,116 --> 00:19:47,141 I said, stop playing! 133 00:20:10,608 --> 00:20:14,203 I understand you've restricted her playing to certain hours. 134 00:20:14,378 --> 00:20:16,209 I think that's monstrous. 135 00:20:16,380 --> 00:20:20,111 It was a staff decision. Some of the patients complained, I believe. 136 00:20:20,284 --> 00:20:21,809 Monstrous. 137 00:20:28,493 --> 00:20:31,427 I don't feel like playing cards anymore. 138 00:20:32,897 --> 00:20:34,763 I'll be back in a minute. 139 00:20:57,087 --> 00:20:58,554 Wanna play? 140 00:21:01,793 --> 00:21:03,453 Yes. 141 00:21:04,261 --> 00:21:07,663 Thank you. Thank you very much. 142 00:21:28,652 --> 00:21:30,415 Vincent. 143 00:21:31,223 --> 00:21:33,817 Try to get her down here, will you? 144 00:22:26,610 --> 00:22:28,772 Are you going on the picnic? 145 00:23:16,561 --> 00:23:18,222 May I carry it? 146 00:23:18,863 --> 00:23:22,856 - I don't know. May he, Mr. Bruce? - Sure. 147 00:24:36,174 --> 00:24:38,575 You're very perceptive. I'm glad you came here. 148 00:24:38,744 --> 00:24:41,974 - What nationality are you? - I'm an American. 149 00:24:42,147 --> 00:24:45,914 - No, I mean what descent are you? - Mostly English, I guess. 150 00:24:46,085 --> 00:24:49,315 Would you marry an English girl? I mean, of English descent? 151 00:24:49,754 --> 00:24:51,585 I don't know, I'm... 152 00:24:51,756 --> 00:24:55,192 - Would you think I was Jewish? - It never occurred to me. 153 00:24:55,360 --> 00:24:58,955 Many think I am, but I'm Polish. My grandfather was a priest. 154 00:24:59,131 --> 00:25:03,760 I might get out of here soon. I'm almost well. I might even get married. 155 00:26:45,070 --> 00:26:47,334 Should I bring them back? 156 00:26:47,506 --> 00:26:52,273 No. Stay where you are untiI it lets up. 157 00:27:09,195 --> 00:27:11,163 He says we can stay. 158 00:27:43,295 --> 00:27:45,422 I never knew you could paint like that... 159 00:27:45,599 --> 00:27:48,329 simply with grasses and things of that kind. 160 00:27:48,501 --> 00:27:52,334 They fade, but there are no colors like them while they last. 161 00:27:53,906 --> 00:27:57,933 I'd love to paint or do anything like that. 162 00:27:58,877 --> 00:28:01,812 How do you begin? What is it that you do? 163 00:28:01,981 --> 00:28:05,610 I don't do anything. My hand just moves, and I follow it. 164 00:28:05,784 --> 00:28:09,186 That's it. Your hand moves, mine doesn't. 165 00:28:09,488 --> 00:28:11,615 I can't trust my hands. 166 00:28:11,790 --> 00:28:14,987 You must learn if you want them to lead you to things you love. 167 00:28:15,161 --> 00:28:18,892 No, I'm afraid I have a scholar's mind, not an artist's. 168 00:28:19,065 --> 00:28:21,123 It's a very different faculty, you know. 169 00:28:21,300 --> 00:28:24,269 You have the gift of tongues. That's a great gift. 170 00:28:24,436 --> 00:28:26,370 But it's nothing compared to you. 171 00:28:26,538 --> 00:28:31,202 I've studied them. I know the grammar, but you've invented one of your own. 172 00:28:31,377 --> 00:28:33,743 - That's the greatest gift. - I didn't invent it. 173 00:28:33,912 --> 00:28:37,109 - It was taught to me by my people. - You actually hear it, then? 174 00:28:37,284 --> 00:28:39,751 I mean, you actually hear them speaking it? 175 00:28:39,919 --> 00:28:44,015 Oh, I'd love to hear it. I'm fascinated by languages, you know. 176 00:28:44,190 --> 00:28:46,454 Do you think they would speak it to me? 177 00:28:47,460 --> 00:28:48,926 Perhaps you would teach me. 178 00:28:49,094 --> 00:28:51,688 I wouldn't be allowed to teach you without approval. 179 00:28:51,864 --> 00:28:54,265 It's a language very few are permitted to speak. 180 00:28:54,434 --> 00:28:57,732 But what would I have to do? I'm sure I could persuade them. 181 00:28:57,903 --> 00:29:02,670 You would have to demonstrate great courage and a great capacity for joy. 182 00:29:02,841 --> 00:29:07,938 But I can. But I can. You don't understand me. 183 00:29:12,185 --> 00:29:13,549 Eat this, then. 184 00:29:13,719 --> 00:29:17,815 They might make me sick. They could be poisonous. 185 00:29:22,761 --> 00:29:26,630 Don't do that. Spit it out. 186 00:29:30,836 --> 00:29:34,705 - Have I made you angry, Mr. Bruce? - He was right. It might be poisonous. 187 00:29:34,874 --> 00:29:37,138 It wouldn't hurt me if it is. 188 00:29:37,643 --> 00:29:41,443 - You worry about me, then? - I'm responsible for you. 189 00:29:41,613 --> 00:29:44,013 Yes, then I'll be very good. 190 00:29:44,183 --> 00:29:47,711 I promise not to get sick. I wouldn't want to embarrass you. 191 00:29:52,926 --> 00:29:54,826 You hurt my hand. 192 00:29:56,395 --> 00:29:57,862 Let me see. 193 00:30:02,535 --> 00:30:04,435 You have exquisite hands. 194 00:30:04,904 --> 00:30:06,962 I bite my nails. 195 00:30:12,712 --> 00:30:15,340 If I learned to trust my hands... 196 00:30:15,515 --> 00:30:18,348 would they really lead me to the things I love? 197 00:31:14,007 --> 00:31:17,272 Vincent, come on. We're leaving. 198 00:33:21,902 --> 00:33:25,736 Mr. Bruce, you haven't said anything about my painting. 199 00:33:28,075 --> 00:33:30,065 - Do you know what you almost did? - What? 200 00:33:30,244 --> 00:33:33,178 You almost killed a boy. How can you let a paintbrush... 201 00:33:33,347 --> 00:33:37,613 fall 15 yards in front of you? - I was shaking the paint out of it. 202 00:33:37,785 --> 00:33:40,480 - Why'd you make him go after it? - Because he's a fool. 203 00:33:40,653 --> 00:33:42,814 If he's a fool, why do you lead him on? 204 00:33:42,989 --> 00:33:45,253 Because I'm mad. 205 00:33:46,560 --> 00:33:49,187 Perhaps she was testing him. 206 00:33:49,463 --> 00:33:54,025 Demanding a demonstration of courage from him. 207 00:33:55,302 --> 00:33:58,100 - Or an act of worship. - I don't know what she was doing. 208 00:33:58,272 --> 00:34:02,503 If she wanted to kill him, why didn't she simply push him off the cliff? 209 00:34:02,675 --> 00:34:05,235 All I know is, I shouldn't have left him alone. 210 00:34:05,412 --> 00:34:08,869 Look, that was my mistake, not yours. 211 00:34:09,049 --> 00:34:13,782 I gave you the assignment. You didn't have enough experience yet. 212 00:34:14,855 --> 00:34:17,790 I thought it would be good training for you. 213 00:34:18,225 --> 00:34:20,283 The hard way, huh? 214 00:34:21,128 --> 00:34:24,564 When I brought her back, I tried to get her to admit what she did. 215 00:34:24,732 --> 00:34:27,700 It was like trying to get her to admit she's insane. 216 00:34:28,202 --> 00:34:31,865 - She makes you forget she's a patient. - Yes, she does. 217 00:34:32,038 --> 00:34:34,506 She's very clever. 218 00:34:36,977 --> 00:34:39,343 You still want to resign? 219 00:34:40,947 --> 00:34:45,407 Could it be that you're afraid of failing? 