Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:10,060
By Lake Baikal sung by Li Jian
2
00:00:10,060 --> 00:00:15,850
Translation: Ke Renshi @inmymelody.wordpress.com
3
00:00:15,850 --> 00:00:23,770
♫ In my arms, in your eyes ♫
4
00:00:23,770 --> 00:00:31,860
♫ There's the warm spring breeze, grass green as ever ♫
5
00:00:31,860 --> 00:00:39,860
♫ Moonlight let love shine on the surface of the lake ♫
6
00:00:39,860 --> 00:00:45,910
♫ Two people's campfire illuminate the whole night ♫
7
00:00:45,910 --> 00:00:53,800
♫ How many years later, it will roam around like the clouds ♫
8
00:00:53,800 --> 00:01:01,790
♫ The changing footsteps make it hard for us to hold hands ♫
9
00:01:01,790 --> 00:01:09,770
♫ This whole life, there is too little time ♫
10
00:01:09,770 --> 00:01:20,000
♫ Not enough to proof the deep affection that can melt the snow ♫
11
00:01:21,760 --> 00:01:29,820
♫ One day, you suddenly appear ♫
12
00:01:29,820 --> 00:01:37,720
♫ You are so clear yet mysterious, by the Lake Baikal ♫
13
00:01:37,720 --> 00:01:48,780
♫ You are so clear yet mysterious, by the Lake Baikal ♫
14
00:01:48,780 --> 00:01:55,030
By Lake Baikal sung by Li Jian Translation: Ke Renshi @inmymelody.wordpress.com
15
00:01:55,030 --> 00:02:00,020
Wuxin, the Monster Killer Episode 02
16
00:02:01,100 --> 00:02:02,780
Make it clean.
17
00:02:02,780 --> 00:02:05,330
Okay, I understand.
18
00:02:06,920 --> 00:02:11,600
Master. That thing you talked about... did you get rid of it?
19
00:02:11,600 --> 00:02:14,990
It escaped back into the well.
20
00:02:14,990 --> 00:02:18,640
You know, if I kept pestering it,
21
00:02:18,640 --> 00:02:22,230
I'm afraid that Lord Gu's life might be in danger.
22
00:02:22,230 --> 00:02:25,170
Who said it wasn't? Let me tell you,
23
00:02:25,170 --> 00:02:29,590
if I was choked for just a little while more, I definitely would have choked to death!
24
00:02:29,590 --> 00:02:34,620
You don't know how savage that evil spirit was...
25
00:02:35,320 --> 00:02:37,950
If I kept getting entangled with that spirit,
26
00:02:37,950 --> 00:02:42,010
even I'd probably have a hard time keeping my life.
27
00:02:42,570 --> 00:02:45,480
Master excels in magic, nothing would have happened to you.
28
00:02:45,480 --> 00:02:49,170
Not only will you be fine, I definitely won't mistreat your sister.
29
00:02:49,170 --> 00:02:52,680
If you succeed, I will definitely give you a heavy reward!
30
00:02:52,680 --> 00:02:55,900
Just state a price. I'll give it to you personally.
31
00:02:58,380 --> 00:02:59,650
100 silver coins?
32
00:02:59,650 --> 00:03:02,200
Haha, not a problem!
33
00:03:03,870 --> 00:03:05,710
1000 silver coins?
34
00:03:05,710 --> 00:03:08,200
Haha, not a problem!
35
00:03:11,870 --> 00:03:15,010
What does that mean. You're not thinking of 10 000 silver coins...?
36
00:03:16,600 --> 00:03:19,240
Aren't you overestimating yourself?
37
00:03:19,240 --> 00:03:22,150
Let me tell you, do you think my money just rides here with the wind?
38
00:03:22,150 --> 00:03:25,680
I can build you a temple with 10 000 silver coins, don't you have a sense of duty?
39
00:03:25,680 --> 00:03:32,590
Lord Gu, since we can't come to an agreement, then please hire someone else.
40
00:03:32,590 --> 00:03:35,960
Hey, wait, that's not what I meant.
41
00:03:36,960 --> 00:03:39,770
Stop talking nonsense. Are you really going to leave? Do you have no sense of justice?
42
00:03:39,770 --> 00:03:42,980
Let me tell you, what if the monster comes out in the middle of the night?
43
00:03:42,980 --> 00:03:44,850
It's good if he comes out.
44
00:03:44,850 --> 00:03:47,670
You can explain to him that it was me, the Master, who attacked her.
45
00:03:47,670 --> 00:03:52,000
It wasn't Lord Gu who attacked her. If she wants revenge, tell her to come find me.
46
00:03:53,200 --> 00:03:56,440
Do you believe that I'll make a deal with the monster for your sister?
47
00:03:56,440 --> 00:04:01,030
Then do you believe that I can call the monster over and sell you?
48
00:04:01,790 --> 00:04:04,800
What kind of unreliable monk are you?
49
00:04:07,930 --> 00:04:11,230
Lord Gu, put some clothes on so you don't get a cold!
50
00:04:11,230 --> 00:04:15,800
Think the price over!
51
00:04:17,830 --> 00:04:19,990
Please come in.
52
00:04:26,210 --> 00:04:28,320
It's here.
53
00:04:31,550 --> 00:04:34,200
This is a room specially prepared for you.
54
00:04:34,200 --> 00:04:37,560
- Please rest early. - Thank you.
55
00:04:39,980 --> 00:04:50,090
Timing & Subtitles brought to You by Gone with the Shirt Team @ Viki
56
00:04:53,950 --> 00:04:55,940
This...
57
00:05:07,900 --> 00:05:10,490
Your clothes are pretty nice.
