Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,875
A NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:01:20,792 --> 00:01:23,707
WHEN ANGELS SLEEP
3
00:01:31,582 --> 00:01:33,207
Very good, kids!
4
00:01:33,792 --> 00:01:36,875
Now... Who knows the song
"Happy birthday to you"?
5
00:01:36,957 --> 00:01:39,667
Me! I do!
6
00:01:39,875 --> 00:01:40,957
Nobody?
7
00:01:41,000 --> 00:01:42,957
Me! Me!
8
00:01:43,292 --> 00:01:47,125
You must be having me on!
I'll teach it to you. OK?
9
00:01:47,207 --> 00:01:48,207
Finished!
10
00:01:48,875 --> 00:01:50,207
- Ready?
- Yes.
11
00:01:50,875 --> 00:01:52,125
- OK!
- Let's go.
12
00:01:52,582 --> 00:01:54,167
I hope they don't blow out!
13
00:01:54,542 --> 00:01:57,417
Touch the tip of your nose!
14
00:01:57,707 --> 00:02:01,250
'Cos if you don't touch it,
15
00:02:01,375 --> 00:02:04,917
there'll be no cake for you!
16
00:02:05,125 --> 00:02:07,167
Yay!
17
00:02:07,667 --> 00:02:10,292
- It's cake time!
- Come on.
18
00:02:10,542 --> 00:02:11,625
Come on!
19
00:02:13,667 --> 00:02:14,667
Here we go!
20
00:02:16,250 --> 00:02:18,667
Where's the birthday girl?
21
00:02:19,750 --> 00:02:21,125
Make a wish!
22
00:02:21,207 --> 00:02:23,042
I want some!
23
00:02:23,207 --> 00:02:24,207
Now blow them out!
24
00:02:34,417 --> 00:02:36,832
- OK, give me your plates.
- Let's see.
25
00:02:36,957 --> 00:02:38,582
I'm hungry!
26
00:02:38,667 --> 00:02:40,667
- Luis, can you carry on?
- Yeah, sure.
27
00:02:41,750 --> 00:02:43,417
- I want some.
- Let me get some.
28
00:02:44,042 --> 00:02:45,957
- OK, careful.
- I go first!
29
00:02:48,457 --> 00:02:50,207
- Hello?
- Sandra, I've been trying
30
00:02:50,292 --> 00:02:52,611
- to reach you on your cell.
- German... Have you left yet?
31
00:02:53,042 --> 00:02:54,792
No, we're still here
with the new partners.
32
00:02:55,207 --> 00:02:58,292
- I'm going to be here a while, honey.
- I can't believe you're still there!
33
00:02:58,375 --> 00:02:59,832
This is Christmas all over again!
34
00:02:59,917 --> 00:03:02,100
For God's sake, German!
You're going to miss your flight!
35
00:03:02,125 --> 00:03:04,375
- German! What are you doing?
- Hang on a sec...
36
00:03:04,457 --> 00:03:05,933
They're kicking up a real fuss in there.
37
00:03:05,957 --> 00:03:07,643
It's almost my turn.
Did you print out those numbers?
38
00:03:07,667 --> 00:03:08,667
Here you go.
39
00:03:11,250 --> 00:03:12,917
You know what's at stake here.
40
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
If you've messed this up...
You're a dead man!
41
00:03:18,292 --> 00:03:20,082
And stop smoking, German!
42
00:03:20,167 --> 00:03:22,287
The last thing we need is for them
to see you smoking!
43
00:03:22,957 --> 00:03:23,957
Sorry.
44
00:03:30,667 --> 00:03:31,667
German?
45
00:03:34,457 --> 00:03:35,457
German?
46
00:03:36,207 --> 00:03:37,667
Honey, I have to go.
47
00:03:37,750 --> 00:03:39,667
No! Tell them you have to leave now!
48
00:03:39,792 --> 00:03:42,417
I can't! We've been preparing
this meeting all month!
49
00:03:42,500 --> 00:03:43,500
And the birthday party?
50
00:03:44,042 --> 00:03:46,542
Sandra, my boss needs me.
51
00:03:46,625 --> 00:03:49,250
So does your daughter
and you're 500km away!
52
00:03:49,417 --> 00:03:51,616
If we don't wrap this up
we can kiss the merger goodbye!
53
00:03:51,750 --> 00:03:54,582
- You're not coming.
- Don't worry, I'll be there.
54
00:03:54,707 --> 00:03:56,125
I'll take a company car.
55
00:03:56,667 --> 00:03:58,500
OK. So when are you going to be here?
56
00:04:00,417 --> 00:04:01,957
Around ten.
57
00:04:02,417 --> 00:04:03,792
I'll be out of here in an hour.
58
00:04:05,125 --> 00:04:06,125
Have you got the gift?
59
00:04:06,207 --> 00:04:07,207
Sandra...
60
00:04:08,250 --> 00:04:09,250
You forgot.
61
00:04:36,167 --> 00:04:37,707
Hey! What are you doing?
62
00:04:38,375 --> 00:04:40,625
Hey! Hey!
63
00:04:50,750 --> 00:04:52,000
The asshole didn't even stop!
64
00:05:06,583 --> 00:05:07,583
I'll get that.
65
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Hello?
66
00:05:12,250 --> 00:05:14,666
Hi... Is that Luis?
67
00:05:14,833 --> 00:05:17,167
Yes, it's me, German. How's it going?
68
00:05:18,207 --> 00:05:20,000
Fine. Can I speak to my wife, please?
69
00:05:20,082 --> 00:05:21,375
I'm not sure if...
70
00:05:21,832 --> 00:05:23,625
- It's OK.
- Everything OK?
71
00:05:23,707 --> 00:05:25,125
Yes, everything's fine.
72
00:05:25,207 --> 00:05:26,207
OK.
73
00:05:28,082 --> 00:05:31,167
- German.
- Sandra, I'm on my way with the gift,
74
00:05:31,250 --> 00:05:34,625
but there's a lot of traffic.
Honey, isn't the party over?
75
00:05:34,707 --> 00:05:36,000
Of course, it was a kids' party.
76
00:05:36,082 --> 00:05:37,582
So why's our neighbor still there?
77
00:05:37,667 --> 00:05:39,207
Why? Because you're not here!
78
00:05:39,542 --> 00:05:41,167
That's not funny, Sandra.
79
00:05:41,582 --> 00:05:44,000
I don't think so either,
but I need some help.
80
00:05:44,542 --> 00:05:45,792
What time will you be home?
81
00:05:46,125 --> 00:05:48,207
Around midnight I guess.
82
00:05:51,125 --> 00:05:53,832
I'm sorry! I messed up, like always.
83
00:05:54,500 --> 00:05:56,292
- Can I speak to my daughter?
- Hang on.
84
00:05:56,917 --> 00:05:59,625
Estela! It's Daddy.
85
00:06:04,500 --> 00:06:08,000
- Hello!
- Hi, honeybun! How was the party?
86
00:06:08,250 --> 00:06:10,625
Good. I got lots of gifts.
87
00:06:10,708 --> 00:06:12,083
Why didn't you come?
88
00:06:12,166 --> 00:06:15,541
I'm sorry, sweetie. It's been a long day.
I'll make it up to you this weekend, OK?
89
00:06:16,000 --> 00:06:18,250
- Did you miss me?
- Yes.
90
00:06:18,375 --> 00:06:19,957
Have you got me a gift?
91
00:06:20,125 --> 00:06:21,542
A gift? For who?
92
00:06:22,000 --> 00:06:23,707
Yes, you have!
93
00:06:23,917 --> 00:06:24,917
Of course I have!
94
00:06:25,292 --> 00:06:27,957
- Put Mommy back on. Love you.
- Mommy!
95
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Yes?
