All language subtitles for Whats.Wrong.With.Secretary.Kim.E06
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,980
تيم ترجمه بارکد
براي دريافت زيرنويس فارسي اين سريال به کانال تیم ترجمه بارکد ملحق شويد
@barcodesubtitle
2
00:00:10,980 --> 00:00:18,950
مترجمین: Hamzeh٬ Mahya٬ Saba ٬Nasi
1
00:00:19,900 --> 00:00:21,040
منشی کیم
2
00:00:21,910 --> 00:00:22,910
بله
3
00:00:24,510 --> 00:00:25,640
یکم پیش
4
00:00:30,210 --> 00:00:32,120
گفتی که احساساتتو به بازی نگیرم
5
00:00:34,550 --> 00:00:36,720
...خب اون
6
00:00:43,030 --> 00:00:44,060
...خب من
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,370
میخوام یکم باهاش بازی کنم
8
00:00:55,010 --> 00:00:56,010
چی؟
9
00:00:57,040 --> 00:00:58,140
...اون
10
00:01:41,450 --> 00:01:43,520
لطفا اینکارو نکن
11
00:01:43,620 --> 00:01:45,160
بچه جون
12
00:01:45,290 --> 00:01:47,260
ببین منو
13
00:01:47,260 --> 00:01:49,290
نه
14
00:02:09,180 --> 00:02:10,320
منشی کیم
15
00:02:17,820 --> 00:02:20,430
منشی کیم،توضیح میدم
16
00:02:20,530 --> 00:02:21,660
میتونم توضیح بدم
17
00:02:21,830 --> 00:02:23,860
...این-
همین الان یادم اومد-
18
00:02:24,200 --> 00:02:26,460
یادم اومد که شما کی و چطور آدمی هستین
19
00:02:28,400 --> 00:02:29,430
چی داری میگی؟
20
00:02:29,430 --> 00:02:32,140
خودشیفته ای که فقط عاشق خودشه
21
00:02:32,140 --> 00:02:34,670
فکر میکنین که بقیه مهم نیستن
22
00:02:34,670 --> 00:02:36,670
:پیش خودتون فکر کردین که
چطور جرات کرده منو صاحب شه
23
00:02:36,670 --> 00:02:38,080
واسه این پَرتم کردین نه؟
24
00:02:38,940 --> 00:02:41,550
منشی کیم،داری اشتباه میکنی،اونجوریا که میگی نیس
25
00:02:41,550 --> 00:02:43,250
رئیس لی میدونین چیه؟
26
00:02:43,950 --> 00:02:46,820
اگه یکی ازم بپرسه اولین بوسه ام کِی بوده،
27
00:02:46,820 --> 00:02:49,650
باید بین اون زمانی که پسری به اسم سانگ چول تو مهدکودک برا مسخره بازی
28
00:02:49,650 --> 00:02:52,690
منو بوسید و حالا یکیو انتخاب کنم
29
00:02:58,360 --> 00:02:59,430
منشی کیم
30
00:03:01,770 --> 00:03:03,770
رئیس لی-
بله؟-
31
00:03:03,870 --> 00:03:05,870
میشه فردا رو مرخصی بگیرم
32
00:03:07,040 --> 00:03:09,040
چی؟-
....فکر نمیکنم-
33
00:03:09,040 --> 00:03:10,410
بتونم ریختتونو تحمل کنم
34
00:03:13,340 --> 00:03:14,380
پس میرم
35
00:03:16,750 --> 00:03:18,220
وایسا منشی کیم
36
00:03:19,250 --> 00:03:21,690
بهرحال کار امروزم تموم شده
37
00:03:25,160 --> 00:03:27,630
جرات داری بیا دنبالم
38
00:03:45,610 --> 00:03:48,750
خوبه که هیچی دربارش نمیدونه
39
00:03:49,480 --> 00:03:50,620
من که اصلا خوشحال نیستم
40
00:03:52,150 --> 00:03:53,550
نباید اینجوری میشد
41
00:04:00,460 --> 00:04:02,730
(قسمت۶)
42
00:04:04,560 --> 00:04:07,970
بمحض اینکه لباتو لمس کرد پرتت کرد؟
43
00:04:08,130 --> 00:04:10,300
...آره،واسه همین من
44
00:04:14,740 --> 00:04:17,680
تو اینترنت خوندم ،نمیتونم باورش کنم
45
00:04:17,840 --> 00:04:20,110
نظری ندارین که چرا اونکارو کرد؟
46
00:04:20,110 --> 00:04:22,380
من دارم،بنظر اختلال برقراری رابطه جنسی داره
47
00:04:22,510 --> 00:04:24,580
چی؟اختلال چی چی؟
48
00:04:24,580 --> 00:04:26,380
جای تعجب نداره
49
00:04:26,480 --> 00:04:30,250
خیلی از مردای جوونی که این اختلالو دارن میان کلینیک ما
50
00:04:30,660 --> 00:04:33,260
...خیلی استرس دارن که
51
00:04:33,260 --> 00:04:35,160
بدنشون اونو قبول نکنه،یه همچین چیزی
(نتونن رابطه جنسی برقرار کنن)
52
00:04:35,160 --> 00:04:37,530
مسخره بازی درنیار
53
00:04:37,530 --> 00:04:40,800
جدی میگم،اختلال جنسی که جرم نیس
54
00:04:45,600 --> 00:04:48,240
بنظرم مشکل روانی داره
55
00:04:48,440 --> 00:04:50,210
چی؟-
...اون-
56
00:04:50,210 --> 00:04:52,840
یه همچین واکنش شدیدیُ درست قبل بوسیدن نشون داد
57
00:04:53,010 --> 00:04:55,550