58
00:05:11,380 --> 00:05:13,630
Lord Gu gave them to me.
59
00:05:17,600 --> 00:05:20,270
Did you take care of the splinter on your finger?
60
00:05:21,600 --> 00:05:25,990
I took it out, it's fine.
61
00:05:27,990 --> 00:05:33,380
I didn't think that you could be that aggressive when dealing with that monster.
62
00:05:33,380 --> 00:05:37,270
Of course, it's a monster. It's either killed or be killed.
63
00:05:37,270 --> 00:05:39,040
Of course I have to be aggressive.
64
00:05:39,040 --> 00:05:42,860
However, towards humans...
65
00:05:42,860 --> 00:05:44,780
I'm not like that.
66
00:05:46,380 --> 00:05:51,990
You're not that soft to Lord Gu either.
67
00:06:01,410 --> 00:06:07,500
Are we... really going to live together?
68
00:06:09,070 --> 00:06:11,660
Are you uncomfortable?
69
00:06:14,230 --> 00:06:18,690
That's okay. I'll just take the blankets and sleep outside.
70
00:06:19,780 --> 00:06:21,560
You don't need to sleep outside.
71
00:06:21,560 --> 00:06:23,210
Why not?
72
00:06:23,210 --> 00:06:24,990
Lord Gu thinks that we are brother and sister,
73
00:06:24,990 --> 00:06:28,470
if he sees you sleeping outside, won't our lie be revealed?
74
00:06:28,470 --> 00:06:30,890
That's ok, he can't do much to me.
75
00:06:30,890 --> 00:06:32,930
That's still not okay.
76
00:06:34,630 --> 00:06:36,640
It's cold outside.
77
00:06:40,550 --> 00:06:43,960
How about this. You can sleep on this side, and I'll sleep on that side.
78
00:06:43,960 --> 00:06:46,780
We can put a glass of water in the middle.
79
00:06:47,460 --> 00:06:49,220
Okay.
80
00:06:58,600 --> 00:07:00,470
Lord (can also mean grandfather).
81
00:07:00,470 --> 00:07:04,770
Why are you calling me grandfather? Am I really that old?
82
00:07:04,770 --> 00:07:07,000
Call me brother.
83
00:07:07,680 --> 00:07:09,480
Brother.
84
00:07:10,570 --> 00:07:13,940
Brother will help you take off your clothes, okay?
85
00:07:13,940 --> 00:07:19,420
Don't be in such a rush, I'll do it myself.
86
00:07:47,460 --> 00:07:49,330
Grandfather,
87
00:07:49,330 --> 00:07:51,610
Grandfather.
88
00:07:58,830 --> 00:08:00,020
Ah! Get away!
89
00:08:00,020 --> 00:08:01,370
- Ahhh! - Lord!
90
00:08:01,370 --> 00:08:03,540
Lord!
91
00:08:03,540 --> 00:08:08,510
Master, master! Hurry up and open the door!
92
00:08:08,510 --> 00:08:10,410
Hurry up and open the door Wuxin!
93
00:08:10,410 --> 00:08:12,480
Master, open the door!
94
00:08:12,480 --> 00:08:15,630
Save me! There's a female monster in my room!
95
00:08:15,630 --> 00:08:19,570
What are you doing so crazily at night?! Am I really that ugly?!
96
00:08:19,570 --> 00:08:23,200
You're not ugly, you're extremely pretty. Master, save me!
97
00:08:23,200 --> 00:08:26,450
- I bumped into a monster, Master! - Gu Xuan Wu, you!
98
00:08:27,580 --> 00:08:29,660
You must be mistaken, she's not a monster.
99
00:08:29,660 --> 00:08:31,730
You're the one who's mistaken! Hurry up and save me! Get rid of that thing!
100
00:08:31,730 --> 00:08:34,320
Gu Xuan Wu, you have no conscience!
101
00:08:34,320 --> 00:08:37,200
Just tell me if you look down on me!
102
00:08:37,200 --> 00:08:39,820
Why are you calling me a monster?!
103
00:08:39,820 --> 00:08:42,270
Hurry up and get rid of her! 10 000 silver coins!
104
00:08:42,270 --> 00:08:46,390
I'll give you 10 000 silver coins! Just hurry and get rid fo her!
105
00:08:47,600 --> 00:08:50,910
Gu Xuan Wu, you bastard!
106
00:08:51,570 --> 00:08:54,100
Let go of me, I'll walk myself!
107
00:08:54,100 --> 00:08:58,920
Gu Xuanwu! God damn you! You heartless man!
108
00:08:58,920 --> 00:09:01,380
Bastard!
109
00:09:02,960 --> 00:09:05,810
- Commander, are you okay? - Take your hands off me!
110
00:09:05,810 --> 00:09:08,960
Am I really that much of a coward?!
111
00:09:13,040 --> 00:09:15,350
That Lord Gu.
112
00:09:21,620 --> 00:09:24,600
Let's sleep.
113
00:09:55,220 --> 00:09:57,080
Are you asleep?
114
00:09:57,080 --> 00:09:58,990
Not yet.
115
00:09:58,990 --> 00:10:02,320
The two written charms that you gave me, they were actually useful.
116
00:10:02,320 --> 00:10:04,170
Didn't you say you didn't know how to write them?
117
00:10:04,170 --> 00:10:06,110
I don't know how to write them.
118
00:10:06,110 --> 00:10:09,980
However, the usefulness of those charms wasn't dependent on those strokes,
119
00:10:09,980 --> 00:10:12,260
it was my blood.
120
00:10:12,260 --> 00:10:14,850
- Blood? - Mhm.