96
00:06:34,042 --> 00:06:36,082
Our daughter's
a lot more understanding than you.
97
00:06:36,250 --> 00:06:39,875
Seriously?
German, we can't carry on like this.
98
00:06:40,000 --> 00:06:42,792
It's always the same.
You let them walk all over you.
99
00:06:42,875 --> 00:06:45,667
- No, I don't, Sandra! Don't say that!
- Yes, you do.
100
00:06:45,792 --> 00:06:47,667
And the worst thing is
you don't even realize.
101
00:06:49,125 --> 00:06:50,332
You know what hurts the most?
102
00:06:51,000 --> 00:06:53,792
You bend over backwards for everyone
except your family.
103
00:06:53,875 --> 00:06:57,292
I'm doing this for us! You think
I like missing my daughter's birthday?
104
00:06:57,417 --> 00:06:58,417
German...
105
00:06:59,000 --> 00:07:00,458
Just come home whenever you like.
106
00:07:25,125 --> 00:07:28,542
- I said, let go of my arm!
- Silvia! Please!
107
00:07:28,707 --> 00:07:32,582
- That Gloria's nothing but trouble!
- Get off my back! It's my life!
108
00:07:32,707 --> 00:07:34,417
How many times do I have to say it?
109
00:07:34,542 --> 00:07:39,292
Silvia, please don't go! I'm begging you!
Are you going to go?
110
00:07:42,000 --> 00:07:45,120
You think I'm going to stay here with you?
Don't talk to your mom like that.
111
00:07:45,167 --> 00:07:47,332
She's my mom,
I can talk to her however I like!
112
00:07:47,457 --> 00:07:49,457
Wash that stuff off your face.
You're staying home!
113
00:07:49,542 --> 00:07:51,750
- No, I'm not, asshole!
- You little...
114
00:07:51,832 --> 00:07:54,042
While you're living under our roof,
you'll do as we say!
115
00:07:55,457 --> 00:07:56,917
- What are you doing?
- Silvia!
116
00:07:57,000 --> 00:08:00,541
Let's see how brave you are now!
Don't mess with me!
117
00:08:00,666 --> 00:08:03,166
I'm 17 years old and I'm not staying here!
118
00:08:13,166 --> 00:08:14,333
It's good, right?
119
00:08:14,541 --> 00:08:15,541
You're telling me!
120
00:08:16,042 --> 00:08:17,875
- Try it, Silvia.
- Count me out.
121
00:08:17,957 --> 00:08:19,792
- Seriously, try it!
- No, no.
122
00:08:20,292 --> 00:08:22,252
Screw them!
Didn't they tell you not to come home?
123
00:08:22,707 --> 00:08:24,082
It's for your own good!
124
00:08:24,582 --> 00:08:26,742
There's nothing happening
in your shithole town anyway!
125
00:08:29,500 --> 00:08:30,707
Where'd you find him?
126
00:08:31,417 --> 00:08:33,096
He's about as funny
as a punch in the face!
127
00:08:33,500 --> 00:08:36,260
Poor thing's a bit simple! And about
as tactful as the cookie monster!
128
00:08:36,332 --> 00:08:37,332
What an asshole.
129
00:08:37,375 --> 00:08:38,975
Chato's my bro!
You got a problem with that?
130
00:08:39,000 --> 00:08:41,500
Ooh, he's his bro!
131
00:08:42,000 --> 00:08:42,957
What are you laughing at?
132
00:08:43,000 --> 00:08:45,707
That's for us to know
and you never to find out!
133
00:08:45,792 --> 00:08:47,832
- Fuck you!
- You wish!
134
00:08:49,000 --> 00:08:51,292
- They can't bring us down!
- They can't.
135
00:08:51,375 --> 00:08:53,957
- Here, try it.
- Bro, turn it up!
136
00:09:02,125 --> 00:09:06,125
- Yeah! Her first line!
- Enjoy the ride!
137
00:09:06,207 --> 00:09:08,207
- For real.
- Look at the way she's looking at you.
138
00:09:08,875 --> 00:09:09,917
What are you doing?
139
00:09:10,542 --> 00:09:13,125
A little gift.
For when you're feeling down!
140
00:09:15,000 --> 00:09:16,167
Where are we going?
141
00:09:16,250 --> 00:09:18,332
Somewhere new. You're going to love it!
142
00:09:58,457 --> 00:10:00,457
The death of a close friend.
143
00:10:01,167 --> 00:10:03,792
My friend was drowning in the pool.
144
00:10:03,917 --> 00:10:09,375
He's a heavy guy, but I got him
out of the water and put him on the side.
145
00:10:09,457 --> 00:10:12,457
The look in his eyes...
The life was draining from him.
146
00:10:12,582 --> 00:10:18,167
Seeing death like that, it's awful.
Since then, I always think about...
147
00:10:39,457 --> 00:10:41,375
CIVIL GUARD
148
00:11:12,207 --> 00:11:13,707
- Good evening.
- Good evening.
149
00:11:13,792 --> 00:11:15,042
One of your lights is out.
150
00:11:17,000 --> 00:11:20,582
Really? I didn't know.
Someone bashed into me earlier.
151
00:11:21,207 --> 00:11:23,250
Driving license
and the vehicle's papers, please.
152
00:11:23,332 --> 00:11:24,332
Yes, of course.
153
00:11:40,042 --> 00:11:42,167
- The car doesn't belong to you?
- It's a company car.
154
00:11:42,292 --> 00:11:43,457
Is the insurance up to date?
155
00:11:43,957 --> 00:11:45,758
It should be,
I work for an insurance company!
156
00:11:49,582 --> 00:11:50,832
Step out of the car.
157
00:11:52,832 --> 00:11:54,250
Step out of the car!
158
00:11:59,917 --> 00:12:01,207
What's wrong, Sir?
159
00:12:02,167 --> 00:12:04,082
- No.
- Have you been drinking?
160
00:12:04,792 --> 00:12:05,792
No.
161
00:12:06,000 --> 00:12:07,707
I'm going to breathalyze you.
162
00:12:08,542 --> 00:12:11,332
- Why?
- You were zigzagging across the road.
163
00:12:15,000 --> 00:12:18,457
Look, I'm very grateful to you
for accompanying me,
164
00:12:18,542 --> 00:12:21,457
but I can't spend the night here.
You're in no state to drive.
165
00:12:21,542 --> 00:12:24,042
I was just a bit tired,
but I'm OK to drive.
166
00:12:24,125 --> 00:12:25,808
Would you prefer us to immobilize
your vehicle?
167
00:12:25,832 --> 00:12:29,707
Look, my wife's waiting for me at home.
Today was my daughter's birthday.
168
00:12:29,792 --> 00:12:31,250
What is it you don't understand?
169
00:12:32,042 --> 00:12:34,808
If you want to risk your own life, that's
up to you, but you're a danger to others.
170
00:12:34,832 --> 00:12:36,500
You can't drive with only one headlamp.
171
00:12:36,582 --> 00:12:38,100
We've got your details
and you've been warned.
172
00:12:38,125 --> 00:12:40,167
Do what you think's best
and so will we.
173
00:12:41,750 --> 00:12:42,750
Sign here.
174
00:12:49,792 --> 00:12:51,500
I just want to get home and rest.
175
00:12:51,832 --> 00:12:53,082
You want to get there alive?
176
00:12:53,457 --> 00:12:54,457
Good night.
177
00:12:59,542 --> 00:13:00,542
Your key.
178
00:14:47,417 --> 00:14:48,917
They're making me jealous.
179
00:14:50,957 --> 00:14:53,292
- Don't you want to get laid too?
- No!
180
00:14:54,375 --> 00:14:56,417
You'll enjoy it. I'm really good!