فکر کنم با دیدن خانوما یا بوسیدنشون دچار شوک روانی میشه
58
00:04:55,550 --> 00:04:57,380
و باعث میشه که همچین علائمی نشون بده
59
00:04:58,320 --> 00:04:59,480
شوک روانی؟
60
00:05:06,320 --> 00:05:07,690
یه دور دیگه بریم؟
61
00:05:07,860 --> 00:05:09,590
بریم
62
00:05:10,430 --> 00:05:13,770
بسه دخترا،من همینجا تمومش میکنم
63
00:05:13,770 --> 00:05:16,300
چی؟باید بازم بریم بخوریم
64
00:05:16,530 --> 00:05:19,070
خواهشا منو معاف کنین،فردا روز مرخصیمه
65
00:05:19,070 --> 00:05:22,770
واسه همین باید تا جونت دربره بخوری
66
00:05:23,010 --> 00:05:25,840
کی دیگه همچین شانسی گیرت میاد؟
67
00:05:26,310 --> 00:05:29,780
نه،نمیخوام روز عزیزمو با کسالت خماری بگذرونم
68
00:05:29,780 --> 00:05:32,450
میخوام فردا رو خوش بگذرونم
69
00:05:32,780 --> 00:05:33,990
خب دیگه میرم
70
00:05:39,820 --> 00:05:41,660
داری میری مراقب خودت باش
71
00:05:44,060 --> 00:05:47,370
از اون داستانی که میسو تو نت خونده اطلاع داری؟
72
00:05:49,200 --> 00:05:52,670
فکر کنم راجع به میسو و رئیس لیِ
73
00:05:52,840 --> 00:05:54,210
میسو و رئیس لی؟
74
00:05:56,640 --> 00:05:59,980
داری میگی که اون بچه مایه دار اختلال جنسی داره؟
75
00:06:00,410 --> 00:06:03,110
یه بچه مایه دار نمیتونه اختلال جنسی داشته باشه؟
76
00:06:03,820 --> 00:06:05,220
تمومش کن
77
00:06:05,220 --> 00:06:07,290
نکته اش این نیس ،هس؟
78
00:06:07,720 --> 00:06:10,820
نکته اینه که داره یه اتفاقایی بینشون میفته
79
00:06:22,000 --> 00:06:25,070
یه همچین واکنش شدیدیُ درست قبل بوسیدن نشون داد
80
00:06:25,500 --> 00:06:28,240
فکر کنم با دیدن خانوما یا بوسیدنشون دچار شوک روانی میشه
81
00:06:30,210 --> 00:06:31,340
...شاید
82
00:06:32,340 --> 00:06:34,980
دلیلی داشته باشه
83
00:06:42,390 --> 00:06:43,490
اگه دلیلی داشته باشه چی؟
84
00:06:43,490 --> 00:06:44,890
خدای من،خیلی مسخره ای
85
00:06:46,960 --> 00:06:50,190
...منشی کیم میبایست
86
00:06:50,330 --> 00:06:51,930
خیلی از بوسیدن من ذوق مرگ شده باشی
87
00:06:53,600 --> 00:06:56,730
ازاونجا که خیلی منتظرش بودی،باید خیلی نا امید شده باشی
88
00:07:01,340 --> 00:07:05,210
(...منشی کیم میبایست)
89
00:07:09,210 --> 00:07:11,950
منشی کیم عذر میخوام
90
00:07:11,950 --> 00:07:15,550
(منشی کیم عذر میخوام)
91
00:07:16,320 --> 00:07:17,990
هرچی ساده تر بهتر
92
00:07:20,290 --> 00:07:23,160
همیشه اولین قدم سخت تره،بعدش راحت میشه
93
00:07:23,590 --> 00:07:27,100
الان دیگه عذرخواهی کردن خیلی سخت نیس
94
00:07:39,210 --> 00:07:41,310
(منشی کیم،عذرمیخوام)
95
00:08:13,980 --> 00:08:16,550
عذرخواهی؟چیزی بین ما اتفاق افتاده؟
96
00:08:17,180 --> 00:08:18,550
نمیدونم بابت چی دارین عذرخواهی میکنین
97
00:08:19,620 --> 00:08:21,220
اتفاقی بین ما افتاده؟
98
00:08:21,650 --> 00:08:24,990
میخواد اون لحظه شیرین و پرشورُ فراموش کنه؟
99
00:08:25,020 --> 00:08:26,760
تفسیر این جمله خیلی سخته
100
00:08:28,260 --> 00:08:29,490
چی بگم؟
101
00:08:49,350 --> 00:08:50,880
منشیتون اینجاس
102
00:08:54,890 --> 00:08:57,260
چی؟چرا وقتی مرخصیه اومده اینجا؟
103
00:08:57,590 --> 00:09:00,090
احتمالا حس ناخوشایندی بهش دست داده
104
00:09:20,580 --> 00:09:22,380
منشی یانگ صبح به این زودی اینجا چیکار میکنی؟
105
00:09:23,380 --> 00:09:25,380
معمولا بیرون واینمیسی؟
106
00:09:25,680 --> 00:09:26,750
بله قربان
107
00:09:27,250 --> 00:09:29,320
اما منشی کیم به من گفتن که امروزو نمیتونن بیان سرکار
108
00:09:29,320 --> 00:09:30,460
...و از من خواست که
109
00:09:32,360 --> 00:09:34,530
کرواتتونو براتون ببندم
110
00:09:36,260 --> 00:09:38,100
چی؟-
...بهم گفت که-
111
00:09:38,860 --> 00:09:40,230
اگه نباشه کسی نیس که کرواتتونو ببنده
112
00:09:44,270 --> 00:09:45,970
نه،همونجا وایسا
113
00:09:46,800 --> 00:09:49,210
نیا نزدیک-
خوب میبندم-
114
00:09:50,010 --> 00:09:51,080
نه
115
00:09:53,080 --> 00:09:54,150