121
00:10:14,850 --> 00:10:17,900
Your blood can exorcise demons?
122
00:10:17,900 --> 00:10:21,710
It does have a few uses.
123
00:10:23,940 --> 00:10:26,850
What kind of person are you?
124
00:10:26,850 --> 00:10:29,280
What kind of person am I?
125
00:10:31,830 --> 00:10:35,870
- Well, I'm not a monk. - What?
126
00:10:36,550 --> 00:10:40,290
I only dressed up as a monk to make a living.
127
00:10:40,290 --> 00:10:41,990
Think about it.
128
00:10:41,990 --> 00:10:46,910
If I wanted to get rid of monsters, wouldn't dressing up as a monk be more convincing?
129
00:10:47,450 --> 00:10:49,830
- But... - What about you?
130
00:10:49,830 --> 00:10:52,330
What kind of person are you?
131
00:10:52,330 --> 00:10:55,010
- Me? - Mhm.
132
00:10:57,530 --> 00:11:00,620
I'm just a country girl.
133
00:11:00,620 --> 00:11:02,640
Country girl?
134
00:11:04,460 --> 00:11:08,390
Yup, country. It's not too far from Wen County.
135
00:11:08,390 --> 00:11:12,480
Before, you said that you didn't want to go home. Why is that?
136
00:11:17,980 --> 00:11:21,020
There's not one person at home who cares about me.
137
00:11:21,020 --> 00:11:23,960
Why would I stay there?
138
00:11:23,960 --> 00:11:28,690
Have your family members passed away?
139
00:11:30,490 --> 00:11:32,670
No.
140
00:11:33,750 --> 00:11:36,240
My dad is still alive.
141
00:11:36,240 --> 00:11:39,290
My mom died five years ago.
142
00:11:39,290 --> 00:11:41,930
My dad married a stepmother.
143
00:11:41,930 --> 00:11:46,800
My stepmother gave birth to a son, so my dad listens to whatever she says.
144
00:11:47,420 --> 00:11:53,040
Now, my stepmother wants to sell me to a old landlord so I can become his wife.
145
00:11:53,530 --> 00:11:58,850
He's already 62. He has wrinkles and specks everywhere, and all his teeth are yellow.
146
00:11:58,850 --> 00:12:03,030
As a perfectly good lady, why do I have to marry him?
147
00:12:03,980 --> 00:12:08,960
Later, because of this, I ran away.
148
00:12:09,770 --> 00:12:13,780
Even if I starve to death, I won't
149
00:12:13,780 --> 00:12:16,770
spend a lifetime with that old fart.
150
00:12:17,780 --> 00:12:19,780
So it's like this.
151
00:12:20,740 --> 00:12:23,260
You've also had it hard.
152
00:12:26,780 --> 00:12:28,790
This is nothing.
153
00:12:29,400 --> 00:12:33,700
To be able to escape is already a fortunate thing.
154
00:12:33,700 --> 00:12:37,420
Also, I also have a place to get settled in.
155
00:12:38,790 --> 00:12:41,150
And I also have you to talk with.
156
00:12:41,150 --> 00:12:45,000
What is there to complain about?
157
00:12:51,680 --> 00:12:56,390
I'm really tired. You should sleep too, or else it's going to be daytime.
158
00:12:56,390 --> 00:12:59,500
- Okay, go to sleep. - Okay.
159
00:13:04,190 --> 00:13:17,010
Timing & Subtitles brought to You by Gone with the Shirt Team @ Viki
160
00:13:26,720 --> 00:13:29,990
So you're Yueya's mother?
161
00:13:32,280 --> 00:13:35,390
Are you still worried for your daughter?
162
00:13:35,390 --> 00:13:40,660
It's been so many years, and it's been hard on you.
163
00:13:40,660 --> 00:13:45,020
But... you should leave.
164
00:13:45,020 --> 00:13:50,030
"Descendants have their own fortune". Why are you so persistent?
165
00:13:57,190 --> 00:13:58,970
Okay.
166
00:13:58,970 --> 00:14:01,060
If you don't want to listen to me,
167
00:14:01,060 --> 00:14:03,490
then just stay.
168
00:14:03,490 --> 00:14:05,760
Stay until
169
00:14:07,660 --> 00:14:10,720
you can't stay any longer.
170
00:14:20,380 --> 00:14:23,660
Come, let's eat first. Let's not wait.
171
00:14:23,660 --> 00:14:25,800
Okay.
172
00:14:29,860 --> 00:14:33,400
Hey, Lord Gu. We didn't wait for you so we ate first.
173
00:14:33,400 --> 00:14:36,960
Master, master.
174
00:14:36,960 --> 00:14:40,950
Are we still chasing monsters tonight?
175
00:14:42,070 --> 00:14:44,680
Master. Listen to me.
176
00:14:44,680 --> 00:14:46,970
- I- -Chasing monsters,
177
00:14:46,970 --> 00:14:51,200
you have to know oneself in order to be victorious.
178
00:14:51,200 --> 00:14:54,650
No, I... We... - Lord Gu.
179
00:14:54,650 --> 00:14:59,030
Send someone to get me Wen country's historical records. I'll go through them.
180
00:15:41,520 --> 00:15:43,390
Here, hurry and eat.
181
00:15:43,390 --> 00:15:45,430
Where did you get this from?
182
00:15:45,430 --> 00:15:48,990
I got it from the kitchen.
183
00:15:54,110 --> 00:15:56,400
How's the analysis going?
184
00:15:56,400 --> 00:15:59,240
I already found out the background of the spirit.
185
00:15:59,240 --> 00:16:01,940
- Is that true? - It's about right.