181
00:14:58,667 --> 00:15:00,082
What the fuck are you doing?
182
00:15:00,167 --> 00:15:02,225
Don't be like that.
I'm not going to do anything to you.
183
00:15:02,250 --> 00:15:03,292
Nothing bad.
184
00:15:03,542 --> 00:15:05,167
- Baby.
- Don't touch me.
185
00:15:07,542 --> 00:15:09,832
- Oh, come on!
- Don't fucking touch me!
186
00:15:09,917 --> 00:15:12,042
- It's OK.
- What the fuck are you doing?
187
00:15:12,125 --> 00:15:13,957
Don't touch me!
Get the fuck off me!
188
00:15:15,000 --> 00:15:16,125
Fucking bitch!
189
00:15:16,417 --> 00:15:17,417
Shit!
190
00:15:19,582 --> 00:15:21,167
You're just a stupid little kid!
191
00:15:22,792 --> 00:15:24,207
And you're a fucking pig!
192
00:15:25,125 --> 00:15:26,207
- Silvia!
- What's going on?
193
00:15:26,957 --> 00:15:28,167
Silvia, where are you going?
194
00:15:30,042 --> 00:15:32,667
That fucking bitch!
I'm going to kill you!
195
00:15:33,082 --> 00:15:35,207
- David, calm down!
- I'm going to kill you!
196
00:15:35,292 --> 00:15:36,292
- David!
- Let go of me!
197
00:15:36,332 --> 00:15:37,667
Please, let's just go.
198
00:15:37,792 --> 00:15:40,207
I'm bleeding!
Not even my fucking mom does that to me!
199
00:15:40,292 --> 00:15:42,250
- Let's go.
- Fucking let go of me!
200
00:15:42,332 --> 00:15:43,707
That's it. Calm down.
201
00:15:44,250 --> 00:15:46,000
Fuck you, asshole!
202
00:20:21,541 --> 00:20:24,750
Stop! Hey! Please! Stop!
203
00:20:25,708 --> 00:20:29,875
- Emergency services, how can I help?
- There's been an accident on the road.
204
00:20:29,958 --> 00:20:31,833
A traffic accident.
Do you need an ambulance?
205
00:20:32,000 --> 00:20:35,750
- Yes, please! Urgently!
- What road and exit are you on?
206
00:20:35,833 --> 00:20:38,083
I don't know where I am.
I was on the highway...
207
00:20:38,250 --> 00:20:40,416
OK, calm down.
I'm going to try and locate you.
208
00:20:40,541 --> 00:20:42,833
Can you explain what happened?
209
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
Hello?
210
00:20:49,416 --> 00:20:53,666
- Yes, I'm here...
- The system can't find you.
211
00:20:53,750 --> 00:20:56,083
I need you to move to a point
where I can locate you.
212
00:20:56,166 --> 00:20:58,708
What do you mean move?
I can't move anywhere, there's a...
213
00:20:58,791 --> 00:21:00,208
Calm down, Sir. Are you injured?
214
00:21:00,333 --> 00:21:01,625
- No.
- You're not injured?
215
00:21:01,708 --> 00:21:04,125
- No.
- I need some more specific information
216
00:21:04,291 --> 00:21:05,875
to be able to send help.
217
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
Hello?
218
00:21:11,416 --> 00:21:12,666
The line went dead.
219
00:21:20,250 --> 00:21:21,958
I'm sorry.
220
00:21:22,166 --> 00:21:23,958
I'm sorry! I'm sorry!
221
00:21:40,125 --> 00:21:41,125
Call him back.
222
00:21:43,041 --> 00:21:45,541
I'm sorry.
I have to get you to a hospital.
223
00:21:48,666 --> 00:21:50,583
It's OK. We're almost there.
224
00:21:52,083 --> 00:21:53,166
That's it.
225
00:22:12,541 --> 00:22:14,125
Almost there.
226
00:22:23,458 --> 00:22:24,958
Wait a bit, then try again.
227
00:22:42,875 --> 00:22:45,666
No, no, no! It's OK!
Stop screaming!
228
00:22:46,500 --> 00:22:47,583
It's OK!
229
00:22:49,291 --> 00:22:50,708
Is she your friend?
230
00:22:52,375 --> 00:22:53,375
She's hurt.
231
00:22:55,250 --> 00:22:56,250
Are you OK?
232
00:22:58,291 --> 00:22:59,333
HAPPY BIRTHDAY
233
00:23:38,208 --> 00:23:39,916
Hold on! Hold on just a bit longer.
234
00:23:48,833 --> 00:23:49,833
Gloria...
235
00:23:53,166 --> 00:23:54,291
Gloria...
236
00:24:13,875 --> 00:24:16,541
FINDING LOCATION...
237
00:24:16,833 --> 00:24:17,833
Come on...
238
00:24:19,958 --> 00:24:21,000
Come on!
239
00:24:21,083 --> 00:24:23,083
CONNECTION ERROR
CURRENT LOCATION IS UNAVAILABLE
240
00:24:23,625 --> 00:24:24,833
No, no, no!
241
00:24:25,708 --> 00:24:27,000
Fuck!
242
00:24:52,791 --> 00:24:54,291
I shouldn't have moved her.
243
00:24:56,583 --> 00:24:58,458
I shouldn't have moved her!
244
00:25:14,666 --> 00:25:15,708
Who are you?
245
00:25:16,958 --> 00:25:18,625
- Where are you taking me?
- What?
246
00:25:18,750 --> 00:25:19,750
Stop the car.
247
00:25:20,291 --> 00:25:21,500
- Calm down.
- Stop the car!
248
00:25:21,625 --> 00:25:25,083
No, no! Calm down! Please!
Calm down.
249
00:25:25,166 --> 00:25:26,208
Don't touch me!
250
00:25:30,250 --> 00:25:31,791
Don't you remember what happened?
251
00:25:33,875 --> 00:25:35,083
Where's Gloria?
252
00:25:36,583 --> 00:25:37,708
Where's Gloria?
253
00:25:38,291 --> 00:25:39,500
911
254
00:25:40,750 --> 00:25:42,458
Don't be scared.
We're going to a hospital.
255
00:25:42,583 --> 00:25:44,458
- What?
- We're going to a hospital.
256
00:25:44,541 --> 00:25:47,583
- Where's the nearest one?
- What's happened? Where's Gloria?
257
00:25:47,666 --> 00:25:48,958
She's here in the back.
258
00:25:51,791 --> 00:25:53,375
- Gloria!
- No! Don't touch her!
259
00:25:53,458 --> 00:25:55,375
She's in a bad way. You mustn't touch her.
260
00:25:56,166 --> 00:25:57,166
Nothing.
261
00:25:57,833 --> 00:26:00,041
- You need to report it.
- OK.
262
00:26:01,250 --> 00:26:02,500
What happened to her?
263
00:26:04,541 --> 00:26:07,541
- What happened to her?
- Give me your number
264
00:26:07,750 --> 00:26:09,291
- so I can call your house.
- No.
265
00:26:09,708 --> 00:26:10,708
What? Give it to me.
266
00:26:22,083 --> 00:26:23,083
Silvia.
267
00:26:25,958 --> 00:26:26,958
Silvia.
268
00:26:29,583 --> 00:26:31,083
- Silvia!
- What?
269
00:26:31,375 --> 00:26:35,041
- We should've let them take us home.
- Someone will drive past.
270
00:26:36,875 --> 00:26:38,375
Not likely!
271
00:26:38,958 --> 00:26:40,666
I'll call Mario, get him to come get us.
272
00:26:41,000 --> 00:26:43,079
No fucking way!
I'm not getting in the car with them!
273
00:26:43,291 --> 00:26:45,018
- Then you call someone.
- I'm out of credit.
