All language subtitles for WuXin-The Monster Killer E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:10,060 By Lake Baikal sung by Li Jian 2 00:00:10,060 --> 00:00:15,850 Translation: Ke Renshi @inmymelody.wordpress.com 3 00:00:15,850 --> 00:00:23,770 ♫ In my arms, in your eyes ♫ 4 00:00:23,770 --> 00:00:31,860 ♫ There's the warm spring breeze, grass green as ever ♫ 5 00:00:31,860 --> 00:00:39,860 ♫ Moonlight let love shine on the surface of the lake ♫ 6 00:00:39,860 --> 00:00:45,910 ♫ Two people's campfire illuminate the whole night ♫ 7 00:00:45,910 --> 00:00:53,800 ♫ How many years later, it will roam around like the clouds ♫ 8 00:00:53,800 --> 00:01:01,790 ♫ The changing footsteps make it hard for us to hold hands ♫ 9 00:01:01,790 --> 00:01:09,770 ♫ This whole life, there is too little time ♫ 10 00:01:09,770 --> 00:01:20,000 ♫ Not enough to proof the deep affection that can melt the snow ♫ 11 00:01:21,760 --> 00:01:29,820 ♫ One day, you suddenly appear ♫ 12 00:01:29,820 --> 00:01:37,720 ♫ You are so clear yet mysterious, by the Lake Baikal ♫ 13 00:01:37,720 --> 00:01:48,780 ♫ You are so clear yet mysterious, by the Lake Baikal ♫ 14 00:01:48,780 --> 00:01:55,030 By Lake Baikal sung by Li Jian
Translation: Ke Renshi @inmymelody.wordpress.com
15 00:01:55,030 --> 00:02:00,020 Wuxin, the Monster Killer
Episode 02
16 00:02:01,100 --> 00:02:02,780 Make it clean. 17 00:02:02,780 --> 00:02:05,330 Okay, I understand. 18 00:02:06,920 --> 00:02:11,600 Master. That thing you talked about... did you get rid of it? 19 00:02:11,600 --> 00:02:14,990 It escaped back into the well. 20 00:02:14,990 --> 00:02:18,640 You know, if I kept pestering it, 21 00:02:18,640 --> 00:02:22,230 I'm afraid that Lord Gu's life might be in danger. 22 00:02:22,230 --> 00:02:25,170 Who said it wasn't? Let me tell you, 23 00:02:25,170 --> 00:02:29,590 if I was choked for just a little while more, I definitely would have choked to death! 24 00:02:29,590 --> 00:02:34,620 You don't know how savage that evil spirit was... 25 00:02:35,320 --> 00:02:37,950 If I kept getting entangled with that spirit, 26 00:02:37,950 --> 00:02:42,010 even I'd probably have a hard time keeping my life. 27 00:02:42,570 --> 00:02:45,480 Master excels in magic, nothing would have happened to you. 28 00:02:45,480 --> 00:02:49,170 Not only will you be fine, I definitely won't mistreat your sister. 29 00:02:49,170 --> 00:02:52,680 If you succeed, I will definitely give you a heavy reward! 30 00:02:52,680 --> 00:02:55,900 Just state a price. I'll give it to you personally. 31 00:02:58,380 --> 00:02:59,650 100 silver coins? 32 00:02:59,650 --> 00:03:02,200 Haha, not a problem! 33 00:03:03,870 --> 00:03:05,710 1000 silver coins? 34 00:03:05,710 --> 00:03:08,200 Haha, not a problem! 35 00:03:11,870 --> 00:03:15,010 What does that mean. You're not thinking of 10 000 silver coins...? 36 00:03:16,600 --> 00:03:19,240 Aren't you overestimating yourself? 37 00:03:19,240 --> 00:03:22,150 Let me tell you, do you think my money just rides here with the wind? 38 00:03:22,150 --> 00:03:25,680 I can build you a temple with 10 000 silver coins, don't you have a sense of duty? 39 00:03:25,680 --> 00:03:32,590 Lord Gu, since we can't come to an agreement, then please hire someone else. 40 00:03:32,590 --> 00:03:35,960 Hey, wait, that's not what I meant. 41 00:03:36,960 --> 00:03:39,770 Stop talking nonsense. Are you really going to leave? Do you have no sense of justice? 42 00:03:39,770 --> 00:03:42,980 Let me tell you, what if the monster comes out in the middle of the night? 43 00:03:42,980 --> 00:03:44,850 It's good if he comes out. 44 00:03:44,850 --> 00:03:47,670 You can explain to him that it was me, the Master, who attacked her. 45 00:03:47,670 --> 00:03:52,000 It wasn't Lord Gu who attacked her. If she wants revenge, tell her to come find me. 46 00:03:53,200 --> 00:03:56,440 Do you believe that I'll make a deal with the monster for your sister? 47 00:03:56,440 --> 00:04:01,030 Then do you believe that I can call the monster over and sell you? 48 00:04:01,790 --> 00:04:04,800 What kind of unreliable monk are you? 49 00:04:07,930 --> 00:04:11,230 Lord Gu, put some clothes on so you don't get a cold! 50 00:04:11,230 --> 00:04:15,800 Think the price over! 51 00:04:17,830 --> 00:04:19,990 Please come in. 52 00:04:26,210 --> 00:04:28,320 It's here. 53 00:04:31,550 --> 00:04:34,200 This is a room specially prepared for you. 54 00:04:34,200 --> 00:04:37,560 - Please rest early.