186
00:16:01,940 --> 00:16:05,970
This spirit has something to do with a woman named Yueqi Luo.
187
00:16:05,970 --> 00:16:09,230
Yueqi Luo? Her name is quite pretty.
188
00:16:09,230 --> 00:16:12,900
- Did she die and become a ghost? - No, not a ghost.
189
00:16:12,900 --> 00:16:15,710
Then...
190
00:16:15,710 --> 00:16:19,190
I don't know what it is either.
191
00:16:20,320 --> 00:16:22,950
Then who exactly is Yueqi Luo?
192
00:16:24,000 --> 00:16:28,350
Look. This Yueqi Luo was born in the late Qing dynasty, and was a female courtier.
193
00:16:28,350 --> 00:16:31,190
She fell in love with Duan San Lang, who came from a poor family.
194
00:16:31,190 --> 00:16:34,810
But because of the family, they couldn't be together.
195
00:16:34,810 --> 00:16:38,540
They decided to die for love. But after Duan San Lang died for love,
196
00:16:38,540 --> 00:16:42,540
Yueqi Luo became scared and ran home.
197
00:16:42,540 --> 00:16:46,010
Later, Yueqi Luo and her servant
198
00:16:46,010 --> 00:16:48,650
disappeared.
199
00:16:48,650 --> 00:16:52,340
Rumor has it that the Duan family members took revenge for their son,
200
00:16:52,340 --> 00:16:56,130
and killed the Miss and her servant as sacrifices to Duan San Lang.
201
00:16:56,130 --> 00:17:00,030
She was only sixteen when she disappeared.
202
00:17:02,930 --> 00:17:04,290
What's wrong?
203
00:17:04,290 --> 00:17:08,980
I think that this Yueqi Luo isn't a decent person.
204
00:17:08,980 --> 00:17:10,380
Why?
205
00:17:10,380 --> 00:17:14,140
She was so young when she had a relationship.
206
00:17:14,140 --> 00:17:16,140
And it caused the two of them to die together.
207
00:17:16,140 --> 00:17:20,150
Since she was such a coward, why didn't she stop Duan San Lang?
208
00:17:20,150 --> 00:17:22,680
She just watched him die before her eyes.
209
00:17:22,680 --> 00:17:27,000
Also, she calmly went back home to live her life even after he died.
210
00:17:27,000 --> 00:17:29,670
She really doesn't have a heart.
211
00:17:29,670 --> 00:17:33,170
Haha, you're right. She doesn't have a heart. In a few days,
212
00:17:33,170 --> 00:17:36,980
I'll bring that girl with no heart to justice.
213
00:18:13,590 --> 00:18:16,300
Master! Hey,
214
00:18:16,300 --> 00:18:19,660
I saw an old man die yesterday.
215
00:18:19,660 --> 00:18:21,600
How did he die?
216
00:18:21,600 --> 00:18:23,710
How else could he have died?
217
00:18:24,640 --> 00:18:26,860
Was it... was it that monster?
218
00:18:26,860 --> 00:18:28,600
Of course!
219
00:18:28,600 --> 00:18:32,090
Master, help think of a solution.
220
00:18:32,090 --> 00:18:35,240
Evil... if you got rid of that monster sooner,
221
00:18:35,240 --> 00:18:37,950
wouldn't everything be okay?
222
00:18:44,170 --> 00:18:47,540
- Commander. - What happened? - The old man usually sits outside.
223
00:18:47,540 --> 00:18:49,180
Yesterday, he never even came out.
224
00:18:49,180 --> 00:18:51,470
- Who discovered it? - A passerby who was delivering water.
225
00:18:51,470 --> 00:18:56,110
When they didn't see the old man in the morning, they went in, and got a huge scare.
226
00:19:22,350 --> 00:19:26,570
I will take revenge for you.
227
00:19:26,570 --> 00:19:29,650
Life and death are positive things.
228
00:19:29,650 --> 00:19:32,430
If you need to leave, just leave.
229
00:19:54,820 --> 00:19:57,690
Master. Then...
230
00:19:57,690 --> 00:20:01,960
That evil spirit must have been injured in the incident two nights ago,
231
00:20:01,960 --> 00:20:05,030
which is why she hurried to kill humans and heal her body.
232
00:20:06,700 --> 00:20:10,720
Let's not wait until night. We'll go after her now.
233
00:20:11,300 --> 00:20:14,460
Go after her now? Then...
234
00:20:14,460 --> 00:20:18,150
- Do you need me to come with you? - Nobody needs to come along this time.
235
00:20:18,150 --> 00:20:20,650
- I'll go alone. - Haha.
236
00:20:21,640 --> 00:20:23,830
Go alone?
237
00:20:23,830 --> 00:20:27,210
Then do you need me to prepare anything for you?
238
00:20:27,210 --> 00:20:29,410
Get me a rope.
239
00:20:29,410 --> 00:20:31,590
Okay. Hurry!
240
00:20:31,590 --> 00:20:35,560
Go prepare a rope for the Master!
241
00:21:41,940 --> 00:21:52,980
Timing & Subtitles brought to You by Gone with the Shirt Team @ Viki
242
00:22:21,980 --> 00:22:23,480
Evil creature!
243
00:22:23,480 --> 00:22:25,960
I showed you mercy two nights ago, so you could repent!
244
00:22:25,960 --> 00:22:29,300
I didn't think you would continue attacking people with more intensity!
245
00:22:29,300 --> 00:22:31,140
Don't blame me for not showing mercy!
246
00:22:31,140 --> 00:22:33,630
Says you!
247
00:22:42,910 --> 00:22:45,050
Exactly what kind of thing are you?!