274
00:26:45,041 --> 00:26:45,833
Seriously?
275
00:26:45,916 --> 00:26:48,583
What?
You think someone pays for all my shit?
276
00:26:49,041 --> 00:26:50,833
Call whoever you like,
I'm going for a piss.
277
00:26:50,916 --> 00:26:52,083
OK, OK.
278
00:27:18,291 --> 00:27:19,291
Screw this!
279
00:27:27,708 --> 00:27:28,708
Silvia!
280
00:27:30,250 --> 00:27:31,250
Shit!
281
00:27:31,291 --> 00:27:33,833
Silvia, come on! Come on, quick!
They're coming!
282
00:27:33,916 --> 00:27:34,916
Wait!
283
00:27:35,041 --> 00:27:36,041
Shit!
284
00:27:38,791 --> 00:27:39,791
Silvia!
285
00:27:41,416 --> 00:27:42,416
Watch out!
286
00:27:47,875 --> 00:27:49,291
It came straight for us!
287
00:27:52,250 --> 00:27:55,291
- They wanted to kill us!
- No, no. It was an accident.
288
00:27:55,375 --> 00:27:57,583
No! It wasn't an accident.
289
00:27:58,166 --> 00:28:00,527
I tried to push her out the way,
but it was coming too fast.
290
00:28:00,791 --> 00:28:02,541
- I know who did it.
- What?
291
00:28:02,625 --> 00:28:03,708
I know who did it!
292
00:28:04,125 --> 00:28:05,166
Who did it?
293
00:28:06,750 --> 00:28:08,916
- Listen! Who did it?
- Gloria...
294
00:28:10,500 --> 00:28:11,625
Is she going to die?
295
00:28:13,333 --> 00:28:17,291
We have to get her to a hospital.
Quickly, OK? You might be injured too.
296
00:28:17,416 --> 00:28:19,541
Please, tell me how to get to
the nearest one.
297
00:28:19,625 --> 00:28:22,666
Do you know this area?
Do you live round here?
298
00:28:23,125 --> 00:28:24,164
I don't know where we are.
299
00:28:24,208 --> 00:28:26,833
Here, take my phone.
See if it's working now.
300
00:28:27,125 --> 00:28:28,500
Type in "hospital".
301
00:28:29,833 --> 00:28:31,208
Who did you say it was?
302
00:28:33,166 --> 00:28:37,083
- Who did you say it was?
- Searching for location.
303
00:28:39,333 --> 00:28:41,166
- I'm really thirsty.
- You can't find it?
304
00:28:41,375 --> 00:28:42,625
It's searching.
305
00:28:43,000 --> 00:28:45,083
SEARCHING FOR LOCATION
CONNECTION ERROR
306
00:28:45,166 --> 00:28:48,125
Current location is temporarily
unavailable.
307
00:28:48,541 --> 00:28:51,958
Give it here. Tell me your number.
I'm going to call your parents.
308
00:28:52,000 --> 00:28:52,791
No.
309
00:28:52,875 --> 00:28:54,835
- What? Tell me the number.
- I'm not telling you.
310
00:28:55,208 --> 00:28:57,000
- OK, you call them.
- I'm out of credit.
311
00:28:57,166 --> 00:28:58,833
- Use my phone.
- Just drop it, will you?
312
00:28:58,916 --> 00:29:01,125
- What the...?
- They don't need to know anything!
313
00:29:01,666 --> 00:29:02,708
They hate me.
314
00:29:07,500 --> 00:29:09,041
I wish they were dead.
315
00:29:28,250 --> 00:29:29,125
Hello?
316
00:29:29,208 --> 00:29:30,291
Where are you?
317
00:29:30,833 --> 00:29:33,208
- I've still got a way to go.
- How long?
318
00:29:33,750 --> 00:29:35,933
I don't know, a while.
I can't talk right now. OK, honey?
319
00:29:35,958 --> 00:29:38,583
- Why not?
- I'm driving, Sandra.
320
00:29:38,666 --> 00:29:41,067
- Haven't you got your hands free?
- I can't talk now, honey.
321
00:29:41,166 --> 00:29:42,750
- I'll call you later, OK?
- But German!
322
00:29:46,625 --> 00:29:48,041
That was my wife.
323
00:29:52,541 --> 00:29:53,833
Why did you lie to her?
324
00:29:53,916 --> 00:29:56,375
- What?
- Why did you lie to her?
325
00:29:59,750 --> 00:30:02,916
You didn't tell her what happened. Why?
326
00:30:04,333 --> 00:30:07,125
- Why?
- I didn't want to scare her.
327
00:30:07,250 --> 00:30:08,750
- You don't want her to know.
- What?
328
00:30:08,833 --> 00:30:10,125
You don't want her to know!
329
00:30:13,083 --> 00:30:14,708
- Gloria!
- No, no, no, no!
330
00:30:19,250 --> 00:30:22,500
Can you hear me? Gloria!
331
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
Hey.
332
00:30:30,375 --> 00:30:31,208
Hey!
333
00:30:31,375 --> 00:30:33,500
Gloria? Gloria!
334
00:30:35,791 --> 00:30:36,791
Gloria!
335
00:30:39,083 --> 00:30:40,083
What are you doing?
336
00:30:43,583 --> 00:30:44,916
What are you doing? Stop it!
337
00:30:45,750 --> 00:30:47,041
Stop! Get off her!
338
00:30:47,791 --> 00:30:48,791
Leave her alone!
339
00:30:51,750 --> 00:30:53,250
- Stop it! Stop it!
- Let go of me!
340
00:30:53,333 --> 00:30:56,458
Stop, don't touch her!
You're going to hurt her!
341
00:30:56,583 --> 00:30:58,666
- Gloria!
- Leave her alone! Please!
342
00:30:58,791 --> 00:31:01,125
- Gloria, listen to me!
- You're going to hurt her! Please!
343
00:31:01,541 --> 00:31:06,083
Stop it! Don't touch her!
Don't touch her! Let go of her!
344
00:31:06,166 --> 00:31:08,250
You're going to hurt her! Let go of her!
345
00:31:22,833 --> 00:31:29,000
You killed her! You son of a bitch!
Son of a bitch, you killed my friend!
346
00:31:34,375 --> 00:31:36,500
Gloria, please!
347
00:31:37,208 --> 00:31:38,375
Gloria, please!
348
00:31:43,583 --> 00:31:48,250
Don't die, please! Don't leave me, Gloria.
I'm begging you.
349
00:31:48,333 --> 00:31:49,541
Gloria, please!
350
00:31:57,166 --> 00:31:58,291
Gloria!
351
00:32:09,916 --> 00:32:11,000
Come on, let's go.
352
00:32:13,250 --> 00:32:14,250
Let's go.
353
00:32:14,916 --> 00:32:15,916
Let's go...
354
00:32:19,958 --> 00:32:20,958
It's OK.
355
00:32:40,250 --> 00:32:41,250
It's OK...
356
00:32:59,958 --> 00:33:01,000
What are you doing?
357
00:33:03,291 --> 00:33:04,291
Let go of me.
358
00:33:06,125 --> 00:33:08,875
Please, let go of me.
359
00:33:08,958 --> 00:33:10,166
Let go of me!
360
00:33:42,583 --> 00:33:46,083
Stop! Where are you going?
Stop! Stop!
361
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Hey!
362
00:33:52,791 --> 00:33:54,711
Come back, please!
You're going to hurt yourself.
363
00:33:58,291 --> 00:33:59,625
Stop! It's really dark out here!
364
00:34:17,958 --> 00:34:20,875
Come back, please! I'm not going
to hurt you. I'm a good person.
365
00:34:25,666 --> 00:34:28,250
I swear it wasn't me!
I already had that dent on the car.
366
00:34:29,041 --> 00:34:30,750
You said you knew who did it.
