Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,758 --> 00:00:17,005
Previously on aMC's
"Fear The Walking Dead"...
2
00:00:17,235 --> 00:00:19,983
They're here with us and
we have to live with them.
3
00:00:20,046 --> 00:00:21,922
Water is the currency now.
4
00:00:35,269 --> 00:00:37,486
Peace cannot exist
without justice.
5
00:00:37,610 --> 00:00:38,782
Troy has to go.
6
00:00:38,829 --> 00:00:41,124
Your son has to answer for
what he did.
7
00:00:41,345 --> 00:00:43,429
He will suffer, he will live.
8
00:01:09,220 --> 00:01:11,443
Ta-da!
9
00:01:26,969 --> 00:01:29,970
You know,
the hard part is not the walk.
10
00:01:30,129 --> 00:01:32,220
It's the eyes.
They just kind of...
11
00:01:32,395 --> 00:01:34,420
they don't look at anything.
12
00:01:34,671 --> 00:01:38,995
They just stare at the space
between atoms.
13
00:01:39,394 --> 00:01:42,762
- Water.
- Are you... you thirsty, killer?
14
00:01:44,104 --> 00:01:46,096
I'm not
that.
15
00:01:46,202 --> 00:01:48,068
You're... you're not what?
16
00:01:48,150 --> 00:01:49,577
You're not thirsty?
17
00:01:49,704 --> 00:01:52,124
So, uh, was Otto your first?
18
00:01:55,577 --> 00:01:57,443
I killed him to save us.
19
00:01:59,483 --> 00:02:02,160
Wow,
you really think you saved us?
20
00:02:04,195 --> 00:02:05,512
I saved you.
21
00:02:07,005 --> 00:02:09,230
Nah.
22
00:02:09,496 --> 00:02:11,162
I don't think so.
23
00:02:23,125 --> 00:02:25,851
Please open it.
There's no air.
24
00:02:26,655 --> 00:02:28,188
Who did you save?
25
00:02:28,490 --> 00:02:29,864
Please.
26
00:02:31,649 --> 00:02:33,249
Oh, I'm only playing.
27
00:02:33,450 --> 00:02:34,632
I got the key.
28
00:02:34,752 --> 00:02:36,618
Oh, whoa, whoa, whoa.
29
00:02:36,815 --> 00:02:38,681
What's the password?
30
00:02:38,874 --> 00:02:40,598
Troy, I'm dying.
31
00:02:46,362 --> 00:02:48,727
I owe you.
32
00:02:55,653 --> 00:02:59,054
♪♪
33
00:03:03,747 --> 00:03:05,313
Come on.
34
00:03:06,795 --> 00:03:08,922
That's it. Come on.
35
00:03:09,562 --> 00:03:10,940
Come on.
36
00:03:21,685 --> 00:03:24,186
You're so close to it.
37
00:03:26,055 --> 00:03:29,564
♪♪
38
00:03:31,688 --> 00:03:33,123
Otto knew this was happening?
39
00:03:33,203 --> 00:03:34,970
He was documenting it.
40
00:03:35,107 --> 00:03:36,473
A fraud to the end.
41
00:03:36,579 --> 00:03:38,632
He had to have a plan B.
42
00:03:40,616 --> 00:03:42,582
No one can know how bad this is.
43
00:03:42,727 --> 00:03:44,969
The peace is too fragile.
44
00:03:45,096 --> 00:03:47,464
Maybe there's another
aquifer we can tap to.
45
00:03:47,546 --> 00:03:50,299
No, this is it.
46
00:03:50,840 --> 00:03:53,223
My scouts reported a trading post.
47
00:03:53,335 --> 00:03:56,258
A couple days' drive from
here, near Mexicali.
48
00:03:56,488 --> 00:03:58,500
Hear you can get almost anything.
49
00:03:58,666 --> 00:04:00,543
It's a lot to buy.
50
00:04:03,338 --> 00:04:05,140
We want to secure
a backup supply of water
51
00:04:05,187 --> 00:04:06,450
in case it's a hot summer.
52
00:04:06,551 --> 00:04:07,951
We'll only be gone
a couple of days.
53
00:04:07,999 --> 00:04:10,505
In the interim, we impose
ranch-wide rationing.
54
00:04:10,592 --> 00:04:13,892
We shut off all pumps,
irrigation, RV lines, and taps.
55
00:04:13,940 --> 00:04:15,046
Even the one up at the adobe.
56
00:04:15,093 --> 00:04:17,136
So, everyone gets their
water from the main well?
57
00:04:17,207 --> 00:04:20,162
That's right. Two gallons
per person per day.
58
00:04:25,971 --> 00:04:29,072
We're releasing guns to
you and two deputies.
59
00:04:29,232 --> 00:04:30,783
Maintain the peace.
60
00:04:42,892 --> 00:04:45,125
He seems better.
61
00:04:47,915 --> 00:04:49,392
I'll watch Nick while
you're gone.
62
00:04:49,463 --> 00:04:50,893
Thank you.
