All language subtitles for When.the.Angels.Sleep.2018.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,875 A NETFLIX ORIGINAL FILM 2 00:01:20,792 --> 00:01:23,707 WHEN ANGELS SLEEP 3 00:01:31,582 --> 00:01:33,207 Very good, kids! 4 00:01:33,792 --> 00:01:36,875 Now... Who knows the song "Happy birthday to you"? 5 00:01:36,957 --> 00:01:39,667 Me! I do! 6 00:01:39,875 --> 00:01:40,957 Nobody? 7 00:01:41,000 --> 00:01:42,957 Me! Me! 8 00:01:43,292 --> 00:01:47,125 You must be having me on! I'll teach it to you. OK? 9 00:01:47,207 --> 00:01:48,207 Finished! 10 00:01:48,875 --> 00:01:50,207 - Ready? - Yes. 11 00:01:50,875 --> 00:01:52,125 - OK! - Let's go. 12 00:01:52,582 --> 00:01:54,167 I hope they don't blow out! 13 00:01:54,542 --> 00:01:57,417 Touch the tip of your nose! 14 00:01:57,707 --> 00:02:01,250 'Cos if you don't touch it, 15 00:02:01,375 --> 00:02:04,917 there'll be no cake for you! 16 00:02:05,125 --> 00:02:07,167 Yay! 17 00:02:07,667 --> 00:02:10,292 - It's cake time! - Come on. 18 00:02:10,542 --> 00:02:11,625 Come on! 19 00:02:13,667 --> 00:02:14,667 Here we go! 20 00:02:16,250 --> 00:02:18,667 Where's the birthday girl? 21 00:02:19,750 --> 00:02:21,125 Make a wish! 22 00:02:21,207 --> 00:02:23,042 I want some! 23 00:02:23,207 --> 00:02:24,207 Now blow them out! 24 00:02:34,417 --> 00:02:36,832 - OK, give me your plates. - Let's see. 25 00:02:36,957 --> 00:02:38,582 I'm hungry! 26 00:02:38,667 --> 00:02:40,667 - Luis, can you carry on? - Yeah, sure. 27 00:02:41,750 --> 00:02:43,417 - I want some. - Let me get some. 28 00:02:44,042 --> 00:02:45,957 - OK, careful. - I go first! 29 00:02:48,457 --> 00:02:50,207 - Hello? - Sandra, I've been trying 30 00:02:50,292 --> 00:02:52,611 - to reach you on your cell. - German... Have you left yet? 31 00:02:53,042 --> 00:02:54,792 No, we're still here with the new partners. 32 00:02:55,207 --> 00:02:58,292 - I'm going to be here a while, honey. - I can't believe you're still there! 33 00:02:58,375 --> 00:02:59,832 This is Christmas all over again! 34 00:02:59,917 --> 00:03:02,100 For God's sake, German! You're going to miss your flight! 35 00:03:02,125 --> 00:03:04,375 - German! What are you doing? - Hang on a sec... 36 00:03:04,457 --> 00:03:05,933 They're kicking up a real fuss in there. 37 00:03:05,957 --> 00:03:07,643 It's almost my turn. Did you print out those numbers? 38 00:03:07,667 --> 00:03:08,667 Here you go. 39 00:03:11,250 --> 00:03:12,917 You know what's at stake here. 40 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 If you've messed this up... You're a dead man! 41 00:03:18,292 --> 00:03:20,082 And stop smoking, German! 42 00:03:20,167 --> 00:03:22,287 The last thing we need is for them to see you smoking! 43 00:03:22,957 --> 00:03:23,957 Sorry. 44 00:03:30,667 --> 00:03:31,667 German? 45 00:03:34,457 --> 00:03:35,457 German? 46 00:03:36,207 --> 00:03:37,667 Honey, I have to go. 47 00:03:37,750 --> 00:03:39,667 No! Tell them you have to leave now! 48 00:03:39,792 --> 00:03:42,417 I can't! We've been preparing this meeting all month! 49 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 And the birthday party? 50 00:03:44,042 --> 00:03:46,542 Sandra, my boss needs me. 51 00:03:46,625 --> 00:03:49,250 So does your daughter and you're 500km away! 52 00:03:49,417 --> 00:03:51,616 If we don't wrap this up we can kiss the merger goodbye! 53 00:03:51,750 --> 00:03:54,582 - You're not coming. - Don't worry, I'll be there. 54 00:03:54,707 --> 00:03:56,125 I'll take a company car. 55 00:03:56,667 --> 00:03:58,500 OK. So when are you going to be here? 56 00:04:00,417 --> 00:04:01,957 Around ten. 57 00:04:02,417 --> 00:04:03,792 I'll be out of here in an hour. 58 00:04:05,125 --> 00:04:06,125 Have you got the gift? 59 00:04:06,207 --> 00:04:07,207 Sandra... 60 00:04:08,250 --> 00:04:09,250 You forgot. 61 00:04:36,167 --> 00:04:37,707 Hey! What are you doing? 62 00:04:38,375 --> 00:04:40,625 Hey! Hey! 63 00:04:50,750 --> 00:04:52,000 The asshole didn't even stop! 64 00:05:06,583 --> 00:05:07,583 I'll get that. 65 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Hello? 66 00:05:12,250 --> 00:05:14,666 Hi... Is that Luis? 67 00:05:14,833 --> 00:05:17,167 Yes, it's me, German. How's it going? 68 00:05:18,207 --> 00:05:20,000 Fine. Can I speak to my wife, please? 69 00:05:20,082 --> 00:05:21,375 I'm not sure if... 70 00:05:21,832 --> 00:05:23,625 - It's OK. - Everything OK? 71 00:05:23,707 --> 00:05:25,125 Yes, everything's fine. 72 00:05:25,207 --> 00:05:26,207 OK. 73 00:05:28,082 --> 00:05:31,167 - German. - Sandra, I'm on my way with the gift, 74 00:05:31,250 --> 00:05:34,625 but there's a lot of traffic. Honey, isn't the party over? 75 00:05:34,707 --> 00:05:36,000 Of course, it was a kids' party. 76 00:05:36,082 --> 00:05:37,582 So why's our neighbor still there? 77 00:05:37,667 --> 00:05:39,207 Why? Because you're not here! 78 00:05:39,542 --> 00:05:41,167 That's not funny, Sandra. 79 00:05:41,582 --> 00:05:44,000 I don't think so either, but I need some help. 80 00:05:44,542 --> 00:05:45,792 What time will you be home? 81 00:05:46,125 --> 00:05:48,207 Around midnight I guess. 82 00:05:51,125 --> 00:05:53,832 I'm sorry! I messed up, like always. 83 00:05:54,500 --> 00:05:56,292 - Can I speak to my daughter? - Hang on. 84 00:05:56,917 --> 00:05:59,625 Estela! It's Daddy. 85 00:06:04,500 --> 00:06:08,000 - Hello! - Hi, honeybun! How was the party? 86 00:06:08,250 --> 00:06:10,625 Good. I got lots of gifts. 87 00:06:10,708 --> 00:06:12,083 Why didn't you come? 88 00:06:12,166 --> 00:06:15,541 I'm sorry, sweetie. It's been a long day. I'll make it up to you this weekend, OK? 89 00:06:16,000 --> 00:06:18,250 - Did you miss me? - Yes. 90 00:06:18,375 --> 00:06:19,957 Have you got me a gift? 91 00:06:20,125 --> 00:06:21,542 A gift? For who? 92 00:06:22,000 --> 00:06:23,707 Yes, you have! 93 00:06:23,917 --> 00:06:24,917 Of course I have! 94 00:06:25,292 --> 00:06:27,957 - Put Mommy back on. Love you. - Mommy! 