تکون نخور
116
00:09:55,210 --> 00:09:56,450
قربان من انجامش میدم
117
00:10:04,060 --> 00:10:05,960
(لیست کارهایی که باید امروز انجام بدم)
118
00:10:09,190 --> 00:10:12,630
مطمئن میشم که تک تک لحظه های امروزو خوش بگذرونم
119
00:10:13,300 --> 00:10:16,430
...اولین جایی که باید برم شهربازیه
120
00:10:20,410 --> 00:10:21,470
رئیس لی
121
00:10:35,950 --> 00:10:38,720
ازاونجا که تمام مدت مدت مث یه گاو سخت کار کردی
122
00:10:39,090 --> 00:10:40,190
یه گاو عروسکی بهت میدم
123
00:10:40,960 --> 00:10:42,860
اسمش گاوِ سخت کوشِ
124
00:10:50,170 --> 00:10:51,200
هی گاوِ سخت کوش
125
00:10:51,200 --> 00:10:53,170
بیا امروزو بیخیال هم شیم
126
00:10:53,370 --> 00:10:55,570
چون همش منو یاد یکی میندازی
127
00:10:58,440 --> 00:10:59,480
ای وای
128
00:11:27,740 --> 00:11:29,540
چرا چشمامو بستم؟چرا؟
129
00:11:32,080 --> 00:11:33,240
چه خجالت آور
130
00:11:41,950 --> 00:11:43,290
عذر میخوام دیر رسیدم
131
00:11:43,690 --> 00:11:45,090
خدای من
132
00:11:45,190 --> 00:11:47,730
دقیقا۱۴دقیقه تاخیر داشتی
133
00:11:47,730 --> 00:11:48,730
عذرمیخوام
134
00:11:48,730 --> 00:11:50,660
...هی همین الانشم داری وقت تلف میکنی
135
00:11:50,660 --> 00:11:52,000
واسه اینه که منشی کیم نیستش؟
136
00:11:52,000 --> 00:11:53,230
نه اونجوری نیس
137
00:11:53,500 --> 00:11:55,530
خونوادم هفته پیش اسباب کشی کردن یانگ پیونگ
138
00:11:55,530 --> 00:11:57,440
واسه همین راهم خیلی دور شده
139
00:11:57,670 --> 00:11:58,670
هی
140
00:11:59,140 --> 00:12:00,240
نمیخواد مسایل خونوادگیتو اینجا شرح بدی
141
00:12:00,240 --> 00:12:01,310
...کسی به این حرفا مشتاق نیس
142
00:12:01,310 --> 00:12:02,540
به کارت برس
143
00:12:03,310 --> 00:12:04,340
بله
144
00:12:06,410 --> 00:12:09,410
فردا میرم بنگاه که یه جای جدید پیدا کنم
145
00:12:09,580 --> 00:12:11,580
تو فکر اینم که بیام یه جایی همین دور و بر
146
00:12:11,580 --> 00:12:13,180
اگه اینجوری بشه دیگه هیچوقت دیر نمیکنم
147
00:12:13,180 --> 00:12:14,620
...این بحثو تمومش کن
148
00:12:14,620 --> 00:12:16,620
جدا علاقه ای به شنیدنش نداریم
149
00:12:16,620 --> 00:12:18,120
به کارت برس
150
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
بله
151
00:12:24,860 --> 00:12:27,630
از این حرفا گذشته منشی کیم چرا امروزو مرخصی گرفت؟
152
00:12:28,130 --> 00:12:30,840
نمیدونم،لابد طوریش شده
153
00:12:30,840 --> 00:12:31,940
هیچیش نشده
154
00:12:33,140 --> 00:12:34,210
سلام قربان
155
00:12:34,870 --> 00:12:36,610
لازم نکرده راجع به کسی که اینجا نیس حرف بزنین
156
00:12:36,610 --> 00:12:38,910
بجاش بیشتر تلاش کنین که نبودش جبران شه
157
00:12:38,910 --> 00:12:40,680
بله قربان-
بله قربان،نگران نباشین-
158
00:12:41,410 --> 00:12:43,150
میرم دیگه-
بفرمایید-
159
00:12:49,550 --> 00:12:50,760
از سَر راهم برو کنار
160
00:13:02,400 --> 00:13:03,500
سلام
161
00:13:21,120 --> 00:13:22,450
خیلی حوصلم سر رفته
162
00:13:34,270 --> 00:13:35,300
جی این داری چیکار میکنی؟
163
00:13:35,300 --> 00:13:36,900
اگه وقت داری بیا امروز همو ببینیم
164
00:13:38,000 --> 00:13:39,840
تو پیش دبستانی جلسه داری؟
165
00:13:39,840 --> 00:13:41,840
...امروزُ چیکاره ای ایون مین؟اگه وقتت آزاده بیا
166
00:13:42,410 --> 00:13:44,280
آه،رفتی پاکسازی پوست؟
167
00:13:44,440 --> 00:13:46,210
باشه،ایشالا که خوب درمیاد
168
00:13:51,120 --> 00:13:53,650
وقتی سرکار نیستم چیکار کنم؟
169
00:13:59,460 --> 00:14:02,690
سلام،کیم میسو ام،همون که آخرین بار باهم قرار گذاشتیم
170
00:14:03,130 --> 00:14:06,100
عذر میخوام اما درباره اون بچه دزدی سال۱۹۹۴
171
00:14:06,100 --> 00:14:08,170
که گفتم پیگیریش کنین
172
00:14:08,400 --> 00:14:10,540
میشه بپرسم چی شد؟
173
00:14:10,540 --> 00:14:12,300
(خبرنگار پارک بیونگ هون)
174
00:14:15,240 --> 00:14:17,580
آره،اول سعی میکنم اون پسرو پیدا کنم