248
00:22:45,050 --> 00:22:47,560
Who I am, Yueqi Luo,
249
00:22:47,560 --> 00:22:49,840
I'm your Duan San Lang! (Grim Reaper)
250
00:22:49,840 --> 00:22:51,610
Duan San Lang?? (Grim Reaper)
251
00:22:51,610 --> 00:22:55,440
Why did you skipped the appointment I made for you to meet your final end?
252
00:22:55,440 --> 00:22:58,120
Why did you keep living on happily?
253
00:23:14,710 --> 00:23:16,940
You don't have a heart!
254
00:23:16,940 --> 00:23:19,940
Why else would I be called Wuxin? (Wuxin literally means "no heart")
255
00:24:35,450 --> 00:24:37,310
Where is he?
256
00:24:38,110 --> 00:24:39,980
That... Master, he...
257
00:24:39,980 --> 00:24:41,770
I'm asking you, where is he?
258
00:24:41,770 --> 00:24:44,950
He's at the house fighting demons.
259
00:24:44,950 --> 00:24:45,940
Fighting demons?
260
00:24:45,940 --> 00:24:48,120
Then why did you run home by yourself?
261
00:24:48,120 --> 00:24:50,760
He... he doesn't need my help so I came back.
262
00:24:50,760 --> 00:24:52,980
He said he doesn't need your help, so you won't help?
263
00:24:52,980 --> 00:24:54,510
Then should I cuddle up close to him?
264
00:24:54,510 --> 00:24:58,780
Even if he said he didn't need your help, you still should've stayed! What if something bad happens?
265
00:24:58,780 --> 00:25:00,960
- Go back. - What are you doing Yueya?
266
00:25:00,960 --> 00:25:03,490
I don't even know any magic, why do you want me to go back?
267
00:25:03,490 --> 00:25:06,330
- Don't you have a gun? - Guns are useless!
268
00:25:06,330 --> 00:25:09,180
- Hurry up and come with me. - No, I'm not going. Listen to me.
269
00:25:09,180 --> 00:25:13,180
You didn't see how the old man died. His entire body was rotted, only leaving a head!
270
00:25:13,180 --> 00:25:16,040
It's true that I didn't see it, but even if I did see it, I wouldn't have left. Let's go!
271
00:25:16,040 --> 00:25:20,580
No, I'm not going! I already said I'm going, and nothing you say can convince me otherwise!
272
00:25:23,090 --> 00:25:25,990
- Are you going or not? - I'm not!
273
00:25:36,920 --> 00:25:41,750
- You call him Master, and you call me a female immortal, isn't that right? - Right.
274
00:25:42,270 --> 00:25:44,870
I'm his sister, right?
275
00:25:44,870 --> 00:25:46,950
Right.
276
00:25:46,950 --> 00:25:51,500
Then if he's capable... does that mean I'm not?
277
00:25:51,500 --> 00:25:56,270
Although my abilities aren't the same as his, but they're still quite useful.
278
00:25:56,270 --> 00:26:01,460
Let me tell you. If you don't go today, I'll call the great celestial beings here.
279
00:26:01,460 --> 00:26:06,880
At that time, even if the monsters don't kill you, the celestial beings will!
280
00:26:10,270 --> 00:26:14,140
No need! Yueya, it's okay if I go, right?
281
00:26:14,140 --> 00:26:16,950
Just put away your magic, okay?
282
00:26:17,540 --> 00:26:19,940
Let's hurry and go.
283
00:26:38,960 --> 00:26:41,010
Commander.
284
00:26:45,590 --> 00:26:47,550
Where's the monster?
285
00:26:47,550 --> 00:26:48,830
It's over there.
286
00:26:48,830 --> 00:26:52,500
No, but, isn't that hair?
287
00:27:00,100 --> 00:27:01,900
Here.
288
00:27:04,990 --> 00:27:07,020
What's that?
289
00:27:07,020 --> 00:27:10,680
The monster. Her true form is a puppet.
290
00:27:10,680 --> 00:27:13,280
A puppet?
291
00:27:13,280 --> 00:27:16,620
But that hair was real.
292
00:27:16,620 --> 00:27:19,460
Wasn't the thing we saw last time pretty big?
293
00:27:19,460 --> 00:27:22,360
- Why is it so small? - That was an incarnation.
294
00:27:22,360 --> 00:27:25,440
After I pushed her out of the well, her true form was revealed.
295
00:27:25,440 --> 00:27:28,660
It's really just a wooden puppet?
296
00:27:28,660 --> 00:27:32,280
Yeah, how can a wooden puppet become a monster?
297
00:27:32,280 --> 00:27:36,500
It wasn't that she became a monster. Someone behind the scenes put a magical spell on her,
298
00:27:36,500 --> 00:27:40,020
and she became an embodiment of energy. - Energy?
299
00:27:40,020 --> 00:27:42,600
Embodiment? What's that mean?
300
00:27:42,600 --> 00:27:46,290
- Then, who put the spell on her? - I don't know either.
301
00:27:46,290 --> 00:27:50,600
However, the spell on her is over 100 years old.
302
00:27:55,210 --> 00:27:57,050
That knowledge is useless.
303
00:27:57,050 --> 00:28:00,800
At least now we know that she can't harm any more people.
304
00:28:00,800 --> 00:28:04,050
That's true too.
305
00:28:04,050 --> 00:28:08,770
Lord Gu. This evil spirit is gone, you won't go back on your word, will you?
306
00:28:08,770 --> 00:28:13,710
No no no, Lord Gu will never go back on his word, don't worry.
