All language subtitles for fear.the.walking.dead.s03e10.convert.web.h264-tbs[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,758 --> 00:00:17,005 Previously on aMC's "Fear The Walking Dead"... 2 00:00:17,235 --> 00:00:19,983 They're here with us and we have to live with them. 3 00:00:20,046 --> 00:00:21,922 Water is the currency now. 4 00:00:35,269 --> 00:00:37,486 Peace cannot exist without justice. 5 00:00:37,610 --> 00:00:38,782 Troy has to go. 6 00:00:38,829 --> 00:00:41,124 Your son has to answer for what he did. 7 00:00:41,345 --> 00:00:43,429 He will suffer, he will live. 8 00:01:09,220 --> 00:01:11,443 Ta-da! 9 00:01:26,969 --> 00:01:29,970 You know, the hard part is not the walk. 10 00:01:30,129 --> 00:01:32,220 It's the eyes. They just kind of... 11 00:01:32,395 --> 00:01:34,420 they don't look at anything. 12 00:01:34,671 --> 00:01:38,995 They just stare at the space between atoms. 13 00:01:39,394 --> 00:01:42,762 - Water. - Are you... you thirsty, killer? 14 00:01:44,104 --> 00:01:46,096 I'm not that. 15 00:01:46,202 --> 00:01:48,068 You're... you're not what? 16 00:01:48,150 --> 00:01:49,577 You're not thirsty? 17 00:01:49,704 --> 00:01:52,124 So, uh, was Otto your first? 18 00:01:55,577 --> 00:01:57,443 I killed him to save us. 19 00:01:59,483 --> 00:02:02,160 Wow, you really think you saved us? 20 00:02:04,195 --> 00:02:05,512 I saved you. 21 00:02:07,005 --> 00:02:09,230 Nah. 22 00:02:09,496 --> 00:02:11,162 I don't think so. 23 00:02:23,125 --> 00:02:25,851 Please open it. There's no air. 24 00:02:26,655 --> 00:02:28,188 Who did you save? 25 00:02:28,490 --> 00:02:29,864 Please. 26 00:02:31,649 --> 00:02:33,249 Oh, I'm only playing. 27 00:02:33,450 --> 00:02:34,632 I got the key. 28 00:02:34,752 --> 00:02:36,618 Oh, whoa, whoa, whoa. 29 00:02:36,815 --> 00:02:38,681 What's the password? 30 00:02:38,874 --> 00:02:40,598 Troy, I'm dying. 31 00:02:46,362 --> 00:02:48,727 I owe you. 32 00:02:55,653 --> 00:02:59,054 ♪♪ 33 00:03:03,747 --> 00:03:05,313 Come on. 34 00:03:06,795 --> 00:03:08,922 That's it. Come on. 35 00:03:09,562 --> 00:03:10,940 Come on. 36 00:03:21,685 --> 00:03:24,186 You're so close to it. 37 00:03:26,055 --> 00:03:29,564 ♪♪ 38 00:03:31,688 --> 00:03:33,123 Otto knew this was happening? 39 00:03:33,203 --> 00:03:34,970 He was documenting it. 40 00:03:35,107 --> 00:03:36,473 A fraud to the end. 41 00:03:36,579 --> 00:03:38,632 He had to have a plan B. 42 00:03:40,616 --> 00:03:42,582 No one can know how bad this is. 43 00:03:42,727 --> 00:03:44,969 The peace is too fragile. 44 00:03:45,096 --> 00:03:47,464 Maybe there's another aquifer we can tap to. 45 00:03:47,546 --> 00:03:50,299 No, this is it. 46 00:03:50,840 --> 00:03:53,223 My scouts reported a trading post. 47 00:03:53,335 --> 00:03:56,258 A couple days' drive from here, near Mexicali. 48 00:03:56,488 --> 00:03:58,500 Hear you can get almost anything. 49 00:03:58,666 --> 00:04:00,543 It's a lot to buy. 50 00:04:03,338 --> 00:04:05,140 We want to secure a backup supply of water 51 00:04:05,187 --> 00:04:06,450 in case it's a hot summer. 52 00:04:06,551 --> 00:04:07,951 We'll only be gone a couple of days. 53 00:04:07,999 --> 00:04:10,505 In the interim, we impose ranch-wide rationing. 54 00:04:10,592 --> 00:04:13,892 We shut off all pumps, irrigation, RV lines, and taps. 55 00:04:13,940 --> 00:04:15,046 Even the one up at the adobe. 56 00:04:15,093 --> 00:04:17,136 So, everyone gets their water from the main well? 57 00:04:17,207 --> 00:04:20,162 That's right. Two gallons per person per day. 58 00:04:25,971 --> 00:04:29,072 We're releasing guns to you and two deputies. 59 00:04:29,232 --> 00:04:30,783 Maintain the peace. 60 00:04:42,892 --> 00:04:45,125 He seems better. 