63
00:04:51,234 --> 00:04:52,966
I know I ask a lot of you, but...
64
00:04:53,014 --> 00:04:54,460
There's more.
65
00:04:57,150 --> 00:04:58,315
Tell me.
66
00:05:00,171 --> 00:05:03,306
There's only about six
weeks' worth of water left.
67
00:05:05,599 --> 00:05:06,876
The austerity will help,
right?
68
00:05:06,924 --> 00:05:08,537
That's with the austerity.
69
00:05:08,830 --> 00:05:10,531
Alicia, no one can know.
70
00:05:10,680 --> 00:05:13,774
If they do, this all goes to hell.
71
00:05:13,923 --> 00:05:16,442
And if it does, you and your
brother need to get out.
72
00:05:16,954 --> 00:05:20,073
Things go sideways,
you need to be ready.
73
00:05:22,982 --> 00:05:24,815
Come here.
74
00:05:25,788 --> 00:05:27,946
You've always been the strong one.
75
00:05:47,484 --> 00:05:48,666
Here.
76
00:05:48,928 --> 00:05:50,231
Take it, baby.
77
00:05:50,358 --> 00:05:51,723
Come on.
78
00:05:51,923 --> 00:05:53,217
Take it.
79
00:05:57,779 --> 00:05:59,240
You get out soon.
80
00:05:59,430 --> 00:06:01,537
I gotta go away for a couple of days.
81
00:06:02,677 --> 00:06:05,052
I'm not leaving until
I know you're okay.
82
00:06:10,141 --> 00:06:12,208
Oh.
83
00:06:14,487 --> 00:06:17,464
Oh, I'm so sorry.
84
00:06:18,665 --> 00:06:20,056
I love you.
85
00:06:20,370 --> 00:06:21,870
Nick?
86
00:06:22,433 --> 00:06:26,298
♪♪
87
00:06:56,353 --> 00:06:59,876
*FEAR THE WALKING DEAD*
Season 03 Episode 10
Title: "The Diviner"
88
00:07:17,277 --> 00:07:19,158
Out.
89
00:07:27,191 --> 00:07:28,596
Here.
90
00:07:38,756 --> 00:07:40,791
Don't guzzle it. You'll puke it up.
91
00:07:46,065 --> 00:07:48,560
You messed up like Troy
or just another follower?
92
00:07:48,663 --> 00:07:50,720
Who do you think talked him down?
93
00:07:56,175 --> 00:07:58,709
Get up.
Come on, sit up.
94
00:08:03,568 --> 00:08:05,624
I'm gonna keep an eye on you.
95
00:08:05,967 --> 00:08:10,718
You think wrong and I'll know about it.
96
00:08:41,515 --> 00:08:44,229
Hey, easy. That's all you get.
97
00:08:44,652 --> 00:08:46,419
Why?
98
00:08:48,457 --> 00:08:50,177
They're rationing ranch-wide.
99
00:08:50,251 --> 00:08:52,200
Everything's shut off but the main well.
100
00:08:55,623 --> 00:08:59,587
- Didn't Mom tell you?
- Mm, it was hot.
101
00:09:02,087 --> 00:09:04,855
Well, she and Walker
have gone to find water.
102
00:09:15,247 --> 00:09:16,713
You okay?
103
00:09:20,052 --> 00:09:21,552
Salt your water.
104
00:09:26,240 --> 00:09:29,326
- It's not enough, Jake.
- It's just for now. It's temporary.
105
00:09:29,453 --> 00:09:31,162
I'm twice the size of anybody here.
106
00:09:31,210 --> 00:09:32,695
I piss two gallons in the morning.
107
00:09:32,743 --> 00:09:34,770
- We're gonna get the same amount of water?
- Two gallons per person.
108
00:09:34,817 --> 00:09:36,096
per day. That's standard.
109
00:09:36,144 --> 00:09:38,469
I don't need to shower,
wash my damn clothes,
110
00:09:38,541 --> 00:09:41,664
but my horse needs five gallons,
not to mention the cattle.
111
00:09:41,728 --> 00:09:43,484
- Eight gallons, minimum.
- That's if they're dry.
112
00:09:43,531 --> 00:09:45,152
If they're milking cows,
they'regonna need twice as much.
113
00:09:45,199 --> 00:09:46,837
Did you all come here
to gang up on hm?
114
00:09:46,885 --> 00:09:49,624
We don't like being
dictated to by outsiders.
115
00:09:49,672 --> 00:09:51,483
Oh, that's how you feel?
116
00:09:52,119 --> 00:09:54,646
There are the stairs. Walk out.
117
00:09:55,102 --> 00:09:57,816
Walk to the gate and keep going,
you don't like the circumstances,
118
00:09:57,864 --> 00:10:00,771
but I promise you
they're goddamn worse out there.
119
00:10:02,877 --> 00:10:04,536
Everything is gonna be fine.
120
00:10:04,601 --> 00:10:06,032
Jake has this.
121
00:10:06,103 --> 00:10:08,335
He lost his brother,
he lost his father
122
00:10:08,383 --> 00:10:11,216
to make sure you weren't
kicked out or killed.