367
00:34:35,666 --> 00:34:36,791
I'm a good person.
368
00:34:37,791 --> 00:34:38,833
I'm a good person.
369
00:34:48,291 --> 00:34:49,291
Hello?
370
00:34:55,666 --> 00:34:59,000
You can't stay out here.
You need to see a doctor.
371
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
Help!
372
00:35:18,750 --> 00:35:20,125
Help!
373
00:35:21,250 --> 00:35:22,875
Help me, please!
374
00:35:45,791 --> 00:35:47,375
What are you doing?
Open the door.
375
00:35:48,416 --> 00:35:50,041
I'm not going to hurt you.
376
00:35:52,041 --> 00:35:53,500
Get in the front seat.
377
00:35:59,458 --> 00:36:01,333
Don't be silly.
I'm not going to hurt you.
378
00:36:03,166 --> 00:36:05,125
My bumper was already dented!
379
00:36:08,458 --> 00:36:09,898
I just want to take you to hospital,
380
00:36:09,958 --> 00:36:12,541
- to see a doctor or a psychologist.
- I'm not crazy!
381
00:36:12,666 --> 00:36:14,833
What? That's not what I meant.
382
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
Hey!
383
00:36:21,291 --> 00:36:22,291
Open the door!
384
00:36:24,541 --> 00:36:26,250
They can't bring us down, Gloria.
385
00:36:27,791 --> 00:36:29,333
Nobody can bring us down!
386
00:36:43,583 --> 00:36:44,583
What are you doing?
387
00:36:54,750 --> 00:36:56,291
No, no, no, no!
388
00:36:57,291 --> 00:37:00,458
Hey! Don't move! Don't move.
389
00:37:09,791 --> 00:37:10,791
I can't believe this.
390
00:37:26,291 --> 00:37:27,541
No, no! Hey!
391
00:37:27,958 --> 00:37:30,583
Hey! No! Stop that!
392
00:37:31,250 --> 00:37:32,250
Get out of the car!
393
00:37:33,375 --> 00:37:36,916
Don't do that! No, don't touch that!
Don't touch that! Stop!
394
00:37:37,958 --> 00:37:39,916
Hey! Fuck!
395
00:37:40,750 --> 00:37:42,083
You're going to break it!
396
00:37:43,166 --> 00:37:44,166
Hey, open...
397
00:37:46,291 --> 00:37:48,750
- Open the door.
- Leave me alone!
398
00:37:49,458 --> 00:37:51,208
You drove straight into us!
399
00:37:51,291 --> 00:37:52,931
What are you talking about? It wasn't me!
400
00:37:53,000 --> 00:37:54,791
Whoever ran you over left.
I got there after.
401
00:37:54,875 --> 00:37:57,750
- You're lying!
- No. My car's easy to identify.
402
00:37:57,833 --> 00:37:58,833
Let me show you.
403
00:37:59,083 --> 00:38:01,208
See? Only one headlight's working.
404
00:38:01,291 --> 00:38:04,416
That's how I know it was you. Murderer!
You're a fucking murderer!
405
00:38:30,583 --> 00:38:33,333
Ask him how long he's going to be
and tell him you have to go to bed.
406
00:38:36,208 --> 00:38:38,750
No, no, no! Don't pick up.
407
00:38:40,208 --> 00:38:41,875
Don't pick up! No!
408
00:38:51,750 --> 00:38:53,833
Let go! Give me my phone.
409
00:39:09,208 --> 00:39:10,666
Mommy, he's not answering.
410
00:39:40,250 --> 00:39:42,291
Why hasn't Daddy come home?
411
00:39:43,458 --> 00:39:45,458
He'll explain it to you tomorrow, OK?
412
00:39:45,583 --> 00:39:47,625
Let's go brush your teeth.
413
00:40:13,708 --> 00:40:16,458
I need you to move to a point
where I can locate you.
414
00:40:16,583 --> 00:40:19,208
What do you mean move?
I can't move anywhere, there's a...
415
00:40:19,375 --> 00:40:21,166
- Calm down, Sir. Are you injured?
- No.
416
00:40:21,333 --> 00:40:22,625
- You're not injured?
- No.
417
00:40:22,875 --> 00:40:26,375
I need some more specific information
to be able to send help.
418
00:40:29,541 --> 00:40:30,958
How long ago was the call made?
419
00:40:31,166 --> 00:40:34,458
- Twenty minutes, Sergeant.
- Have they located the call?
420
00:40:36,375 --> 00:40:39,791
The emergency operator told us
that from the range of coverage
421
00:40:39,916 --> 00:40:46,583
provided by the antenna, he was probably
on road CM-320, around exit 14.
422
00:40:46,750 --> 00:40:50,041
There's a margin of error of about 2km.
It's outside the city.
423
00:40:50,125 --> 00:40:52,083
- And he hasn't called back?
- No.
424
00:41:01,708 --> 00:41:05,958
The cell phone you are calling
is not available right now.
425
00:41:07,791 --> 00:41:09,791
Do we know the name of the owner?
426
00:41:09,875 --> 00:41:12,833
- The man who made the call?
- Germán Tejero Padilla.
427
00:41:12,916 --> 00:41:15,416
Germán Tejero Padilla.
428
00:41:15,541 --> 00:41:17,750
Who incidentally was stopped
by highway patrol
429
00:41:17,833 --> 00:41:20,083
about an hour and a half ago.
430
00:41:32,750 --> 00:41:35,708
- Do you receive me, Officer?
- Loud and clear, Sergeant.
431
00:41:35,916 --> 00:41:37,916
We haven't seen any signs
of an accident so far.
432
00:41:38,000 --> 00:41:40,791
Did you stop a certain
German Tejero Padilla
433
00:41:40,916 --> 00:41:43,333
around an hour,
or hour and half ago?
434
00:41:43,416 --> 00:41:44,291
Yes.
435
00:41:44,375 --> 00:41:46,934
One of his headlamps was out
and he was showing signs of fatigue.
436
00:41:46,958 --> 00:41:48,666
Right. And did you report him?
437
00:41:49,708 --> 00:41:52,041
No, Sergeant.
We took him to a motel.
438
00:41:52,166 --> 00:41:54,083
He's the man
who made the emergency call.
439
00:43:55,458 --> 00:43:57,041
I have to call the police.
440
00:45:20,958 --> 00:45:21,958
Silvia...
441
00:45:24,208 --> 00:45:25,208
Silvia...
442
00:45:37,791 --> 00:45:40,333
Help me! Please!
A man tried to kill me!
443
00:45:40,500 --> 00:45:41,500
Silvia...
444
00:45:46,833 --> 00:45:47,833
Hello?
445
00:45:52,666 --> 00:45:53,666
Silvia?
446
00:45:57,166 --> 00:45:59,750
- Silvia, I know you can hear me.
- Murderer! Leave me alone!
447
00:45:59,875 --> 00:46:02,250
I'm not a murderer! Just listen to me!
448
00:46:02,375 --> 00:46:05,625
I don't care what you say,
you son of a bitch! You killed my friend.
449
00:46:05,708 --> 00:46:07,958
No! It was an accident.
Do you hear me?
450
00:46:08,208 --> 00:46:09,708
I've been trying to help you.
451
00:46:09,791 --> 00:46:11,833
If you wanted to help,
why did you lie to me?
452
00:46:11,916 --> 00:46:13,250
I didn't lie to you, Silvia!
453
00:46:13,333 --> 00:46:14,333
I...
454
00:46:15,583 --> 00:46:17,416
You said you knew who'd done it.
455
00:46:17,541 --> 00:46:19,125
No, no, no! You're lying again!
456
00:46:19,791 --> 00:46:22,958
I've got your wallet
and I know your name... German.