61 00:04:47,915 --> 00:04:49,392 I'll watch Nick while you're gone. 62 00:04:49,463 --> 00:04:50,893 Thank you. 63 00:04:51,234 --> 00:04:52,966 I know I ask a lot of you, but... 64 00:04:53,014 --> 00:04:54,460 There's more. 65 00:04:57,150 --> 00:04:58,315 Tell me. 66 00:05:00,171 --> 00:05:03,306 There's only about six weeks' worth of water left. 67 00:05:05,599 --> 00:05:06,876 The austerity will help, right? 68 00:05:06,924 --> 00:05:08,537 That's with the austerity. 69 00:05:08,830 --> 00:05:10,531 Alicia, no one can know. 70 00:05:10,680 --> 00:05:13,774 If they do, this all goes to hell. 71 00:05:13,923 --> 00:05:16,442 And if it does, you and your brother need to get out. 72 00:05:16,954 --> 00:05:20,073 Things go sideways, you need to be ready. 73 00:05:22,982 --> 00:05:24,815 Come here. 74 00:05:25,788 --> 00:05:27,946 You've always been the strong one. 75 00:05:47,484 --> 00:05:48,666 Here. 76 00:05:48,928 --> 00:05:50,231 Take it, baby. 77 00:05:50,358 --> 00:05:51,723 Come on. 78 00:05:51,923 --> 00:05:53,217 Take it. 79 00:05:57,779 --> 00:05:59,240 You get out soon. 80 00:05:59,430 --> 00:06:01,537 I gotta go away for a couple of days. 81 00:06:02,677 --> 00:06:05,052 I'm not leaving until I know you're okay. 82 00:06:10,141 --> 00:06:12,208 Oh. 83 00:06:14,487 --> 00:06:17,464 Oh, I'm so sorry. 84 00:06:18,665 --> 00:06:20,056 I love you. 85 00:06:20,370 --> 00:06:21,870 Nick? 86 00:06:22,433 --> 00:06:26,298 ♪♪ 87 00:06:56,353 --> 00:06:59,876 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 03 Episode 10 Title: "The Diviner" 88 00:07:17,277 --> 00:07:19,158 Out. 89 00:07:27,191 --> 00:07:28,596 Here. 90 00:07:38,756 --> 00:07:40,791 Don't guzzle it. You'll puke it up. 91 00:07:46,065 --> 00:07:48,560 You messed up like Troy or just another follower? 92 00:07:48,663 --> 00:07:50,720 Who do you think talked him down? 93 00:07:56,175 --> 00:07:58,709 Get up. Come on, sit up. 94 00:08:03,568 --> 00:08:05,624 I'm gonna keep an eye on you. 95 00:08:05,967 --> 00:08:10,718 You think wrong and I'll know about it. 96 00:08:41,515 --> 00:08:44,229 Hey, easy. That's all you get. 97 00:08:44,652 --> 00:08:46,419 Why? 98 00:08:48,457 --> 00:08:50,177 They're rationing ranch-wide. 99 00:08:50,251 --> 00:08:52,200 Everything's shut off but the main well. 100 00:08:55,623 --> 00:08:59,587 - Didn't Mom tell you? - Mm, it was hot. 101 00:09:02,087 --> 00:09:04,855 Well, she and Walker have gone to find water. 102 00:09:15,247 --> 00:09:16,713 You okay? 103 00:09:20,052 --> 00:09:21,552 Salt your water. 104 00:09:26,240 --> 00:09:29,326 - It's not enough, Jake. - It's just for now. It's temporary. 105 00:09:29,453 --> 00:09:31,162 I'm twice the size of anybody here. 106 00:09:31,210 --> 00:09:32,695 I piss two gallons in the morning. 107 00:09:32,743 --> 00:09:34,770 - We're gonna get the same amount of water? - Two gallons per person. 108 00:09:34,817 --> 00:09:36,096 per day. That's standard. 109 00:09:36,144 --> 00:09:38,469 I don't need to shower, wash my damn clothes, 110 00:09:38,541 --> 00:09:41,664 but my horse needs five gallons, not to mention the cattle. 111 00:09:41,728 --> 00:09:43,484 - Eight gallons, minimum. - That's if they're dry. 112 00:09:43,531 --> 00:09:45,152 If they're milking cows, they'regonna need twice as much. 113 00:09:45,199 --> 00:09:46,837 Did you all come here to gang up on hm? 114 00:09:46,885 --> 00:09:49,624 We don't like being dictated to by outsiders. 115 00:09:49,672 --> 00:09:51,483 Oh, that's how you feel? 116 00:09:52,119 --> 00:09:54,646 There are the stairs. Walk out. 117 00:09:55,102 --> 00:09:57,816 Walk to the gate and keep going, you don't like the circumstances, 118 00:09:57,864 --> 00:10:00,771 but I promise you they're goddamn worse out there. 119 00:10:02,877 --> 00:10:04,536 Everything is gonna be fine. 120 00:10:04,601 --> 00:10:06,032 Jake has this. 121 00:10:06,103 --> 00:10:08,335 He lost his brother, he lost his father 122 00:10:08,383 --> 00:10:11,216 to make sure you weren't kicked out or killed. 