123
00:10:11,527 --> 00:10:14,244
Trust that. Trust him.
124
00:10:20,300 --> 00:10:21,733
Yeah.
125
00:10:25,991 --> 00:10:27,824
- We're good.
- Good. All right.
126
00:10:27,928 --> 00:10:29,085
- Right?
- Yeah.
127
00:10:29,133 --> 00:10:31,166
We'll make it work.
We'll make it work.
128
00:10:33,856 --> 00:10:36,224
Alicia, are you there?
Over.
129
00:10:37,875 --> 00:10:40,162
- Mom.
- Hey, is Nick out?
130
00:10:41,499 --> 00:10:45,540
Uh, yeah. He's dehydrated but okay.
131
00:10:45,889 --> 00:10:48,878
- How's the ranch taking it?
- They're pissed.
132
00:10:49,266 --> 00:10:53,214
People are suspicious and paranoid.
133
00:10:53,338 --> 00:10:55,949
If we... if we don't find anything
tomorrow, we're turning around.
134
00:10:56,028 --> 00:10:57,761
No, don't.
135
00:10:59,144 --> 00:11:01,178
Everything will be fine. Um...
136
00:11:02,154 --> 00:11:04,506
I'll reach out if there's a crisis.
137
00:11:04,609 --> 00:11:06,610
Okay.
I'll call you this time tomorrow.
138
00:11:06,658 --> 00:11:07,962
- Okay.
- Bye.
139
00:11:08,083 --> 00:11:10,480
Bye.
140
00:11:21,215 --> 00:11:23,749
You stand between your
children and the sun.
141
00:11:23,924 --> 00:11:25,011
Excuse me?
142
00:11:25,122 --> 00:11:27,379
I bet you even apologized to
your son for his punishment.
143
00:11:27,427 --> 00:11:29,160
Do you have kids?
144
00:11:30,574 --> 00:11:32,203
I have three beautiful dogs.
145
00:11:32,313 --> 00:11:34,513
Talk to me when you have children.
146
00:11:39,083 --> 00:11:41,577
Bruce, one of my dogs... dead now...
147
00:11:41,950 --> 00:11:44,217
got into a fight with a big dog.
148
00:11:46,025 --> 00:11:48,225
I stuck my hand in to save him.
149
00:11:49,505 --> 00:11:51,138
And Bruce bit me.
150
00:11:52,605 --> 00:11:54,638
Only time he ever did.
151
00:11:56,452 --> 00:11:57,790
Wow.
152
00:11:58,096 --> 00:12:00,289
I see things in a whole new light now.
153
00:12:00,348 --> 00:12:01,748
Thanks for that.
154
00:12:21,843 --> 00:12:24,297
Whoa! Easy, Nick.
155
00:12:24,543 --> 00:12:26,679
Easy.
156
00:12:26,990 --> 00:12:29,135
We're not here to hurt you.
157
00:12:42,330 --> 00:12:43,630
What do you want?
158
00:12:43,903 --> 00:12:45,168
To say thank you.
159
00:12:45,906 --> 00:12:47,172
We were ready to roll over,
160
00:12:47,174 --> 00:12:49,341
and then you and Troy sacked up.
161
00:12:51,011 --> 00:12:53,912
They may not say it out there,
162
00:12:54,323 --> 00:12:57,124
but what you did in here meant a lot.
163
00:12:59,595 --> 00:13:01,495
You're welcome.
164
00:13:02,450 --> 00:13:05,699
Everyone thinks the militia's
dead now that Troy left,
165
00:13:05,944 --> 00:13:07,177
but it's not.
166
00:13:07,322 --> 00:13:10,774
We're ready to fight if you are.
167
00:13:21,307 --> 00:13:23,050
Mm.
168
00:13:24,042 --> 00:13:28,634
Well, look, we need guns we don't have.
169
00:13:28,858 --> 00:13:32,218
I think it's best we keep a low profile.
170
00:13:34,261 --> 00:13:36,088
Thought you'd say something like that.
171
00:13:36,265 --> 00:13:38,032
Brought you a gift.
172
00:13:44,963 --> 00:13:47,282
This is the last free gun on the ranch.
173
00:13:47,510 --> 00:13:49,855
If anyone deserves this, it's you.
174
00:13:53,874 --> 00:13:55,374
Rest.
175
00:13:56,450 --> 00:13:58,706
We'll talk more mañana.
176
00:13:58,854 --> 00:14:01,588
♪♪
177
00:14:28,911 --> 00:14:30,658
Here, drink this.
178
00:14:32,391 --> 00:14:34,057
It's okay, honey.
179
00:14:43,553 --> 00:14:45,859
- Shit.
- What?
180
00:14:45,974 --> 00:14:47,627
She came through once this morning.
181
00:14:47,897 --> 00:14:50,730
- They're double-dipping.
- You positive?
182
00:14:51,336 --> 00:14:52,878
I know what I saw.
183
00:14:53,027 --> 00:14:55,327
We gotta do something.