220 00:34:48,122 --> 00:34:51,148 Do you remember I told you we never issue a set of keys... 221 00:34:51,325 --> 00:34:55,385 to a worker untiI we think he's ready? 222 00:35:00,934 --> 00:35:05,530 If you didn't feel so deeply, I wouldn't have this much respect for you. 223 00:35:21,922 --> 00:35:24,356 - Hi. - Hi. 224 00:35:39,773 --> 00:35:43,174 Have you seen her? Is she all right? Did she ask about me? 225 00:35:43,343 --> 00:35:46,801 - She say anything about last week? - I haven't seen her. 226 00:35:46,980 --> 00:35:50,108 I haven't either, or heard her playing either. 227 00:35:50,284 --> 00:35:53,151 - You don't suppose she's ill? - No, no, I don't think so. 228 00:35:54,421 --> 00:35:58,586 You ought to realize it wouldn't be right for me to act as a go-between. 229 00:35:58,759 --> 00:36:01,956 I understand, yes, of course. I beg your pardon. 230 00:36:02,296 --> 00:36:05,288 I thought you'd understand my being anxious. 231 00:36:05,466 --> 00:36:08,993 I do. And when I see her, I'll tell her that you asked about her. 232 00:36:09,169 --> 00:36:12,196 Will you? That's very kind of you. 233 00:36:12,372 --> 00:36:16,206 I don't mean to embarrass you, but it means a great deal to me. 234 00:36:16,376 --> 00:36:19,937 - I know. - I suppose you think it's foolish... 235 00:36:20,114 --> 00:36:23,550 rather absurd, this attachment of mine. 236 00:36:23,717 --> 00:36:26,185 I don't think there's anything foolish about it. 237 00:36:26,353 --> 00:36:28,082 - You don't? - No. 238 00:36:28,922 --> 00:36:31,391 Not even under these grotesque conditions? 239 00:36:32,059 --> 00:36:33,322 No. 240 00:36:33,928 --> 00:36:37,830 Well, still, it's possible to think of it as a rather foolish thing. 241 00:36:37,998 --> 00:36:41,525 She's so proud, you know? Such a delicate creature. 242 00:36:41,702 --> 00:36:46,162 And yet she allowed me to touch her hair for a moment. You saw that. 243 00:36:46,974 --> 00:36:50,432 You see, I really have nothing else to live for. 244 00:36:50,844 --> 00:36:52,869 Fourteen. 245 00:37:05,692 --> 00:37:09,026 So many of these people have such extraordinary minds. 246 00:37:09,197 --> 00:37:11,324 Such extraordinary sensibilities. 247 00:37:12,533 --> 00:37:14,764 Too extraordinary, I think, sometimes. 248 00:37:15,235 --> 00:37:18,170 This is not a scientific theory. 249 00:37:18,338 --> 00:37:22,672 Maybe it's romantic, but I often compare them to fine crystal... 250 00:37:22,843 --> 00:37:28,748 which has been shattered by the shock of some intolerable revelation. 251 00:37:29,683 --> 00:37:33,279 I have the feeling when I talk with them, they have seen too much... 252 00:37:33,453 --> 00:37:36,217 with too fine an instrument. 253 00:37:36,390 --> 00:37:39,291 That they have been close to some extreme... 254 00:37:40,295 --> 00:37:44,390 to something absolute and been blasted by it. 255 00:37:45,432 --> 00:37:49,426 That they have been destroyed, one might say, by their own excellence. 256 00:37:51,573 --> 00:37:56,306 Regarded in this way, they are the heroes of the universe. 257 00:37:56,477 --> 00:38:00,573 Its finest product and its noblest casualty. 258 00:38:01,616 --> 00:38:04,846 Schizophrenia, however, is far from an exclusive affliction... 259 00:38:05,018 --> 00:38:06,610 of the superior mind. 260 00:38:06,788 --> 00:38:10,519 As a matter of fact, by using a substance from the blood of humans... 261 00:38:10,692 --> 00:38:14,388 schizophrenia has been induced in dogs... 262 00:38:14,561 --> 00:38:17,224 spiders, as well as men. 263 00:38:25,907 --> 00:38:29,206 As you will note, the web of most normal spider species... 264 00:38:29,377 --> 00:38:34,439 is as distinctive and invariable as their coloring. 265 00:38:38,820 --> 00:38:43,883 But the mad ones spin out fantastic, asymmetrical... 266 00:38:44,359 --> 00:38:47,453 and rather nightmarish designs. 267 00:38:47,629 --> 00:38:50,223 A most unsettling fact. 268 00:39:10,919 --> 00:39:13,512 What's that...? What language is that? 269 00:39:13,688 --> 00:39:15,587 It's mine. 270 00:39:20,762 --> 00:39:23,196 What do you mean, your own language? 271 00:39:39,847 --> 00:39:41,644 Why did you come here? 272 00:39:43,985 --> 00:39:45,577 I needed a job. 273 00:39:48,222 --> 00:39:50,213 You could get a job in a butcher shop. 274 00:39:50,725 --> 00:39:53,285 Grocery store, gas station. 275 00:39:56,397 --> 00:39:57,762 You were in the Army? 276 00:39:58,733 --> 00:40:00,997 Were you a hero? 277 00:40:02,070 --> 00:40:04,402 I didn't think so. 278 00:40:11,012 --> 00:40:13,606 Did you come here for excitement? 279 00:40:13,781 --> 00:40:15,612 Excitement? 280 00:40:16,851 --> 00:40:18,375 Adventure? 281 00:40:21,423 --> 00:40:23,117 I'm not an adventurer. 282 00:40:24,392 --> 00:40:26,019 I think you are. 283 00:40:27,496 --> 00:40:28,757 Why? 284 00:40:31,866 --> 00:40:35,632 You're ill at ease. Adventurous people are always a little ill at ease. 285 00:40:35,803 --> 00:40:40,240 They're shy. They aren't bold the way people think they are. 286 00:40:40,408 --> 00:40:43,809 They go stumbling around, breaking things, being scolded. 287 00:40:43,978 --> 00:40:46,641 Always looking for a place they feel they'll belong. 288 00:40:48,350 --> 00:40:50,545 They have that crooked look. 289 00:40:50,719 --> 00:40:52,619 The crooked look? 290 00:40:53,155 --> 00:40:56,089 Of not really matching anything. 291 00:41:07,168 --> 00:41:09,636 I'd like to go for a walk now. 292 00:41:51,712 --> 00:41:55,705 I didn't think they'd let me go on any more trips after the picnic. 293 00:41:56,919 --> 00:41:59,911 Well, there's some pretty smart people here. 294 00:42:01,623 --> 00:42:03,487 My people punished me. 295 00:42:08,096 --> 00:42:09,655 How? 296 00:42:09,831 --> 00:42:11,891 What'd they do to you? 297 00:42:12,067 --> 00:42:15,001 They wept. That's how they always punish me. 298 00:42:15,470 --> 00:42:18,599 They come and kneel at my bed and sob. 299 00:42:20,242 --> 00:42:23,678 Have you ever heard someone that you loved weeping? 300 00:42:30,919 --> 00:42:33,479 Sometimes I hear my mother cry. 301 00:42:34,122 --> 00:42:35,385 Do you? 302 00:42:38,759 --> 00:42:40,921 Is she unhappy? 303 00:42:41,096 --> 00:42:42,757 Not now. 304 00:42:42,930 --> 00:42:44,955 At least, I hope not. 305 00:42:49,972 --> 00:42:51,530 What was your mother like? 306 00:43:28,177 --> 00:43:31,146 Hands lie so still in death. 307 00:43:34,683 --> 00:43:38,050 You've killed with these hands. Why? 308 00:43:40,355 --> 00:43:42,152 That's the business of a soldier. 309 00:43:42,324 --> 00:43:47,227 You must love your god a lot to kill for him and still go on loving him. 310 00:43:48,730 --> 00:43:50,789 I'd never ask that of a lover. 