- Thank you. 55 00:04:39,980 --> 00:04:50,090 Timing & Subtitles brought to You by Gone with the Shirt Team @ Viki 56 00:04:53,950 --> 00:04:55,940 This... 57 00:05:07,900 --> 00:05:10,490 Your clothes are pretty nice. 58 00:05:11,380 --> 00:05:13,630 Lord Gu gave them to me. 59 00:05:17,600 --> 00:05:20,270 Did you take care of the splinter on your finger? 60 00:05:21,600 --> 00:05:25,990 I took it out, it's fine. 61 00:05:27,990 --> 00:05:33,380 I didn't think that you could be that aggressive when dealing with that monster. 62 00:05:33,380 --> 00:05:37,270 Of course, it's a monster. It's either killed or be killed. 63 00:05:37,270 --> 00:05:39,040 Of course I have to be aggressive. 64 00:05:39,040 --> 00:05:42,860 However, towards humans... 65 00:05:42,860 --> 00:05:44,780 I'm not like that. 66 00:05:46,380 --> 00:05:51,990 You're not that soft to Lord Gu either. 67 00:06:01,410 --> 00:06:07,500 Are we... really going to live together? 68 00:06:09,070 --> 00:06:11,660 Are you uncomfortable? 69 00:06:14,230 --> 00:06:18,690 That's okay. I'll just take the blankets and sleep outside. 70 00:06:19,780 --> 00:06:21,560 You don't need to sleep outside. 71 00:06:21,560 --> 00:06:23,210 Why not? 72 00:06:23,210 --> 00:06:24,990 Lord Gu thinks that we are brother and sister, 73 00:06:24,990 --> 00:06:28,470 if he sees you sleeping outside, won't our lie be revealed? 74 00:06:28,470 --> 00:06:30,890 That's ok, he can't do much to me. 75 00:06:30,890 --> 00:06:32,930 That's still not okay. 76 00:06:34,630 --> 00:06:36,640 It's cold outside. 77 00:06:40,550 --> 00:06:43,960 How about this. You can sleep on this side, and I'll sleep on that side. 78 00:06:43,960 --> 00:06:46,780 We can put a glass of water in the middle. 79 00:06:47,460 --> 00:06:49,220 Okay. 80 00:06:58,600 --> 00:07:00,470 Lord (can also mean grandfather). 81 00:07:00,470 --> 00:07:04,770 Why are you calling me grandfather? Am I really that old? 82 00:07:04,770 --> 00:07:07,000 Call me brother. 83 00:07:07,680 --> 00:07:09,480 Brother. 84 00:07:10,570 --> 00:07:13,940 Brother will help you take off your clothes, okay? 85 00:07:13,940 --> 00:07:19,420 Don't be in such a rush, I'll do it myself. 86 00:07:47,460 --> 00:07:49,330 Grandfather, 87 00:07:49,330 --> 00:07:51,610 Grandfather. 88 00:07:58,830 --> 00:08:00,020 Ah! Get away! 89 00:08:00,020 --> 00:08:01,370 - Ahhh!
- Lord! 90 00:08:01,370 --> 00:08:03,540 Lord! 91 00:08:03,540 --> 00:08:08,510 Master, master! Hurry up and open the door! 92 00:08:08,510 --> 00:08:10,410 Hurry up and open the door Wuxin! 93 00:08:10,410 --> 00:08:12,480 Master, open the door! 94 00:08:12,480 --> 00:08:15,630 Save me! There's a female monster in my room! 95 00:08:15,630 --> 00:08:19,570 What are you doing so crazily at night?! Am I really that ugly?! 96 00:08:19,570 --> 00:08:23,200 You're not ugly, you're extremely pretty. Master, save me! 97 00:08:23,200 --> 00:08:26,450 - I bumped into a monster, Master!
- Gu Xuan Wu, you! 98 00:08:27,580 --> 00:08:29,660 You must be mistaken, she's not a monster. 99 00:08:29,660 --> 00:08:31,730 You're the one who's mistaken! Hurry up and save me! Get rid of that thing! 100 00:08:31,730 --> 00:08:34,320 Gu Xuan Wu, you have no conscience! 101 00:08:34,320 --> 00:08:37,200 Just tell me if you look down on me! 102 00:08:37,200 --> 00:08:39,820 Why are you calling me a monster?! 103 00:08:39,820 --> 00:08:42,270 Hurry up and get rid of her! 10 000 silver coins! 104 00:08:42,270 --> 00:08:46,390 I'll give you 10 000 silver coins! Just hurry and get rid fo her! 105 00:08:47,600 --> 00:08:50,910 Gu Xuan Wu, you bastard! 106 00:08:51,570 --> 00:08:54,100 Let go of me, I'll walk myself! 107 00:08:54,100 --> 00:08:58,920 Gu Xuanwu! God damn you! You heartless man! 108 00:08:58,920 --> 00:09:01,380 Bastard! 109 00:09:02,960 --> 00:09:05,810 - Commander, are you okay?
- Take your hands off me! 110 00:09:05,810 --> 00:09:08,960 Am I really that much of a coward?! 111 00:09:13,040 --> 00:09:15,350 That Lord Gu. 112 00:09:21,620 --> 00:09:24,600 Let's sleep. 113 00:09:55,220 --> 00:09:57,080 Are you asleep? 114 00:09:57,080 --> 00:09:58,990 Not yet. 115 00:09:58,990 --> 00:10:02,320 The two written charms that you gave me, they were actually useful. 116 00:10:02,320 --> 00:10:04,170 Didn't you say you didn't know how to write them? 117 00:10:04,170 --> 00:10:06,110 I don't know how to write them. 118 00:10:06,110 --> 00:10:09,980 However, the usefulness of those charms wasn't dependent on those strokes, 119 00:10:09,980 --> 00:10:12,260 it was my blood. 120 00:10:12,260 --> 00:10:14,850 - Blood?