123 00:10:11,527 --> 00:10:14,244 Trust that. Trust him. 124 00:10:20,300 --> 00:10:21,733 Yeah. 125 00:10:25,991 --> 00:10:27,824 - We're good. - Good. All right. 126 00:10:27,928 --> 00:10:29,085 - Right? - Yeah. 127 00:10:29,133 --> 00:10:31,166 We'll make it work. We'll make it work. 128 00:10:33,856 --> 00:10:36,224 Alicia, are you there? Over. 129 00:10:37,875 --> 00:10:40,162 - Mom. - Hey, is Nick out? 130 00:10:41,499 --> 00:10:45,540 Uh, yeah. He's dehydrated but okay. 131 00:10:45,889 --> 00:10:48,878 - How's the ranch taking it? - They're pissed. 132 00:10:49,266 --> 00:10:53,214 People are suspicious and paranoid. 133 00:10:53,338 --> 00:10:55,949 If we... if we don't find anything tomorrow, we're turning around. 134 00:10:56,028 --> 00:10:57,761 No, don't. 135 00:10:59,144 --> 00:11:01,178 Everything will be fine. Um... 136 00:11:02,154 --> 00:11:04,506 I'll reach out if there's a crisis. 137 00:11:04,609 --> 00:11:06,610 Okay. I'll call you this time tomorrow. 138 00:11:06,658 --> 00:11:07,962 - Okay. - Bye. 139 00:11:08,083 --> 00:11:10,480 Bye. 140 00:11:21,215 --> 00:11:23,749 You stand between your children and the sun. 141 00:11:23,924 --> 00:11:25,011 Excuse me? 142 00:11:25,122 --> 00:11:27,379 I bet you even apologized to your son for his punishment. 143 00:11:27,427 --> 00:11:29,160 Do you have kids? 144 00:11:30,574 --> 00:11:32,203 I have three beautiful dogs. 145 00:11:32,313 --> 00:11:34,513 Talk to me when you have children. 146 00:11:39,083 --> 00:11:41,577 Bruce, one of my dogs... dead now... 147 00:11:41,950 --> 00:11:44,217 got into a fight with a big dog. 148 00:11:46,025 --> 00:11:48,225 I stuck my hand in to save him. 149 00:11:49,505 --> 00:11:51,138 And Bruce bit me. 150 00:11:52,605 --> 00:11:54,638 Only time he ever did. 151 00:11:56,452 --> 00:11:57,790 Wow. 152 00:11:58,096 --> 00:12:00,289 I see things in a whole new light now. 153 00:12:00,348 --> 00:12:01,748 Thanks for that. 154 00:12:21,843 --> 00:12:24,297 Whoa! Easy, Nick. 155 00:12:24,543 --> 00:12:26,679 Easy. 156 00:12:26,990 --> 00:12:29,135 We're not here to hurt you. 157 00:12:42,330 --> 00:12:43,630 What do you want? 158 00:12:43,903 --> 00:12:45,168 To say thank you. 159 00:12:45,906 --> 00:12:47,172 We were ready to roll over, 160 00:12:47,174 --> 00:12:49,341 and then you and Troy sacked up. 161 00:12:51,011 --> 00:12:53,912 They may not say it out there, 162 00:12:54,323 --> 00:12:57,124 but what you did in here meant a lot. 163 00:12:59,595 --> 00:13:01,495 You're welcome. 164 00:13:02,450 --> 00:13:05,699 Everyone thinks the militia's dead now that Troy left, 165 00:13:05,944 --> 00:13:07,177 but it's not. 166 00:13:07,322 --> 00:13:10,774 We're ready to fight if you are. 167 00:13:21,307 --> 00:13:23,050 Mm. 168 00:13:24,042 --> 00:13:28,634 Well, look, we need guns we don't have. 169 00:13:28,858 --> 00:13:32,218 I think it's best we keep a low profile. 170 00:13:34,261 --> 00:13:36,088 Thought you'd say something like that. 171 00:13:36,265 --> 00:13:38,032 Brought you a gift. 172 00:13:44,963 --> 00:13:47,282 This is the last free gun on the ranch. 173 00:13:47,510 --> 00:13:49,855 If anyone deserves this, it's you. 174 00:13:53,874 --> 00:13:55,374 Rest. 175 00:13:56,450 --> 00:13:58,706 We'll talk more mañana. 176 00:13:58,854 --> 00:14:01,588 ♪♪ 177 00:14:28,911 --> 00:14:30,658 Here, drink this. 178 00:14:32,391 --> 00:14:34,057 It's okay, honey. 179 00:14:43,553 --> 00:14:45,859 - Shit. - What? 180 00:14:45,974 --> 00:14:47,627 She came through once this morning. 181 00:14:47,897 --> 00:14:50,730 - They're double-dipping. - You positive? 182 00:14:51,336 --> 00:14:52,878 I know what I saw. 183 00:14:53,027 --> 00:14:55,327 We gotta do something. 184 00:15:09,110 --> 00:15:10,910 Should we offer them water? 185 00:15:14,356 --> 00:15:16,323 I think we might offend our hosts. 