311 00:43:50,999 --> 00:43:53,627 I'd only ask his joy. 312 00:43:55,671 --> 00:43:58,936 Look at her. She wants to be like me. 313 00:43:59,107 --> 00:44:01,268 She's lovely. 314 00:44:04,446 --> 00:44:08,212 My kisses kill her. She's like all of them. 315 00:44:08,383 --> 00:44:11,250 Destroys them to be loved. 316 00:44:12,854 --> 00:44:14,822 Can I go farther? 317 00:44:31,207 --> 00:44:32,901 Lilith? 318 00:44:34,643 --> 00:44:36,372 Lilith? 319 00:44:50,225 --> 00:44:52,386 You call me "Lilith." 320 00:44:55,530 --> 00:44:59,296 Well, at least that'll be a very unusual kind of cloth, huh? 321 00:44:59,468 --> 00:45:02,665 - You think it's beautiful? - Yes. 322 00:45:05,208 --> 00:45:07,471 You gonna cut your hair? 323 00:45:08,010 --> 00:45:11,674 There are scissors there on the table. Will you hand them to me? 324 00:45:11,848 --> 00:45:13,281 Nope. 325 00:45:13,448 --> 00:45:15,245 You won't? 326 00:45:17,152 --> 00:45:20,349 What'll you do? Leave me chained here by my hair untiI I starve? 327 00:45:23,292 --> 00:45:25,351 Gonna set you free. 328 00:45:25,528 --> 00:45:27,688 That'll be difficult. 329 00:45:29,865 --> 00:45:33,562 This was to be a present for you. A throw for your bed. 330 00:45:33,935 --> 00:45:36,632 I made it especially for you. 331 00:45:37,706 --> 00:45:39,901 To make you dream. 332 00:45:46,248 --> 00:45:48,375 You're very gentle. 333 00:45:50,585 --> 00:45:52,883 I'm glad you're not leaving. 334 00:45:53,756 --> 00:45:57,487 I think you do a great deal of good here. I think the patients trust you. 335 00:45:57,659 --> 00:45:59,855 It'd be very foolish if you were to leave. 336 00:46:04,801 --> 00:46:07,963 These reports of mine are not completely accurate. 337 00:46:08,137 --> 00:46:11,230 They're factual, but they don't express what really happens. 338 00:46:11,407 --> 00:46:15,206 The atmosphere of your relationship is different from what the reports say? 339 00:46:15,377 --> 00:46:18,870 - Right. - Are you disturbed about it? 340 00:46:20,850 --> 00:46:23,841 Let me put it quite candidly. 341 00:46:25,021 --> 00:46:27,420 Do you feel she's trying to seduce you? 342 00:46:27,590 --> 00:46:30,080 Well, it's not that simple. 343 00:46:32,327 --> 00:46:36,127 Well, you could call it that. But it's not... 344 00:46:36,298 --> 00:46:40,895 It's not just a physical thing. It's much more than that. 345 00:46:43,072 --> 00:46:46,508 I'm not sure what it is that she's trying to offer. 346 00:46:48,276 --> 00:46:52,907 It's almost like she wants to share this magic little world of hers. 347 00:46:53,116 --> 00:46:55,141 And... 348 00:46:56,753 --> 00:46:58,880 Does that all sound strange to you? 349 00:46:59,055 --> 00:47:01,319 No, that doesn't sound strange. 350 00:47:01,691 --> 00:47:05,092 It isn't unknown, you know, for patients to seduce personnel... 351 00:47:05,261 --> 00:47:07,786 and vice versa, unfortunately. 352 00:47:15,036 --> 00:47:17,665 Do you ever feel inclined to accept? 353 00:47:20,076 --> 00:47:21,634 Yeah. 354 00:47:21,811 --> 00:47:25,076 Yeah, sometimes I do. And... 355 00:47:25,647 --> 00:47:29,584 You see, I don't really think that Lilith is unhappy. 356 00:47:29,919 --> 00:47:32,353 Most of the patients are. 357 00:47:32,522 --> 00:47:35,753 But I don't think she is. She's got some... 358 00:47:39,595 --> 00:47:42,996 - I don't know, she's got a kind of a... - Rapture. 359 00:47:43,266 --> 00:47:45,062 - What was the word? - Rapture. 360 00:47:45,233 --> 00:47:47,168 Rapture? That's a good word for it. 361 00:47:47,336 --> 00:47:50,066 Yes, it is. In Shakespeare's time, it meant "madness"... 362 00:47:50,239 --> 00:47:53,003 as the words "ecstasy" and "innocence" often did. 363 00:47:54,110 --> 00:47:57,409 I think all of us here are concerned with rapture in some way. 364 00:47:57,580 --> 00:48:01,516 And when a man devotes himself to studying the nature of rapture... 365 00:48:01,684 --> 00:48:03,777 he may find himself dispossessed by it. 366 00:48:04,053 --> 00:48:06,817 That's one of the risks we take. 367 00:48:06,989 --> 00:48:09,890 Does she ever talk to you about her delusions? 368 00:48:12,395 --> 00:48:13,657 Yeah. 369 00:48:13,830 --> 00:48:15,297 Oh, yeah. 370 00:48:15,465 --> 00:48:19,902 In her case, it's seldom possible to tell what is fantasy and what is fact. 371 00:48:21,737 --> 00:48:24,001 Has she ever spoken to you about her family? 372 00:48:26,642 --> 00:48:28,803 No, I don't think so. 373 00:48:29,512 --> 00:48:32,379 She had a brother who was killed accidentally in a fall. 374 00:48:32,548 --> 00:48:35,278 She's never mentioned him, I suppose. 375 00:48:51,535 --> 00:48:53,730 Well, you know, I never try to question her. 376 00:48:54,504 --> 00:48:56,267 No, I wouldn't. 377 00:48:56,439 --> 00:48:58,964 That's apt to be disastrous. 378 00:49:01,244 --> 00:49:04,407 How long did you say that she's been here? 379 00:49:04,581 --> 00:49:06,377 Since she was 18. 380 00:49:09,919 --> 00:49:12,080 What do you think of her chances? 381 00:49:14,458 --> 00:49:16,050 Very small. 382 00:49:17,426 --> 00:49:20,487 Still, you never can tell. She's been doing very well lately. 383 00:49:20,663 --> 00:49:24,224 I'm particularly pleased with the influence you seem to have on her. 384 00:49:24,400 --> 00:49:28,063 This is a girl that, since she's been here, has had no contact... 385 00:49:28,238 --> 00:49:30,069 with any world except her own. 386 00:49:30,373 --> 00:49:32,773 I think you're doing a damn good job. 387 00:49:34,244 --> 00:49:37,735 It's a very small chance that we're talking about. 388 00:49:45,254 --> 00:49:47,951 You saw Dr. Lavrier last week, didn't you? 389 00:49:50,993 --> 00:49:53,086 You talk about me? 390 00:49:54,430 --> 00:49:56,159 Among other things. 391 00:49:57,767 --> 00:49:59,030 What'd you say? 392 00:50:03,773 --> 00:50:05,400 Tell me. 393 00:50:05,575 --> 00:50:07,703 You think I should, huh? 394 00:50:09,446 --> 00:50:11,208 You think I would? 395 00:50:15,351 --> 00:50:19,310 I invent all sorts of stories for him about my childhood. 396 00:50:19,489 --> 00:50:20,979 You think he believes them? 397 00:50:22,392 --> 00:50:26,384 He'll believe anything about me except that I'm happy. 398 00:50:26,796 --> 00:50:30,324 It's all he exists for, inventions and confessions. 399 00:50:30,499 --> 00:50:33,435 - I'm sure he'd love to hear yours. - What would I tell him? 400 00:50:33,603 --> 00:50:35,128 Don't you know? 401 00:50:42,512 --> 00:50:44,241 Excuse me. 402 00:50:44,414 --> 00:50:46,404 Good morning, Miss Arthur. 403 00:50:46,850 --> 00:50:49,318 I'm making something for you... 404 00:50:49,486 --> 00:50:52,454 in the shop. They told me next week was your birthday... 