- Mhm. 121 00:10:14,850 --> 00:10:17,900 Your blood can exorcise demons? 122 00:10:17,900 --> 00:10:21,710 It does have a few uses. 123 00:10:23,940 --> 00:10:26,850 What kind of person are you? 124 00:10:26,850 --> 00:10:29,280 What kind of person am I? 125 00:10:31,830 --> 00:10:35,870 - Well, I'm not a monk.
- What? 126 00:10:36,550 --> 00:10:40,290 I only dressed up as a monk to make a living. 127 00:10:40,290 --> 00:10:41,990 Think about it. 128 00:10:41,990 --> 00:10:46,910 If I wanted to get rid of monsters, wouldn't dressing up as a monk be more convincing? 129 00:10:47,450 --> 00:10:49,830 - But...
- What about you? 130 00:10:49,830 --> 00:10:52,330 What kind of person are you? 131 00:10:52,330 --> 00:10:55,010 - Me?
- Mhm. 132 00:10:57,530 --> 00:11:00,620 I'm just a country girl. 133 00:11:00,620 --> 00:11:02,640 Country girl? 134 00:11:04,460 --> 00:11:08,390 Yup, country. It's not too far from Wen County. 135 00:11:08,390 --> 00:11:12,480 Before, you said that you didn't want to go home. Why is that? 136 00:11:17,980 --> 00:11:21,020 There's not one person at home who cares about me. 137 00:11:21,020 --> 00:11:23,960 Why would I stay there? 138 00:11:23,960 --> 00:11:28,690 Have your family members passed away? 139 00:11:30,490 --> 00:11:32,670 No. 140 00:11:33,750 --> 00:11:36,240 My dad is still alive. 141 00:11:36,240 --> 00:11:39,290 My mom died five years ago. 142 00:11:39,290 --> 00:11:41,930 My dad married a stepmother. 143 00:11:41,930 --> 00:11:46,800 My stepmother gave birth to a son, so my dad listens to whatever she says. 144 00:11:47,420 --> 00:11:53,040 Now, my stepmother wants to sell me to a old landlord so I can become his wife. 145 00:11:53,530 --> 00:11:58,850 He's already 62. He has wrinkles and specks everywhere, and all his teeth are yellow. 146 00:11:58,850 --> 00:12:03,030 As a perfectly good lady, why do I have to marry him? 147 00:12:03,980 --> 00:12:08,960 Later, because of this, I ran away. 148 00:12:09,770 --> 00:12:13,780 Even if I starve to death, I won't 149 00:12:13,780 --> 00:12:16,770 spend a lifetime with that old fart. 150 00:12:17,780 --> 00:12:19,780 So it's like this. 151 00:12:20,740 --> 00:12:23,260 You've also had it hard. 152 00:12:26,780 --> 00:12:28,790 This is nothing. 153 00:12:29,400 --> 00:12:33,700 To be able to escape is already a fortunate thing. 154 00:12:33,700 --> 00:12:37,420 Also, I also have a place to get settled in. 155 00:12:38,790 --> 00:12:41,150 And I also have you to talk with. 156 00:12:41,150 --> 00:12:45,000 What is there to complain about? 157 00:12:51,680 --> 00:12:56,390 I'm really tired. You should sleep too, or else it's going to be daytime. 158 00:12:56,390 --> 00:12:59,500 - Okay, go to sleep.
- Okay. 159 00:13:04,190 --> 00:13:17,010 Timing & Subtitles brought to You by Gone with the Shirt Team @ Viki 160 00:13:26,720 --> 00:13:29,990 So you're Yueya's mother? 161 00:13:32,280 --> 00:13:35,390 Are you still worried for your daughter? 162 00:13:35,390 --> 00:13:40,660 It's been so many years, and it's been hard on you. 163 00:13:40,660 --> 00:13:45,020 But... you should leave. 164 00:13:45,020 --> 00:13:50,030 "Descendants have their own fortune". Why are you so persistent? 165 00:13:57,190 --> 00:13:58,970 Okay. 166 00:13:58,970 --> 00:14:01,060 If you don't want to listen to me, 167 00:14:01,060 --> 00:14:03,490 then just stay. 168 00:14:03,490 --> 00:14:05,760 Stay until 169 00:14:07,660 --> 00:14:10,720 you can't stay any longer. 170 00:14:20,380 --> 00:14:23,660 Come, let's eat first. Let's not wait. 171 00:14:23,660 --> 00:14:25,800 Okay. 172 00:14:29,860 --> 00:14:33,400 Hey, Lord Gu. We didn't wait for you so we ate first. 173 00:14:33,400 --> 00:14:36,960 Master, master. 174 00:14:36,960 --> 00:14:40,950 Are we still chasing monsters tonight? 175 00:14:42,070 --> 00:14:44,680 Master. Listen to me. 176 00:14:44,680 --> 00:14:46,970 - I-
-Chasing monsters, 177 00:14:46,970 --> 00:14:51,200 you have to know oneself in order to be victorious. 178 00:14:51,200 --> 00:14:54,650 No, I... We...
- Lord Gu. 179 00:14:54,650 --> 00:14:59,030 Send someone to get me Wen country's historical records. I'll go through them. 180 00:15:41,520 --> 00:15:43,390 Here, hurry and eat. 181 00:15:43,390 --> 00:15:45,430 Where did you get this from? 182 00:15:45,430 --> 00:15:48,990 I got it from the kitchen. 183 00:15:54,110 --> 00:15:56,400 How's the analysis going? 184 00:15:56,400 --> 00:15:59,240 I already found out the background of the spirit. 185 00:15:59,240 --> 00:16:01,940 - Is that true?