307
00:28:13,710 --> 00:28:18,470
Then that's good. Lord Gu, can you send some people to get some firewood and matchsticks?
308
00:28:18,470 --> 00:28:22,190
Of course, not a problem. Go find some firewood and matchsticks!
309
00:28:22,190 --> 00:28:24,210
- Hurry! - Yes sir.
310
00:28:24,210 --> 00:28:26,410
You two can wait for me outside the yard.
311
00:28:26,410 --> 00:28:28,800
When it's burning, it won't smell very good.
312
00:28:28,800 --> 00:28:31,430
Okay, then I'll go outside.
313
00:28:35,730 --> 00:28:39,490
It's okay, it'll be over in a bit.
314
00:29:10,190 --> 00:29:11,980
Don't worry.
315
00:29:11,980 --> 00:29:14,720
- I'm not Duan San Lang. - Don't hurt her!
316
00:29:14,720 --> 00:29:17,060
Regardless of who you are, don't hurt her!
317
00:29:17,060 --> 00:29:20,610
She's so pitiful, she's already atoned for her sins!
318
00:29:20,610 --> 00:29:23,690
Who is "she"? You're not Yueqi Luo?
319
00:29:23,690 --> 00:29:27,150
She's the family's Miss.
320
00:29:27,150 --> 00:29:29,160
Who turned you into something like this?
321
00:29:29,160 --> 00:29:32,980
Miss loved Duan San Lang, so I secretly arranged for them to meet.
322
00:29:32,980 --> 00:29:36,680
I was discovered by the Old Master, and he wanted to beat me to death.
323
00:29:36,680 --> 00:29:40,030
Miss could not bear that, and I didn't want to die either.
324
00:29:40,030 --> 00:29:44,580
So I attached my soul to my hair,
325
00:29:44,580 --> 00:29:48,260
and the puppet became my body. - Then who cast the spell?
326
00:29:48,260 --> 00:29:51,340
I just wanted to be with Miss, but I didn't want to kill anyone.
327
00:29:51,340 --> 00:29:54,150
I have to guard Miss until she comes out.
328
00:29:54,150 --> 00:29:57,970
But if I don't kill people, my energy will dissipate.
329
00:29:59,010 --> 00:30:03,010
Okay. You can't stay in this world any longer.
330
00:30:03,790 --> 00:30:07,040
Don't worry about the rest.
331
00:30:07,040 --> 00:30:10,550
All resentments are now forgotten.
332
00:30:10,550 --> 00:30:12,400
That's good.
333
00:30:12,400 --> 00:30:16,140
Master!
334
00:30:26,400 --> 00:30:29,020
I'm really a great person,
335
00:30:29,020 --> 00:30:33,930
I'll stay with you when you're alive and send you off when you're dead.
336
00:30:33,930 --> 00:30:39,060
Even though you committed a lot of sins and hurt many innocent people,
337
00:30:39,060 --> 00:30:43,550
I'll still utter an incantation for rebirth.
338
00:31:03,580 --> 00:31:06,320
Come, eat! Eat more!
339
00:31:06,320 --> 00:31:08,700
Yueya, eat more!
340
00:31:09,300 --> 00:31:12,760
Master, come, let's drink a cup!
341
00:31:12,760 --> 00:31:14,570
Come!
342
00:31:15,490 --> 00:31:17,060
Lord Gu,
343
00:31:17,680 --> 00:31:20,990
do you really want to move back into that house? - Of course I want to move back in!
344
00:31:20,990 --> 00:31:23,940
Isn't that house pretty decent? Furthermore,
345
00:31:23,940 --> 00:31:28,670
the demons and monsters in there... didn't you already get rid of them?
346
00:31:28,670 --> 00:31:32,550
But I still think that the house is unclean.
347
00:31:32,550 --> 00:31:34,340
What do you mean?
348
00:31:34,340 --> 00:31:38,220
One hundred years ago, many people died tragic deaths there.
349
00:31:38,220 --> 00:31:41,920
Isn't that the thing you got rid of?
350
00:31:41,920 --> 00:31:46,550
That was just an accomplice, not the real villain.
351
00:31:46,550 --> 00:31:49,910
The main villain is hard to kill and wouldn't stay dead.
352
00:31:49,910 --> 00:31:54,540
How about this, Lord Gu. First, let's eat. I'll explain it to you after eating.
353
00:31:54,540 --> 00:31:59,030
This is because I don't want the story to ruin your appetite.
354
00:31:59,030 --> 00:32:03,690
You already disgusted me enough. How can I eat?
355
00:32:03,690 --> 00:32:06,490
Then I'll eat.
356
00:32:08,310 --> 00:32:11,750
Take it as a sign of gratitude.
357
00:32:13,440 --> 00:32:18,960
Lord Gu, this tiny gold bar, it isn't worth 10 000 silver coins.
358
00:32:18,960 --> 00:32:23,870
The owner of the money set the direction in which the wind will blow. As for the shining gold,
359
00:32:23,870 --> 00:32:27,070
I'll give you however much I feel like.
360
00:32:28,110 --> 00:32:32,070
- Lord Gu is going back on his word. - What do you mean going back on my word?
361
00:32:36,850 --> 00:32:38,990
Wait, what are you doing?
362
00:32:38,990 --> 00:32:42,780
- I'm cursing you! - Hey! Wait a minute!
363
00:32:42,780 --> 00:32:47,050
I was kidding, okay? Haha.
364
00:32:47,850 --> 00:32:50,460
Actually, my money
365
00:32:50,460 --> 00:32:54,440
is at my Aunt Yi's house. It's at her small residence.
366
00:32:54,440 --> 00:32:58,210
How about I personally go get it for you in a little bit.