95 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Yes? 96 00:06:34,042 --> 00:06:36,082 Our daughter's a lot more understanding than you. 97 00:06:36,250 --> 00:06:39,875 Seriously? German, we can't carry on like this. 98 00:06:40,000 --> 00:06:42,792 It's always the same. You let them walk all over you. 99 00:06:42,875 --> 00:06:45,667 - No, I don't, Sandra! Don't say that! - Yes, you do. 100 00:06:45,792 --> 00:06:47,667 And the worst thing is you don't even realize. 101 00:06:49,125 --> 00:06:50,332 You know what hurts the most? 102 00:06:51,000 --> 00:06:53,792 You bend over backwards for everyone except your family. 103 00:06:53,875 --> 00:06:57,292 I'm doing this for us! You think I like missing my daughter's birthday? 104 00:06:57,417 --> 00:06:58,417 German... 105 00:06:59,000 --> 00:07:00,458 Just come home whenever you like. 106 00:07:25,125 --> 00:07:28,542 - I said, let go of my arm! - Silvia! Please! 107 00:07:28,707 --> 00:07:32,582 - That Gloria's nothing but trouble! - Get off my back! It's my life! 108 00:07:32,707 --> 00:07:34,417 How many times do I have to say it? 109 00:07:34,542 --> 00:07:39,292 Silvia, please don't go! I'm begging you! Are you going to go? 110 00:07:42,000 --> 00:07:45,120 You think I'm going to stay here with you? Don't talk to your mom like that. 111 00:07:45,167 --> 00:07:47,332 She's my mom, I can talk to her however I like! 112 00:07:47,457 --> 00:07:49,457 Wash that stuff off your face. You're staying home! 113 00:07:49,542 --> 00:07:51,750 - No, I'm not, asshole! - You little... 114 00:07:51,832 --> 00:07:54,042 While you're living under our roof, you'll do as we say! 115 00:07:55,457 --> 00:07:56,917 - What are you doing? - Silvia! 116 00:07:57,000 --> 00:08:00,541 Let's see how brave you are now! Don't mess with me! 117 00:08:00,666 --> 00:08:03,166 I'm 17 years old and I'm not staying here! 118 00:08:13,166 --> 00:08:14,333 It's good, right? 119 00:08:14,541 --> 00:08:15,541 You're telling me! 120 00:08:16,042 --> 00:08:17,875 - Try it, Silvia. - Count me out. 121 00:08:17,957 --> 00:08:19,792 - Seriously, try it! - No, no. 122 00:08:20,292 --> 00:08:22,252 Screw them! Didn't they tell you not to come home? 123 00:08:22,707 --> 00:08:24,082 It's for your own good! 124 00:08:24,582 --> 00:08:26,742 There's nothing happening in your shithole town anyway! 125 00:08:29,500 --> 00:08:30,707 Where'd you find him? 126 00:08:31,417 --> 00:08:33,096 He's about as funny as a punch in the face! 127 00:08:33,500 --> 00:08:36,260 Poor thing's a bit simple! And about as tactful as the cookie monster! 128 00:08:36,332 --> 00:08:37,332 What an asshole. 129 00:08:37,375 --> 00:08:38,975 Chato's my bro! You got a problem with that? 130 00:08:39,000 --> 00:08:41,500 Ooh, he's his bro! 131 00:08:42,000 --> 00:08:42,957 What are you laughing at? 132 00:08:43,000 --> 00:08:45,707 That's for us to know and you never to find out! 133 00:08:45,792 --> 00:08:47,832 - Fuck you! - You wish! 134 00:08:49,000 --> 00:08:51,292 - They can't bring us down! - They can't. 135 00:08:51,375 --> 00:08:53,957 - Here, try it. - Bro, turn it up! 136 00:09:02,125 --> 00:09:06,125 - Yeah! Her first line! - Enjoy the ride! 137 00:09:06,207 --> 00:09:08,207 - For real. - Look at the way she's looking at you. 138 00:09:08,875 --> 00:09:09,917 What are you doing? 139 00:09:10,542 --> 00:09:13,125 A little gift. For when you're feeling down! 140 00:09:15,000 --> 00:09:16,167 Where are we going? 141 00:09:16,250 --> 00:09:18,332 Somewhere new. You're going to love it! 142 00:09:58,457 --> 00:10:00,457 The death of a close friend. 143 00:10:01,167 --> 00:10:03,792 My friend was drowning in the pool. 144 00:10:03,917 --> 00:10:09,375 He's a heavy guy, but I got him out of the water and put him on the side. 145 00:10:09,457 --> 00:10:12,457 The look in his eyes... The life was draining from him. 146 00:10:12,582 --> 00:10:18,167 Seeing death like that, it's awful. Since then, I always think about... 147 00:10:39,457 --> 00:10:41,375 CIVIL GUARD 148 00:11:12,207 --> 00:11:13,707 - Good evening. - Good evening. 149 00:11:13,792 --> 00:11:15,042 One of your lights is out. 150 00:11:17,000 --> 00:11:20,582 Really? I didn't know. Someone bashed into me earlier. 151 00:11:21,207 --> 00:11:23,250 Driving license and the vehicle's papers, please. 152 00:11:23,332 --> 00:11:24,332 Yes, of course. 153 00:11:40,042 --> 00:11:42,167 - The car doesn't belong to you? - It's a company car. 154 00:11:42,292 --> 00:11:43,457 Is the insurance up to date? 155 00:11:43,957 --> 00:11:45,758 It should be, I work for an insurance company! 156 00:11:49,582 --> 00:11:50,832 Step out of the car. 157 00:11:52,832 --> 00:11:54,250 Step out of the car! 158 00:11:59,917 --> 00:12:01,207 What's wrong, Sir? 159 00:12:02,167 --> 00:12:04,082 - No. - Have you been drinking? 160 00:12:04,792 --> 00:12:05,792 No. 161 00:12:06,000 --> 00:12:07,707 I'm going to breathalyze you. 162 00:12:08,542 --> 00:12:11,332 - Why? - You were zigzagging across the road. 163 00:12:15,000 --> 00:12:18,457 Look, I'm very grateful to you for accompanying me, 164 00:12:18,542 --> 00:12:21,457 but I can't spend the night here. You're in no state to drive. 165 00:12:21,542 --> 00:12:24,042 I was just a bit tired, but I'm OK to drive. 166 00:12:24,125 --> 00:12:25,808 Would you prefer us to immobilize your vehicle? 167 00:12:25,832 --> 00:12:29,707 Look, my wife's waiting for me at home. Today was my daughter's birthday. 168 00:12:29,792 --> 00:12:31,250 What is it you don't understand? 169 00:12:32,042 --> 00:12:34,808 If you want to risk your own life, that's up to you, but you're a danger to others. 170 00:12:34,832 --> 00:12:36,500 You can't drive with only one headlamp. 171 00:12:36,582 --> 00:12:38,100 We've got your details and you've been warned. 172 00:12:38,125 --> 00:12:40,167 Do what you think's best and so will we. 173 00:12:41,750 --> 00:12:42,750 Sign here. 174 00:12:49,792 --> 00:12:51,500 I just want to get home and rest. 175 00:12:51,832 --> 00:12:53,082 You want to get there alive? 176 00:12:53,457 --> 00:12:54,457 Good night. 177 00:12:59,542 --> 00:13:00,542 Your key. 178 00:14:47,417 --> 00:14:48,917 They're making me jealous. 