184
00:15:09,110 --> 00:15:10,910
Should we offer them water?
185
00:15:14,356 --> 00:15:16,323
I think we might offend our hosts.
186
00:15:21,054 --> 00:15:24,927
♪♪
187
00:15:24,974 --> 00:15:28,138
♪♪
188
00:15:46,890 --> 00:15:48,789
Make your
way to the vendor entrance
189
00:15:48,836 --> 00:15:50,864
to receive credentials.
190
00:15:50,928 --> 00:15:52,926
- All weapons must be surrendered...
- Xiè xiè.
191
00:15:53,001 --> 00:15:54,794
at the secure checkpoint.
192
00:15:54,869 --> 00:15:57,944
Uh, inglés, por favor.
193
00:15:57,992 --> 00:15:59,725
Surrender your weapons, slow.
194
00:16:03,712 --> 00:16:06,773
Welcome to the bazaar,
safe market in unsafe times.
195
00:16:06,867 --> 00:16:09,000
- How do we buy water?
- Trade for it inside
196
00:16:09,066 --> 00:16:10,822
if you can cover the price of admission.
197
00:16:10,912 --> 00:16:12,612
What do you have to exchange?
198
00:16:16,828 --> 00:16:19,361
That an LQ-101 long distance radio?
199
00:16:19,742 --> 00:16:22,674
- Uh, it's not for trade.
- Buy you two days inside.
200
00:16:28,869 --> 00:16:31,003
Alicia, are you there? Over.
201
00:16:40,934 --> 00:16:42,548
129 credits.
202
00:16:42,625 --> 00:16:45,612
Less parking, entrance,
and security fees.
203
00:16:46,193 --> 00:16:47,493
Enjoy.
204
00:16:49,322 --> 00:16:52,722
♪♪
205
00:16:56,291 --> 00:16:59,359
♪♪
206
00:17:14,309 --> 00:17:17,310
♪♪
207
00:17:27,289 --> 00:17:29,456
Only 320.
208
00:17:29,555 --> 00:17:31,791
No way! No!
209
00:17:42,108 --> 00:17:43,745
where the men and
ladies don't bite...
210
00:17:43,816 --> 00:17:45,105
unless you want us to.
211
00:17:45,153 --> 00:17:46,621
You know what I mean?
212
00:17:54,316 --> 00:17:56,449
♪♪
213
00:18:07,893 --> 00:18:09,338
You the bodyguard?
214
00:18:09,480 --> 00:18:10,964
Maybe.
215
00:18:11,236 --> 00:18:12,866
Who's watching out for you?
216
00:18:20,318 --> 00:18:21,584
You wanna come in?
217
00:18:24,155 --> 00:18:26,700
I wanna get ahead of something.
218
00:18:27,576 --> 00:18:29,914
I heard some of your people
219
00:18:29,985 --> 00:18:31,503
went through the water line twice.
220
00:18:31,757 --> 00:18:34,228
I heard we let you stay on our land,
221
00:18:34,744 --> 00:18:36,007
that you're lucky to be alive.
222
00:18:36,065 --> 00:18:37,898
I'm just trying to keep the peace.
223
00:18:39,322 --> 00:18:40,488
What Walker wanted.
224
00:18:42,804 --> 00:18:44,730
She hiked up
here in her little boots
225
00:18:44,802 --> 00:18:46,366
to remind us what Walker wants.
226
00:18:46,506 --> 00:18:48,168
Do you have proof?
227
00:18:48,323 --> 00:18:50,023
Names?
228
00:18:50,269 --> 00:18:52,872
I think we should impose
some kind of system
229
00:18:53,466 --> 00:18:55,330
to make sure people
aren't going through twice.
230
00:18:55,387 --> 00:18:56,664
We have one, Alicia.
231
00:18:56,922 --> 00:18:58,462
I oversaw the exchange myself.
232
00:18:58,510 --> 00:19:00,845
Nobody from the Nation
went through twice.
233
00:19:04,826 --> 00:19:06,707
Easy mistake to make.
234
00:19:06,963 --> 00:19:10,139
- We all look the same to you.
- That's not what this is about.
235
00:19:11,761 --> 00:19:13,596
I don't want things to boil over.
236
00:19:13,652 --> 00:19:16,400
- I heard your militia's rebuilding.
- There is no militia.
237
00:19:16,524 --> 00:19:18,491
You killed it.
238
00:19:24,720 --> 00:19:26,538
If you really want peace,
239
00:19:26,669 --> 00:19:28,573
control your own people first.
240
00:19:41,745 --> 00:19:43,350
It's just a matter of time
241
00:19:43,398 --> 00:19:45,773
before the Nation
slaughters us in our sleep.
242
00:19:45,884 --> 00:19:49,133
- We need to fight.
- We need to finish what Troy started.
243
00:19:49,228 --> 00:19:52,485
- Take back what's ours.
- Coop, they have the guns.
244
00:19:52,788 --> 00:19:55,489
- And they haven't hurt us.
- Yet.