175
00:14:21,910 --> 00:14:22,980
سلام
176
00:14:24,420 --> 00:14:25,450
میشه بپرسم کی هستین؟
177
00:14:26,480 --> 00:14:29,620
همونی هستین که آخرین بار اومدین که رئیسو ملاقات کنین مگه نه؟
178
00:14:30,760 --> 00:14:31,760
بله
179
00:14:33,190 --> 00:14:34,390
(نویسنده لی سانگ یون،برنامه کنسرت کتاب)
180
00:14:35,690 --> 00:14:37,260
شما همون نویسنده این که قراره تو کنسرت کتاب باشه؟
181
00:14:38,360 --> 00:14:39,400
بله
182
00:14:40,500 --> 00:14:41,730
آقای مورفس
183
00:14:42,400 --> 00:14:43,500
خدای من
184
00:14:44,940 --> 00:14:47,040
آره-
سلام-
185
00:14:47,640 --> 00:14:48,910
من از هواداراتونم آقای مورفس
186
00:14:50,240 --> 00:14:53,140
باعث افتخاره که شخصا شمارو اینجوری ملاقات میکنم
187
00:14:54,050 --> 00:14:55,280
چه خبره اینجا؟
188
00:15:10,900 --> 00:15:11,900
خب دیگه من میرم
189
00:15:12,330 --> 00:15:13,400
باشه-
البته-
190
00:15:17,540 --> 00:15:18,770
چه باوقار
191
00:15:19,270 --> 00:15:22,340
بالاخره فهمیدم چرا این همه مدت قیافشو مخفی میکرد
192
00:15:22,840 --> 00:15:24,610
باید دلیلش این بوده باشه که بیش از حد خوشگله
193
00:15:24,880 --> 00:15:26,510
...به محض اینکه خودشو نشون بده
194
00:15:27,280 --> 00:15:28,480
ای وای،ضربان قلبم رفت بالا
195
00:15:28,680 --> 00:15:29,910
خیلی باحاله
196
00:15:30,180 --> 00:15:32,720
دقیقا شبیه اون نویسنده پر فروشا نیس؟
197
00:15:33,050 --> 00:15:35,490
من که رماناشو نمیخونم
198
00:15:35,650 --> 00:15:37,160
اغلب برا خانوما نمینویسه؟
199
00:15:37,220 --> 00:15:38,520
چی داری میگی؟
200
00:15:38,520 --> 00:15:40,960
چون همه کتاباشو دوس دارن نویسنده پر فروشیه
201
00:15:40,960 --> 00:15:43,060
آره درسته، کتاباش جوریه که
202
00:15:43,060 --> 00:15:44,460
وقتی میخونی اصلا گذر زمانو حس نمیکنی
203
00:15:45,560 --> 00:15:48,530
از اینا گذشته،آقای مورفس روزای قبل و امروز اومده شرکت
204
00:15:49,230 --> 00:15:52,170
شاید به رئیس نزدیکه
205
00:15:52,540 --> 00:15:53,640
فکر نمیکنم
206
00:15:53,640 --> 00:15:56,110
یه جورایی جو سنگین نیس؟
207
00:15:56,770 --> 00:15:58,180
شاید
208
00:15:58,540 --> 00:16:00,110
یعنی اون دوتا چه رابطه ای دارن؟
209
00:16:00,780 --> 00:16:01,850
...من
210
00:16:03,410 --> 00:16:05,280
راز بزرگشونو میدونم
211
00:16:06,850 --> 00:16:09,720
...خب میدونین،اون دوتا
212
00:16:10,790 --> 00:16:11,820
برادرن
213
00:16:11,820 --> 00:16:12,820
چی؟
چی؟
214
00:16:12,821 --> 00:16:14,532
نویسنده مورفس
215
00:16:14,931 --> 00:16:17,102
فرزند ارشد مدیرعامل شرکت یومیونگه
216
00:16:28,742 --> 00:16:30,211
برای جلسه با گروه برنامه ریزی اومدم
217
00:16:31,012 --> 00:16:33,652
یه نگاهی به برنامه شون انداختم کانسپتش به نظر بد نبود
218
00:16:35,051 --> 00:16:36,681
نیازی ینست این چیزارو به من گزارش بدی
219
00:16:37,252 --> 00:16:39,681
چون اون فقط یکی از چندین پروژه زیرنظر شرکته
220
00:16:40,752 --> 00:16:41,992
واقعا باید ایننطوری حرف بزنی؟
221
00:16:42,691 --> 00:16:43,791
دارم حقیقتو میگم
222
00:16:46,522 --> 00:16:47,532
خب باشه
223
00:16:48,061 --> 00:16:50,161
مطمئنا این چیزا برات اهمیت نداره چون توخیلی عالی و سطح بالا هستی
224
00:16:50,701 --> 00:16:53,671
ولی فکر کنم پدرومادر نظرشون فرق داره
225
00:16:55,102 --> 00:16:56,472
اونا هردوشون خیلی خوشحالن که
226
00:16:56,671 --> 00:16:58,002
ما باهم کار میکنیم
227
00:17:01,272 --> 00:17:02,372
برای همین اومدم
228
00:17:02,642 --> 00:17:04,811
بهت بگم الان که اونا فکر میکنن ما اشتی کردیم و به خاطرش خوشحالن
229
00:17:05,111 --> 00:17:07,881
الکی همه چیو شلوغش نکن و دعوا راه ننداز
230
00:17:09,611 --> 00:17:11,651
نباید اینو به خودت بگی؟
231
00:17:13,252 --> 00:17:14,321
چی؟
232
00:17:14,752 --> 00:17:16,591
چون من نیستم که دعوا راه میندازم
233
00:17:36,111 --> 00:17:37,782