179 00:14:50,957 --> 00:14:53,292 - Don't you want to get laid too? - No! 180 00:14:54,375 --> 00:14:56,417 You'll enjoy it. I'm really good! 181 00:14:58,667 --> 00:15:00,082 What the fuck are you doing? 182 00:15:00,167 --> 00:15:02,225 Don't be like that. I'm not going to do anything to you. 183 00:15:02,250 --> 00:15:03,292 Nothing bad. 184 00:15:03,542 --> 00:15:05,167 - Baby. - Don't touch me. 185 00:15:07,542 --> 00:15:09,832 - Oh, come on! - Don't fucking touch me! 186 00:15:09,917 --> 00:15:12,042 - It's OK. - What the fuck are you doing? 187 00:15:12,125 --> 00:15:13,957 Don't touch me! Get the fuck off me! 188 00:15:15,000 --> 00:15:16,125 Fucking bitch! 189 00:15:16,417 --> 00:15:17,417 Shit! 190 00:15:19,582 --> 00:15:21,167 You're just a stupid little kid! 191 00:15:22,792 --> 00:15:24,207 And you're a fucking pig! 192 00:15:25,125 --> 00:15:26,207 - Silvia! - What's going on? 193 00:15:26,957 --> 00:15:28,167 Silvia, where are you going? 194 00:15:30,042 --> 00:15:32,667 That fucking bitch! I'm going to kill you! 195 00:15:33,082 --> 00:15:35,207 - David, calm down! - I'm going to kill you! 196 00:15:35,292 --> 00:15:36,292 - David! - Let go of me! 197 00:15:36,332 --> 00:15:37,667 Please, let's just go. 198 00:15:37,792 --> 00:15:40,207 I'm bleeding! Not even my fucking mom does that to me! 199 00:15:40,292 --> 00:15:42,250 - Let's go. - Fucking let go of me! 200 00:15:42,332 --> 00:15:43,707 That's it. Calm down. 201 00:15:44,250 --> 00:15:46,000 Fuck you, asshole! 202 00:20:21,541 --> 00:20:24,750 Stop! Hey! Please! Stop! 203 00:20:25,708 --> 00:20:29,875 - Emergency services, how can I help? - There's been an accident on the road. 204 00:20:29,958 --> 00:20:31,833 A traffic accident. Do you need an ambulance? 205 00:20:32,000 --> 00:20:35,750 - Yes, please! Urgently! - What road and exit are you on? 206 00:20:35,833 --> 00:20:38,083 I don't know where I am. I was on the highway... 207 00:20:38,250 --> 00:20:40,416 OK, calm down. I'm going to try and locate you. 208 00:20:40,541 --> 00:20:42,833 Can you explain what happened? 209 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 Hello? 210 00:20:49,416 --> 00:20:53,666 - Yes, I'm here... - The system can't find you. 211 00:20:53,750 --> 00:20:56,083 I need you to move to a point where I can locate you. 212 00:20:56,166 --> 00:20:58,708 What do you mean move? I can't move anywhere, there's a... 213 00:20:58,791 --> 00:21:00,208 Calm down, Sir. Are you injured? 214 00:21:00,333 --> 00:21:01,625 - No. - You're not injured? 215 00:21:01,708 --> 00:21:04,125 - No. - I need some more specific information 216 00:21:04,291 --> 00:21:05,875 to be able to send help. 217 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Hello? 218 00:21:11,416 --> 00:21:12,666 The line went dead. 219 00:21:20,250 --> 00:21:21,958 I'm sorry. 220 00:21:22,166 --> 00:21:23,958 I'm sorry! I'm sorry! 221 00:21:40,125 --> 00:21:41,125 Call him back. 222 00:21:43,041 --> 00:21:45,541 I'm sorry. I have to get you to a hospital. 223 00:21:48,666 --> 00:21:50,583 It's OK. We're almost there. 224 00:21:52,083 --> 00:21:53,166 That's it. 225 00:22:12,541 --> 00:22:14,125 Almost there. 226 00:22:23,458 --> 00:22:24,958 Wait a bit, then try again. 227 00:22:42,875 --> 00:22:45,666 No, no, no! It's OK! Stop screaming! 228 00:22:46,500 --> 00:22:47,583 It's OK! 229 00:22:49,291 --> 00:22:50,708 Is she your friend? 230 00:22:52,375 --> 00:22:53,375 She's hurt. 231 00:22:55,250 --> 00:22:56,250 Are you OK? 232 00:22:58,291 --> 00:22:59,333 HAPPY BIRTHDAY 233 00:23:38,208 --> 00:23:39,916 Hold on! Hold on just a bit longer. 234 00:23:48,833 --> 00:23:49,833 Gloria... 235 00:23:53,166 --> 00:23:54,291 Gloria... 236 00:24:13,875 --> 00:24:16,541 FINDING LOCATION... 237 00:24:16,833 --> 00:24:17,833 Come on... 238 00:24:19,958 --> 00:24:21,000 Come on! 239 00:24:21,083 --> 00:24:23,083 CONNECTION ERROR CURRENT LOCATION IS UNAVAILABLE 240 00:24:23,625 --> 00:24:24,833 No, no, no! 241 00:24:25,708 --> 00:24:27,000 Fuck! 242 00:24:52,791 --> 00:24:54,291 I shouldn't have moved her. 243 00:24:56,583 --> 00:24:58,458 I shouldn't have moved her! 244 00:25:14,666 --> 00:25:15,708 Who are you? 245 00:25:16,958 --> 00:25:18,625 - Where are you taking me? - What? 246 00:25:18,750 --> 00:25:19,750 Stop the car. 247 00:25:20,291 --> 00:25:21,500 - Calm down. - Stop the car! 248 00:25:21,625 --> 00:25:25,083 No, no! Calm down! Please! Calm down. 249 00:25:25,166 --> 00:25:26,208 Don't touch me! 250 00:25:30,250 --> 00:25:31,791 Don't you remember what happened? 251 00:25:33,875 --> 00:25:35,083 Where's Gloria? 252 00:25:36,583 --> 00:25:37,708 Where's Gloria? 253 00:25:38,291 --> 00:25:39,500 911 254 00:25:40,750 --> 00:25:42,458 Don't be scared. We're going to a hospital. 255 00:25:42,583 --> 00:25:44,458 - What? - We're going to a hospital. 256 00:25:44,541 --> 00:25:47,583 - Where's the nearest one? - What's happened? Where's Gloria? 257 00:25:47,666 --> 00:25:48,958 She's here in the back. 258 00:25:51,791 --> 00:25:53,375 - Gloria! - No! Don't touch her! 259 00:25:53,458 --> 00:25:55,375 She's in a bad way. You mustn't touch her. 260 00:25:56,166 --> 00:25:57,166 Nothing. 261 00:25:57,833 --> 00:26:00,041 - You need to report it. - OK. 262 00:26:01,250 --> 00:26:02,500 What happened to her? 263 00:26:04,541 --> 00:26:07,541 - What happened to her? - Give me your number 264 00:26:07,750 --> 00:26:09,291 - so I can call your house. - No. 265 00:26:09,708 --> 00:26:10,708 What? Give it to me. 266 00:26:22,083 --> 00:26:23,083 Silvia. 267 00:26:25,958 --> 00:26:26,958 Silvia. 268 00:26:29,583 --> 00:26:31,083 - Silvia! - What? 269 00:26:31,375 --> 00:26:35,041 - We should've let them take us home. - Someone will drive past. 270 00:26:36,875 --> 00:26:38,375 Not likely! 271 00:26:38,958 --> 00:26:40,666 I'll call Mario, get him to come get us. 272 00:26:41,000 --> 00:26:43,079 No fucking way! I'm not getting in the car with them! 273 00:26:43,291 --> 00:26:45,018 - Then you call someone. - I'm out of credit. 274 00:26:45,041 --> 00:26:45,833 Seriously? 