- It's about right. 186 00:16:01,940 --> 00:16:05,970 This spirit has something to do with a woman named Yueqi Luo. 187 00:16:05,970 --> 00:16:09,230 Yueqi Luo? Her name is quite pretty. 188 00:16:09,230 --> 00:16:12,900 - Did she die and become a ghost?
- No, not a ghost. 189 00:16:12,900 --> 00:16:15,710 Then... 190 00:16:15,710 --> 00:16:19,190 I don't know what it is either. 191 00:16:20,320 --> 00:16:22,950 Then who exactly is Yueqi Luo? 192 00:16:24,000 --> 00:16:28,350 Look. This Yueqi Luo was born in the late Qing dynasty, and was a female courtier. 193 00:16:28,350 --> 00:16:31,190 She fell in love with Duan San Lang, who came from a poor family. 194 00:16:31,190 --> 00:16:34,810 But because of the family, they couldn't be together. 195 00:16:34,810 --> 00:16:38,540 They decided to die for love. But after Duan San Lang died for love, 196 00:16:38,540 --> 00:16:42,540 Yueqi Luo became scared and ran home. 197 00:16:42,540 --> 00:16:46,010 Later, Yueqi Luo and her servant 198 00:16:46,010 --> 00:16:48,650 disappeared. 199 00:16:48,650 --> 00:16:52,340 Rumor has it that the Duan family members took revenge for their son, 200 00:16:52,340 --> 00:16:56,130 and killed the Miss and her servant as sacrifices to Duan San Lang. 201 00:16:56,130 --> 00:17:00,030 She was only sixteen when she disappeared. 202 00:17:02,930 --> 00:17:04,290 What's wrong? 203 00:17:04,290 --> 00:17:08,980 I think that this Yueqi Luo isn't a decent person. 204 00:17:08,980 --> 00:17:10,380 Why? 205 00:17:10,380 --> 00:17:14,140 She was so young when she had a relationship. 206 00:17:14,140 --> 00:17:16,140 And it caused the two of them to die together. 207 00:17:16,140 --> 00:17:20,150 Since she was such a coward, why didn't she stop Duan San Lang? 208 00:17:20,150 --> 00:17:22,680 She just watched him die before her eyes. 209 00:17:22,680 --> 00:17:27,000 Also, she calmly went back home to live her life even after he died. 210 00:17:27,000 --> 00:17:29,670 She really doesn't have a heart. 211 00:17:29,670 --> 00:17:33,170 Haha, you're right. She doesn't have a heart. In a few days, 212 00:17:33,170 --> 00:17:36,980 I'll bring that girl with no heart to justice. 213 00:18:13,590 --> 00:18:16,300 Master! Hey, 214 00:18:16,300 --> 00:18:19,660 I saw an old man die yesterday. 215 00:18:19,660 --> 00:18:21,600 How did he die? 216 00:18:21,600 --> 00:18:23,710 How else could he have died? 217 00:18:24,640 --> 00:18:26,860 Was it... was it that monster? 218 00:18:26,860 --> 00:18:28,600 Of course! 219 00:18:28,600 --> 00:18:32,090 Master, help think of a solution. 220 00:18:32,090 --> 00:18:35,240 Evil... if you got rid of that monster sooner, 221 00:18:35,240 --> 00:18:37,950 wouldn't everything be okay? 222 00:18:44,170 --> 00:18:47,540 - Commander.
- What happened?
- The old man usually sits outside. 223 00:18:47,540 --> 00:18:49,180 Yesterday, he never even came out. 224 00:18:49,180 --> 00:18:51,470 - Who discovered it?
- A passerby who was delivering water. 225 00:18:51,470 --> 00:18:56,110 When they didn't see the old man in the morning, they went in, and got a huge scare. 226 00:19:22,350 --> 00:19:26,570 I will take revenge for you. 227 00:19:26,570 --> 00:19:29,650 Life and death are positive things. 228 00:19:29,650 --> 00:19:32,430 If you need to leave, just leave. 229 00:19:54,820 --> 00:19:57,690 Master. Then... 230 00:19:57,690 --> 00:20:01,960 That evil spirit must have been injured in the incident two nights ago, 231 00:20:01,960 --> 00:20:05,030 which is why she hurried to kill humans and heal her body. 232 00:20:06,700 --> 00:20:10,720 Let's not wait until night. We'll go after her now. 233 00:20:11,300 --> 00:20:14,460 Go after her now? Then... 234 00:20:14,460 --> 00:20:18,150 - Do you need me to come with you?
- Nobody needs to come along this time. 235 00:20:18,150 --> 00:20:20,650 - I'll go alone.
- Haha. 236 00:20:21,640 --> 00:20:23,830 Go alone? 237 00:20:23,830 --> 00:20:27,210 Then do you need me to prepare anything for you? 238 00:20:27,210 --> 00:20:29,410 Get me a rope. 239 00:20:29,410 --> 00:20:31,590 Okay. Hurry! 240 00:20:31,590 --> 00:20:35,560 Go prepare a rope for the Master! 241 00:21:41,940 --> 00:21:52,980 Timing & Subtitles brought to You by Gone with the Shirt Team @ Viki 242 00:22:21,980 --> 00:22:23,480 Evil creature! 243 00:22:23,480 --> 00:22:25,960 I showed you mercy two nights ago, so you could repent! 244 00:22:25,960 --> 00:22:29,300 I didn't think you would continue attacking people with more intensity! 245 00:22:29,300 --> 00:22:31,140 Don't blame me for not showing mercy! 246 00:22:31,140 --> 00:22:33,630 Says you! 247 00:22:42,910 --> 00:22:45,050 Exactly what kind of thing are you?! 248 00:22:45,050 --> 00:22:47,560 Who I am, Yueqi Luo, 249 00:22:47,560 --> 00:22:49,840 I'm your Duan San Lang! (Grim Reaper) 250 00:22:49,840 --> 00:22:51,610 Duan San Lang?? (Grim Reaper) 251 00:22:51,610 --> 00:22:55,440 Why did you skipped the appointment I made for you to meet your final end? 252 00:22:55,440 --> 00:22:58,120 Why did you keep living on happily? 253 00:23:14,710 --> 00:23:16,940 You don't have a heart! 254 00:23:16,940 --> 00:23:19,940 Why else would I be called Wuxin?