405 00:50:52,622 --> 00:50:56,081 and I wanted to give you something. I wonder if I should tell you. 406 00:50:56,258 --> 00:50:58,250 I think it's going to be quite nice. 407 00:50:58,428 --> 00:51:00,862 I've been spending a lot of time on it. 408 00:51:01,031 --> 00:51:03,794 It should be finished in a day or two. 409 00:51:04,935 --> 00:51:06,732 Are you going bicycling? 410 00:51:06,903 --> 00:51:09,166 It's a lovely day for it. 411 00:51:09,640 --> 00:51:11,665 May I come with you? 412 00:51:12,709 --> 00:51:14,233 I'm sorry... 413 00:51:14,410 --> 00:51:16,776 maybe we can do it another time. 414 00:51:19,983 --> 00:51:22,178 That's very disappointing. 415 00:52:40,465 --> 00:52:41,931 Wait, wait. 416 00:52:42,566 --> 00:52:44,261 Wait. 417 00:52:46,804 --> 00:52:49,363 Tell me now, please. 418 00:52:49,539 --> 00:52:51,837 You think I don't know how you suffer? 419 00:52:52,008 --> 00:52:55,172 I do. I know how terrible it is to love somebody... 420 00:52:55,345 --> 00:52:57,906 and not be able to confess your love. 421 00:52:58,482 --> 00:53:00,882 But you can tell me. 422 00:53:02,587 --> 00:53:04,487 Please. 423 00:53:04,654 --> 00:53:07,123 I can't stand it. 424 00:53:08,292 --> 00:53:10,282 I can't stand it anymore. 425 00:53:15,966 --> 00:53:18,230 This is a bad cut. We'll have to go back. 426 00:53:44,327 --> 00:53:47,160 You've got blood on your face. 427 00:53:49,300 --> 00:53:51,791 You feel cleaner now? 428 00:53:54,137 --> 00:53:56,834 You think I infected you? 429 00:53:57,742 --> 00:53:59,471 Lilith. 430 00:53:59,743 --> 00:54:03,373 I've never been able to do anything worthwhile in my life. 431 00:54:03,548 --> 00:54:07,950 I wish you would help me to do just one thing well, honorably. 432 00:54:08,652 --> 00:54:11,678 If you wanna help me, go away. 433 00:54:11,856 --> 00:54:14,882 I can't be saved by honor. 434 00:54:15,126 --> 00:54:18,185 Well, how does everybody feel today? 435 00:54:18,396 --> 00:54:20,762 You're all so solemn. 436 00:54:21,566 --> 00:54:26,628 Did anything happen today that somebody would like to talk about? 437 00:54:27,638 --> 00:54:30,573 Doesn't anybody have anything to say? 438 00:54:32,643 --> 00:54:34,633 Miss Verigold... 439 00:54:34,812 --> 00:54:38,373 you've just come back to us. Is there anything you'd like to say? 440 00:54:38,549 --> 00:54:41,985 I'm happy to be back with... 441 00:54:49,894 --> 00:54:52,590 That is so stupid. 442 00:54:52,763 --> 00:54:56,028 - "Marigold." - Well, I would like to... 443 00:54:58,068 --> 00:55:01,970 Why were you laughing when Miss Verigold was speaking? 444 00:55:02,139 --> 00:55:04,902 I just think her name is so funny. 445 00:55:05,076 --> 00:55:07,442 Her name is so funny, it cracks me up. 446 00:55:07,878 --> 00:55:10,404 I have a new understanding now. 447 00:55:15,952 --> 00:55:19,582 Benito, you had something on your mind you had to tell the whole group. 448 00:55:20,091 --> 00:55:21,524 How about it? 449 00:55:39,877 --> 00:55:42,971 Did you ever see a dancer that smoked? 450 00:55:46,450 --> 00:55:49,749 I don't want it anymore. I don't know why. 451 00:55:49,921 --> 00:55:53,482 I was born to do it. I was born to move. 452 00:55:53,658 --> 00:55:58,925 I was born to be free. I was born to express, to create. 453 00:55:59,864 --> 00:56:03,356 I got nothing left anymore. I'm drained. 454 00:56:03,534 --> 00:56:07,163 I know I do... I know... 455 00:56:08,306 --> 00:56:10,365 Love it. 456 00:56:10,541 --> 00:56:16,343 But it seems to me that that love that I have I can easily hate. 457 00:56:17,915 --> 00:56:23,319 - Destroy because it possesses me... - Who gave you the right to destroy? 458 00:56:23,921 --> 00:56:27,688 - Who gave you the right to destroy? - Nobody gave me the right. 459 00:56:27,859 --> 00:56:30,419 - I chose the right. - You have no such right. 460 00:56:30,594 --> 00:56:34,360 You have no right to destroy the gift God gave you. It belongs to us all. 461 00:56:34,532 --> 00:56:36,295 I don't accept that. It's my gift. 462 00:56:36,468 --> 00:56:39,129 - I do with it as I please. - Who do you think you are? 463 00:56:39,303 --> 00:56:42,170 How dare you take such a prerogative into your own hands! 464 00:56:42,340 --> 00:56:44,433 - Really? - Yes! Yes! 465 00:56:44,608 --> 00:56:47,008 - You have no right. - What do you mean, who am I? 466 00:56:47,178 --> 00:56:49,669 Who are...? God gave you a great gift. 467 00:56:49,847 --> 00:56:52,645 It was for us that he meant it. It's for us... 468 00:56:52,817 --> 00:56:56,583 to judge if you have the right... - It's not for you to judge anything. 469 00:56:56,754 --> 00:56:59,120 What you lack is a sense of reality. 470 00:56:59,290 --> 00:57:01,451 What's so wonderful about reality? 471 00:57:59,850 --> 00:58:03,480 Why don't you tell me you love me? Why don't you tell me you want me? 472 00:58:03,654 --> 00:58:04,917 Because I love you. 473 00:58:05,090 --> 00:58:07,580 I can't be saved by honor. 474 00:58:17,335 --> 00:58:20,633 To make you dream. To make you dream. 475 00:58:37,321 --> 00:58:40,553 To make you dream. To make you dream. 476 00:58:40,826 --> 00:58:43,090 You call me "Lilith." 477 00:58:47,499 --> 00:58:51,435 Good morning. That was some storm we had last night. You see any of it? 478 00:58:51,603 --> 00:58:54,595 Yeah. About 3:00, the shutter broke loose, woke me up. 479 00:58:55,140 --> 00:58:58,041 I don't think I've seen rain like that. 480 00:58:58,844 --> 00:59:02,211 - I read your report. Did it go well? - It went pretty well. 481 00:59:02,380 --> 00:59:04,244 You feeling secure about yourself? 482 00:59:04,415 --> 00:59:07,907 I think that was all imagination or beginner's nerves or something. 483 00:59:08,086 --> 00:59:10,452 Are you still getting a lot of fantasy? 484 00:59:10,622 --> 00:59:13,113 No, I mentioned that in the report. 485 00:59:13,757 --> 00:59:16,590 No personal talk that I should know about? 486 00:59:16,862 --> 00:59:19,955 - No. No. - Well, keep in touch with me. 487 00:59:20,132 --> 00:59:23,659 She'd like to go and see that jousting tournament in Barnesville... 488 00:59:23,834 --> 00:59:26,599 and I said I'd ask your permission, so... 489 00:59:26,771 --> 00:59:28,671 Did you ask her yourself? 490 00:59:28,906 --> 00:59:32,707 It just came up. Something we were talking about. Horses, I think. 491 00:59:33,378 --> 00:59:37,439 All the other OTs have given me such good reports. I'm pleased about it. 492 00:59:37,615 --> 00:59:38,980 By all means, take her. 493 00:59:41,353 --> 00:59:42,945 Thank you. 494 01:00:02,240 --> 01:00:03,969 It's like another time and place. 495 01:00:04,142 --> 01:00:06,906 - Knights and lances. - Oh, this is a very old custom. 496 01:00:07,078 --> 01:00:09,808 They brought it here from England. Except nowadays... 