منشی کیم می سو جایی رفته؟
234
00:17:39,682 --> 00:17:41,311
ایشون امروز مرخصی هستن
235
00:17:41,912 --> 00:17:43,012
اهان
236
00:17:43,651 --> 00:17:46,752
من مورفسین هستم و عضو کلوپ طرفداراتون
237
00:17:46,922 --> 00:17:50,222
نام کاربریمم "عاشق مورفس" هست
238
00:17:50,561 --> 00:17:51,621
احیانا منو اونجا ندیدید؟
239
00:17:51,621 --> 00:17:53,361
یه عالمه پست تو کافه طرفدارا گذاشتم
240
00:17:54,032 --> 00:17:55,831
ببخشید از حالا به بعد حتما خاطرم میمونه
241
00:17:56,462 --> 00:17:58,262
منم همیشه یادم میمونه
242
00:17:58,262 --> 00:17:59,601
اقای نویسنده
243
00:18:00,032 --> 00:18:02,331
ممکنه یه امضا بهمون بدید؟
244
00:18:02,331 --> 00:18:04,002
برای بونگ سه را -
و لی یونگ اوک-
245
00:18:04,002 --> 00:18:05,301
منم ...منم لطفا
246
00:18:05,672 --> 00:18:06,702
منم لطفا
247
00:18:07,442 --> 00:18:09,071
بعد از ظهر نا اشنا
248
00:18:09,242 --> 00:18:10,742
لطفا برای منم امضا بدید
249
00:18:12,611 --> 00:18:15,651
وای خدا کی خریدینش؟
250
00:18:15,782 --> 00:18:17,881
حتی پلاستیکشم درنیاوردید
251
00:18:18,381 --> 00:18:20,551
بونگ سه را-
لی یونگ اوک-
252
00:18:20,551 --> 00:18:22,291
عاشق مورفس
253
00:18:22,291 --> 00:18:23,492
یه لحظه-
برو کنار-
254
00:18:23,962 --> 00:18:25,321
لطفا بهم یه امضا بدید
255
00:18:37,002 --> 00:18:38,672
خوبه که منشی کیم امروز مرخصی رفته
256
00:18:49,151 --> 00:18:50,252
بله منشی کیم؟
257
00:18:51,982 --> 00:18:53,482
بله من برنامه کاریشونو تنظیم میکنم
258
00:18:54,192 --> 00:18:55,222
بله
259
00:18:56,252 --> 00:18:58,361
راستی شما روز تعطیلتونو چیکار میکنین؟
260
00:18:59,321 --> 00:19:01,992
چی؟ چرا خونه موندید؟
261
00:19:03,262 --> 00:19:04,301
آهان باشه
262
00:19:04,301 --> 00:19:07,301
چیزی نیاز داشتید بهم زنگ بزنید.. باشه . خدافظ
263
00:19:08,972 --> 00:19:10,972
باید همچین روزیو بره بیرون با کسی بگذرونه
264
00:19:14,512 --> 00:19:16,172
چیزی نیاز دارید؟
265
00:19:20,381 --> 00:19:22,651
همه برنامه امروزمو کنسل کن.. یه کار ضروری برام پیش اومده
266
00:19:24,881 --> 00:19:25,952
چشم
267
00:19:27,722 --> 00:19:30,891
کسی جواب پیاممو نمیده.. منم کاری ندارم انجام بدم
268
00:19:34,932 --> 00:19:37,901
وقتی بهش فکر میکنم من کسیو ندارم تو همچین روزی باهاش برم بیرون و
269
00:19:37,901 --> 00:19:40,472
هیچ برنامه خاصیم ندارم و همشم تقصیر اون معاون رییسه
270
00:19:41,672 --> 00:19:43,871
برای اینکه مجبورم همه چی رو تو زندگیم با اون تنظیم کنم
271
00:19:44,202 --> 00:19:45,702
وای از دست معاون رییس
272
00:19:45,702 --> 00:19:46,841
درباره من حرف میزنی؟
273
00:19:49,472 --> 00:19:51,182
وای شما
274
00:19:51,182 --> 00:19:53,651
یعنی اینجا چیکار میکنین؟
275
00:20:01,722 --> 00:20:05,022
فکر یمکردم مثل الان داری به من فکر میکنی برای همین
276
00:20:05,022 --> 00:20:06,121
اومدم با چشای خودم ببینم
277
00:20:08,791 --> 00:20:11,032
میخوای امروز باهم بگذرونیم؟
278
00:20:12,032 --> 00:20:14,032
چی؟-
من امروز کارامو تعطیل کردم
279
00:20:14,202 --> 00:20:15,702
تا با تو باشم
280
00:20:17,202 --> 00:20:18,641
نیازی به اینکار نیست
281
00:20:19,101 --> 00:20:20,611
من سرم شلوغه
282
00:20:21,912 --> 00:20:24,912
به نظر که فقط این اطراف ول میچرخی کجا سرت شلوغه؟
283
00:20:26,881 --> 00:20:28,952
سرم با ول چرخیدن شلوغه
284
00:20:29,811 --> 00:20:30,922
چی؟
285
00:20:31,482 --> 00:20:32,922
از کجا میدونستین خونم؟
286
00:20:32,922 --> 00:20:34,492
وقتی جی آه باهات حرف میزد شنیدم
287
00:20:34,891 --> 00:20:38,321
راستشو بگو ...میخواستی به دیدنت بیام مگه نه؟
288
00:20:40,091 --> 00:20:41,992
شما همه جوره عالی هستین
289
00:20:42,091 --> 00:20:43,492
حتی تو فکرای اشتباه کردنم عالی هستین
290
00:20:43,762 --> 00:20:46,331
درسته من همه جوره عالیم... پس بهم اعتماد کن و روزتو بامن بگذرون
291