186 00:15:21,054 --> 00:15:24,927 ♪♪ 187 00:15:24,974 --> 00:15:28,138 ♪♪ 188 00:15:46,890 --> 00:15:48,789 Make your way to the vendor entrance 189 00:15:48,836 --> 00:15:50,864 to receive credentials. 190 00:15:50,928 --> 00:15:52,926 - All weapons must be surrendered... - Xiè xiè. 191 00:15:53,001 --> 00:15:54,794 at the secure checkpoint. 192 00:15:54,869 --> 00:15:57,944 Uh, inglés, por favor. 193 00:15:57,992 --> 00:15:59,725 Surrender your weapons, slow. 194 00:16:03,712 --> 00:16:06,773 Welcome to the bazaar, safe market in unsafe times. 195 00:16:06,867 --> 00:16:09,000 - How do we buy water? - Trade for it inside 196 00:16:09,066 --> 00:16:10,822 if you can cover the price of admission. 197 00:16:10,912 --> 00:16:12,612 What do you have to exchange? 198 00:16:16,828 --> 00:16:19,361 That an LQ-101 long distance radio? 199 00:16:19,742 --> 00:16:22,674 - Uh, it's not for trade. - Buy you two days inside. 200 00:16:28,869 --> 00:16:31,003 Alicia, are you there? Over. 201 00:16:40,934 --> 00:16:42,548 129 credits. 202 00:16:42,625 --> 00:16:45,612 Less parking, entrance, and security fees. 203 00:16:46,193 --> 00:16:47,493 Enjoy. 204 00:16:49,322 --> 00:16:52,722 ♪♪ 205 00:16:56,291 --> 00:16:59,359 ♪♪ 206 00:17:14,309 --> 00:17:17,310 ♪♪ 207 00:17:27,289 --> 00:17:29,456 Only 320. 208 00:17:29,555 --> 00:17:31,791 No way! No! 209 00:17:42,108 --> 00:17:43,745 where the men and ladies don't bite... 210 00:17:43,816 --> 00:17:45,105 unless you want us to. 211 00:17:45,153 --> 00:17:46,621 You know what I mean? 212 00:17:54,316 --> 00:17:56,449 ♪♪ 213 00:18:07,893 --> 00:18:09,338 You the bodyguard? 214 00:18:09,480 --> 00:18:10,964 Maybe. 215 00:18:11,236 --> 00:18:12,866 Who's watching out for you? 216 00:18:20,318 --> 00:18:21,584 You wanna come in? 217 00:18:24,155 --> 00:18:26,700 I wanna get ahead of something. 218 00:18:27,576 --> 00:18:29,914 I heard some of your people 219 00:18:29,985 --> 00:18:31,503 went through the water line twice. 220 00:18:31,757 --> 00:18:34,228 I heard we let you stay on our land, 221 00:18:34,744 --> 00:18:36,007 that you're lucky to be alive. 222 00:18:36,065 --> 00:18:37,898 I'm just trying to keep the peace. 223 00:18:39,322 --> 00:18:40,488 What Walker wanted. 224 00:18:42,804 --> 00:18:44,730 She hiked up here in her little boots 225 00:18:44,802 --> 00:18:46,366 to remind us what Walker wants. 226 00:18:46,506 --> 00:18:48,168 Do you have proof? 227 00:18:48,323 --> 00:18:50,023 Names? 228 00:18:50,269 --> 00:18:52,872 I think we should impose some kind of system 229 00:18:53,466 --> 00:18:55,330 to make sure people aren't going through twice. 230 00:18:55,387 --> 00:18:56,664 We have one, Alicia. 231 00:18:56,922 --> 00:18:58,462 I oversaw the exchange myself. 232 00:18:58,510 --> 00:19:00,845 Nobody from the Nation went through twice. 233 00:19:04,826 --> 00:19:06,707 Easy mistake to make. 234 00:19:06,963 --> 00:19:10,139 - We all look the same to you. - That's not what this is about. 235 00:19:11,761 --> 00:19:13,596 I don't want things to boil over. 236 00:19:13,652 --> 00:19:16,400 - I heard your militia's rebuilding. - There is no militia. 237 00:19:16,524 --> 00:19:18,491 You killed it. 238 00:19:24,720 --> 00:19:26,538 If you really want peace, 239 00:19:26,669 --> 00:19:28,573 control your own people first. 240 00:19:41,745 --> 00:19:43,350 It's just a matter of time 241 00:19:43,398 --> 00:19:45,773 before the Nation slaughters us in our sleep. 242 00:19:45,884 --> 00:19:49,133 - We need to fight. - We need to finish what Troy started. 243 00:19:49,228 --> 00:19:52,485 - Take back what's ours. - Coop, they have the guns. 244 00:19:52,788 --> 00:19:55,489 - And they haven't hurt us. - Yet. 245 00:19:55,870 --> 00:19:59,017 You know, first the land, then the guns, now they're double-dipping. 