(Wuxin literally means "no heart") 255 00:24:35,450 --> 00:24:37,310 Where is he? 256 00:24:38,110 --> 00:24:39,980 That... Master, he... 257 00:24:39,980 --> 00:24:41,770 I'm asking you, where is he? 258 00:24:41,770 --> 00:24:44,950 He's at the house fighting demons. 259 00:24:44,950 --> 00:24:45,940 Fighting demons? 260 00:24:45,940 --> 00:24:48,120 Then why did you run home by yourself? 261 00:24:48,120 --> 00:24:50,760 He... he doesn't need my help so I came back. 262 00:24:50,760 --> 00:24:52,980 He said he doesn't need your help, so you won't help? 263 00:24:52,980 --> 00:24:54,510 Then should I cuddle up close to him? 264 00:24:54,510 --> 00:24:58,780 Even if he said he didn't need your help, you still should've stayed! What if something bad happens? 265 00:24:58,780 --> 00:25:00,960 - Go back.
- What are you doing Yueya? 266 00:25:00,960 --> 00:25:03,490 I don't even know any magic, why do you want me to go back? 267 00:25:03,490 --> 00:25:06,330 - Don't you have a gun?
- Guns are useless! 268 00:25:06,330 --> 00:25:09,180 - Hurry up and come with me.
- No, I'm not going. Listen to me. 269 00:25:09,180 --> 00:25:13,180 You didn't see how the old man died. His entire body was rotted, only leaving a head! 270 00:25:13,180 --> 00:25:16,040 It's true that I didn't see it, but even if I did see it, I wouldn't have left. Let's go! 271 00:25:16,040 --> 00:25:20,580 No, I'm not going! I already said I'm going, and nothing you say can convince me otherwise! 272 00:25:23,090 --> 00:25:25,990 - Are you going or not?
- I'm not! 273 00:25:36,920 --> 00:25:41,750 - You call him Master, and you call me a female immortal, isn't that right?
- Right. 274 00:25:42,270 --> 00:25:44,870 I'm his sister, right? 275 00:25:44,870 --> 00:25:46,950 Right. 276 00:25:46,950 --> 00:25:51,500 Then if he's capable... does that mean I'm not? 277 00:25:51,500 --> 00:25:56,270 Although my abilities aren't the same as his, but they're still quite useful. 278 00:25:56,270 --> 00:26:01,460 Let me tell you. If you don't go today, I'll call the great celestial beings here. 279 00:26:01,460 --> 00:26:06,880 At that time, even if the monsters don't kill you, the celestial beings will! 280 00:26:10,270 --> 00:26:14,140 No need! Yueya, it's okay if I go, right? 281 00:26:14,140 --> 00:26:16,950 Just put away your magic, okay? 282 00:26:17,540 --> 00:26:19,940 Let's hurry and go. 283 00:26:38,960 --> 00:26:41,010 Commander. 284 00:26:45,590 --> 00:26:47,550 Where's the monster? 285 00:26:47,550 --> 00:26:48,830 It's over there. 286 00:26:48,830 --> 00:26:52,500 No, but, isn't that hair? 287 00:27:00,100 --> 00:27:01,900 Here. 288 00:27:04,990 --> 00:27:07,020 What's that? 289 00:27:07,020 --> 00:27:10,680 The monster. Her true form is a puppet. 290 00:27:10,680 --> 00:27:13,280 A puppet? 291 00:27:13,280 --> 00:27:16,620 But that hair was real. 292 00:27:16,620 --> 00:27:19,460 Wasn't the thing we saw last time pretty big? 293 00:27:19,460 --> 00:27:22,360 - Why is it so small?
- That was an incarnation. 294 00:27:22,360 --> 00:27:25,440 After I pushed her out of the well, her true form was revealed. 295 00:27:25,440 --> 00:27:28,660 It's really just a wooden puppet? 296 00:27:28,660 --> 00:27:32,280 Yeah, how can a wooden puppet become a monster? 297 00:27:32,280 --> 00:27:36,500 It wasn't that she became a monster. Someone behind the scenes put a magical spell on her, 298 00:27:36,500 --> 00:27:40,020 and she became an embodiment of energy.
- Energy? 299 00:27:40,020 --> 00:27:42,600 Embodiment? What's that mean? 300 00:27:42,600 --> 00:27:46,290 - Then, who put the spell on her?
- I don't know either. 301 00:27:46,290 --> 00:27:50,600 However, the spell on her is over 100 years old. 302 00:27:55,210 --> 00:27:57,050 That knowledge is useless. 303 00:27:57,050 --> 00:28:00,800 At least now we know that she can't harm any more people. 304 00:28:00,800 --> 00:28:04,050 That's true too. 305 00:28:04,050 --> 00:28:08,770 Lord Gu. This evil spirit is gone, you won't go back on your word, will you? 306 00:28:08,770 --> 00:28:13,710 No no no, Lord Gu will never go back on his word, don't worry. 307 00:28:13,710 --> 00:28:18,470 Then that's good. Lord Gu, can you send some people to get some firewood and matchsticks? 308 00:28:18,470 --> 00:28:22,190 Of course, not a problem. Go find some firewood and matchsticks! 309 00:28:22,190 --> 00:28:24,210 - Hurry!