497 01:00:09,981 --> 01:00:13,417 instead of knocking each other off horses, we spear that ring. 498 01:00:13,984 --> 01:00:15,247 Really? 499 01:00:15,420 --> 01:00:18,514 I did this before I was in the service, when I was a kid. 500 01:00:18,690 --> 01:00:20,749 You any good at it? 501 01:00:21,126 --> 01:00:23,060 I'm pretty good. 502 01:00:46,986 --> 01:00:49,146 Candy apples. Candy apples. 503 01:00:49,321 --> 01:00:52,415 Get your candy apples. Fifteen cents. 504 01:00:52,591 --> 01:00:56,426 Candy apples. Fifteen cents. Get your candy apples. 505 01:01:01,733 --> 01:01:03,030 That doll. 506 01:01:03,201 --> 01:01:05,635 - Which one? - That one. I want it. 507 01:01:39,505 --> 01:01:41,438 How much are your watermelons? 508 01:01:41,606 --> 01:01:45,303 Twenty-five cents. The big ones is 25 cents. 509 01:01:45,478 --> 01:01:49,574 - How much is the ice? - We're not selling the ice, ma'am. 510 01:01:49,881 --> 01:01:52,942 I'd rather have a piece of ice. Can't I have a tiny piece? 511 01:01:53,118 --> 01:01:54,381 Yes, ma'am. 512 01:01:54,853 --> 01:01:56,684 Let me do it. 513 01:02:01,693 --> 01:02:03,422 It's like a diamond. 514 01:02:03,595 --> 01:02:05,563 Yes, ma'am. 515 01:02:05,730 --> 01:02:07,824 She swallowed the diamond! 516 01:02:11,202 --> 01:02:15,195 It'd cut her all up inside if it was. She'd bleed. 517 01:02:16,876 --> 01:02:18,901 - Wanna see my blood? - Yes, ma'am. 518 01:02:19,077 --> 01:02:21,046 Touch my lips. 519 01:02:30,356 --> 01:02:32,824 It ain't none. I known you was fooling. 520 01:02:32,992 --> 01:02:36,189 There is, but you can't see it. It's clear, like water. 521 01:02:36,362 --> 01:02:38,091 She got white blood. 522 01:02:38,963 --> 01:02:42,991 - What color's yours? - Mine's red. I get cut a lot. 523 01:02:43,169 --> 01:02:45,262 No, it's not. 524 01:02:45,504 --> 01:02:46,869 It's blue. 525 01:02:47,472 --> 01:02:49,634 Hot and blue. 526 01:02:51,076 --> 01:02:53,773 I don't have any money. Can't pay you for the diamond. 527 01:02:53,946 --> 01:02:55,572 Shall I give you a kiss instead? 528 01:02:57,615 --> 01:03:00,448 - Yes, ma'am. - Come here. 529 01:03:18,470 --> 01:03:22,168 Goodbye. Thanks. It was delicious. 530 01:03:41,560 --> 01:03:44,586 He's the most beautiful one of all. He shines like gold. 531 01:03:44,764 --> 01:03:48,961 Vince never told me he was gonna bring you. He's a sly deviI. 532 01:03:51,370 --> 01:03:53,133 Are you gonna ride? 533 01:03:54,340 --> 01:03:55,830 For me? 534 01:03:57,710 --> 01:04:00,406 You better take the lance too. It's over by the tree. 535 01:04:00,579 --> 01:04:02,274 I'll get it. 536 01:04:11,957 --> 01:04:15,324 How you gonna ride? I gotta fill out a entry blank with your name. 537 01:04:15,494 --> 01:04:17,826 - Knight of Poplar Lodge. - What colors? 538 01:04:18,264 --> 01:04:19,526 Can I use your scarf? 539 01:04:20,633 --> 01:04:22,624 Blue and gold. 540 01:04:58,204 --> 01:05:01,640 We will now commence the riding of the tournament. 541 01:05:01,807 --> 01:05:04,935 Sir knights, the rules are as follows: 542 01:05:05,110 --> 01:05:08,079 Distance of the course is 80 yards. 543 01:05:08,247 --> 01:05:11,705 The time to ride the course is 10 seconds. 544 01:05:11,884 --> 01:05:13,944 Your rings are now hanging... 545 01:05:14,453 --> 01:05:16,444 6 feet, 9 inches from the ground. 546 01:05:16,622 --> 01:05:19,785 We will now commence the riding of the tournament. 547 01:05:22,896 --> 01:05:25,625 Knight of Doranstown, prepare to charge. 548 01:05:27,534 --> 01:05:30,970 Clear the track, please. Keep your balloons still, children. 549 01:05:31,438 --> 01:05:33,769 Charge, sir knight. 550 01:05:46,753 --> 01:05:48,653 Three rings. 551 01:06:19,953 --> 01:06:23,684 We will now reduce the rings to three-quarter of an inch. 552 01:06:24,323 --> 01:06:28,054 The ring hangers will now hang the three-quarter inch rings. 553 01:06:28,227 --> 01:06:31,288 Knight of Doranstown, prepare to charge. 554 01:06:31,831 --> 01:06:33,695 Keep the tracks clear, please. 555 01:06:33,866 --> 01:06:35,766 Charge, sir knight. 556 01:06:44,611 --> 01:06:46,636 Three rings. Three rings. 557 01:06:53,587 --> 01:06:56,817 Knight of Poplar Lodge, prepare to charge. 558 01:06:58,959 --> 01:07:00,824 Charge, sir knight. 559 01:07:11,071 --> 01:07:12,663 Three rings! 560 01:07:13,206 --> 01:07:18,610 9.3 seconds. Best of the day, and the winner. 561 01:07:32,292 --> 01:07:33,987 - Is this your lady? - Yes. 562 01:07:34,160 --> 01:07:37,129 Crown her queen of love and beauty. 563 01:08:55,542 --> 01:08:57,237 I love you. 564 01:10:02,108 --> 01:10:05,043 If I died tonight, would it have been enough? 565 01:10:14,287 --> 01:10:16,415 Then I'll live forever. 566 01:10:43,450 --> 01:10:45,543 So smooth... 567 01:10:47,488 --> 01:10:50,285 everywhere but where they wounded you. 568 01:11:00,333 --> 01:11:02,460 Now the wound's mine. 569 01:11:27,161 --> 01:11:28,958 Hello. 570 01:11:29,930 --> 01:11:31,761 Good evening. 571 01:11:32,999 --> 01:11:35,433 Aren't you gonna go in to dinner? 572 01:11:36,336 --> 01:11:38,237 In a little while. 573 01:11:45,112 --> 01:11:48,843 I can bring a tray up to your room if you want me to. 574 01:11:49,483 --> 01:11:50,972 No, thank you. 575 01:11:54,555 --> 01:11:56,785 I couldn't help noticing you've succeeded... 576 01:11:56,957 --> 01:12:00,859 in persuading Miss Arthur to accompany you on several occasions. 577 01:12:03,530 --> 01:12:07,557 That's quite remarkable, considering she hasn't been out in months. 578 01:12:09,403 --> 01:12:13,430 That, of course, is in your line of duty, isn't it? 579 01:12:15,876 --> 01:12:17,342 Isn't it? 580 01:12:18,913 --> 01:12:22,610 I'm sure you think of yourself as a very persuasive young man. 581 01:12:23,416 --> 01:12:25,248 That's my job. 582 01:12:26,921 --> 01:12:29,890 I should find it a most depressing kind of work. 583 01:12:30,057 --> 01:12:34,494 Entertaining eccentric spinsters, pushing witless girls about. 584 01:12:38,065 --> 01:12:40,329 I don't think of it that way. 585 01:12:41,468 --> 01:12:43,333 No, I'm sure you don't. 586 01:12:44,004 --> 01:12:46,472 You seem to be a man of principle. 587 01:12:49,777 --> 01:12:52,473 That's less flattering than you believed. 588 01:12:59,253 --> 01:13:01,244 Good evening, Mr... 589 01:13:04,258 --> 01:13:05,748 Bruce. 590 01:13:06,160 --> 01:13:07,559 Oh, yes, of course. 591 01:13:08,095 --> 01:13:10,256 Principles, Mr. Bruce... 592 01:13:11,231 --> 01:13:13,324 should always be examined. 593 01:13:57,311 --> 01:13:59,371 We have to be careful. 594 01:14:06,220 --> 01:14:08,155 Do you think loving me is sinful? 