246 00:19:59,065 --> 00:20:02,242 You don't gotta be a damn genius to see how this is trending. 247 00:20:02,440 --> 00:20:04,713 You, you're the one that stood up with Troy, right? 248 00:20:04,770 --> 00:20:06,676 All I'm saying is if we attack first, 249 00:20:06,738 --> 00:20:08,471 we're gonna end up just like Troy, okay? 250 00:20:08,519 --> 00:20:09,736 He moved too soon. 251 00:20:09,784 --> 00:20:11,632 That's why he's out there and we're in here. 252 00:20:11,680 --> 00:20:13,365 No one is saying give up, 253 00:20:13,413 --> 00:20:15,081 but we do need to wait. 254 00:20:15,195 --> 00:20:16,195 How long? 255 00:20:17,083 --> 00:20:18,621 - What's the threshold? - We're at it. 256 00:20:18,669 --> 00:20:19,816 If they take anything else, 257 00:20:19,864 --> 00:20:22,098 then we need to be ready to stop them. 258 00:20:41,324 --> 00:20:43,637 You asshole. 259 00:20:43,960 --> 00:20:46,139 I thought we were trying to prevent this from happening. 260 00:20:46,186 --> 00:20:48,035 If I have it, it means they can't use it. 261 00:20:48,083 --> 00:20:49,806 And what if Crazy Dog finds it?! 262 00:20:49,854 --> 00:20:51,707 It's not gonna be the hot box again, Nick. 263 00:20:51,755 --> 00:20:54,944 Look, they're just... backed into a corner, you know? 264 00:20:55,225 --> 00:20:56,729 Scared. 265 00:20:56,996 --> 00:20:58,405 Enough to get themselves killed, 266 00:20:58,492 --> 00:21:01,057 and they think that I'm this hero 267 00:21:01,303 --> 00:21:04,586 who stood up against the Indians. 268 00:21:05,695 --> 00:21:07,729 And you like that they think that? 269 00:21:09,004 --> 00:21:10,297 No. 270 00:21:11,188 --> 00:21:12,553 But they're listening to me. 271 00:21:12,601 --> 00:21:15,453 They're only listening to you because they don't know the truth. 272 00:21:15,588 --> 00:21:18,219 What happens when they find out what you and Mom did? 273 00:21:21,238 --> 00:21:24,288 The second she called Otto's death a suicide... 274 00:21:25,712 --> 00:21:27,111 I knew. 275 00:21:29,530 --> 00:21:31,797 Was it Mom? 276 00:21:44,001 --> 00:21:47,213 I was upset I wasn't a part of it. How shitty is that? 277 00:21:52,465 --> 00:21:54,699 But then I felt relieved... 278 00:21:57,025 --> 00:22:00,359 because what a burden it is being Mom's favorite. 279 00:22:04,603 --> 00:22:05,984 - I didn't do it for her. - No? 280 00:22:06,078 --> 00:22:07,756 Then who did you do it for? 281 00:22:07,860 --> 00:22:08,893 If you didn't do it for her, 282 00:22:08,940 --> 00:22:11,013 then you did it for the ranch, for these people, 283 00:22:11,061 --> 00:22:13,554 and you're not that kind of person. 284 00:22:18,911 --> 00:22:20,276 Look at what killing got us, Nick. 285 00:22:20,324 --> 00:22:22,502 Look at what it's done to you. 286 00:22:24,972 --> 00:22:27,120 We're alive. 287 00:22:32,071 --> 00:22:34,438 We keep trying to make her love us. 288 00:22:39,203 --> 00:22:40,735 She's broken. 289 00:22:56,541 --> 00:22:58,274 ♪♪ 290 00:23:02,290 --> 00:23:04,490 Mom. Over. 291 00:23:10,567 --> 00:23:12,932 Mom, you there? 292 00:23:13,346 --> 00:23:14,779 Over. 293 00:23:23,439 --> 00:23:25,552 I don't wanna be the strong one anymore. 294 00:23:30,556 --> 00:23:33,385 ♪♪ 295 00:23:38,168 --> 00:23:39,868 Are you Maria Lu? 296 00:23:40,592 --> 00:23:46,280 We hear you can get water. 297 00:23:46,613 --> 00:23:49,782 - How thirsty are you? - 10,000 gallons thirsty. 298 00:23:50,857 --> 00:23:53,077 No one has that. 299 00:23:53,666 --> 00:23:55,836 I can scrape together half. 300 00:23:56,077 --> 00:23:58,378 It'll be all I got. 301 00:23:58,762 --> 00:24:00,473 What do you have to offer? 302 00:24:14,134 --> 00:24:16,094 Oh, ho, hoo! 303 00:24:17,481 --> 00:24:21,369 But this, my friend, not enough. 304 00:24:21,417 --> 00:24:23,553 There's a dozen more where that came from. 305 00:24:31,798 --> 00:24:34,199 - I think we can work something out. - Hey! All right! 