275 00:26:45,916 --> 00:26:48,583 What? You think someone pays for all my shit? 276 00:26:49,041 --> 00:26:50,833 Call whoever you like, I'm going for a piss. 277 00:26:50,916 --> 00:26:52,083 OK, OK. 278 00:27:18,291 --> 00:27:19,291 Screw this! 279 00:27:27,708 --> 00:27:28,708 Silvia! 280 00:27:30,250 --> 00:27:31,250 Shit! 281 00:27:31,291 --> 00:27:33,833 Silvia, come on! Come on, quick! They're coming! 282 00:27:33,916 --> 00:27:34,916 Wait! 283 00:27:35,041 --> 00:27:36,041 Shit! 284 00:27:38,791 --> 00:27:39,791 Silvia! 285 00:27:41,416 --> 00:27:42,416 Watch out! 286 00:27:47,875 --> 00:27:49,291 It came straight for us! 287 00:27:52,250 --> 00:27:55,291 - They wanted to kill us! - No, no. It was an accident. 288 00:27:55,375 --> 00:27:57,583 No! It wasn't an accident. 289 00:27:58,166 --> 00:28:00,527 I tried to push her out the way, but it was coming too fast. 290 00:28:00,791 --> 00:28:02,541 - I know who did it. - What? 291 00:28:02,625 --> 00:28:03,708 I know who did it! 292 00:28:04,125 --> 00:28:05,166 Who did it? 293 00:28:06,750 --> 00:28:08,916 - Listen! Who did it? - Gloria... 294 00:28:10,500 --> 00:28:11,625 Is she going to die? 295 00:28:13,333 --> 00:28:17,291 We have to get her to a hospital. Quickly, OK? You might be injured too. 296 00:28:17,416 --> 00:28:19,541 Please, tell me how to get to the nearest one. 297 00:28:19,625 --> 00:28:22,666 Do you know this area? Do you live round here? 298 00:28:23,125 --> 00:28:24,164 I don't know where we are. 299 00:28:24,208 --> 00:28:26,833 Here, take my phone. See if it's working now. 300 00:28:27,125 --> 00:28:28,500 Type in "hospital". 301 00:28:29,833 --> 00:28:31,208 Who did you say it was? 302 00:28:33,166 --> 00:28:37,083 - Who did you say it was? - Searching for location. 303 00:28:39,333 --> 00:28:41,166 - I'm really thirsty. - You can't find it? 304 00:28:41,375 --> 00:28:42,625 It's searching. 305 00:28:43,000 --> 00:28:45,083 SEARCHING FOR LOCATION CONNECTION ERROR 306 00:28:45,166 --> 00:28:48,125 Current location is temporarily unavailable. 307 00:28:48,541 --> 00:28:51,958 Give it here. Tell me your number. I'm going to call your parents. 308 00:28:52,000 --> 00:28:52,791 No. 309 00:28:52,875 --> 00:28:54,835 - What? Tell me the number. - I'm not telling you. 310 00:28:55,208 --> 00:28:57,000 - OK, you call them. - I'm out of credit. 311 00:28:57,166 --> 00:28:58,833 - Use my phone. - Just drop it, will you? 312 00:28:58,916 --> 00:29:01,125 - What the...? - They don't need to know anything! 313 00:29:01,666 --> 00:29:02,708 They hate me. 314 00:29:07,500 --> 00:29:09,041 I wish they were dead. 315 00:29:28,250 --> 00:29:29,125 Hello? 316 00:29:29,208 --> 00:29:30,291 Where are you? 317 00:29:30,833 --> 00:29:33,208 - I've still got a way to go. - How long? 318 00:29:33,750 --> 00:29:35,933 I don't know, a while. I can't talk right now. OK, honey? 319 00:29:35,958 --> 00:29:38,583 - Why not? - I'm driving, Sandra. 320 00:29:38,666 --> 00:29:41,067 - Haven't you got your hands free? - I can't talk now, honey. 321 00:29:41,166 --> 00:29:42,750 - I'll call you later, OK? - But German! 322 00:29:46,625 --> 00:29:48,041 That was my wife. 323 00:29:52,541 --> 00:29:53,833 Why did you lie to her? 324 00:29:53,916 --> 00:29:56,375 - What? - Why did you lie to her? 325 00:29:59,750 --> 00:30:02,916 You didn't tell her what happened. Why? 326 00:30:04,333 --> 00:30:07,125 - Why? - I didn't want to scare her. 327 00:30:07,250 --> 00:30:08,750 - You don't want her to know. - What? 328 00:30:08,833 --> 00:30:10,125 You don't want her to know! 329 00:30:13,083 --> 00:30:14,708 - Gloria! - No, no, no, no! 330 00:30:19,250 --> 00:30:22,500 Can you hear me? Gloria! 331 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 Hey. 332 00:30:30,375 --> 00:30:31,208 Hey! 333 00:30:31,375 --> 00:30:33,500 Gloria? Gloria! 334 00:30:35,791 --> 00:30:36,791 Gloria! 335 00:30:39,083 --> 00:30:40,083 What are you doing? 336 00:30:43,583 --> 00:30:44,916 What are you doing? Stop it! 337 00:30:45,750 --> 00:30:47,041 Stop! Get off her! 338 00:30:47,791 --> 00:30:48,791 Leave her alone! 339 00:30:51,750 --> 00:30:53,250 - Stop it! Stop it! - Let go of me! 340 00:30:53,333 --> 00:30:56,458 Stop, don't touch her! You're going to hurt her! 341 00:30:56,583 --> 00:30:58,666 - Gloria! - Leave her alone! Please! 342 00:30:58,791 --> 00:31:01,125 - Gloria, listen to me! - You're going to hurt her! Please! 343 00:31:01,541 --> 00:31:06,083 Stop it! Don't touch her! Don't touch her! Let go of her! 344 00:31:06,166 --> 00:31:08,250 You're going to hurt her! Let go of her! 345 00:31:22,833 --> 00:31:29,000 You killed her! You son of a bitch! Son of a bitch, you killed my friend! 346 00:31:34,375 --> 00:31:36,500 Gloria, please! 347 00:31:37,208 --> 00:31:38,375 Gloria, please! 348 00:31:43,583 --> 00:31:48,250 Don't die, please! Don't leave me, Gloria. I'm begging you. 349 00:31:48,333 --> 00:31:49,541 Gloria, please! 350 00:31:57,166 --> 00:31:58,291 Gloria! 351 00:32:09,916 --> 00:32:11,000 Come on, let's go. 352 00:32:13,250 --> 00:32:14,250 Let's go. 353 00:32:14,916 --> 00:32:15,916 Let's go... 354 00:32:19,958 --> 00:32:20,958 It's OK. 355 00:32:40,250 --> 00:32:41,250 It's OK... 356 00:32:59,958 --> 00:33:01,000 What are you doing? 357 00:33:03,291 --> 00:33:04,291 Let go of me. 358 00:33:06,125 --> 00:33:08,875 Please, let go of me. 359 00:33:08,958 --> 00:33:10,166 Let go of me! 360 00:33:42,583 --> 00:33:46,083 Stop! Where are you going? Stop! Stop! 361 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Hey! 362 00:33:52,791 --> 00:33:54,711 Come back, please! You're going to hurt yourself. 363 00:33:58,291 --> 00:33:59,625 Stop! It's really dark out here! 364 00:34:17,958 --> 00:34:20,875 Come back, please! I'm not going to hurt you. I'm a good person. 365 00:34:25,666 --> 00:34:28,250 I swear it wasn't me! I already had that dent on the car. 366 00:34:29,041 --> 00:34:30,750 You said you knew who did it. 367 00:34:35,666 --> 00:34:36,791 I'm a good person. 368 00:34:37,791 --> 00:34:38,833 I'm a good person. 