367
00:32:58,210 --> 00:33:01,460
- How about I go get nine gold bars for you? - Nine?
368
00:33:01,460 --> 00:33:05,020
Oh, so Lord Gu was joking around.
369
00:33:05,020 --> 00:33:07,410
You're really humorous!
370
00:33:07,410 --> 00:33:10,940
I'm really funny, really humorous...
371
00:33:10,940 --> 00:33:14,790
I didn't even spend 10 000 silver coins on that house!
372
00:33:14,790 --> 00:33:18,230
Yet I spent so much money trying to get rid of that demon and monster!
373
00:33:18,230 --> 00:33:20,990
How can I not be humorous?
374
00:33:23,760 --> 00:33:27,040
Yueya, take this gold bar.
375
00:33:27,040 --> 00:33:28,910
- I... - Here.
376
00:33:38,050 --> 00:33:41,680
So, the situation is like this.
377
00:33:41,680 --> 00:33:44,760
Then that thing you're talking about...
378
00:33:44,760 --> 00:33:47,940
is it called Yueqi Luo?
379
00:33:47,940 --> 00:33:51,160
I'm not sure. That's what I originally thought,
380
00:33:51,160 --> 00:33:53,650
but only later did I realize that it wasn't Yueqi Luo.
381
00:33:53,650 --> 00:33:56,970
- Then who was it? - Do you even need to ask? It's Yueqi Luo's maid.
382
00:33:56,970 --> 00:34:01,320
That shouldn't be right. Didn't her maid become the wooden puppet?
383
00:34:01,320 --> 00:34:04,850
Even though I don't know who cast the spell, I can understand
384
00:34:04,850 --> 00:34:08,840
that those two weren't close acquaintances. Even if the maid died,
385
00:34:08,840 --> 00:34:12,260
they would still stay beside the Miss.
386
00:34:13,880 --> 00:34:16,190
But, this-
387
00:34:16,190 --> 00:34:19,740
Could it be... that the Duan family
388
00:34:19,740 --> 00:34:23,570
kidnapped the maid? - The records state that the two disappeared.
389
00:34:23,570 --> 00:34:27,680
But in my opinion, it must have been the Duan family.
390
00:34:27,680 --> 00:34:30,400
The Duan family thought that Yueqi Luo killed their son, so
391
00:34:30,400 --> 00:34:34,570
they wanted to take revenge, and buried Yueqi Luo alive.
392
00:34:34,570 --> 00:34:38,720
At that time, the Wen country wasn't this big. The coffin was buried,
393
00:34:38,720 --> 00:34:41,670
and nobody knew about it. The maid saw everything,
394
00:34:41,670 --> 00:34:48,000
and wanted to save the Miss. She ran to the well and waited for an opportunity.
395
00:34:48,850 --> 00:34:53,500
She waited for over a hundred years.
396
00:34:54,950 --> 00:34:58,820
After this incident, the Duan family disappeared.
397
00:34:58,820 --> 00:35:02,960
After the Yue family searched and searched but found nothing, they gave up.
398
00:35:02,960 --> 00:35:05,640
Afterwards, when Wen county flourished,
399
00:35:05,640 --> 00:35:08,780
the place where the skeleton was buried also became busy.
400
00:35:08,780 --> 00:35:13,610
There were houses and roads built, and it became Wen county's liveliest place.
401
00:35:13,610 --> 00:35:16,350
No, but Master,
402
00:35:16,350 --> 00:35:18,680
this land...
403
00:35:18,680 --> 00:35:21,290
is it my house?
404
00:35:21,290 --> 00:35:23,820
Lord Gu is really smart. You're right.
405
00:35:23,820 --> 00:35:28,680
This piece of land is indeed your house. Also, this wooden puppet is really stubborn,
406
00:35:28,680 --> 00:35:34,490
when I wanted to take her away, she wanted to break the wall to rescue her Miss.
407
00:35:34,490 --> 00:35:36,190
No but...
408
00:35:36,190 --> 00:35:40,530
That one person caused such chaos for my family...
409
00:35:40,530 --> 00:35:44,400
Why did she have to have a partner? With those two, wouldn't they flip Heaven and Earth?
410
00:35:44,400 --> 00:35:46,430
This...
411
00:35:48,310 --> 00:35:50,740
I thought of something.
412
00:35:50,740 --> 00:35:54,480
No wonder that shameless person sold the house right away...
413
00:35:54,480 --> 00:35:58,740
He sold those three houses to me for only one gold bar!
414
00:35:58,740 --> 00:36:01,740
At that time, I thought it was because he was intimidated by me,
415
00:36:01,740 --> 00:36:04,720
but I didn't think that he was just playing me!
416
00:36:05,350 --> 00:36:10,510
If I catch that bastard, I'll grab a few guns and bang (x4)! I'll kill him!
417
00:36:10,510 --> 00:36:13,560
Also,
418
00:36:13,560 --> 00:36:17,410
I've lived for twenty three years, and I've never been this mad!
419
00:36:17,410 --> 00:36:21,070
What does something that happened 100 years ago have anything to do with me?!
420
00:36:21,070 --> 00:36:25,160
You two just wait and see. Tomorrow, I'll take an army of people
421
00:36:25,160 --> 00:36:29,690
and dig pipes and tunnels. I don't care if there's a coffin or a well, I'll- Hey!
422
00:36:29,690 --> 00:36:31,630
Where are you two going?
423
00:36:31,630 --> 00:36:34,790
We're tired. We're going home to rest.
424
00:36:35,520 --> 00:36:38,830
Master. I, Gu Xuan Wu, am a bright person.