00:20:46,502 --> 00:20:48,502
من امروز سرگرمت میکنم
292
00:20:50,131 --> 00:20:51,341
سرم شلوغه
293
00:20:52,801 --> 00:20:55,641
تصمیم گرفتم حالا از اینجا یه جایی دوری برم
294
00:20:59,182 --> 00:21:00,282
با این لباسا؟
295
00:21:06,482 --> 00:21:08,022
یه شانس بهم بده جبران کنم
296
00:21:10,791 --> 00:21:12,662
مخصوصا برای تو هم
297
00:21:14,891 --> 00:21:17,232
من برنامه خاصی در نظر دارم
298
00:21:18,262 --> 00:21:19,932
توی یه رستوران درجه یک سنتی غذا میخوریم
299
00:21:19,932 --> 00:21:21,601
درحالیکه به یه اجرای اکستر گوش میدیم
300
00:21:21,601 --> 00:21:23,101
بعد سوار یه قایق تفریحی میشیم تا یکم تو دریا بگردیم
301
00:21:23,101 --> 00:21:25,972
بعد فورا از کنار رودخونه با هلی کوپتر میریم به فرودگاه
302
00:21:25,972 --> 00:21:27,172
با هواپیمای شخصیم میریم ژاپن
303
00:21:27,172 --> 00:21:29,311
برای شاممون سوشی میخوریم و برمیگردیم
304
00:21:29,311 --> 00:21:30,442
وایستین
305
00:21:31,212 --> 00:21:33,141
من اصلا نمیخوام این کارارو بکنم
306
00:21:37,051 --> 00:21:38,081
چرا؟
307
00:21:38,452 --> 00:21:40,081
امروز تعطیلم
308
00:21:40,081 --> 00:21:41,351
هرجور خودم بخوام روزمو میگذرونم
309
00:21:41,351 --> 00:21:44,291
نه اونطور که شما میخواید
310
00:21:44,361 --> 00:21:46,391
پس من کاری که تو بگیو انجام میدم
311
00:21:48,162 --> 00:21:49,662
نمیتونی-
میتونم-
312
00:21:49,662 --> 00:21:51,162
نمیکنی اینکارو-
میکنم-
313
00:21:58,502 --> 00:21:59,601
خب پس
314
00:22:07,752 --> 00:22:11,022
میخوای با اتوبوس بری سفر؟-
آره-
315
00:22:11,422 --> 00:22:14,752
سفر به اروپا یا سواحل مدیترانه نه بلکه
316
00:22:14,851 --> 00:22:17,192
سفری که اتوبوس بگیری و اطراف شهرو بگردی؟
317
00:22:17,192 --> 00:22:19,121
منظورت اینطور سفریه؟-
بله-
318
00:22:21,631 --> 00:22:22,732
منشی کیم
319
00:22:23,462 --> 00:22:26,762
سعی نکن برعکس سبک زندگی من بری جلو . فقط کاری که دلت میخوادو انجام بده
320
00:22:27,172 --> 00:22:28,801
دلم واقعا همینو میخواد
321
00:22:29,371 --> 00:22:31,641
من همیشه تو مسیر کارم سوار اتوبوسای شلوغ مشم
322
00:22:31,641 --> 00:22:34,442
همیشه دلم میخواست با اتوبوس تا ایستگاه آخرش برم
323
00:22:34,442 --> 00:22:37,012
توی روز روشن و بدون مشغله فکری
324
00:22:40,212 --> 00:22:42,351
ولی برای شما باید سخت باشه
325
00:22:42,782 --> 00:22:45,621
چون بدتون میاد سوار وسیله ای بشید که یه غریبه میروندش
326
00:22:45,621 --> 00:22:48,452
برای همین همیشه وقتی مینوشید از من میخواید بیام براتون رانندگی کنم
327
00:22:49,091 --> 00:22:51,762
انجام اینکار براتون سخته مگه نه؟
328
00:23:02,831 --> 00:23:04,202
بریم
329
00:23:04,272 --> 00:23:05,472
واقعا میخواید سوارش بشید؟
330
00:23:05,841 --> 00:23:07,871
بهت گفتم امروز هرکاری بخوای میکنم
331
00:23:08,672 --> 00:23:09,772
واقعا؟
332
00:23:13,611 --> 00:23:15,182
من پرداخت میکنم
333
00:23:15,712 --> 00:23:16,811
برای دو نفر لطفا
334
00:23:18,182 --> 00:23:19,782
موجودی کافی نیست
335
00:23:21,492 --> 00:23:24,662
همچین خبر تحقیر آمیزیم اطلاع میده؟
336
00:23:25,591 --> 00:23:26,692
من میدم
337
00:23:28,061 --> 00:23:29,162
بفرمایید
338
00:23:47,012 --> 00:23:50,051
موقع طراحیش قدبلندایی مثل منو در نظر نگرفتن
339
00:23:50,682 --> 00:23:51,782
اینو بگیرید
340
00:23:57,522 --> 00:23:58,692
بیا بشین
341
00:23:59,692 --> 00:24:00,861
نه شسما باید بشینید
342
00:24:03,591 --> 00:24:04,831
بیخیال خودم میشینم
343
00:24:19,212 --> 00:24:22,182
دیدی؟ وای خدا پاهاش چه ضعیف بودن
344
00:24:23,982 --> 00:24:26,551
اگه میخواستید اینطوری کنید بهتر بود از اول خودتون بشینید اینجا
345
00:24:29,522 --> 00:24:30,922
انگار پاهاش هیچ زوری ندارن
346
00:24:48,111 --> 00:24:49,472
آفتاب هنوز اون بالاس
347
00:24:49,472 --> 00:24:50,541
آره
348
00:24:50,541 --> 00:24:53,381