369 00:34:48,291 --> 00:34:49,291 Hello? 370 00:34:55,666 --> 00:34:59,000 You can't stay out here. You need to see a doctor. 371 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 Help! 372 00:35:18,750 --> 00:35:20,125 Help! 373 00:35:21,250 --> 00:35:22,875 Help me, please! 374 00:35:45,791 --> 00:35:47,375 What are you doing? Open the door. 375 00:35:48,416 --> 00:35:50,041 I'm not going to hurt you. 376 00:35:52,041 --> 00:35:53,500 Get in the front seat. 377 00:35:59,458 --> 00:36:01,333 Don't be silly. I'm not going to hurt you. 378 00:36:03,166 --> 00:36:05,125 My bumper was already dented! 379 00:36:08,458 --> 00:36:09,898 I just want to take you to hospital, 380 00:36:09,958 --> 00:36:12,541 - to see a doctor or a psychologist. - I'm not crazy! 381 00:36:12,666 --> 00:36:14,833 What? That's not what I meant. 382 00:36:18,791 --> 00:36:19,791 Hey! 383 00:36:21,291 --> 00:36:22,291 Open the door! 384 00:36:24,541 --> 00:36:26,250 They can't bring us down, Gloria. 385 00:36:27,791 --> 00:36:29,333 Nobody can bring us down! 386 00:36:43,583 --> 00:36:44,583 What are you doing? 387 00:36:54,750 --> 00:36:56,291 No, no, no, no! 388 00:36:57,291 --> 00:37:00,458 Hey! Don't move! Don't move. 389 00:37:09,791 --> 00:37:10,791 I can't believe this. 390 00:37:26,291 --> 00:37:27,541 No, no! Hey! 391 00:37:27,958 --> 00:37:30,583 Hey! No! Stop that! 392 00:37:31,250 --> 00:37:32,250 Get out of the car! 393 00:37:33,375 --> 00:37:36,916 Don't do that! No, don't touch that! Don't touch that! Stop! 394 00:37:37,958 --> 00:37:39,916 Hey! Fuck! 395 00:37:40,750 --> 00:37:42,083 You're going to break it! 396 00:37:43,166 --> 00:37:44,166 Hey, open... 397 00:37:46,291 --> 00:37:48,750 - Open the door. - Leave me alone! 398 00:37:49,458 --> 00:37:51,208 You drove straight into us! 399 00:37:51,291 --> 00:37:52,931 What are you talking about? It wasn't me! 400 00:37:53,000 --> 00:37:54,791 Whoever ran you over left. I got there after. 401 00:37:54,875 --> 00:37:57,750 - You're lying! - No. My car's easy to identify. 402 00:37:57,833 --> 00:37:58,833 Let me show you. 403 00:37:59,083 --> 00:38:01,208 See? Only one headlight's working. 404 00:38:01,291 --> 00:38:04,416 That's how I know it was you. Murderer! You're a fucking murderer! 405 00:38:30,583 --> 00:38:33,333 Ask him how long he's going to be and tell him you have to go to bed. 406 00:38:36,208 --> 00:38:38,750 No, no, no! Don't pick up. 407 00:38:40,208 --> 00:38:41,875 Don't pick up! No! 408 00:38:51,750 --> 00:38:53,833 Let go! Give me my phone. 409 00:39:09,208 --> 00:39:10,666 Mommy, he's not answering. 410 00:39:40,250 --> 00:39:42,291 Why hasn't Daddy come home? 411 00:39:43,458 --> 00:39:45,458 He'll explain it to you tomorrow, OK? 412 00:39:45,583 --> 00:39:47,625 Let's go brush your teeth. 413 00:40:13,708 --> 00:40:16,458 I need you to move to a point where I can locate you. 414 00:40:16,583 --> 00:40:19,208 What do you mean move? I can't move anywhere, there's a... 415 00:40:19,375 --> 00:40:21,166 - Calm down, Sir. Are you injured? - No. 416 00:40:21,333 --> 00:40:22,625 - You're not injured? - No. 417 00:40:22,875 --> 00:40:26,375 I need some more specific information to be able to send help. 418 00:40:29,541 --> 00:40:30,958 How long ago was the call made? 419 00:40:31,166 --> 00:40:34,458 - Twenty minutes, Sergeant. - Have they located the call? 420 00:40:36,375 --> 00:40:39,791 The emergency operator told us that from the range of coverage 421 00:40:39,916 --> 00:40:46,583 provided by the antenna, he was probably on road CM-320, around exit 14. 422 00:40:46,750 --> 00:40:50,041 There's a margin of error of about 2km. It's outside the city. 423 00:40:50,125 --> 00:40:52,083 - And he hasn't called back? - No. 424 00:41:01,708 --> 00:41:05,958 The cell phone you are calling is not available right now. 425 00:41:07,791 --> 00:41:09,791 Do we know the name of the owner? 426 00:41:09,875 --> 00:41:12,833 - The man who made the call? - Germán Tejero Padilla. 427 00:41:12,916 --> 00:41:15,416 Germán Tejero Padilla. 428 00:41:15,541 --> 00:41:17,750 Who incidentally was stopped by highway patrol 429 00:41:17,833 --> 00:41:20,083 about an hour and a half ago. 430 00:41:32,750 --> 00:41:35,708 - Do you receive me, Officer? - Loud and clear, Sergeant. 431 00:41:35,916 --> 00:41:37,916 We haven't seen any signs of an accident so far. 432 00:41:38,000 --> 00:41:40,791 Did you stop a certain German Tejero Padilla 433 00:41:40,916 --> 00:41:43,333 around an hour, or hour and half ago? 434 00:41:43,416 --> 00:41:44,291 Yes. 435 00:41:44,375 --> 00:41:46,934 One of his headlamps was out and he was showing signs of fatigue. 436 00:41:46,958 --> 00:41:48,666 Right. And did you report him? 437 00:41:49,708 --> 00:41:52,041 No, Sergeant. We took him to a motel. 438 00:41:52,166 --> 00:41:54,083 He's the man who made the emergency call. 439 00:43:55,458 --> 00:43:57,041 I have to call the police. 440 00:45:20,958 --> 00:45:21,958 Silvia... 441 00:45:24,208 --> 00:45:25,208 Silvia... 442 00:45:37,791 --> 00:45:40,333 Help me! Please! A man tried to kill me! 443 00:45:40,500 --> 00:45:41,500 Silvia... 444 00:45:46,833 --> 00:45:47,833 Hello? 445 00:45:52,666 --> 00:45:53,666 Silvia? 446 00:45:57,166 --> 00:45:59,750 - Silvia, I know you can hear me. - Murderer! Leave me alone! 447 00:45:59,875 --> 00:46:02,250 I'm not a murderer! Just listen to me! 448 00:46:02,375 --> 00:46:05,625 I don't care what you say, you son of a bitch! You killed my friend. 449 00:46:05,708 --> 00:46:07,958 No! It was an accident. Do you hear me? 450 00:46:08,208 --> 00:46:09,708 I've been trying to help you. 451 00:46:09,791 --> 00:46:11,833 If you wanted to help, why did you lie to me? 452 00:46:11,916 --> 00:46:13,250 I didn't lie to you, Silvia! 453 00:46:13,333 --> 00:46:14,333 I... 454 00:46:15,583 --> 00:46:17,416 You said you knew who'd done it. 455 00:46:17,541 --> 00:46:19,125 No, no, no! You're lying again! 456 00:46:19,791 --> 00:46:22,958 I've got your wallet and I know your name... German. 