306 00:24:34,313 --> 00:24:36,135 - How soon would you like me... - I can fix this! 307 00:24:36,182 --> 00:24:37,552 - To get you the precious water? - Get off of me! 308 00:24:37,599 --> 00:24:39,165 You tell me... 309 00:24:43,202 --> 00:24:45,450 - Holy shit, Victor. - Ow! 310 00:24:45,560 --> 00:24:46,764 - What did he do? - Madison, stop. 311 00:24:46,811 --> 00:24:47,980 Whatever he broke, I can fix it. 312 00:24:48,027 --> 00:24:49,593 Madison, please, they'll hurt you. 313 00:24:49,649 --> 00:24:50,989 If you two are in the wrong 314 00:24:51,051 --> 00:24:52,713 with Proctor John, no deal. 315 00:24:52,784 --> 00:24:54,738 I like my skull where it is, thank you. 316 00:24:54,786 --> 00:24:57,686 Proctor who? 317 00:24:58,158 --> 00:25:01,601 ♪♪ 318 00:25:17,761 --> 00:25:19,628 Come on. Come on, come! 319 00:25:19,757 --> 00:25:22,723 ♪♪ 320 00:25:29,523 --> 00:25:31,256 Got a safe place for us. 321 00:25:32,155 --> 00:25:34,395 Go. Go. 322 00:25:44,792 --> 00:25:47,494 - How much trouble are you in? - How much loot you have in that pack? 323 00:25:47,541 --> 00:25:50,075 - It's supplies. - You were making a deal with Maria Lu, 324 00:25:50,143 --> 00:25:51,464 - so I know it's something shiny. - Stop deflecting! 325 00:25:51,511 --> 00:25:52,877 Why are they trying to kill you? 326 00:25:52,925 --> 00:25:55,560 - It's not our concern. - Answer me, Victor. 327 00:25:56,499 --> 00:25:58,700 He's in debt to the ruler of this place. 328 00:25:58,748 --> 00:25:59,877 - Who is .. - Who is this handsome man 329 00:25:59,924 --> 00:26:00,812 you're traveling with? 330 00:26:00,860 --> 00:26:04,037 - Qaletaqa Walker. - Victor Strand. Pleasure. 331 00:26:04,769 --> 00:26:06,723 We should leave now. 332 00:26:06,940 --> 00:26:09,306 All right, we just need to get back to the truck and we can get out of here. 333 00:26:09,353 --> 00:26:11,871 Unfortunately, no one leaves until their debts are paid. 334 00:26:11,993 --> 00:26:13,526 We have no debt. 335 00:26:17,116 --> 00:26:18,705 You're trapped here. 336 00:26:20,494 --> 00:26:23,497 I made one rash, stupid decision that compromised me, 337 00:26:23,592 --> 00:26:26,118 but I will overcome it, as I do. 338 00:26:26,166 --> 00:26:28,248 Was this your big plan when you refused to leave the hotel? 339 00:26:28,295 --> 00:26:30,655 No. I reconnected with an old friend. 340 00:26:30,884 --> 00:26:32,553 He controls a dam near Tijuana. 341 00:26:32,601 --> 00:26:34,333 He wasn't as fond of me as I was of him. 342 00:26:34,381 --> 00:26:36,648 - A dam? - You don't wanna go there. 343 00:26:36,751 --> 00:26:38,618 Do they wanna kill you, too? 344 00:26:41,661 --> 00:26:44,408 People either love me or hate me, Mr. Walker. 345 00:26:44,456 --> 00:26:45,736 Never indifference. 346 00:26:45,784 --> 00:26:48,205 But there's a good damn reason why I'm still here. 347 00:26:48,271 --> 00:26:49,787 That's a yes. 348 00:26:50,223 --> 00:26:52,658 All right, we just need to rest. 349 00:26:52,838 --> 00:26:54,903 Come on, we'll find our way through this tomorrow. 350 00:26:55,046 --> 00:26:58,057 - Fine. - Fine. 351 00:26:58,469 --> 00:27:00,297 But the bed is mine. 352 00:27:02,106 --> 00:27:04,239 ♪♪ 353 00:27:04,384 --> 00:27:08,147 - It's not a lot, but... - She was sick last week. 354 00:27:08,288 --> 00:27:10,188 It's kind of impossible. 355 00:27:15,130 --> 00:27:16,363 Put it back. 356 00:27:19,786 --> 00:27:21,834 What are you gonna do, turn me over to the Nation? 357 00:27:21,889 --> 00:27:22,937 Now. 358 00:27:22,985 --> 00:27:24,636 You know they're doing it, too. 359 00:27:26,117 --> 00:27:27,846 Hey, stop! What are you doing? 360 00:27:27,894 --> 00:27:29,402 - You're taking twice your share. - Stop! 361 00:27:29,449 --> 00:27:32,070 - She took my water! - Stop. Let go! 362 00:27:32,173 --> 00:27:33,378 - It's stealing. - Let go. 363 00:27:33,468 --> 00:27:35,835 - You're taking twice you share. - She's a damn cooperator! 