595 01:14:11,925 --> 01:14:14,393 Think I have a talent for love? 596 01:14:18,033 --> 01:14:22,697 If my talent were greater than you think, would you stop loving me? 597 01:14:34,214 --> 01:14:35,546 I don't think you love me. 598 01:14:38,086 --> 01:14:41,612 There are a lot of things that aren't allowed, but we've done them. 599 01:14:44,124 --> 01:14:45,990 I wonder what they'd do if they knew. 600 01:14:50,998 --> 01:14:52,261 Should I tell them? 601 01:14:52,833 --> 01:14:56,929 I think, if you think they'll take your word against mine, you tell them. 602 01:14:59,140 --> 01:15:02,540 If someone on the staff were to support my story, maybe they would. 603 01:15:05,979 --> 01:15:08,141 What are you talking about? 604 01:15:12,787 --> 01:15:16,450 If I lose this job, then we don't see each other anymore. 605 01:15:28,069 --> 01:15:29,627 I love you, Vincent. 606 01:17:21,749 --> 01:17:23,512 You dirty bitch. 607 01:17:32,827 --> 01:17:35,921 If you should discover that your god loved others... 608 01:17:36,097 --> 01:17:39,032 as much as he loved you, would you hate him for it? 609 01:17:40,468 --> 01:17:43,631 I show my love for all of you, and you despise me. 610 01:18:05,727 --> 01:18:08,697 Oh, Mr. Bruce? I want to show this to you. 611 01:18:08,863 --> 01:18:11,127 It's the gift I'm making for her. 612 01:18:11,433 --> 01:18:15,062 I showed it to Miss Brice before. She thought it was lovely, didn't you? 613 01:18:15,237 --> 01:18:17,204 - Yes. - It's made out of cedar. 614 01:18:17,372 --> 01:18:19,898 As you can see, the design is very intricate. 615 01:18:20,074 --> 01:18:22,942 You know, I've never made anything with my hands before. 616 01:18:23,344 --> 01:18:25,539 It's for her pastels. 617 01:18:33,388 --> 01:18:36,381 I've never seen her so happy before, have you? 618 01:21:53,222 --> 01:21:55,020 Vincent? 619 01:22:00,363 --> 01:22:02,489 Vincent, my goodness. 620 01:22:02,664 --> 01:22:05,463 What in the world are you doing out there in the rain? 621 01:22:08,136 --> 01:22:11,697 I just went out for a walk, and I happened to be passing by. 622 01:22:15,411 --> 01:22:17,674 Why don't you stop in for a minute. 623 01:22:18,447 --> 01:22:21,042 We're just about to have our coffee. 624 01:22:22,084 --> 01:22:24,518 Would you like to have a cup with us? 625 01:22:24,854 --> 01:22:28,084 I know Norman would like to meet you very much. 626 01:22:28,391 --> 01:22:31,292 If it isn't too much trouble, I'd like to meet him. 627 01:22:41,704 --> 01:22:43,365 Norman. 628 01:22:44,306 --> 01:22:47,367 Norman, this is Vincent Bruce that I told you so much about. 629 01:22:47,543 --> 01:22:51,673 Well, how do you do? We've been waiting long enough for this pleasure. 630 01:22:51,848 --> 01:22:54,577 - Thank you. - Vincent happened to be passing by. 631 01:22:54,751 --> 01:22:58,585 - He'll have a cup of coffee with us. - Fine, wonderful. 632 01:22:58,755 --> 01:23:02,589 Sit down there, Vince, while Laura stirs us up some coffee. 633 01:23:03,792 --> 01:23:05,727 - You won't be long? - It's almost ready. 634 01:23:05,894 --> 01:23:09,227 - Remember my meeting? - I don't see how I could forget it. 635 01:23:10,833 --> 01:23:13,596 I've got United Citizens CounciI tonight. 636 01:23:13,769 --> 01:23:16,466 Women don't understand the importance of civic things. 637 01:23:16,639 --> 01:23:18,765 A man attends his civic responsibilities... 638 01:23:18,941 --> 01:23:22,605 and they feel deserted. - I guess they do. 639 01:23:25,814 --> 01:23:28,409 I guess you're mighty glad to be back, aren't you? 640 01:23:28,685 --> 01:23:31,084 - Yeah. - It's quite an adventure, wasn't it? 641 01:23:31,253 --> 01:23:32,914 Yes, it was. 642 01:23:33,722 --> 01:23:37,318 I tried twice to sign up myself, but I couldn't make the grade. 643 01:23:38,561 --> 01:23:39,993 Colon trouble. 644 01:23:44,634 --> 01:23:47,228 The TV bother you? I'll just... 645 01:23:55,678 --> 01:23:58,010 Say, I don't suppose there's any possibility... 646 01:23:58,181 --> 01:24:01,241 you knew my brother. He's in the 1 st Marine Division... 647 01:24:01,417 --> 01:24:04,112 over there in your part of the world somewhere. 648 01:24:06,822 --> 01:24:08,882 No, no, I don't. 649 01:24:09,459 --> 01:24:13,895 - That was a great outfit, though. - Great outfit, wasn't it? Great. 650 01:24:14,529 --> 01:24:17,124 Nick had a fine war record. He's doing well now too. 651 01:24:17,300 --> 01:24:21,396 He turned out to be real natural as a traveling salesman. 652 01:24:21,603 --> 01:24:24,835 Found a kind of unusual line for an ex-Marine. 653 01:24:25,608 --> 01:24:27,371 Every time I see him now, I say: 654 01:24:27,543 --> 01:24:31,001 "Nick, I never thought I'd see you in ladies' underwear." 655 01:24:32,148 --> 01:24:34,844 Ladies' underwear, that's his line, ladies' underwear. 656 01:24:35,017 --> 01:24:36,952 Yeah, I got it. 657 01:24:41,189 --> 01:24:45,650 The joke's on us. He made 3600 last year in commissions. 658 01:24:45,828 --> 01:24:48,319 There's no laugh about that, is there? 659 01:24:49,232 --> 01:24:50,859 No. 660 01:24:58,341 --> 01:25:01,037 I wish sometimes I went on the road myself. 661 01:25:01,210 --> 01:25:04,111 It's a good life, in more ways than one. 662 01:25:13,089 --> 01:25:14,852 Honey! 663 01:25:17,260 --> 01:25:19,490 Do you have to shout like that, Norman? 664 01:25:19,662 --> 01:25:21,789 You know Mother's trying to get some sleep. 665 01:25:21,964 --> 01:25:24,432 Well, let's not go into that now. 666 01:25:24,701 --> 01:25:26,862 How about the coffee? 667 01:25:34,944 --> 01:25:37,037 I don't want to barge in on you like this. 668 01:25:37,213 --> 01:25:40,740 No, no, no. You stay. We want to hear all about you. 669 01:25:40,917 --> 01:25:43,715 Laura tells me you're over at the asylum. Is that right? 670 01:25:43,886 --> 01:25:49,324 Yeah, I'm training to be something they call an occupational therapist. 671 01:25:50,126 --> 01:25:53,459 Is that so? An occupational therapist? 672 01:25:56,599 --> 01:25:59,159 I bet that's pretty interesting work, isn't it? 673 01:26:01,838 --> 01:26:03,863 - It can be. - Yeah. 674 01:26:07,477 --> 01:26:09,069 Say... 675 01:26:10,446 --> 01:26:15,146 I bet you some pretty funny stuff goes on in a place like that, isn't it? 676 01:26:29,599 --> 01:26:31,830 Come to think of it, Laura was telling me... 677 01:26:32,002 --> 01:26:34,629 that your mother used to be a little... 678 01:26:40,344 --> 01:26:42,244 Oh, thank you. 679 01:27:11,341 --> 01:27:16,005 You caught me on a bad night. I have to run, or I'm gonna miss this meeting. 680 01:27:16,180 --> 01:27:18,875 - I think I better be going... - No, no, no. You stay. 681 01:27:19,049 --> 01:27:21,517 Laura, you get him some of the blueberry muffins. 682 01:27:21,685 --> 01:27:23,812 Did you put the garbage out? 683 01:27:24,187 --> 01:27:26,452 - I'll get it later. - That's the third night... 