425
00:36:38,830 --> 00:36:42,940
If you guys don't think much of it, you guys can live here. You can stay however long you want.
426
00:36:42,940 --> 00:36:45,970
Okay. Thank you.
427
00:36:51,230 --> 00:36:54,920
Nine gold bars...
428
00:36:54,920 --> 00:36:59,030
My nine gold bars! Why...
429
00:37:06,610 --> 00:37:08,890
Wow!
430
00:37:09,780 --> 00:37:12,890
- Are these all real? - Of course.
431
00:37:15,330 --> 00:37:19,500
Up until now, I've never seen so much gold.
432
00:37:21,360 --> 00:37:23,100
Oh, right.
433
00:37:24,430 --> 00:37:26,600
Take this.
434
00:37:30,830 --> 00:37:32,880
Come, you take it.
435
00:37:32,880 --> 00:37:33,990
What are you doing?
436
00:37:33,990 --> 00:37:37,870
I told you before, not only was I going to treat you to a feast, I would also help you earn a lot of money.
437
00:37:37,870 --> 00:37:41,410
This is your money, don't give it to me. Hurry up and take it.
438
00:37:41,410 --> 00:37:43,020
I just want you to take it.
439
00:37:43,020 --> 00:37:45,000
I don't want it.
440
00:37:47,230 --> 00:37:50,030
Yueya, our encounter,
441
00:37:50,030 --> 00:37:53,750
and us chasing monsters together. Do you think its fate?
442
00:37:55,180 --> 00:37:57,560
That's right.
443
00:37:57,560 --> 00:38:02,460
You also said before that you have nowhere to go right?
444
00:38:05,900 --> 00:38:10,360
How about this. Before you find a place to stay,
445
00:38:10,360 --> 00:38:14,460
can you stay here and become my partner?
446
00:38:17,190 --> 00:38:20,580
So, please take care of these for me.
447
00:38:21,870 --> 00:38:23,010
I-
448
00:38:23,010 --> 00:38:26,790
Think about it. I'm earning money by getting rid of monsters.
449
00:38:26,790 --> 00:38:30,070
Taking ten gold bars with me when chasing monsters,
450
00:38:30,070 --> 00:38:32,830
if I lost it, wouldn't I be humbling the monster?
451
00:38:32,830 --> 00:38:34,450
But--
452
00:38:34,450 --> 00:38:36,810
Just take it that you're doing me a favor.
453
00:38:40,030 --> 00:38:42,780
If I lose it, I can't pay you back.
454
00:38:42,780 --> 00:38:45,970
Who told you to pay for it? If it gets lost, I'll just earn some more.
455
00:38:46,500 --> 00:38:49,010
You sure talk big.
456
00:39:13,690 --> 00:39:15,640
You and I...
457
00:39:15,640 --> 00:39:17,790
are just going to be living here from now on?
458
00:39:17,790 --> 00:39:19,510
What are your plans?
459
00:39:19,510 --> 00:39:22,990
You have all the money, so you make all the decisions.
460
00:39:27,040 --> 00:39:31,060
I'll boil some water so you can take a bath.
461
00:39:40,020 --> 00:39:54,110
Timing & Subtitles brought to You by Gone with the Shirt Team @ Viki
462
00:40:54,540 --> 00:41:00,140
If it's just to take revenge for her son, why go through all the trouble, and set up this kind of circle?
463
00:41:00,140 --> 00:41:03,980
Don't hurt her! Regardless of who you are, don't hurt her!
464
00:41:03,980 --> 00:41:07,970
She's so pitiful, she's already repented.
465
00:41:07,970 --> 00:41:12,040
Yueqi Luo, what kind of person are you exactly?
466
00:43:18,060 --> 00:43:26,000
The Longest Journey - by Li Qi
467
00:43:26,000 --> 00:43:32,340
Lyrics translation: musicindividual86
468
00:43:32,340 --> 00:43:40,010
♫ The wind brings him along for the longest journey, ♫
469
00:43:40,010 --> 00:43:47,450
♫ Following the rays of night, never once stopping. ♫
470
00:43:47,450 --> 00:43:55,070
♫ Embracing the warm starlight, it’s also kissed the flower of the night before. ♫
471
00:43:55,070 --> 00:44:01,790
♫ All along the way, the melody wanders. Does it still remember its hometown? ♫
472
00:44:01,790 --> 00:44:09,140
♫ Let life wisp through the corners of time as it wills. ♫
473
00:44:09,140 --> 00:44:16,410
♫ It silently watches people love and hate. ♫
474
00:44:16,410 --> 00:44:23,880
♫ It drifts along with time, no matter if it has forgotten or remembered. ♫
475
00:44:23,880 --> 00:44:31,200
♫ The memory of him leaving her continuously lives on. ♫
476
00:44:31,200 --> 00:44:38,730
♫ Let life wisp through the corners of time as it wills. ♫
477
00:44:38,730 --> 00:44:45,930
♫ It silently watches people love and hate. ♫
478
00:44:45,930 --> 00:44:53,380
♫ It drifts along with time, no matter if it has forgotten or remembered. ♫
479
00:44:53,380 --> 00:45:00,590
♫ The memory of him leaving her continuously lives on. ♫
480
00:45:00,590 --> 00:45:12,970
♫ The memory of him leaving her continuously lives on. ♫
481
00:45:15,950 --> 00:45:22,040
Wuxin, the Monster Killer
482
00:45:22,040 --> 00:45:26,080
In the next episode
483
00:45:34,110 --> 00:45:37,900
My cute fox fur scarf...
484
00:45:57,950 --> 00:46:03,900
You dead rat... I'm definitely not going to let you go today...
40117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.