457 00:46:23,708 --> 00:46:25,083 I know where you live. 458 00:46:25,166 --> 00:46:27,351 I'm going to tell the police and you're going to rot in jail. 459 00:46:27,375 --> 00:46:28,833 You can't bring us down! 460 00:48:12,875 --> 00:48:14,833 Where's Daddy going to sleep? 461 00:48:15,208 --> 00:48:17,583 What do you mean where? Here at home. 462 00:48:17,875 --> 00:48:19,625 Daddy will be home soon, OK? 463 00:48:20,291 --> 00:48:24,375 - Can I wait up for him? - No, you can't. Come on, bed time. 464 00:48:26,750 --> 00:48:27,750 In you get. 465 00:48:31,166 --> 00:48:32,625 - Mommy? - Yes? 466 00:48:33,166 --> 00:48:34,916 Doesn't Daddy love us? 467 00:48:38,666 --> 00:48:41,375 Of course he does, sweetie. Daddy loves us very much. 468 00:48:41,500 --> 00:48:42,583 Why do you say that? 469 00:48:42,666 --> 00:48:44,541 I don't want anything bad to happen to him. 470 00:48:44,625 --> 00:48:47,041 I'm scared not knowing where he is. 471 00:48:47,291 --> 00:48:50,291 Don't be scared. Do you want me to read you a story? 472 00:48:50,541 --> 00:48:52,958 Yes? We haven't done that for a while. 473 00:48:54,875 --> 00:48:55,916 This one? 474 00:51:06,583 --> 00:51:10,958 Help! Help me, please! Open the door! Help! 475 00:51:11,083 --> 00:51:16,500 Please help me! He's going to kill me! Help! 476 00:52:23,750 --> 00:52:26,458 Don't be stupid, how they hell could they have got home? On foot? 477 00:52:27,416 --> 00:52:29,351 So you think they've turned invisible or something? 478 00:52:29,375 --> 00:52:30,500 How the hell should I know? 479 00:52:33,833 --> 00:52:34,958 I'm going to try Silvia. 480 00:52:45,500 --> 00:52:48,875 That bitch really fucked up my face with her ring. 481 00:52:50,458 --> 00:52:53,541 Maybe we drove past them. Call them back. 482 00:52:53,625 --> 00:52:55,784 - They're not picking up, dude. - So fucking try again! 483 00:52:59,916 --> 00:53:03,250 - Shit! The cops! - What? Fuck! Fuck! 484 00:53:04,291 --> 00:53:06,583 Shit! What are those assholes doing out here? 485 00:53:07,916 --> 00:53:08,916 OK, we're cool. 486 00:53:12,541 --> 00:53:14,541 - Good evening. - Good evening. 487 00:53:14,666 --> 00:53:15,875 Is there some kind of problem? 488 00:53:16,000 --> 00:53:18,250 Yeah, my dick's on fire! 489 00:53:18,375 --> 00:53:21,708 Fuck you, pig! That'll teach you for being nosey! 490 00:53:23,708 --> 00:53:26,208 - Are you OK? - Those little shits! Go! Go! 491 00:53:26,791 --> 00:53:28,916 - Chato, you're such an asshole! - Fuck them, man! 492 00:53:28,958 --> 00:53:30,708 I'm not going to let them fuck up my buzz! 493 00:53:44,166 --> 00:53:46,875 Careful! Don't get too close! 494 00:53:50,958 --> 00:53:54,250 Fucking assholes! You can suck my dick! 495 00:53:54,583 --> 00:53:56,500 Shut the fuck up, dude! 496 00:54:04,750 --> 00:54:06,583 We're going to fucking end up in jail, man! 497 00:54:06,666 --> 00:54:09,416 - Oh yeah! We're going to jail! - Fuck, man! 498 00:54:23,083 --> 00:54:24,666 This way, Chato! Chato! 499 00:55:00,208 --> 00:55:02,500 Hey! Help me! Please! 500 00:55:21,000 --> 00:55:22,875 Hey! Wait! 501 00:55:37,750 --> 00:55:38,833 I don't believe this. 502 00:55:41,416 --> 00:55:42,541 Where are you going? 503 00:55:47,375 --> 00:55:48,541 Help! 504 00:55:53,000 --> 00:55:56,208 - Help! - Stop! Stop, stop! 505 00:56:04,750 --> 00:56:06,375 Please! Just let me talk to you! 506 00:56:15,875 --> 00:56:18,958 Silvia, please. We can work this out. 507 00:56:24,333 --> 00:56:25,958 I'm not going to follow you anymore. 508 00:56:26,041 --> 00:56:28,291 If you want to stay here alone, that's fine by me. 509 00:56:37,000 --> 00:56:39,791 I just want you to come out and talk to me for five minutes. 510 00:56:43,666 --> 00:56:46,666 Silvia, please come out. I know how you must be feeling. 511 00:56:47,833 --> 00:56:50,416 Put yourself in my shoes a moment and imagine how I'm feeling. 512 00:56:50,708 --> 00:56:52,708 You can't just accuse me of something like that. 513 00:57:04,458 --> 00:57:05,458 Silvia... 514 00:57:59,791 --> 00:58:01,458 Stop! Enough! No, no, no! 515 00:58:33,083 --> 00:58:34,125 Open up. 516 00:58:38,416 --> 00:58:41,458 Open the door! Open it! 517 00:58:50,250 --> 00:58:51,625 Open the door! Open this door! 518 00:58:59,583 --> 00:59:02,125 Open up! Open it! 519 00:59:11,000 --> 00:59:12,000 Open up! 520 00:59:12,375 --> 00:59:13,375 Silvia! 521 00:59:13,666 --> 00:59:14,958 Silvia, open the door! 522 00:59:16,916 --> 00:59:17,916 Open up! 523 01:01:37,000 --> 01:01:39,375 And they all lived happily ever after. 524 01:02:06,291 --> 01:02:07,291 Mommy... 525 01:02:09,291 --> 01:02:10,291 Yes, sweetie? 526 01:02:11,125 --> 01:02:13,083 Do angels sleep? 527 01:02:14,291 --> 01:02:15,791 Sure they do. 528 01:02:16,583 --> 01:02:19,666 So who protects us at night? 529 01:02:20,708 --> 01:02:22,458 Come on, it's time to go to sleep. 530 01:04:06,625 --> 01:04:07,625 Luis... 531 01:04:07,791 --> 01:04:09,333 I noticed German's not home yet. 532 01:04:09,416 --> 01:04:10,958 - No. - Has something happened? 533 01:04:11,125 --> 01:04:14,458 I don't know... He's not answering his phone. 534 01:04:14,916 --> 01:04:17,458 It's typical of him. You want to come in for a drink? 535 01:04:20,125 --> 01:04:21,166 I was just in here... 536 01:04:22,166 --> 01:04:23,208 What are you reading? 537 01:04:26,541 --> 01:04:28,916 "Thus spoke Zarathustra". 538 01:04:31,166 --> 01:04:32,875 They say Nietzsche inspired Naziism. 539 01:04:32,958 --> 01:04:35,500 It's about the evolution of human beings. 540 01:04:35,583 --> 01:04:37,083 - Evolution? - Yeah. 541 01:04:37,166 --> 01:04:39,416 It's about our need to overcome obstacles, 542 01:04:39,500 --> 01:04:42,791 to make decisions we won't regret later, to take control of our lives. 543 01:04:43,166 --> 01:04:45,927 - Basically about being free. - Weren't you going to offer me a drink? 544 01:04:46,125 --> 01:04:48,083 Yes... What do you want? 545 01:04:48,166 --> 01:04:49,416 - Whiskey. - OK. 546 01:05:18,916 --> 01:05:21,833 You do not have enough credit to make this call... 547 01:06:03,875 --> 01:06:06,083 HIDDEN NUMBER 548 01:06:31,958 --> 01:06:33,750 It's OK. Calm down. 549 01:06:47,333 --> 01:06:48,333 Silvia... 