- Yes sir. 310 00:28:24,210 --> 00:28:26,410 You two can wait for me outside the yard. 311 00:28:26,410 --> 00:28:28,800 When it's burning, it won't smell very good. 312 00:28:28,800 --> 00:28:31,430 Okay, then I'll go outside. 313 00:28:35,730 --> 00:28:39,490 It's okay, it'll be over in a bit. 314 00:29:10,190 --> 00:29:11,980 Don't worry. 315 00:29:11,980 --> 00:29:14,720 - I'm not Duan San Lang.
- Don't hurt her! 316 00:29:14,720 --> 00:29:17,060 Regardless of who you are, don't hurt her! 317 00:29:17,060 --> 00:29:20,610 She's so pitiful, she's already atoned for her sins! 318 00:29:20,610 --> 00:29:23,690 Who is "she"? You're not Yueqi Luo? 319 00:29:23,690 --> 00:29:27,150 She's the family's Miss. 320 00:29:27,150 --> 00:29:29,160 Who turned you into something like this? 321 00:29:29,160 --> 00:29:32,980 Miss loved Duan San Lang, so I secretly arranged for them to meet. 322 00:29:32,980 --> 00:29:36,680 I was discovered by the Old Master, and he wanted to beat me to death. 323 00:29:36,680 --> 00:29:40,030 Miss could not bear that, and I didn't want to die either. 324 00:29:40,030 --> 00:29:44,580 So I attached my soul to my hair, 325 00:29:44,580 --> 00:29:48,260 and the puppet became my body.
- Then who cast the spell? 326 00:29:48,260 --> 00:29:51,340 I just wanted to be with Miss, but I didn't want to kill anyone. 327 00:29:51,340 --> 00:29:54,150 I have to guard Miss until she comes out. 328 00:29:54,150 --> 00:29:57,970 But if I don't kill people, my energy will dissipate. 329 00:29:59,010 --> 00:30:03,010 Okay. You can't stay in this world any longer. 330 00:30:03,790 --> 00:30:07,040 Don't worry about the rest. 331 00:30:07,040 --> 00:30:10,550 All resentments are now forgotten. 332 00:30:10,550 --> 00:30:12,400 That's good. 333 00:30:12,400 --> 00:30:16,140 Master! 334 00:30:26,400 --> 00:30:29,020 I'm really a great person, 335 00:30:29,020 --> 00:30:33,930 I'll stay with you when you're alive and send you off when you're dead. 336 00:30:33,930 --> 00:30:39,060 Even though you committed a lot of sins and hurt many innocent people, 337 00:30:39,060 --> 00:30:43,550 I'll still utter an incantation for rebirth. 338 00:31:03,580 --> 00:31:06,320 Come, eat! Eat more! 339 00:31:06,320 --> 00:31:08,700 Yueya, eat more! 340 00:31:09,300 --> 00:31:12,760 Master, come, let's drink a cup! 341 00:31:12,760 --> 00:31:14,570 Come! 342 00:31:15,490 --> 00:31:17,060 Lord Gu, 343 00:31:17,680 --> 00:31:20,990 do you really want to move back into that house?
- Of course I want to move back in! 344 00:31:20,990 --> 00:31:23,940 Isn't that house pretty decent? Furthermore, 345 00:31:23,940 --> 00:31:28,670 the demons and monsters in there... didn't you already get rid of them? 346 00:31:28,670 --> 00:31:32,550 But I still think that the house is unclean. 347 00:31:32,550 --> 00:31:34,340 What do you mean? 348 00:31:34,340 --> 00:31:38,220 One hundred years ago, many people died tragic deaths there. 349 00:31:38,220 --> 00:31:41,920 Isn't that the thing you got rid of? 350 00:31:41,920 --> 00:31:46,550 That was just an accomplice, not the real villain. 351 00:31:46,550 --> 00:31:49,910 The main villain is hard to kill and wouldn't stay dead. 352 00:31:49,910 --> 00:31:54,540 How about this, Lord Gu. First, let's eat. I'll explain it to you after eating. 353 00:31:54,540 --> 00:31:59,030 This is because I don't want the story to ruin your appetite. 354 00:31:59,030 --> 00:32:03,690 You already disgusted me enough. How can I eat? 355 00:32:03,690 --> 00:32:06,490 Then I'll eat. 356 00:32:08,310 --> 00:32:11,750 Take it as a sign of gratitude. 357 00:32:13,440 --> 00:32:18,960 Lord Gu, this tiny gold bar, it isn't worth 10 000 silver coins. 358 00:32:18,960 --> 00:32:23,870 The owner of the money set the direction in which the wind will blow. As for the shining gold, 359 00:32:23,870 --> 00:32:27,070 I'll give you however much I feel like. 360 00:32:28,110 --> 00:32:32,070 - Lord Gu is going back on his word.
- What do you mean going back on my word? 361 00:32:36,850 --> 00:32:38,990 Wait, what are you doing? 362 00:32:38,990 --> 00:32:42,780 - I'm cursing you!
- Hey! Wait a minute! 363 00:32:42,780 --> 00:32:47,050 I was kidding, okay? Haha. 364 00:32:47,850 --> 00:32:50,460 Actually, my money 365 00:32:50,460 --> 00:32:54,440 is at my Aunt Yi's house. It's at her small residence. 366 00:32:54,440 --> 00:32:58,210 How about I personally go get it for you in a little bit. 367 00:32:58,210 --> 00:33:01,460 - How about I go get nine gold bars for you?