هوا گرمه چرا نریم یکم مرغ و آبجو بخوریم؟
349
00:24:53,381 --> 00:24:55,381
من نمیتونم
350
00:24:55,551 --> 00:24:57,282
باید برم پیش بنگاهی دنبال یه خونه جدید بگردم
351
00:24:57,651 --> 00:25:00,252
فردا میبینمتون-
باشه خدافظ-
352
00:25:00,591 --> 00:25:02,192
شما میای؟
353
00:25:02,192 --> 00:25:04,091
مرغ و آبجو به یه ورم
354
00:25:04,591 --> 00:25:06,522
وای آقای کو
355
00:25:06,522 --> 00:25:09,861
ما میخوایم یکم مرغ و آبجو بخوریم شمام میاید؟
356
00:25:09,861 --> 00:25:12,101
الان گفتید نمیاید
357
00:25:12,101 --> 00:25:13,331
کی گفتم؟
358
00:25:14,032 --> 00:25:15,202
شمام باهامون میاید؟
359
00:25:15,202 --> 00:25:17,742
بریم استرس کار امروزو از تنمون بدر کنیم
360
00:25:18,472 --> 00:25:21,242
به نظرم کار کردن بهترین راه تخلیه استرسه
361
00:25:21,412 --> 00:25:22,972
وقتی میخواید استرستون رو از بین ببرید
362
00:25:22,972 --> 00:25:25,482
هیچی بهتر از تموم کردن کارتون نیست
363
00:25:25,581 --> 00:25:27,282
پس خوش بگذره بهتون
364
00:25:27,782 --> 00:25:29,412
شاید دفعه بعد
365
00:25:29,412 --> 00:25:30,651
پس فعلا
366
00:25:30,682 --> 00:25:33,081
بزن بریم برا مرغ و آبجو بزنیم تو رگ
367
00:25:33,081 --> 00:25:34,151
من نمیام
368
00:25:34,151 --> 00:25:37,462
همین الان گفتید میخوای بری که یکم استرس بدر کنی
369
00:25:37,462 --> 00:25:40,631
گفتم میخوام با اقای کو برم
370
00:25:40,631 --> 00:25:42,432
نه با شما
371
00:25:42,432 --> 00:25:45,561
شما یکم کم هوشید.. وای
372
00:25:45,801 --> 00:25:47,571
اا فقط میخواستم اگه تونستم ضربه پیشونی بزنم بهش
373
00:25:48,472 --> 00:25:50,232
اگه شد
374
00:25:56,341 --> 00:25:57,912
تمیز و خوبه
375
00:25:57,912 --> 00:25:59,982
میتونم فورا اسباب کشی کنم اینجا؟-
البته؟-
376
00:26:00,111 --> 00:26:02,512
اوه درسته میخواید پشت بومم چک کنید؟
377
00:26:02,512 --> 00:26:03,651
منظره قشنگی داره
378
00:26:03,651 --> 00:26:05,182
میتونم پشت بومم ببینم؟
379
00:26:05,182 --> 00:26:07,851
البته برای استفاده همگانیه
380
00:26:08,022 --> 00:26:09,851
یه مرد جوان تو اتاق پشت بوم زندگی میکنه
381
00:26:09,851 --> 00:26:13,361
و اونجا یه باغچه کوچیک درست کرده برای کاشت کاهو و گوجه گیلاسی
382
00:26:14,561 --> 00:26:16,732
باید خیلی سخت کوش باشه
383
00:26:16,732 --> 00:26:19,732
سخت کوش و صرفه جوئه
384
00:26:19,831 --> 00:26:21,502
خیلی پر شور و سرزنده ست
385
00:26:21,502 --> 00:26:24,272
اجارش ماهی پونصد دلار با ودیعه ده هزار دلاریه
386
00:26:24,442 --> 00:26:27,412
صاحبخونه رو به سختی متقاعد کرد و اجاره رو 420دلار کرد
387
00:26:27,541 --> 00:26:28,811
واقعا؟
388
00:26:29,942 --> 00:26:32,712
برید پشت بوم رو ببینید اول ..من بعد این تماس دنبالتون میام
389
00:26:32,811 --> 00:26:33,912
باشه
390
00:26:45,121 --> 00:26:46,192
بازم درومد
391
00:26:46,422 --> 00:26:49,861
کت و شلوارم همش پاره پوره میشه چون کت و شلوار دیگه ای ندارم
392
00:26:50,662 --> 00:26:52,032
چه بدبختی ای
393
00:27:01,141 --> 00:27:02,242
آقای کو
394
00:27:03,811 --> 00:27:05,782
شما
395
00:27:06,581 --> 00:27:09,881
اینجا چیکار میکنید؟ تعقیبم کردین؟
396
00:27:09,982 --> 00:27:11,722
چی؟ نه اینطور نیست
397
00:27:11,722 --> 00:27:13,452
درسته من فقط یک دست کت و شلوار دارم
398
00:27:13,452 --> 00:27:16,151
چی کنجکاوتون کرد که به خاطرش تا اینجا دنبالم اومدین؟
399
00:27:16,151 --> 00:27:17,762
من دنبالتون نیومدم
400
00:27:17,762 --> 00:27:19,222
برای کرایه خونه اومدم
401
00:27:19,222 --> 00:27:20,762
قراره تو یکی از اتاقای اینجا زندگی کنم
402
00:27:22,932 --> 00:27:24,032
چی؟
403
00:27:29,331 --> 00:27:30,601
خب خدافظ
404
00:27:31,672 --> 00:27:32,742
واستید
405
00:27:36,641 --> 00:27:38,541
مردم فکر میکنن من سخت کوش و جذابم
406
00:27:38,541 --> 00:27:40,581
و من جذابترین کارمند توی شرکت یومیونگم
407
00:27:40,581 --> 00:27:42,412