245
00:19:55,870 --> 00:19:59,017
You know, first the land, then the
guns, now they're double-dipping.
246
00:19:59,065 --> 00:20:02,242
You don't gotta be a damn genius
to see how this is trending.
247
00:20:02,440 --> 00:20:04,713
You, you're the one that
stood up with Troy, right?
248
00:20:04,770 --> 00:20:06,676
All I'm saying is if we attack first,
249
00:20:06,738 --> 00:20:08,471
we're gonna end up just like
Troy, okay?
250
00:20:08,519 --> 00:20:09,736
He moved too soon.
251
00:20:09,784 --> 00:20:11,632
That's why he's out there
and we're in here.
252
00:20:11,680 --> 00:20:13,365
No one is saying give up,
253
00:20:13,413 --> 00:20:15,081
but we do need to wait.
254
00:20:15,195 --> 00:20:16,195
How long?
255
00:20:17,083 --> 00:20:18,621
- What's the threshold?
- We're at it.
256
00:20:18,669 --> 00:20:19,816
If they take anything else,
257
00:20:19,864 --> 00:20:22,098
then we need to be ready
to stop them.
258
00:20:41,324 --> 00:20:43,637
You asshole.
259
00:20:43,960 --> 00:20:46,139
I thought we were trying to
prevent this from happening.
260
00:20:46,186 --> 00:20:48,035
If I have it, it means
they can't use it.
261
00:20:48,083 --> 00:20:49,806
And what if Crazy Dog finds it?!
262
00:20:49,854 --> 00:20:51,707
It's not gonna be the
hot box again, Nick.
263
00:20:51,755 --> 00:20:54,944
Look, they're just...
backed into a corner, you know?
264
00:20:55,225 --> 00:20:56,729
Scared.
265
00:20:56,996 --> 00:20:58,405
Enough to get themselves killed,
266
00:20:58,492 --> 00:21:01,057
and they think that I'm this hero
267
00:21:01,303 --> 00:21:04,586
who stood up against the Indians.
268
00:21:05,695 --> 00:21:07,729
And you like that they think that?
269
00:21:09,004 --> 00:21:10,297
No.
270
00:21:11,188 --> 00:21:12,553
But they're listening to me.
271
00:21:12,601 --> 00:21:15,453
They're only listening to you
because they don't know the truth.
272
00:21:15,588 --> 00:21:18,219
What happens when they find
out what you and Mom did?
273
00:21:21,238 --> 00:21:24,288
The second she called
Otto's death a suicide...
274
00:21:25,712 --> 00:21:27,111
I knew.
275
00:21:29,530 --> 00:21:31,797
Was it Mom?
276
00:21:44,001 --> 00:21:47,213
I was upset I wasn't a part
of it. How shitty is that?
277
00:21:52,465 --> 00:21:54,699
But then I felt relieved...
278
00:21:57,025 --> 00:22:00,359
because what a burden it
is being Mom's favorite.
279
00:22:04,603 --> 00:22:05,984
- I didn't do it for her.
- No?
280
00:22:06,078 --> 00:22:07,756
Then who did you do it for?
281
00:22:07,860 --> 00:22:08,893
If you didn't do it for her,
282
00:22:08,940 --> 00:22:11,013
then you did it for the
ranch, for these people,
283
00:22:11,061 --> 00:22:13,554
and you're not that kind of person.
284
00:22:18,911 --> 00:22:20,276
Look at what killing got us, Nick.
285
00:22:20,324 --> 00:22:22,502
Look at what it's done to you.
286
00:22:24,972 --> 00:22:27,120
We're alive.
287
00:22:32,071 --> 00:22:34,438
We keep trying to make her love us.
288
00:22:39,203 --> 00:22:40,735
She's broken.
289
00:22:56,541 --> 00:22:58,274
♪♪
290
00:23:02,290 --> 00:23:04,490
Mom. Over.
291
00:23:10,567 --> 00:23:12,932
Mom, you there?
292
00:23:13,346 --> 00:23:14,779
Over.
293
00:23:23,439 --> 00:23:25,552
I don't wanna
be the strong one anymore.
294
00:23:30,556 --> 00:23:33,385
♪♪
295
00:23:38,168 --> 00:23:39,868
Are you Maria Lu?
296
00:23:40,592 --> 00:23:46,280
We hear you can get water.
297
00:23:46,613 --> 00:23:49,782
- How thirsty are you?
- 10,000 gallons thirsty.
298
00:23:50,857 --> 00:23:53,077
No one has that.
299
00:23:53,666 --> 00:23:55,836
I can scrape together half.
300
00:23:56,077 --> 00:23:58,378
It'll be all I got.
301
00:23:58,762 --> 00:24:00,473
What do you have to offer?
302
00:24:14,134 --> 00:24:16,094
Oh, ho, hoo!
303
00:24:17,481 --> 00:24:21,369
But this, my friend, not enough.
304
00:24:21,417 --> 00:24:23,553
There's a dozen more
where that came from.
305
00:24:31,798 --> 00:24:34,199
- I think we can work something out.
- Hey! All right!