457
00:46:23,708 --> 00:46:25,083
I know where you live.
458
00:46:25,166 --> 00:46:27,351
I'm going to tell the police
and you're going to rot in jail.
459
00:46:27,375 --> 00:46:28,833
You can't bring us down!
460
00:48:12,875 --> 00:48:14,833
Where's Daddy going to sleep?
461
00:48:15,208 --> 00:48:17,583
What do you mean where? Here at home.
462
00:48:17,875 --> 00:48:19,625
Daddy will be home soon, OK?
463
00:48:20,291 --> 00:48:24,375
- Can I wait up for him?
- No, you can't. Come on, bed time.
464
00:48:26,750 --> 00:48:27,750
In you get.
465
00:48:31,166 --> 00:48:32,625
- Mommy?
- Yes?
466
00:48:33,166 --> 00:48:34,916
Doesn't Daddy love us?
467
00:48:38,666 --> 00:48:41,375
Of course he does, sweetie.
Daddy loves us very much.
468
00:48:41,500 --> 00:48:42,583
Why do you say that?
469
00:48:42,666 --> 00:48:44,541
I don't want anything bad
to happen to him.
470
00:48:44,625 --> 00:48:47,041
I'm scared not knowing where he is.
471
00:48:47,291 --> 00:48:50,291
Don't be scared.
Do you want me to read you a story?
472
00:48:50,541 --> 00:48:52,958
Yes?
We haven't done that for a while.
473
00:48:54,875 --> 00:48:55,916
This one?
474
00:51:06,583 --> 00:51:10,958
Help! Help me, please!
Open the door! Help!
475
00:51:11,083 --> 00:51:16,500
Please help me!
He's going to kill me! Help!
476
00:52:23,750 --> 00:52:26,458
Don't be stupid, how they hell
could they have got home? On foot?
477
00:52:27,416 --> 00:52:29,351
So you think they've turned invisible
or something?
478
00:52:29,375 --> 00:52:30,500
How the hell should I know?
479
00:52:33,833 --> 00:52:34,958
I'm going to try Silvia.
480
00:52:45,500 --> 00:52:48,875
That bitch really fucked up my face
with her ring.
481
00:52:50,458 --> 00:52:53,541
Maybe we drove past them.
Call them back.
482
00:52:53,625 --> 00:52:55,784
- They're not picking up, dude.
- So fucking try again!
483
00:52:59,916 --> 00:53:03,250
- Shit! The cops!
- What? Fuck! Fuck!
484
00:53:04,291 --> 00:53:06,583
Shit! What are those assholes
doing out here?
485
00:53:07,916 --> 00:53:08,916
OK, we're cool.
486
00:53:12,541 --> 00:53:14,541
- Good evening.
- Good evening.
487
00:53:14,666 --> 00:53:15,875
Is there some kind of problem?
488
00:53:16,000 --> 00:53:18,250
Yeah, my dick's on fire!
489
00:53:18,375 --> 00:53:21,708
Fuck you, pig!
That'll teach you for being nosey!
490
00:53:23,708 --> 00:53:26,208
- Are you OK?
- Those little shits! Go! Go!
491
00:53:26,791 --> 00:53:28,916
- Chato, you're such an asshole!
- Fuck them, man!
492
00:53:28,958 --> 00:53:30,708
I'm not going to let them
fuck up my buzz!
493
00:53:44,166 --> 00:53:46,875
Careful! Don't get too close!
494
00:53:50,958 --> 00:53:54,250
Fucking assholes! You can suck my dick!
495
00:53:54,583 --> 00:53:56,500
Shut the fuck up, dude!
496
00:54:04,750 --> 00:54:06,583
We're going to fucking end up
in jail, man!
497
00:54:06,666 --> 00:54:09,416
- Oh yeah! We're going to jail!
- Fuck, man!
498
00:54:23,083 --> 00:54:24,666
This way, Chato! Chato!
499
00:55:00,208 --> 00:55:02,500
Hey! Help me! Please!
500
00:55:21,000 --> 00:55:22,875
Hey! Wait!
501
00:55:37,750 --> 00:55:38,833
I don't believe this.
502
00:55:41,416 --> 00:55:42,541
Where are you going?
503
00:55:47,375 --> 00:55:48,541
Help!
504
00:55:53,000 --> 00:55:56,208
- Help!
- Stop! Stop, stop!
505
00:56:04,750 --> 00:56:06,375
Please! Just let me talk to you!
506
00:56:15,875 --> 00:56:18,958
Silvia, please.
We can work this out.
507
00:56:24,333 --> 00:56:25,958
I'm not going to follow you anymore.
508
00:56:26,041 --> 00:56:28,291
If you want to stay here alone,
that's fine by me.
509
00:56:37,000 --> 00:56:39,791
I just want you to come out
and talk to me for five minutes.
510
00:56:43,666 --> 00:56:46,666
Silvia, please come out.
I know how you must be feeling.
511
00:56:47,833 --> 00:56:50,416
Put yourself in my shoes a moment
and imagine how I'm feeling.
512
00:56:50,708 --> 00:56:52,708
You can't just accuse me
of something like that.
513
00:57:04,458 --> 00:57:05,458
Silvia...
514
00:57:59,791 --> 00:58:01,458
Stop! Enough! No, no, no!
515
00:58:33,083 --> 00:58:34,125
Open up.
516
00:58:38,416 --> 00:58:41,458
Open the door! Open it!
517
00:58:50,250 --> 00:58:51,625
Open the door! Open this door!
518
00:58:59,583 --> 00:59:02,125
Open up! Open it!
519
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
Open up!
520
00:59:12,375 --> 00:59:13,375
Silvia!
521
00:59:13,666 --> 00:59:14,958
Silvia, open the door!
522
00:59:16,916 --> 00:59:17,916
Open up!
523
01:01:37,000 --> 01:01:39,375
And they all lived happily ever after.
524
01:02:06,291 --> 01:02:07,291
Mommy...
525
01:02:09,291 --> 01:02:10,291
Yes, sweetie?
526
01:02:11,125 --> 01:02:13,083
Do angels sleep?
527
01:02:14,291 --> 01:02:15,791
Sure they do.
528
01:02:16,583 --> 01:02:19,666
So who protects us at night?
529
01:02:20,708 --> 01:02:22,458
Come on, it's time to go to sleep.
530
01:04:06,625 --> 01:04:07,625
Luis...
531
01:04:07,791 --> 01:04:09,333
I noticed German's not home yet.
532
01:04:09,416 --> 01:04:10,958
- No.
- Has something happened?
533
01:04:11,125 --> 01:04:14,458
I don't know...
He's not answering his phone.
534
01:04:14,916 --> 01:04:17,458
It's typical of him.
You want to come in for a drink?
535
01:04:20,125 --> 01:04:21,166
I was just in here...
536
01:04:22,166 --> 01:04:23,208
What are you reading?
537
01:04:26,541 --> 01:04:28,916
"Thus spoke Zarathustra".
538
01:04:31,166 --> 01:04:32,875
They say Nietzsche inspired Naziism.
539
01:04:32,958 --> 01:04:35,500
It's about the evolution
of human beings.
540
01:04:35,583 --> 01:04:37,083
- Evolution?
- Yeah.
541
01:04:37,166 --> 01:04:39,416
It's about our need
to overcome obstacles,
542
01:04:39,500 --> 01:04:42,791
to make decisions we won't regret later,
to take control of our lives.
543
01:04:43,166 --> 01:04:45,927
- Basically about being free.
- Weren't you going to offer me a drink?
544
01:04:46,125 --> 01:04:48,083
Yes... What do you want?
545
01:04:48,166 --> 01:04:49,416
- Whiskey.
- OK.