364 00:27:35,891 --> 00:27:37,657 Okay, okay, okay. 365 00:27:38,318 --> 00:27:40,097 You care more about them than you do about us. 366 00:27:40,144 --> 00:27:42,314 - There is no them and us! - Then you're an idiot! 367 00:27:42,367 --> 00:27:44,034 - You're a thief! - You're a thief! 368 00:27:44,124 --> 00:27:46,509 Get back with your people! 369 00:27:46,645 --> 00:27:48,380 Just please stop. 370 00:27:48,428 --> 00:27:50,995 - We don't have water! - Enough. Listen to me! 371 00:27:56,164 --> 00:27:58,593 We only have six weeks of water left. 372 00:27:58,812 --> 00:28:00,278 What do you mean, six weeks? 373 00:28:00,343 --> 00:28:01,775 What are you talking about? 374 00:28:03,531 --> 00:28:05,345 If we don't work together, 375 00:28:05,494 --> 00:28:08,484 we will run out and we will die. 376 00:28:08,548 --> 00:28:10,147 It is that simple. 377 00:28:12,018 --> 00:28:15,587 So please... stop. 378 00:28:17,244 --> 00:28:19,645 How's that happening? 379 00:28:19,791 --> 00:28:21,825 You should've said something sooner. 380 00:28:22,785 --> 00:28:24,696 Hey! 381 00:28:34,462 --> 00:28:36,588 Back away from the well! 382 00:28:38,083 --> 00:28:41,505 We're taking it to make sure everyone gets what they need. 383 00:28:49,270 --> 00:28:51,237 Thank you very much. 384 00:28:53,679 --> 00:28:55,845 ♪♪ 385 00:29:07,507 --> 00:29:09,757 - Move aside, Nick. - You're not taking the well. 386 00:29:10,377 --> 00:29:12,904 Stick to your half of the ranch, we stick to ours. 387 00:29:13,261 --> 00:29:14,802 The water's here, Nick. 388 00:29:15,148 --> 00:29:16,869 We're not walking away from it. 389 00:29:17,059 --> 00:29:18,716 There's a pump on your side. 390 00:29:18,837 --> 00:29:20,170 No. 391 00:30:00,718 --> 00:30:02,117 Not now. 392 00:30:12,159 --> 00:30:13,802 I'll keep the peace. 393 00:30:14,365 --> 00:30:16,074 Not at all costs. 394 00:30:17,243 --> 00:30:18,776 You got that? 395 00:30:38,998 --> 00:30:41,720 The whole ranch is on the same water table. 396 00:30:42,001 --> 00:30:44,056 We have to get as much out as we can before them. 397 00:31:01,142 --> 00:31:04,245 You better have something good to trade. 398 00:31:11,307 --> 00:31:12,786 Where's Taqa? 399 00:31:13,026 --> 00:31:16,091 Uh, yo no sé. 400 00:31:16,249 --> 00:31:17,849 Taqa's not a talker. 401 00:31:38,988 --> 00:31:40,421 You trust him? 402 00:31:41,770 --> 00:31:44,104 We want and need the same thing. 403 00:31:51,016 --> 00:31:52,482 Did you find Nick? 404 00:31:57,360 --> 00:31:59,193 We did, yes. 405 00:32:04,150 --> 00:32:05,705 Alicia? 406 00:32:06,250 --> 00:32:07,616 North. 407 00:32:08,902 --> 00:32:11,135 Safe on the ranch with her brother. 408 00:32:14,861 --> 00:32:16,865 My children are alive. 409 00:32:29,070 --> 00:32:30,369 Come here. 410 00:32:40,818 --> 00:32:42,639 You found Nick, 411 00:32:43,072 --> 00:32:44,705 lost Travis. 412 00:32:47,280 --> 00:32:49,600 God's a feckless thug. 413 00:32:54,200 --> 00:32:56,406 God had no hand in it. 414 00:33:11,705 --> 00:33:13,925 They said they'd kill every one of us. 415 00:33:21,548 --> 00:33:23,021 No. 416 00:33:25,000 --> 00:33:28,058 - It's okay. - What are you gonna do to my friend? 417 00:33:29,188 --> 00:33:31,322 He's gotta work off what he owes to Proctor. 418 00:33:31,373 --> 00:33:34,256 - Let me talk to the proctor. - No. 419 00:33:34,547 --> 00:33:36,247 No one does that. 420 00:33:38,346 --> 00:33:41,235 When you say "work off," you don't mean cleaning dishes, do you? 421 00:33:41,485 --> 00:33:43,925 Labor commensurate with the debt. 422 00:33:44,140 --> 00:33:46,507 You saw it on the way in. 423 00:33:47,181 --> 00:33:50,549 - The people chained to the fence? - Just till the debt's paid. 424 00:34:05,568 --> 00:34:08,568 Go back to your children, Madison. You're wasting time here. 425 00:34:09,015 --> 00:34:10,920 I'm saving them, Victor. 