- Nine? 368 00:33:01,460 --> 00:33:05,020 Oh, so Lord Gu was joking around. 369 00:33:05,020 --> 00:33:07,410 You're really humorous! 370 00:33:07,410 --> 00:33:10,940 I'm really funny, really humorous... 371 00:33:10,940 --> 00:33:14,790 I didn't even spend 10 000 silver coins on that house! 372 00:33:14,790 --> 00:33:18,230 Yet I spent so much money trying to get rid of that demon and monster! 373 00:33:18,230 --> 00:33:20,990 How can I not be humorous? 374 00:33:23,760 --> 00:33:27,040 Yueya, take this gold bar. 375 00:33:27,040 --> 00:33:28,910 - I...
- Here. 376 00:33:38,050 --> 00:33:41,680 So, the situation is like this. 377 00:33:41,680 --> 00:33:44,760 Then that thing you're talking about... 378 00:33:44,760 --> 00:33:47,940 is it called Yueqi Luo? 379 00:33:47,940 --> 00:33:51,160 I'm not sure. That's what I originally thought, 380 00:33:51,160 --> 00:33:53,650 but only later did I realize that it wasn't Yueqi Luo. 381 00:33:53,650 --> 00:33:56,970 - Then who was it?
- Do you even need to ask? It's Yueqi Luo's maid. 382 00:33:56,970 --> 00:34:01,320 That shouldn't be right. Didn't her maid become the wooden puppet? 383 00:34:01,320 --> 00:34:04,850 Even though I don't know who cast the spell, I can understand 384 00:34:04,850 --> 00:34:08,840 that those two weren't close acquaintances. Even if the maid died, 385 00:34:08,840 --> 00:34:12,260 they would still stay beside the Miss. 386 00:34:13,880 --> 00:34:16,190 But, this- 387 00:34:16,190 --> 00:34:19,740 Could it be... that the Duan family 388 00:34:19,740 --> 00:34:23,570 kidnapped the maid?
- The records state that the two disappeared. 389 00:34:23,570 --> 00:34:27,680 But in my opinion, it must have been the Duan family. 390 00:34:27,680 --> 00:34:30,400 The Duan family thought that Yueqi Luo killed their son, so 391 00:34:30,400 --> 00:34:34,570 they wanted to take revenge, and buried Yueqi Luo alive. 392 00:34:34,570 --> 00:34:38,720 At that time, the Wen country wasn't this big. The coffin was buried, 393 00:34:38,720 --> 00:34:41,670 and nobody knew about it. The maid saw everything, 394 00:34:41,670 --> 00:34:48,000 and wanted to save the Miss. She ran to the well and waited for an opportunity. 395 00:34:48,850 --> 00:34:53,500 She waited for over a hundred years. 396 00:34:54,950 --> 00:34:58,820 After this incident, the Duan family disappeared. 397 00:34:58,820 --> 00:35:02,960 After the Yue family searched and searched but found nothing, they gave up. 398 00:35:02,960 --> 00:35:05,640 Afterwards, when Wen county flourished, 399 00:35:05,640 --> 00:35:08,780 the place where the skeleton was buried also became busy. 400 00:35:08,780 --> 00:35:13,610 There were houses and roads built, and it became Wen county's liveliest place. 401 00:35:13,610 --> 00:35:16,350 No, but Master, 402 00:35:16,350 --> 00:35:18,680 this land... 403 00:35:18,680 --> 00:35:21,290 is it my house? 404 00:35:21,290 --> 00:35:23,820 Lord Gu is really smart. You're right. 405 00:35:23,820 --> 00:35:28,680 This piece of land is indeed your house. Also, this wooden puppet is really stubborn, 406 00:35:28,680 --> 00:35:34,490 when I wanted to take her away, she wanted to break the wall to rescue her Miss. 407 00:35:34,490 --> 00:35:36,190 No but... 408 00:35:36,190 --> 00:35:40,530 That one person caused such chaos for my family... 409 00:35:40,530 --> 00:35:44,400 Why did she have to have a partner? With those two, wouldn't they flip Heaven and Earth? 410 00:35:44,400 --> 00:35:46,430 This... 411 00:35:48,310 --> 00:35:50,740 I thought of something. 412 00:35:50,740 --> 00:35:54,480 No wonder that shameless person sold the house right away... 413 00:35:54,480 --> 00:35:58,740 He sold those three houses to me for only one gold bar! 414 00:35:58,740 --> 00:36:01,740 At that time, I thought it was because he was intimidated by me, 415 00:36:01,740 --> 00:36:04,720 but I didn't think that he was just playing me! 416 00:36:05,350 --> 00:36:10,510 If I catch that bastard, I'll grab a few guns and bang (x4)! I'll kill him! 417 00:36:10,510 --> 00:36:13,560 Also, 418 00:36:13,560 --> 00:36:17,410 I've lived for twenty three years, and I've never been this mad! 419 00:36:17,410 --> 00:36:21,070 What does something that happened 100 years ago have anything to do with me?! 420 00:36:21,070 --> 00:36:25,160 You two just wait and see. Tomorrow, I'll take an army of people 421 00:36:25,160 --> 00:36:29,690 and dig pipes and tunnels. I don't care if there's a coffin or a well, I'll- Hey! 422 00:36:29,690 --> 00:36:31,630 Where are you two going? 423 00:36:31,630 --> 00:36:34,790 We're tired. We're going home to rest. 424 00:36:35,520 --> 00:36:38,830 Master. I, Gu Xuan Wu, am a bright person. 425 00:36:38,830 --> 00:36:42,940 If you guys don't think much of it, you guys can live here. You can stay however long you want. 426 00:36:42,940 --> 00:36:45,970 Okay. Thank you. 427 00:36:51,230 --> 00:36:54,920 Nine gold bars... 428 00:36:54,920 --> 00:36:59,030 My nine gold bars! Why... 429 00:37:06,610 --> 00:37:08,890 Wow! 430 00:37:09,780 --> 00:37:12,890 - Are these all real?