546
01:05:18,916 --> 01:05:21,833
You do not have enough credit
to make this call...
547
01:06:03,875 --> 01:06:06,083
HIDDEN NUMBER
548
01:06:31,958 --> 01:06:33,750
It's OK. Calm down.
549
01:06:47,333 --> 01:06:48,333
Silvia...
550
01:06:50,291 --> 01:06:51,875
Forgive me, Silvia.
551
01:06:53,333 --> 01:06:56,041
I never wanted to hurt you, I swear.
552
01:07:00,125 --> 01:07:01,125
Look...
553
01:07:02,708 --> 01:07:04,375
I've got a family.
554
01:07:07,416 --> 01:07:11,583
See? That's my wife, Sandra.
And that's my daughter.
555
01:07:15,541 --> 01:07:16,791
Her name's Estela.
556
01:07:20,083 --> 01:07:22,875
Today was her birthday
and I wasn't there.
557
01:07:29,250 --> 01:07:33,416
Look, I work for an insurance company.
Everything's going to OK.
558
01:07:33,500 --> 01:07:35,250
I'll take care of all the paperwork.
559
01:07:35,333 --> 01:07:37,333
I'll make sure
you're compensated for the accident.
560
01:07:37,416 --> 01:07:39,083
I don't want compensation!
561
01:07:39,750 --> 01:07:41,791
I want Gloria back!
And it wasn't an accident,
562
01:07:41,875 --> 01:07:43,875
- you tried to run us over!
- No...
563
01:07:44,625 --> 01:07:48,083
- And you lied to me.
- I'm not a liar. I didn't know the truth.
564
01:07:51,833 --> 01:07:54,041
Who the hell walks
in the middle of the road like that?
565
01:07:54,125 --> 01:07:56,291
With no torch, no warning, no nothing!
566
01:07:56,375 --> 01:07:58,500
- You were driving with no lights!
- That's not true.
567
01:07:58,583 --> 01:08:01,541
You're lying! You always lie.
568
01:08:03,666 --> 01:08:08,083
Silvia, please, get back in the car.
I'm begging you.
569
01:08:08,875 --> 01:08:12,041
I swear I'll take you to a hospital. OK?
570
01:08:15,416 --> 01:08:20,250
But I need your word
you'll say I acted in good faith.
571
01:08:20,582 --> 01:08:22,457
- Good faith?
- Yes. Please!
572
01:08:22,542 --> 01:08:24,268
If anyone sees my car,
they're going to think...
573
01:08:24,292 --> 01:08:25,417
Think what?
574
01:08:26,292 --> 01:08:28,309
- Silvia, listen to me. Please.
- You ran Gloria over...
575
01:08:28,332 --> 01:08:30,225
then tried to kill me
so there'd be no witnesses.
576
01:08:30,250 --> 01:08:32,832
- What? Why would I do that?
- So you wouldn't go to jail.
577
01:08:32,957 --> 01:08:35,750
Don't be ridiculous!
I just told you it was an accident.
578
01:08:35,875 --> 01:08:37,600
No one goes to jail
for accidentally running someone over.
579
01:08:37,625 --> 01:08:39,667
I know.
I've had several similar cases.
580
01:08:41,457 --> 01:08:44,667
At work, I mean!
Doing people's paperwork!
581
01:08:46,957 --> 01:08:48,625
You have to pay
for what you've done.
582
01:08:48,707 --> 01:08:52,042
I will pay! My insurance will cover it.
You don't have anything to worry about.
583
01:08:52,125 --> 01:08:56,832
No! I'm going to report you
and you're going to go to jail!
584
01:08:56,917 --> 01:08:59,917
Silvia, you can't do that to me.
I'm begging you, please.
585
01:09:00,125 --> 01:09:03,582
You want me to lose my family?
Leave a little girl without her father?
586
01:09:03,750 --> 01:09:05,332
You're going to ruin my life!
587
01:09:05,417 --> 01:09:08,332
Your life? You fucking asshole!
588
01:09:08,457 --> 01:09:12,542
Silvia! Silvia, please!
Leave it to me.
589
01:09:12,707 --> 01:09:14,559
You'll be compensated.
You'll get loads of money.
590
01:09:14,582 --> 01:09:16,957
No! You can't buy me!
You killed her!
591
01:09:17,000 --> 01:09:19,643
I didn't kill her! It was an accident!
You hear me? I didn't mean to!
592
01:09:19,667 --> 01:09:22,207
- Why didn't you see us?
- Because I fell asleep! I fell asleep!
593
01:09:22,292 --> 01:09:25,292
No! You killed her!
Son of a bitch! Murderer!
594
01:09:36,917 --> 01:09:39,292
You're fucked, German!
595
01:10:03,375 --> 01:10:05,125
- Sandra...
- German!
596
01:10:05,582 --> 01:10:07,500
Where the hell are you?
597
01:10:09,667 --> 01:10:10,667
German.
598
01:10:12,457 --> 01:10:14,707
- Yes...
- Where are you?
599
01:10:20,250 --> 01:10:21,542
Aren't you going to answer me?
600
01:10:24,957 --> 01:10:26,167
You're not going to answer me.
601
01:10:31,207 --> 01:10:32,250
Don't bother coming home.
602
01:10:32,375 --> 01:10:35,750
What? No, no, no... Sandra, please.
603
01:10:35,832 --> 01:10:38,707
- I'm not in the mood for jokes right now.
- I'm serious, German.
604
01:10:38,792 --> 01:10:40,475
I don't want you back.
Stay wherever you are.
605
01:10:40,500 --> 01:10:41,643
- Don't come back.
- Listen to me.
606
01:10:41,667 --> 01:10:45,167
Honey, listen. It's over.
I promise I'm going to change.
607
01:10:45,250 --> 01:10:47,417
No, German.
That's what you always say.
608
01:10:47,500 --> 01:10:49,582
- I'm fed up.
- Shut up and listen to me!
609
01:10:51,957 --> 01:10:55,500
I didn't call you before
because I didn't want to scare you.
610
01:11:00,417 --> 01:11:02,667
I had to stop because
I had an accident.
611
01:11:02,750 --> 01:11:03,750
What?
612
01:11:04,500 --> 01:11:05,832
I fell asleep at the wheel.
613
01:11:06,375 --> 01:11:08,750
Why didn't you tell me? Are you OK?
614
01:11:09,082 --> 01:11:10,917
Yes, I'm OK. But...
615
01:11:16,500 --> 01:11:18,042
I ran over a dog.
616
01:11:19,500 --> 01:11:21,582
- What?
- I didn't see it.
617
01:11:22,875 --> 01:11:25,250
Poor thing. Is it dead?
618
01:11:27,000 --> 01:11:28,167
Yes. It's dead.
619
01:11:32,542 --> 01:11:37,292
Honey, my battery's about to die.
I'll be home as soon as I can.
620
01:11:38,957 --> 01:11:43,417
I love you both so much.
Sandra, I love you.
621
01:11:44,042 --> 01:11:45,042
Me too.
622
01:11:58,792 --> 01:12:00,917
He had an accident.
He killed a dog.
623
01:12:03,000 --> 01:12:04,375
But he's OK. He's OK.
624
01:12:06,750 --> 01:12:08,957
- It's all OK.
- I was really scared.
625
01:12:09,000 --> 01:12:10,000
Come here.
626
01:13:00,000 --> 01:13:02,042
Son of a bitch! You killed my friend!
627
01:13:02,667 --> 01:13:04,625
Stand up to them!
628
01:13:07,667 --> 01:13:08,707
You killed her!
629
01:13:09,750 --> 01:13:11,332
They walk all over you!
630
01:13:12,457 --> 01:13:13,750
No... No...
631
01:13:17,500 --> 01:13:19,542
You're a fucking murderer!