306
00:24:34,313 --> 00:24:36,135
- How soon would you like me...
- I can fix this!
307
00:24:36,182 --> 00:24:37,552
- To get you the precious water?
- Get off of me!
308
00:24:37,599 --> 00:24:39,165
You tell me...
309
00:24:43,202 --> 00:24:45,450
- Holy shit, Victor.
- Ow!
310
00:24:45,560 --> 00:24:46,764
- What did he do?
- Madison, stop.
311
00:24:46,811 --> 00:24:47,980
Whatever he broke,
I can fix it.
312
00:24:48,027 --> 00:24:49,593
Madison, please,
they'll hurt you.
313
00:24:49,649 --> 00:24:50,989
If you two are in the wrong
314
00:24:51,051 --> 00:24:52,713
with Proctor John, no deal.
315
00:24:52,784 --> 00:24:54,738
I like my skull where it is,
thank you.
316
00:24:54,786 --> 00:24:57,686
Proctor who?
317
00:24:58,158 --> 00:25:01,601
♪♪
318
00:25:17,761 --> 00:25:19,628
Come on.
Come on, come!
319
00:25:19,757 --> 00:25:22,723
♪♪
320
00:25:29,523 --> 00:25:31,256
Got a safe place for us.
321
00:25:32,155 --> 00:25:34,395
Go. Go.
322
00:25:44,792 --> 00:25:47,494
- How much trouble are you in?
- How much loot you have in that pack?
323
00:25:47,541 --> 00:25:50,075
- It's supplies.
- You were making a deal with Maria Lu,
324
00:25:50,143 --> 00:25:51,464
- so I know it's something shiny.
- Stop deflecting!
325
00:25:51,511 --> 00:25:52,877
Why are they trying to kill you?
326
00:25:52,925 --> 00:25:55,560
- It's not our concern.
- Answer me, Victor.
327
00:25:56,499 --> 00:25:58,700
He's in debt
to the ruler of this place.
328
00:25:58,748 --> 00:25:59,877
- Who is ..
- Who is this handsome man
329
00:25:59,924 --> 00:26:00,812
you're traveling with?
330
00:26:00,860 --> 00:26:04,037
- Qaletaqa Walker.
- Victor Strand. Pleasure.
331
00:26:04,769 --> 00:26:06,723
We should leave now.
332
00:26:06,940 --> 00:26:09,306
All right, we just need to get back to
the truck and we can get out of here.
333
00:26:09,353 --> 00:26:11,871
Unfortunately, no one leaves
until their debts are paid.
334
00:26:11,993 --> 00:26:13,526
We have no debt.
335
00:26:17,116 --> 00:26:18,705
You're trapped here.
336
00:26:20,494 --> 00:26:23,497
I made one rash, stupid
decision that compromised me,
337
00:26:23,592 --> 00:26:26,118
but I will overcome it,
as I do.
338
00:26:26,166 --> 00:26:28,248
Was this your big plan when you
refused to leave the hotel?
339
00:26:28,295 --> 00:26:30,655
No.
I reconnected with an old friend.
340
00:26:30,884 --> 00:26:32,553
He controls a dam near Tijuana.
341
00:26:32,601 --> 00:26:34,333
He wasn't as fond of me
as I was of him.
342
00:26:34,381 --> 00:26:36,648
- A dam?
- You don't wanna go there.
343
00:26:36,751 --> 00:26:38,618
Do they wanna kill you, too?
344
00:26:41,661 --> 00:26:44,408
People either love me
or hate me, Mr. Walker.
345
00:26:44,456 --> 00:26:45,736
Never indifference.
346
00:26:45,784 --> 00:26:48,205
But there's a good damn
reason why I'm still here.
347
00:26:48,271 --> 00:26:49,787
That's a yes.
348
00:26:50,223 --> 00:26:52,658
All right,
we just need to rest.
349
00:26:52,838 --> 00:26:54,903
Come on, we'll find our way
through this tomorrow.
350
00:26:55,046 --> 00:26:58,057
- Fine.
- Fine.
351
00:26:58,469 --> 00:27:00,297
But the bed is mine.
352
00:27:02,106 --> 00:27:04,239
♪♪
353
00:27:04,384 --> 00:27:08,147
- It's not a lot, but...
- She was sick last week.
354
00:27:08,288 --> 00:27:10,188
It's kind of impossible.
355
00:27:15,130 --> 00:27:16,363
Put it back.
356
00:27:19,786 --> 00:27:21,834
What are you gonna do,
turn me over to the Nation?
357
00:27:21,889 --> 00:27:22,937
Now.
358
00:27:22,985 --> 00:27:24,636
You know they're doing it, too.
359
00:27:26,117 --> 00:27:27,846
Hey, stop!
What are you doing?
360
00:27:27,894 --> 00:27:29,402
- You're taking twice your share.
- Stop!
361
00:27:29,449 --> 00:27:32,070
- She took my water!
- Stop. Let go!
362
00:27:32,173 --> 00:27:33,378
- It's stealing.
- Let go.