684 01:27:26,623 --> 01:27:30,217 I can't think of everything now. I just can't think of everything. 685 01:27:30,394 --> 01:27:33,624 I've got more important things on my mind than that garbage. 686 01:27:34,797 --> 01:27:37,232 - Been real nice meeting you. - Yeah. 687 01:27:37,401 --> 01:27:39,733 Come back real soon, we'll have a real chat. 688 01:27:39,903 --> 01:27:41,164 Thank you. 689 01:28:12,569 --> 01:28:14,969 Can you imagine that, Vincent? 690 01:28:15,138 --> 01:28:17,071 Me drinking? 691 01:28:21,445 --> 01:28:23,174 Please have one. 692 01:28:45,802 --> 01:28:48,896 Vincent, how did you happen to stop by tonight? 693 01:28:57,981 --> 01:29:00,609 You never got that clock fixed. 694 01:29:02,386 --> 01:29:04,479 Isn't that funny, the things you remember? 695 01:29:04,655 --> 01:29:07,283 I thought you'd forgotten all about me. 696 01:29:08,458 --> 01:29:12,155 You see, I wasn't sure how you felt after Norman and I got married. 697 01:29:13,363 --> 01:29:16,298 I even thought you might be holding it against me. 698 01:29:18,869 --> 01:29:20,302 Why would I do that? 699 01:29:26,310 --> 01:29:28,505 I've been thinking about you. 700 01:29:30,280 --> 01:29:34,307 I happened to see you passing by the other day. I suppose that's the reason. 701 01:29:34,618 --> 01:29:37,587 You were with a very pretty blond girl. 702 01:29:40,657 --> 01:29:43,592 That's one of the patients. 703 01:29:48,398 --> 01:29:52,391 I'm sure you'll make a great success of your work, Vincent. 704 01:29:53,170 --> 01:29:56,333 I always hoped you'd find yourself someday. 705 01:30:04,648 --> 01:30:06,775 Vincent, what's the matter? 706 01:30:08,619 --> 01:30:11,246 - I'll be running along. - Vincent. 707 01:30:12,723 --> 01:30:14,248 Do you remember when I said... 708 01:30:14,658 --> 01:30:18,322 l'd never really let you make love to me untiI I was married? 709 01:30:19,730 --> 01:30:21,288 Well, I am married now. 710 01:31:17,422 --> 01:31:20,288 I'm not allowed to go across the street. 711 01:31:27,799 --> 01:31:31,257 If this was my hoop, I'd put ribbons in the rim, with little bells. 712 01:31:31,435 --> 01:31:35,372 That would be a good idea, lady, but would it cost a lot? 713 01:31:36,073 --> 01:31:38,406 Then I'd have to give you some money. 714 01:31:38,643 --> 01:31:42,739 We still have some money, don't we, Vincent? From my allowance? 715 01:31:43,815 --> 01:31:46,477 - How much? - A dollar. 716 01:31:48,886 --> 01:31:51,854 There you are. Don't forget, it's just for the bells. 717 01:31:52,022 --> 01:31:53,923 Yes, ma'am, and thank you. 718 01:31:55,259 --> 01:31:59,161 I'll come back and see you in a couple of days. When, Vincent? Thursday? 719 01:32:09,272 --> 01:32:11,332 - What's your name? - David. 720 01:32:51,983 --> 01:32:55,510 Ma'am, I wanna buy this aquarium. 721 01:33:59,250 --> 01:34:00,512 There he goes again. 722 01:34:00,685 --> 01:34:04,816 He screamed like that all night. Who is it that screams like that above me? 723 01:34:05,189 --> 01:34:07,351 It's our friend Mr. Davis, isn't it? 724 01:34:08,125 --> 01:34:12,152 Why don't they do something for him? You don't know how terrible it is. 725 01:34:13,531 --> 01:34:17,092 - What do you want them to do? - Kill him. 726 01:34:23,942 --> 01:34:27,673 They're not supposed to kill people here. They're supposed to cure them. 727 01:34:29,114 --> 01:34:30,705 Are they? 728 01:34:36,654 --> 01:34:38,485 Do you think they can cure Lilith? 729 01:34:44,729 --> 01:34:46,629 Do you know what she wants? 730 01:34:48,366 --> 01:34:51,063 Do you think they can cure this fire? 731 01:34:52,037 --> 01:34:54,095 Do you know what they have to cure? 732 01:34:54,272 --> 01:34:58,972 She wants to leave the mark of her desire on every creature in the world. 733 01:35:01,812 --> 01:35:05,077 If she were Caesar, she'd do it with a sword. 734 01:35:05,484 --> 01:35:08,714 If she were a poet, she'd do it with words. 735 01:35:16,194 --> 01:35:17,956 But she's Lilith. 736 01:35:20,464 --> 01:35:22,932 She has to do it with her body. 737 01:35:35,147 --> 01:35:39,208 Your hands are cold. They feel like death. 738 01:35:55,566 --> 01:35:57,262 Why did you steal my doll? 739 01:35:59,271 --> 01:36:01,796 - What doll? - You know. 740 01:36:01,973 --> 01:36:03,907 I don't know what you're talking about. 741 01:36:04,076 --> 01:36:05,976 You're lying. 742 01:36:06,211 --> 01:36:09,839 You say you love me, and you lie. How can there be trust between us... 743 01:36:10,015 --> 01:36:12,711 when you lie to me? - Wait a minute. Wait a minute! 744 01:36:12,883 --> 01:36:16,115 - I didn't steal your doll. - Liar! Liar! 745 01:36:16,288 --> 01:36:18,347 Liar! Liar! Liar! Liar! 746 01:36:21,026 --> 01:36:22,584 Liar! 747 01:36:28,367 --> 01:36:30,129 Liar. 748 01:36:33,739 --> 01:36:37,197 I took it because I love you. 749 01:36:43,648 --> 01:36:45,946 Did I show you my paintbox? 750 01:36:46,585 --> 01:36:48,314 My new one? 751 01:36:50,254 --> 01:36:52,223 Don't you think it's beautiful? 752 01:36:53,291 --> 01:36:55,657 It was a gift from Ronnie. 753 01:36:59,097 --> 01:37:01,792 Ronnie? Who's Ronnie? 754 01:37:03,602 --> 01:37:05,331 My brother. 755 01:37:10,976 --> 01:37:12,739 Your brother's dead. 756 01:37:15,414 --> 01:37:17,143 Is he? 757 01:37:18,250 --> 01:37:20,445 He used to give me things. 758 01:37:21,286 --> 01:37:22,810 Flowers. 759 01:37:24,055 --> 01:37:26,546 There was a rose in his hand that day. 760 01:37:27,426 --> 01:37:31,123 All the petals blew away like little flowers. 761 01:37:36,502 --> 01:37:39,129 What did you ever bring me, Vincent? 762 01:37:46,846 --> 01:37:49,643 I want you to take us out together. 763 01:37:55,220 --> 01:37:57,245 His hands are warm... 764 01:37:57,457 --> 01:38:00,152 not cold and dead like yours. 765 01:38:02,594 --> 01:38:04,858 He makes lovely things for me. 766 01:38:08,300 --> 01:38:10,200 He's very sweet. 767 01:38:11,369 --> 01:38:13,599 I've been very cruel to him. 768 01:38:16,943 --> 01:38:19,001 Tell me more about your brother. 769 01:38:23,682 --> 01:38:25,274 My brother? 770 01:38:25,751 --> 01:38:27,615 There's nothing to tell. 771 01:38:28,954 --> 01:38:30,615 He's dead. 772 01:38:35,760 --> 01:38:38,422 He asked Miss Brice to bring it for me. 773 01:38:38,697 --> 01:38:39,959 Who asked Miss Brice? 774 01:38:46,171 --> 01:38:47,799 Steven. 775 01:38:48,440 --> 01:38:51,774 Steven Evshevsky. He made it for me for my birthday. 776 01:38:54,646 --> 01:38:56,739 Don't you think that's touching? 777 01:39:02,320 --> 01:39:05,255 You will take us walking tomorrow, won't you? 778 01:39:12,732 --> 01:39:14,632 You will take us walking. 779 01:39:15,867 --> 01:39:17,358 Won't you? 780 01:39:39,725 --> 01:39:41,089 Good evening. 