- Of course. 431 00:37:15,330 --> 00:37:19,500 Up until now, I've never seen so much gold. 432 00:37:21,360 --> 00:37:23,100 Oh, right. 433 00:37:24,430 --> 00:37:26,600 Take this. 434 00:37:30,830 --> 00:37:32,880 Come, you take it. 435 00:37:32,880 --> 00:37:33,990 What are you doing? 436 00:37:33,990 --> 00:37:37,870 I told you before, not only was I going to treat you to a feast, I would also help you earn a lot of money. 437 00:37:37,870 --> 00:37:41,410 This is your money, don't give it to me. Hurry up and take it. 438 00:37:41,410 --> 00:37:43,020 I just want you to take it. 439 00:37:43,020 --> 00:37:45,000 I don't want it. 440 00:37:47,230 --> 00:37:50,030 Yueya, our encounter, 441 00:37:50,030 --> 00:37:53,750 and us chasing monsters together. Do you think its fate? 442 00:37:55,180 --> 00:37:57,560 That's right. 443 00:37:57,560 --> 00:38:02,460 You also said before that you have nowhere to go right? 444 00:38:05,900 --> 00:38:10,360 How about this. Before you find a place to stay, 445 00:38:10,360 --> 00:38:14,460 can you stay here and become my partner? 446 00:38:17,190 --> 00:38:20,580 So, please take care of these for me. 447 00:38:21,870 --> 00:38:23,010 I- 448 00:38:23,010 --> 00:38:26,790 Think about it. I'm earning money by getting rid of monsters. 449 00:38:26,790 --> 00:38:30,070 Taking ten gold bars with me when chasing monsters, 450 00:38:30,070 --> 00:38:32,830 if I lost it, wouldn't I be humbling the monster? 451 00:38:32,830 --> 00:38:34,450 But-- 452 00:38:34,450 --> 00:38:36,810 Just take it that you're doing me a favor. 453 00:38:40,030 --> 00:38:42,780 If I lose it, I can't pay you back. 454 00:38:42,780 --> 00:38:45,970 Who told you to pay for it? If it gets lost, I'll just earn some more. 455 00:38:46,500 --> 00:38:49,010 You sure talk big. 456 00:39:13,690 --> 00:39:15,640 You and I... 457 00:39:15,640 --> 00:39:17,790 are just going to be living here from now on? 458 00:39:17,790 --> 00:39:19,510 What are your plans? 459 00:39:19,510 --> 00:39:22,990 You have all the money, so you make all the decisions. 460 00:39:27,040 --> 00:39:31,060 I'll boil some water so you can take a bath. 461 00:39:40,020 --> 00:39:54,110 Timing & Subtitles brought to You by Gone with the Shirt Team @ Viki 462 00:40:54,540 --> 00:41:00,140 If it's just to take revenge for her son, why go through all the trouble, and set up this kind of circle? 463 00:41:00,140 --> 00:41:03,980 Don't hurt her! Regardless of who you are, don't hurt her! 464 00:41:03,980 --> 00:41:07,970 She's so pitiful, she's already repented. 465 00:41:07,970 --> 00:41:12,040 Yueqi Luo, what kind of person are you exactly? 466 00:43:18,060 --> 00:43:26,000 The Longest Journey - by Li Qi 467 00:43:26,000 --> 00:43:32,340 Lyrics translation: musicindividual86 468 00:43:32,340 --> 00:43:40,010 ♫ The wind brings him along for the longest journey, ♫ 469 00:43:40,010 --> 00:43:47,450 ♫ Following the rays of night, never once stopping. ♫ 470 00:43:47,450 --> 00:43:55,070 ♫ Embracing the warm starlight, it’s also kissed the flower of the night before. ♫ 471 00:43:55,070 --> 00:44:01,790 ♫ All along the way, the melody wanders. Does it still remember its hometown? ♫ 472 00:44:01,790 --> 00:44:09,140 ♫ Let life wisp through the corners of time as it wills. ♫ 473 00:44:09,140 --> 00:44:16,410 ♫ It silently watches people love and hate. ♫ 474 00:44:16,410 --> 00:44:23,880 ♫ It drifts along with time, no matter if it has forgotten or remembered. ♫ 475 00:44:23,880 --> 00:44:31,200 ♫ The memory of him leaving her continuously lives on. ♫ 476 00:44:31,200 --> 00:44:38,730 ♫ Let life wisp through the corners of time as it wills. ♫ 477 00:44:38,730 --> 00:44:45,930 ♫ It silently watches people love and hate. ♫ 478 00:44:45,930 --> 00:44:53,380 ♫ It drifts along with time, no matter if it has forgotten or remembered. ♫ 479 00:44:53,380 --> 00:45:00,590 ♫ The memory of him leaving her continuously lives on. ♫ 480 00:45:00,590 --> 00:45:12,970 ♫ The memory of him leaving her continuously lives on. ♫ 481 00:45:15,950 --> 00:45:22,040 Wuxin, the Monster Killer 482 00:45:22,040 --> 00:45:26,080 In the next episode 483 00:45:34,110 --> 00:45:37,900 My cute fox fur scarf... 484 00:45:57,950 --> 00:46:03,900 You dead rat... I'm definitely not going to let you go today... 40117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.