426 00:34:11,166 --> 00:34:13,058 This is everywhere. 427 00:34:13,315 --> 00:34:16,792 It's not state, not country, not continent. 428 00:34:17,059 --> 00:34:19,397 It does not see borders. 429 00:34:20,709 --> 00:34:23,677 The whole world is lost. 430 00:34:23,830 --> 00:34:25,592 - Okay? - I found you, though. 431 00:34:29,520 --> 00:34:31,556 My mother named me Victor 432 00:34:31,862 --> 00:34:34,507 because she knew I'd always win. 433 00:34:39,350 --> 00:34:40,905 I'll be fine. 434 00:34:47,976 --> 00:34:49,628 Don't worry your pretty blonde head. 435 00:34:59,494 --> 00:35:02,759 ♪ ♪ 436 00:35:07,629 --> 00:35:09,129 Thank you. 437 00:36:08,894 --> 00:36:11,072 I repaired the water deal. 438 00:36:11,499 --> 00:36:13,304 She'll have it at first light. 439 00:36:20,934 --> 00:36:23,434 Think about what the water will mean for our people... 440 00:36:24,713 --> 00:36:26,246 your children. 441 00:36:38,611 --> 00:36:42,375 If we reposition all the RVs into a circle, we can make a wall. 442 00:36:42,478 --> 00:36:44,291 Don't... don't move the RVs. 443 00:36:44,385 --> 00:36:45,854 But it'll give us a better chance. 444 00:36:45,918 --> 00:36:48,499 In a battle we'll still lose. 445 00:36:48,905 --> 00:36:50,916 We're making spears, man. 446 00:36:51,360 --> 00:36:54,805 David bested Goliath with a sling. 447 00:36:55,641 --> 00:36:57,316 Goliath didn't have AKs. 448 00:36:58,025 --> 00:36:59,312 They do. 449 00:36:59,582 --> 00:37:01,561 We're outmatched. They know it. 450 00:37:03,293 --> 00:37:04,922 You don't wanna fortify? 451 00:37:04,980 --> 00:37:06,604 It's wasted energy. 452 00:37:06,901 --> 00:37:10,187 So we attack first, then. 453 00:37:10,556 --> 00:37:11,937 That where your head's at? 454 00:37:11,985 --> 00:37:14,391 Look, if we can get their guns, 455 00:37:14,551 --> 00:37:17,027 then this back-and-forth, 456 00:37:17,277 --> 00:37:20,915 eye-for-an-eye bullshit ends. 457 00:37:22,386 --> 00:37:26,247 Disarm them, then there's no blood. 458 00:37:28,564 --> 00:37:30,431 Or there's a lot of blood. 459 00:37:37,587 --> 00:37:40,121 ♪♪ 460 00:38:29,722 --> 00:38:32,246 ♪♪ 461 00:39:32,350 --> 00:39:34,630 - Hey. - Let's go. 462 00:39:40,105 --> 00:39:41,805 Your debt is paid. 463 00:39:49,023 --> 00:39:50,300 Watch your step. 464 00:39:50,348 --> 00:39:51,658 All the way. 465 00:39:52,286 --> 00:39:54,985 ♪♪ 466 00:39:56,516 --> 00:39:58,611 You killed everyone at the ranch for this waste! 467 00:39:58,659 --> 00:39:59,883 No, Taqa, I saved us. 468 00:39:59,998 --> 00:40:02,465 The tanker was a short-term solve for a long-term problem. 469 00:40:02,513 --> 00:40:03,600 It wouldn't get us through the summer. 470 00:40:03,647 --> 00:40:05,647 Victor here, he's got a permanent solution. 471 00:40:07,002 --> 00:40:08,168 I do? 472 00:40:08,216 --> 00:40:09,574 You're gonna take us to this dam, 473 00:40:09,622 --> 00:40:11,522 get us all the water we need. 474 00:40:11,687 --> 00:40:13,287 A permanent solution. 475 00:40:22,218 --> 00:40:25,776 ♪♪ 476 00:40:51,910 --> 00:40:53,807 God damn it. 477 00:40:54,277 --> 00:40:55,877 Get her out of there. 478 00:41:11,143 --> 00:41:12,342 I could talk to them. 479 00:41:12,390 --> 00:41:14,175 No more talking. 480 00:41:15,122 --> 00:41:18,123 I won't draw first blood, but if they attack, 481 00:41:18,293 --> 00:41:20,228 Taqa will understand. 482 00:41:25,419 --> 00:41:27,856 The water table's tapped. It's useless. 483 00:41:27,920 --> 00:41:30,621 - What is she doing? - She's trying to save us. 484 00:41:56,919 --> 00:41:59,167 They're not gonna find anything. 485 00:42:00,356 --> 00:42:01,855 Hey. 486 00:42:04,049 --> 00:42:07,333 ♪♪ 487 00:43:23,327 --> 00:43:27,153 ♪♪ 488 00:43:30,479 --> 00:43:34,422 ♪♪ Synchronized by srjanapala 33606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.