632
01:13:20,625 --> 01:13:23,792
No! I'm going to report you
and you're going to go to jail!
633
01:13:25,667 --> 01:13:27,207
No! I said no!
634
01:13:46,832 --> 01:13:47,875
I'm sorry.
635
01:14:05,417 --> 01:14:06,457
Help!
636
01:14:10,582 --> 01:14:14,125
- Evening, Sergeant.
- How's it going? Any news?
637
01:14:14,375 --> 01:14:18,792
No. No sign of the accident. But we had
an incident with two kids who've run off.
638
01:14:18,875 --> 01:14:20,595
We've got
their license plate number though.
639
01:14:20,875 --> 01:14:22,000
Help!
640
01:14:23,917 --> 01:14:26,292
OK. Give up the search
641
01:14:26,457 --> 01:14:27,792
and go back to your post.
642
01:14:28,000 --> 01:14:29,000
Roger that.
643
01:14:32,417 --> 01:14:34,500
Stop! Please!
644
01:14:35,167 --> 01:14:38,667
No! Please, no! No!
645
01:14:45,292 --> 01:14:48,091
Why did you have to make this
so difficult? I never wanted to hurt you!
646
01:14:50,000 --> 01:14:53,500
I have a wife and a daughter.
I can't leave them alone. Understand?
647
01:14:55,917 --> 01:14:57,125
I can't lose them.
648
01:24:36,417 --> 01:24:37,792
What happened to you?
649
01:24:38,207 --> 01:24:40,207
Hey, little one!
650
01:24:41,250 --> 01:24:43,125
What are you doing up so early?
651
01:24:43,207 --> 01:24:45,000
I couldn't sleep anymore.
652
01:24:51,250 --> 01:24:55,250
- Is that my gift?
- Yes, but let's open it later,
653
01:24:55,332 --> 01:24:56,792
when Mommy wakes up.
654
01:24:57,750 --> 01:24:59,375
Did you have fun
at your party yesterday?
655
01:25:00,207 --> 01:25:01,207
Yeah?
656
01:25:02,042 --> 01:25:03,542
I wish I'd been there.
657
01:25:06,375 --> 01:25:07,375
What?
658
01:25:09,832 --> 01:25:12,875
- What was that for?
- You look sad.
659
01:26:00,042 --> 01:26:01,042
Silvia?
660
01:26:02,707 --> 01:26:03,707
Silvia?
661
01:26:56,042 --> 01:26:57,332
MOM
662
01:27:21,792 --> 01:27:22,832
Mommy?
663
01:27:23,500 --> 01:27:26,875
Daddy's awake.
Can I open my gift now?
664
01:27:26,957 --> 01:27:27,957
No.
665
01:27:28,125 --> 01:27:31,250
Wait for a bit, OK?
Daddy has to tell me something.
666
01:27:31,417 --> 01:27:32,582
Come on. Back inside.
667
01:27:53,417 --> 01:27:54,750
What do you mean a dog?
668
01:27:55,082 --> 01:27:58,167
Yes. Apparently so, Sergeant.
669
01:27:58,457 --> 01:28:01,457
His wife says
he got distracted and ran over a dog.
670
01:28:01,582 --> 01:28:03,875
He panicked and called 911.
671
01:28:04,292 --> 01:28:05,292
And the ambulance?
672
01:28:05,375 --> 01:28:08,500
Did he think the paramedics were going
to take the dog to hospital?
673
01:28:09,167 --> 01:28:10,792
Who knows, Sergeant?
674
01:28:11,375 --> 01:28:12,957
Would you believe it?
675
01:28:13,375 --> 01:28:17,875
What a waste of time!
You'd better get back to some real work.
676
01:28:18,875 --> 01:28:19,957
A dog...
677
01:28:21,500 --> 01:28:22,542
A dog!
678
01:28:23,750 --> 01:28:25,750
There are some
real nutcases out there!
679
01:28:29,375 --> 01:28:33,082
They want a list of all claims
made to this office.
680
01:28:33,292 --> 01:28:37,207
Each one with its corresponding
written claim and accident report.
681
01:28:37,292 --> 01:28:40,582
They want to limit our responsibility
and reduce our staff
682
01:28:40,750 --> 01:28:42,582
and we're making it easy for them!
683
01:28:42,707 --> 01:28:44,250
Don't worry, Don Manuel.
684
01:28:44,500 --> 01:28:47,832
I'll talk to German right away
and get to the bottom of this.
685
01:28:47,917 --> 01:28:50,082
Eduardo, stop trying to pass the buck!
686
01:28:50,167 --> 01:28:52,018
You don't appear to have a clue
what's going on.
687
01:28:52,042 --> 01:28:54,667
German handed in his report last week!
688
01:28:56,167 --> 01:28:58,250
Son of a bitch!
He's going to pay for this.
689
01:29:00,500 --> 01:29:01,875
German, did you know...?
690
01:29:06,707 --> 01:29:08,167
Where the hell is German?
691
01:29:19,125 --> 01:29:21,000
- Lunch is ready!
- Coming!
692
01:29:28,375 --> 01:29:31,457
EDUARDO WORK INCOMING CALL
693
01:29:33,000 --> 01:29:36,082
- Lunch time!
- For blackmail and kidnapping...
694
01:29:36,167 --> 01:29:39,625
- The four young men accused of...
- Who was that?
695
01:29:40,125 --> 01:29:42,250
Someone who's forgotten
I've taken the day off.
696
01:29:43,082 --> 01:29:45,375
- Beer?
- Yes, please.
697
01:29:45,457 --> 01:29:49,207
One year since the disappearance
of Silvia Bellaton
698
01:29:49,375 --> 01:29:52,250
and Gloria Sendoa.
Since their bodies were found dumped
699
01:29:52,332 --> 01:29:55,375
in an area of marshland,
mutilated and showing signs of violence,
700
01:29:55,457 --> 01:29:57,750
many theories have been put forward,
701
01:29:57,875 --> 01:29:59,684
but according to police sources,
the most likely motive
702
01:29:59,707 --> 01:30:01,832
is still thought to be sexual.
703
01:30:02,042 --> 01:30:05,292
At midday today, two young men testified
at a provisional hearing.
704
01:30:05,375 --> 01:30:10,292
Mario Casona and Arturo Garay,
alias "Chato", were friends of the victims
705
01:30:10,375 --> 01:30:12,707
and are still the number one suspects.
706
01:30:12,792 --> 01:30:14,667
Both have criminal records
707
01:30:14,750 --> 01:30:18,417
and appear to have been with the girls
the night of their disappearance.
708
01:30:29,625 --> 01:30:30,625
Honey...
709
01:30:31,957 --> 01:30:34,667
I was thinking,
why don't we take a trip somewhere?
710
01:30:34,792 --> 01:30:36,000
Like we used to.
711
01:30:40,332 --> 01:30:43,875
Here. Let's eat.
The guests will be here soon.
712
01:30:44,875 --> 01:30:48,417
Estela! Come and eat, sweetie.
Leave the balloons.
713
01:30:52,667 --> 01:30:54,707
When's the party starting?
714
01:30:54,792 --> 01:30:58,707
When you finish all that,
without making a mess,
715
01:30:59,042 --> 01:31:00,667
your friends will start arriving.
716
01:31:01,250 --> 01:31:03,000
- Are you excited?
- Yes!
717
01:31:03,082 --> 01:31:05,875
How come! You want an olive?
718
01:31:14,125 --> 01:31:15,125
Eat up.
719
01:31:22,707 --> 01:31:25,082
Careful your tooth doesn't fall out!
720
01:31:29,250 --> 01:31:33,042
WHEN ANGELS SLEEP
721
01:35:42,207 --> 01:35:44,542
Subtitles: Kate Moore
52997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.