363
00:27:33,468 --> 00:27:35,835
- You're taking twice you share.
- She's a damn cooperator!
364
00:27:35,891 --> 00:27:37,657
Okay, okay, okay.
365
00:27:38,318 --> 00:27:40,097
You care more about them
than you do about us.
366
00:27:40,144 --> 00:27:42,314
- There is no them and us!
- Then you're an idiot!
367
00:27:42,367 --> 00:27:44,034
- You're a thief!
- You're a thief!
368
00:27:44,124 --> 00:27:46,509
Get back with your people!
369
00:27:46,645 --> 00:27:48,380
Just please stop.
370
00:27:48,428 --> 00:27:50,995
- We don't have water!
- Enough. Listen to me!
371
00:27:56,164 --> 00:27:58,593
We only have six weeks of water left.
372
00:27:58,812 --> 00:28:00,278
What do you mean, six weeks?
373
00:28:00,343 --> 00:28:01,775
What are you talking about?
374
00:28:03,531 --> 00:28:05,345
If we don't work together,
375
00:28:05,494 --> 00:28:08,484
we will run out and we will die.
376
00:28:08,548 --> 00:28:10,147
It is that simple.
377
00:28:12,018 --> 00:28:15,587
So please... stop.
378
00:28:17,244 --> 00:28:19,645
How's that happening?
379
00:28:19,791 --> 00:28:21,825
You should've said something sooner.
380
00:28:22,785 --> 00:28:24,696
Hey!
381
00:28:34,462 --> 00:28:36,588
Back away from the well!
382
00:28:38,083 --> 00:28:41,505
We're taking it to make sure
everyone gets what they need.
383
00:28:49,270 --> 00:28:51,237
Thank you very much.
384
00:28:53,679 --> 00:28:55,845
♪♪
385
00:29:07,507 --> 00:29:09,757
- Move aside, Nick.
- You're not taking the well.
386
00:29:10,377 --> 00:29:12,904
Stick to your half of the
ranch, we stick to ours.
387
00:29:13,261 --> 00:29:14,802
The water's here, Nick.
388
00:29:15,148 --> 00:29:16,869
We're not walking away from it.
389
00:29:17,059 --> 00:29:18,716
There's a pump on your side.
390
00:29:18,837 --> 00:29:20,170
No.
391
00:30:00,718 --> 00:30:02,117
Not now.
392
00:30:12,159 --> 00:30:13,802
I'll keep the peace.
393
00:30:14,365 --> 00:30:16,074
Not at all costs.
394
00:30:17,243 --> 00:30:18,776
You got that?
395
00:30:38,998 --> 00:30:41,720
The whole ranch is
on the same water table.
396
00:30:42,001 --> 00:30:44,056
We have to get as much out
as we can before them.
397
00:31:01,142 --> 00:31:04,245
You better have something
good to trade.
398
00:31:11,307 --> 00:31:12,786
Where's Taqa?
399
00:31:13,026 --> 00:31:16,091
Uh, yo no sé.
400
00:31:16,249 --> 00:31:17,849
Taqa's not a talker.
401
00:31:38,988 --> 00:31:40,421
You trust him?
402
00:31:41,770 --> 00:31:44,104
We want and need the same thing.
403
00:31:51,016 --> 00:31:52,482
Did you find Nick?
404
00:31:57,360 --> 00:31:59,193
We did, yes.
405
00:32:04,150 --> 00:32:05,705
Alicia?
406
00:32:06,250 --> 00:32:07,616
North.
407
00:32:08,902 --> 00:32:11,135
Safe on the ranch with her brother.
408
00:32:14,861 --> 00:32:16,865
My children are alive.
409
00:32:29,070 --> 00:32:30,369
Come here.
410
00:32:40,818 --> 00:32:42,639
You found Nick,
411
00:32:43,072 --> 00:32:44,705
lost Travis.
412
00:32:47,280 --> 00:32:49,600
God's a feckless thug.
413
00:32:54,200 --> 00:32:56,406
God had no hand in it.
414
00:33:11,705 --> 00:33:13,925
They said they'd kill every one of us.
415
00:33:21,548 --> 00:33:23,021
No.
416
00:33:25,000 --> 00:33:28,058
- It's okay.
- What are you gonna do to my friend?
417
00:33:29,188 --> 00:33:31,322
He's gotta work off what
he owes to Proctor.
418
00:33:31,373 --> 00:33:34,256
- Let me talk to the proctor.
- No.
419
00:33:34,547 --> 00:33:36,247
No one does that.
420
00:33:38,346 --> 00:33:41,235
When you say "work off," you don't
mean cleaning dishes, do you?
421
00:33:41,485 --> 00:33:43,925
Labor commensurate with the debt.
422
00:33:44,140 --> 00:33:46,507
You saw it on the way in.
423
00:33:47,181 --> 00:33:50,549
- The people chained to the fence?
- Just till the debt's paid.
424
00:34:05,568 --> 00:34:08,568
Go back to your children, Madison.
You're wasting time here.
425
00:34:09,015 --> 00:34:10,920
I'm saving them, Victor.