550 01:06:50,291 --> 01:06:51,875 Forgive me, Silvia. 551 01:06:53,333 --> 01:06:56,041 I never wanted to hurt you, I swear. 552 01:07:00,125 --> 01:07:01,125 Look... 553 01:07:02,708 --> 01:07:04,375 I've got a family. 554 01:07:07,416 --> 01:07:11,583 See? That's my wife, Sandra. And that's my daughter. 555 01:07:15,541 --> 01:07:16,791 Her name's Estela. 556 01:07:20,083 --> 01:07:22,875 Today was her birthday and I wasn't there. 557 01:07:29,250 --> 01:07:33,416 Look, I work for an insurance company. Everything's going to OK. 558 01:07:33,500 --> 01:07:35,250 I'll take care of all the paperwork. 559 01:07:35,333 --> 01:07:37,333 I'll make sure you're compensated for the accident. 560 01:07:37,416 --> 01:07:39,083 I don't want compensation! 561 01:07:39,750 --> 01:07:41,791 I want Gloria back! And it wasn't an accident, 562 01:07:41,875 --> 01:07:43,875 - you tried to run us over! - No... 563 01:07:44,625 --> 01:07:48,083 - And you lied to me. - I'm not a liar. I didn't know the truth. 564 01:07:51,833 --> 01:07:54,041 Who the hell walks in the middle of the road like that? 565 01:07:54,125 --> 01:07:56,291 With no torch, no warning, no nothing! 566 01:07:56,375 --> 01:07:58,500 - You were driving with no lights! - That's not true. 567 01:07:58,583 --> 01:08:01,541 You're lying! You always lie. 568 01:08:03,666 --> 01:08:08,083 Silvia, please, get back in the car. I'm begging you. 569 01:08:08,875 --> 01:08:12,041 I swear I'll take you to a hospital. OK? 570 01:08:15,416 --> 01:08:20,250 But I need your word you'll say I acted in good faith. 571 01:08:20,582 --> 01:08:22,457 - Good faith? - Yes. Please! 572 01:08:22,542 --> 01:08:24,268 If anyone sees my car, they're going to think... 573 01:08:24,292 --> 01:08:25,417 Think what? 574 01:08:26,292 --> 01:08:28,309 - Silvia, listen to me. Please. - You ran Gloria over... 575 01:08:28,332 --> 01:08:30,225 then tried to kill me so there'd be no witnesses. 576 01:08:30,250 --> 01:08:32,832 - What? Why would I do that? - So you wouldn't go to jail. 577 01:08:32,957 --> 01:08:35,750 Don't be ridiculous! I just told you it was an accident. 578 01:08:35,875 --> 01:08:37,600 No one goes to jail for accidentally running someone over. 579 01:08:37,625 --> 01:08:39,667 I know. I've had several similar cases. 580 01:08:41,457 --> 01:08:44,667 At work, I mean! Doing people's paperwork! 581 01:08:46,957 --> 01:08:48,625 You have to pay for what you've done. 582 01:08:48,707 --> 01:08:52,042 I will pay! My insurance will cover it. You don't have anything to worry about. 583 01:08:52,125 --> 01:08:56,832 No! I'm going to report you and you're going to go to jail! 584 01:08:56,917 --> 01:08:59,917 Silvia, you can't do that to me. I'm begging you, please. 585 01:09:00,125 --> 01:09:03,582 You want me to lose my family? Leave a little girl without her father? 586 01:09:03,750 --> 01:09:05,332 You're going to ruin my life! 587 01:09:05,417 --> 01:09:08,332 Your life? You fucking asshole! 588 01:09:08,457 --> 01:09:12,542 Silvia! Silvia, please! Leave it to me. 589 01:09:12,707 --> 01:09:14,559 You'll be compensated. You'll get loads of money. 590 01:09:14,582 --> 01:09:16,957 No! You can't buy me! You killed her! 591 01:09:17,000 --> 01:09:19,643 I didn't kill her! It was an accident! You hear me? I didn't mean to! 592 01:09:19,667 --> 01:09:22,207 - Why didn't you see us? - Because I fell asleep! I fell asleep! 593 01:09:22,292 --> 01:09:25,292 No! You killed her! Son of a bitch! Murderer! 594 01:09:36,917 --> 01:09:39,292 You're fucked, German! 595 01:10:03,375 --> 01:10:05,125 - Sandra... - German! 596 01:10:05,582 --> 01:10:07,500 Where the hell are you? 597 01:10:09,667 --> 01:10:10,667 German. 598 01:10:12,457 --> 01:10:14,707 - Yes... - Where are you? 599 01:10:20,250 --> 01:10:21,542 Aren't you going to answer me? 600 01:10:24,957 --> 01:10:26,167 You're not going to answer me. 601 01:10:31,207 --> 01:10:32,250 Don't bother coming home. 602 01:10:32,375 --> 01:10:35,750 What? No, no, no... Sandra, please. 603 01:10:35,832 --> 01:10:38,707 - I'm not in the mood for jokes right now. - I'm serious, German. 604 01:10:38,792 --> 01:10:40,475 I don't want you back. Stay wherever you are. 605 01:10:40,500 --> 01:10:41,643 - Don't come back. - Listen to me. 606 01:10:41,667 --> 01:10:45,167 Honey, listen. It's over. I promise I'm going to change. 607 01:10:45,250 --> 01:10:47,417 No, German. That's what you always say. 608 01:10:47,500 --> 01:10:49,582 - I'm fed up. - Shut up and listen to me! 609 01:10:51,957 --> 01:10:55,500 I didn't call you before because I didn't want to scare you. 610 01:11:00,417 --> 01:11:02,667 I had to stop because I had an accident. 611 01:11:02,750 --> 01:11:03,750 What? 612 01:11:04,500 --> 01:11:05,832 I fell asleep at the wheel. 613 01:11:06,375 --> 01:11:08,750 Why didn't you tell me? Are you OK? 614 01:11:09,082 --> 01:11:10,917 Yes, I'm OK. But... 615 01:11:16,500 --> 01:11:18,042 I ran over a dog. 616 01:11:19,500 --> 01:11:21,582 - What? - I didn't see it. 617 01:11:22,875 --> 01:11:25,250 Poor thing. Is it dead? 618 01:11:27,000 --> 01:11:28,167 Yes. It's dead. 619 01:11:32,542 --> 01:11:37,292 Honey, my battery's about to die. I'll be home as soon as I can. 620 01:11:38,957 --> 01:11:43,417 I love you both so much. Sandra, I love you. 621 01:11:44,042 --> 01:11:45,042 Me too. 622 01:11:58,792 --> 01:12:00,917 He had an accident. He killed a dog. 623 01:12:03,000 --> 01:12:04,375 But he's OK. He's OK. 624 01:12:06,750 --> 01:12:08,957 - It's all OK. - I was really scared. 625 01:12:09,000 --> 01:12:10,000 Come here. 626 01:13:00,000 --> 01:13:02,042 Son of a bitch! You killed my friend! 627 01:13:02,667 --> 01:13:04,625 Stand up to them! 628 01:13:07,667 --> 01:13:08,707 You killed her! 629 01:13:09,750 --> 01:13:11,332 They walk all over you! 630 01:13:12,457 --> 01:13:13,750 No... No... 631 01:13:17,500 --> 01:13:19,542 You're a fucking murderer! 632 01:13:20,625 --> 01:13:23,792 No! I'm going to report you and you're going to go to jail! 633 01:13:25,667 --> 01:13:27,207 No! I said no! 634 01:13:46,832 --> 01:13:47,875 I'm sorry. 