781 01:39:44,397 --> 01:39:46,092 Won't you sit down? 782 01:40:05,650 --> 01:40:07,743 The music's beautiful, isn't it? 783 01:40:14,293 --> 01:40:16,260 You saw Miss Arthur today. 784 01:40:18,898 --> 01:40:22,697 I wonder if she mentioned the gift that I sent her. 785 01:40:24,670 --> 01:40:25,932 Yes, she did. 786 01:40:26,639 --> 01:40:30,097 She did? Well, was she...? 787 01:40:31,611 --> 01:40:34,512 Did she seem pleased with it? 788 01:40:37,116 --> 01:40:38,413 She showed it to me. 789 01:40:39,085 --> 01:40:40,745 She showed it to you? 790 01:40:42,221 --> 01:40:44,451 Then she must have been pleased with it. 791 01:40:45,624 --> 01:40:52,053 You know, I really think she's beginning to have a feeling for me. 792 01:40:52,231 --> 01:40:54,131 Don't you? 793 01:40:56,802 --> 01:41:02,069 Of all the people here, I think you are the only one who understands us. 794 01:41:10,850 --> 01:41:13,579 How beautiful everything is. 795 01:41:17,323 --> 01:41:20,759 Only last night, this very tree terrified me. 796 01:41:25,564 --> 01:41:28,431 Do you know I was just about to destroy this leaf? 797 01:41:30,536 --> 01:41:32,060 To kill it... 798 01:41:33,305 --> 01:41:35,240 just out of happiness. 799 01:41:37,843 --> 01:41:41,779 How careless joy can make us, and yet how wonderful. 800 01:41:42,715 --> 01:41:45,583 One feels a kind of heightened sensitivity. 801 01:41:46,819 --> 01:41:49,287 You hear things that you've never heard before. 802 01:41:49,656 --> 01:41:52,216 You see things that you've never seen before. 803 01:41:53,693 --> 01:41:55,786 You can feel colors. 804 01:41:57,731 --> 01:42:02,463 That must be what she feels when she catches the sunlight in her prisms. 805 01:42:06,073 --> 01:42:08,974 How wonderful I feel when I'm happy. 806 01:42:12,412 --> 01:42:14,311 Do you think that insanity... 807 01:42:15,848 --> 01:42:18,715 could be so simple a thing as unhappiness? 808 01:42:23,589 --> 01:42:25,716 Maybe it's the other way around. 809 01:42:27,093 --> 01:42:28,617 I don't understand that. 810 01:42:29,762 --> 01:42:31,093 What do you mean? 811 01:42:34,967 --> 01:42:36,798 I don't know what I mean. 812 01:42:39,339 --> 01:42:42,136 Sometimes I just say things. You shouldn't trust me. 813 01:42:43,109 --> 01:42:44,576 But I do. 814 01:42:46,112 --> 01:42:48,445 Just as I trust the way I feel. 815 01:42:54,019 --> 01:42:56,886 You say she showed you my gift. 816 01:42:58,791 --> 01:43:00,589 Did she say anything about it? 817 01:43:00,761 --> 01:43:02,455 Did she like it? 818 01:43:04,330 --> 01:43:06,525 Did she talk about me? 819 01:43:40,100 --> 01:43:42,591 I'd like permission to live on the grounds. 820 01:44:34,988 --> 01:44:38,287 He got a kitchen knife from someone. 821 01:44:39,025 --> 01:44:42,483 Held it against his chest and then fell full-length onto the floor. 822 01:44:42,629 --> 01:44:46,258 - When? - It must have been about sunrise. 823 01:44:46,433 --> 01:44:49,664 Greta came over to check when he didn't show at breakfast. 824 01:44:49,870 --> 01:44:52,236 Tell him to cover up his hands. 825 01:44:53,473 --> 01:44:56,067 He didn't like people to see his fingers. 826 01:45:09,022 --> 01:45:11,582 What is it? Mother here? 827 01:45:12,259 --> 01:45:13,657 I saw the ambulance. 828 01:45:13,827 --> 01:45:15,454 I was watching from my window. 829 01:45:16,096 --> 01:45:19,691 They came to get my brother, didn't they? They've taken him away. 830 01:45:19,866 --> 01:45:21,458 I saw them. I saw the ambulance. 831 01:45:21,635 --> 01:45:24,798 They took him out on a stretcher, covered with a white blanket. 832 01:45:24,971 --> 01:45:26,529 It was Steven. 833 01:45:29,009 --> 01:45:30,772 Steven? 834 01:45:35,949 --> 01:45:37,246 - You're lying to me. - No. 835 01:45:37,417 --> 01:45:40,181 - Why are you always lying to me? - I'm not lying. 836 01:45:41,688 --> 01:45:44,316 You mean that gentleman with the lovely hands... 837 01:45:44,491 --> 01:45:46,618 who made me my paintbox? 838 01:45:48,261 --> 01:45:50,388 Have I shown you my paintbox? 839 01:45:52,432 --> 01:45:54,525 And you were going to take us walking. 840 01:45:54,701 --> 01:45:56,362 - No. - You said in a couple days... 841 01:45:56,536 --> 01:45:58,231 we could go walking. 842 01:45:58,405 --> 01:46:02,273 You don't know what I've done. He killed himself. 843 01:46:04,210 --> 01:46:05,906 He's dead. 844 01:46:15,455 --> 01:46:17,480 No, I don't know what you're saying. 845 01:46:18,725 --> 01:46:21,353 I don't understand what you're saying. 846 01:46:25,732 --> 01:46:27,860 You shouldn't say such terrible things. 847 01:46:28,034 --> 01:46:30,161 You're lying if you say those things. 848 01:46:30,337 --> 01:46:32,362 I did the right thing. 849 01:46:33,374 --> 01:46:36,001 You wanted me to do that. Say that. 850 01:46:38,411 --> 01:46:40,937 That isn't why they die. 851 01:46:43,650 --> 01:46:45,481 Just say I did the right thing. 852 01:46:48,522 --> 01:46:50,148 Tell me that. 853 01:46:50,324 --> 01:46:52,314 Say you wanted me to do it. 854 01:46:53,994 --> 01:46:56,485 I don't kill the things I love. 855 01:46:57,364 --> 01:46:59,332 I didn't kill my brother. 856 01:47:00,935 --> 01:47:02,526 He jumped. 857 01:47:05,138 --> 01:47:08,335 He jumped because he didn't dare to love me. 858 01:47:10,243 --> 01:47:12,007 And I wanted him to. 859 01:47:18,051 --> 01:47:20,042 I wanted him to. 860 01:47:26,594 --> 01:47:28,390 What else you wanna know, doctor? 861 01:47:28,561 --> 01:47:32,759 You always want me to tell you things. Don't you know enough, doctor? 862 01:47:36,803 --> 01:47:38,931 I'm Vincent. 863 01:47:40,607 --> 01:47:42,132 Vincent? 864 01:47:48,214 --> 01:47:50,148 Leave me alone, please. 865 01:47:52,887 --> 01:47:55,855 Leave me alone. Please. 866 01:48:09,837 --> 01:48:11,236 Vincent? 867 01:48:31,124 --> 01:48:32,489 Vincent? 868 01:48:35,329 --> 01:48:36,887 Vincent? 869 01:49:44,498 --> 01:49:46,363 Hi. 870 01:49:47,001 --> 01:49:49,231 - Drinking? - Sure. 871 01:49:49,570 --> 01:49:52,198 Only it's on me. I owe you a binge. 872 01:49:52,573 --> 01:49:54,768 Scotch, water on the side. 873 01:49:56,777 --> 01:49:58,802 Scotch, blood on the side. 874 01:50:07,755 --> 01:50:10,816 If you're in a rocket ship, you can shoot right back at them. 875 01:50:11,792 --> 01:50:13,760 They disintegrate. 876 01:50:15,162 --> 01:50:17,562 You're gonna be alone in space, you know. 877 01:50:21,670 --> 01:50:23,637 Space, all alone. 878 01:50:27,441 --> 01:50:29,136 I don't know which is right. 879 01:50:50,097 --> 01:50:52,692 Yellow hair, yellow ribbon. 880 01:51:04,144 --> 01:51:07,376 This one's for you, bitch. 881 01:53:39,000 --> 01:53:40,831 Help me. 68433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.