426
00:34:11,166 --> 00:34:13,058
This is everywhere.
427
00:34:13,315 --> 00:34:16,792
It's not state, not
country, not continent.
428
00:34:17,059 --> 00:34:19,397
It does not see borders.
429
00:34:20,709 --> 00:34:23,677
The whole world
is lost.
430
00:34:23,830 --> 00:34:25,592
- Okay?
- I found you, though.
431
00:34:29,520 --> 00:34:31,556
My mother named me Victor
432
00:34:31,862 --> 00:34:34,507
because she knew I'd always win.
433
00:34:39,350 --> 00:34:40,905
I'll be fine.
434
00:34:47,976 --> 00:34:49,628
Don't worry your pretty blonde head.
435
00:34:59,494 --> 00:35:02,759
♪ ♪
436
00:35:07,629 --> 00:35:09,129
Thank you.
437
00:36:08,894 --> 00:36:11,072
I repaired the water deal.
438
00:36:11,499 --> 00:36:13,304
She'll have it at first light.
439
00:36:20,934 --> 00:36:23,434
Think about what the water
will mean for our people...
440
00:36:24,713 --> 00:36:26,246
your children.
441
00:36:38,611 --> 00:36:42,375
If we reposition all the RVs
into a circle, we can make a wall.
442
00:36:42,478 --> 00:36:44,291
Don't... don't move the RVs.
443
00:36:44,385 --> 00:36:45,854
But it'll give us a better chance.
444
00:36:45,918 --> 00:36:48,499
In a battle we'll still lose.
445
00:36:48,905 --> 00:36:50,916
We're making spears, man.
446
00:36:51,360 --> 00:36:54,805
David bested Goliath
with a sling.
447
00:36:55,641 --> 00:36:57,316
Goliath didn't have AKs.
448
00:36:58,025 --> 00:36:59,312
They do.
449
00:36:59,582 --> 00:37:01,561
We're outmatched. They know it.
450
00:37:03,293 --> 00:37:04,922
You don't wanna fortify?
451
00:37:04,980 --> 00:37:06,604
It's wasted energy.
452
00:37:06,901 --> 00:37:10,187
So we attack first, then.
453
00:37:10,556 --> 00:37:11,937
That where your head's at?
454
00:37:11,985 --> 00:37:14,391
Look,
if we can get their guns,
455
00:37:14,551 --> 00:37:17,027
then this back-and-forth,
456
00:37:17,277 --> 00:37:20,915
eye-for-an-eye bullshit
ends.
457
00:37:22,386 --> 00:37:26,247
Disarm them, then there's no blood.
458
00:37:28,564 --> 00:37:30,431
Or there's a lot of blood.
459
00:37:37,587 --> 00:37:40,121
♪♪
460
00:38:29,722 --> 00:38:32,246
♪♪
461
00:39:32,350 --> 00:39:34,630
- Hey.
- Let's go.
462
00:39:40,105 --> 00:39:41,805
Your debt is paid.
463
00:39:49,023 --> 00:39:50,300
Watch your step.
464
00:39:50,348 --> 00:39:51,658
All the way.
465
00:39:52,286 --> 00:39:54,985
♪♪
466
00:39:56,516 --> 00:39:58,611
You killed everyone at
the ranch for this waste!
467
00:39:58,659 --> 00:39:59,883
No, Taqa, I saved us.
468
00:39:59,998 --> 00:40:02,465
The tanker was a short-term
solve for a long-term problem.
469
00:40:02,513 --> 00:40:03,600
It wouldn't get us through the summer.
470
00:40:03,647 --> 00:40:05,647
Victor here, he's got
a permanent solution.
471
00:40:07,002 --> 00:40:08,168
I do?
472
00:40:08,216 --> 00:40:09,574
You're gonna take us to this dam,
473
00:40:09,622 --> 00:40:11,522
get us all the water we need.
474
00:40:11,687 --> 00:40:13,287
A permanent solution.
475
00:40:22,218 --> 00:40:25,776
♪♪
476
00:40:51,910 --> 00:40:53,807
God damn it.
477
00:40:54,277 --> 00:40:55,877
Get her out of there.
478
00:41:11,143 --> 00:41:12,342
I could talk to them.
479
00:41:12,390 --> 00:41:14,175
No more talking.
480
00:41:15,122 --> 00:41:18,123
I won't draw first blood,
but if they attack,
481
00:41:18,293 --> 00:41:20,228
Taqa will understand.
482
00:41:25,419 --> 00:41:27,856
The water table's
tapped. It's useless.
483
00:41:27,920 --> 00:41:30,621
- What is she doing?
- She's trying to save us.
484
00:41:56,919 --> 00:41:59,167
They're not gonna find anything.
485
00:42:00,356 --> 00:42:01,855
Hey.
486
00:42:04,049 --> 00:42:07,333
♪♪
487
00:43:23,327 --> 00:43:27,153
♪♪
488
00:43:30,479 --> 00:43:34,422
♪♪
Synchronized by srjanapala
33606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.