635 01:14:05,417 --> 01:14:06,457 Help! 636 01:14:10,582 --> 01:14:14,125 - Evening, Sergeant. - How's it going? Any news? 637 01:14:14,375 --> 01:14:18,792 No. No sign of the accident. But we had an incident with two kids who've run off. 638 01:14:18,875 --> 01:14:20,595 We've got their license plate number though. 639 01:14:20,875 --> 01:14:22,000 Help! 640 01:14:23,917 --> 01:14:26,292 OK. Give up the search 641 01:14:26,457 --> 01:14:27,792 and go back to your post. 642 01:14:28,000 --> 01:14:29,000 Roger that. 643 01:14:32,417 --> 01:14:34,500 Stop! Please! 644 01:14:35,167 --> 01:14:38,667 No! Please, no! No! 645 01:14:45,292 --> 01:14:48,091 Why did you have to make this so difficult? I never wanted to hurt you! 646 01:14:50,000 --> 01:14:53,500 I have a wife and a daughter. I can't leave them alone. Understand? 647 01:14:55,917 --> 01:14:57,125 I can't lose them. 648 01:24:36,417 --> 01:24:37,792 What happened to you? 649 01:24:38,207 --> 01:24:40,207 Hey, little one! 650 01:24:41,250 --> 01:24:43,125 What are you doing up so early? 651 01:24:43,207 --> 01:24:45,000 I couldn't sleep anymore. 652 01:24:51,250 --> 01:24:55,250 - Is that my gift? - Yes, but let's open it later, 653 01:24:55,332 --> 01:24:56,792 when Mommy wakes up. 654 01:24:57,750 --> 01:24:59,375 Did you have fun at your party yesterday? 655 01:25:00,207 --> 01:25:01,207 Yeah? 656 01:25:02,042 --> 01:25:03,542 I wish I'd been there. 657 01:25:06,375 --> 01:25:07,375 What? 658 01:25:09,832 --> 01:25:12,875 - What was that for? - You look sad. 659 01:26:00,042 --> 01:26:01,042 Silvia? 660 01:26:02,707 --> 01:26:03,707 Silvia? 661 01:26:56,042 --> 01:26:57,332 MOM 662 01:27:21,792 --> 01:27:22,832 Mommy? 663 01:27:23,500 --> 01:27:26,875 Daddy's awake. Can I open my gift now? 664 01:27:26,957 --> 01:27:27,957 No. 665 01:27:28,125 --> 01:27:31,250 Wait for a bit, OK? Daddy has to tell me something. 666 01:27:31,417 --> 01:27:32,582 Come on. Back inside. 667 01:27:53,417 --> 01:27:54,750 What do you mean a dog? 668 01:27:55,082 --> 01:27:58,167 Yes. Apparently so, Sergeant. 669 01:27:58,457 --> 01:28:01,457 His wife says he got distracted and ran over a dog. 670 01:28:01,582 --> 01:28:03,875 He panicked and called 911. 671 01:28:04,292 --> 01:28:05,292 And the ambulance? 672 01:28:05,375 --> 01:28:08,500 Did he think the paramedics were going to take the dog to hospital? 673 01:28:09,167 --> 01:28:10,792 Who knows, Sergeant? 674 01:28:11,375 --> 01:28:12,957 Would you believe it? 675 01:28:13,375 --> 01:28:17,875 What a waste of time! You'd better get back to some real work. 676 01:28:18,875 --> 01:28:19,957 A dog... 677 01:28:21,500 --> 01:28:22,542 A dog! 678 01:28:23,750 --> 01:28:25,750 There are some real nutcases out there! 679 01:28:29,375 --> 01:28:33,082 They want a list of all claims made to this office. 680 01:28:33,292 --> 01:28:37,207 Each one with its corresponding written claim and accident report. 681 01:28:37,292 --> 01:28:40,582 They want to limit our responsibility and reduce our staff 682 01:28:40,750 --> 01:28:42,582 and we're making it easy for them! 683 01:28:42,707 --> 01:28:44,250 Don't worry, Don Manuel. 684 01:28:44,500 --> 01:28:47,832 I'll talk to German right away and get to the bottom of this. 685 01:28:47,917 --> 01:28:50,082 Eduardo, stop trying to pass the buck! 686 01:28:50,167 --> 01:28:52,018 You don't appear to have a clue what's going on. 687 01:28:52,042 --> 01:28:54,667 German handed in his report last week! 688 01:28:56,167 --> 01:28:58,250 Son of a bitch! He's going to pay for this. 689 01:29:00,500 --> 01:29:01,875 German, did you know...? 690 01:29:06,707 --> 01:29:08,167 Where the hell is German? 691 01:29:19,125 --> 01:29:21,000 - Lunch is ready! - Coming! 692 01:29:28,375 --> 01:29:31,457 EDUARDO WORK INCOMING CALL 693 01:29:33,000 --> 01:29:36,082 - Lunch time! - For blackmail and kidnapping... 694 01:29:36,167 --> 01:29:39,625 - The four young men accused of... - Who was that? 695 01:29:40,125 --> 01:29:42,250 Someone who's forgotten I've taken the day off. 696 01:29:43,082 --> 01:29:45,375 - Beer? - Yes, please. 697 01:29:45,457 --> 01:29:49,207 One year since the disappearance of Silvia Bellaton 698 01:29:49,375 --> 01:29:52,250 and Gloria Sendoa. Since their bodies were found dumped 699 01:29:52,332 --> 01:29:55,375 in an area of marshland, mutilated and showing signs of violence, 700 01:29:55,457 --> 01:29:57,750 many theories have been put forward, 701 01:29:57,875 --> 01:29:59,684 but according to police sources, the most likely motive 702 01:29:59,707 --> 01:30:01,832 is still thought to be sexual. 703 01:30:02,042 --> 01:30:05,292 At midday today, two young men testified at a provisional hearing. 704 01:30:05,375 --> 01:30:10,292 Mario Casona and Arturo Garay, alias "Chato", were friends of the victims 705 01:30:10,375 --> 01:30:12,707 and are still the number one suspects. 706 01:30:12,792 --> 01:30:14,667 Both have criminal records 707 01:30:14,750 --> 01:30:18,417 and appear to have been with the girls the night of their disappearance. 708 01:30:29,625 --> 01:30:30,625 Honey... 709 01:30:31,957 --> 01:30:34,667 I was thinking, why don't we take a trip somewhere? 710 01:30:34,792 --> 01:30:36,000 Like we used to. 711 01:30:40,332 --> 01:30:43,875 Here. Let's eat. The guests will be here soon. 712 01:30:44,875 --> 01:30:48,417 Estela! Come and eat, sweetie. Leave the balloons. 713 01:30:52,667 --> 01:30:54,707 When's the party starting? 714 01:30:54,792 --> 01:30:58,707 When you finish all that, without making a mess, 715 01:30:59,042 --> 01:31:00,667 your friends will start arriving. 716 01:31:01,250 --> 01:31:03,000 - Are you excited? - Yes! 717 01:31:03,082 --> 01:31:05,875 How come! You want an olive? 718 01:31:14,125 --> 01:31:15,125 Eat up. 719 01:31:22,707 --> 01:31:25,082 Careful your tooth doesn't fall out! 720 01:31:29,250 --> 01:31:33,042 WHEN ANGELS SLEEP 721 01:35:42,207 --> 01:35:44,542 Subtitles: Kate Moore 52997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.