اگه این وجهه منو خراب کنید
408
00:27:43,151 --> 00:27:45,452
نمیتونم از پسش بربیام
409
00:27:50,051 --> 00:27:51,262
نگران نباش
410
00:27:57,202 --> 00:27:59,462
میشه یه چیزی ازتون بخوام؟
411
00:28:01,032 --> 00:28:02,672
اون دکمه چی شد؟
412
00:28:02,672 --> 00:28:04,571
مطمئنم اون موقع دکمه رو انداختید
413
00:28:04,942 --> 00:28:08,311
محض احتیاط
414
00:28:11,942 --> 00:28:13,311
از قبل یه عالمه دکمه خریده بودم
415
00:28:31,702 --> 00:28:34,002
چه غذای معرکه ای میخوای بخوری که
416
00:28:34,002 --> 00:28:35,502
مجبور شدیم براش اینهمه راهو بیایم؟
417
00:28:36,871 --> 00:28:38,541
داریم به رستوران مورد علاقم میریم
418
00:28:39,002 --> 00:28:40,101
اونجاست
419
00:28:40,101 --> 00:28:42,212
گو اسکین
(اسکین:پوست)
420
00:28:44,512 --> 00:28:46,242
گو اسکین؟
421
00:28:47,282 --> 00:28:49,212
باعث میشه واقعا بخوام برم خونه
422
00:28:49,212 --> 00:28:50,551
پس برو خونه
423
00:28:51,381 --> 00:28:53,121
هرجا بری منم میام
424
00:28:53,722 --> 00:28:55,651
گفتم امروز هرکاری بخوای میکنم
425
00:29:11,272 --> 00:29:13,401
ببخشید دو پرس پوست خوک میخوایم
426
00:29:13,472 --> 00:29:14,512
باشه
427
00:29:34,091 --> 00:29:35,162
یکم بخور
428
00:29:45,186 --> 00:29:50,186
برای دریافت زیر نویس به کانال تیم ترجمه بارکد ملحق شوید
"
-♥مترجمین: Hamzeh٬ Mahya٬ Saba ٬Nasi ♥-
429
00:30:00,022 --> 00:30:02,752
برای اینکه اون تیکه رو بهت ندادم کوبیدی بهش؟
430
00:30:04,391 --> 00:30:06,692
البته که نه، سوءتفاهم شده برات
431
00:30:11,101 --> 00:30:14,301
حالا بیخیال، اینجارو دوست داری؟
432
00:30:14,702 --> 00:30:17,341
نه که دوستش داشته باشم عادت کردم بیام اینجا
433
00:30:17,341 --> 00:30:19,541
هروقت میخواستیم غذا بخوریم با خواهرامو بابام میومدم اینجا
434
00:30:20,571 --> 00:30:23,311
خونوادهی من قرض و قوله زیاد داشتن
435
00:30:23,311 --> 00:30:26,081
واسه همین نمیتونستیم بریم رستورانای گرون استیک بخوریم
436
00:30:26,641 --> 00:30:27,712
اوهوم
437
00:30:29,381 --> 00:30:31,381
پدرت چجور آدمیه؟
438
00:30:31,752 --> 00:30:34,091
برعکس روزای دیگه سوال زیاد میپرسی ازم
439
00:30:35,591 --> 00:30:36,722
اون یه راک استاره
440
00:30:37,821 --> 00:30:38,821
چی؟
441
00:30:40,831 --> 00:30:42,561
اون گیتاریست یه گروهه
442
00:30:43,492 --> 00:30:45,932
قبلا بهت گفته بودم که ازش کلاهبرداری شد
443
00:30:45,932 --> 00:30:48,532
اونموقعی که یه مغازه ابزار فروشی توی *ناگ وون آرکید داشت
*مرکز فروش آلات و ابزار موسیقی
444
00:30:49,901 --> 00:30:50,972
گفته بودی
445
00:30:51,401 --> 00:30:54,571
گفتی که بخاطر همین توی سن جوونی شروع کردی به کار کردن
446
00:30:55,641 --> 00:30:56,641
درسته
447
00:30:57,182 --> 00:30:59,282
بعد از اون، واسه خاطر جمع کردن پول برای شهریه خواهرم
448
00:30:59,442 --> 00:31:02,752
اون تمام تلاش خودشو کرد که توی ساخت و ساز کارگری کنه و مجروح شد
449
00:31:02,912 --> 00:31:05,682
اون حتی از یه مزدور نزول گرفت که یه تغییراتی ایجاد کنه
450
00:31:05,682 --> 00:31:07,952
که اون خودش به یه مشکل دیگه تبدیل شد
451
00:31:10,291 --> 00:31:14,232
اینا همش به خاطر این اتفاق افتاد که خودشو مجبور به انجام کارایی کرد که اصلا بهش نمیومد
452
00:31:15,861 --> 00:31:18,702
الان، داره کاری که دوست داره رو انجام میده
453
00:31:18,702 --> 00:31:21,202
و خواهرام هم به آرزو هاشون رسیدن پس همه چی خوبه
454
00:31:23,432 --> 00:31:26,541
به خاطر خانوادت احساس نا عادلانه ای نداری؟
455
00:31:27,272 --> 00:31:30,381
نه، اینجوری نیست که از قصد اینکارارو کردن
456
00:31:35,012 --> 00:31:37,651
از قدیم گفتن که وقتی خودتو بخاطر
457
00:31:37,722 --> 00:31:40,351
خانوادت قربانی کنه ارزشمنده
458
00:31:41,422 --> 00:31:42,791
ولی درواقع نیست
459
00:31:44,391 --> 00:31:46,091
فقط خودتو میبازی
460
00:31:46,262 --> 00:31:48,762
با عذاب کشیدن و قربانی کردن خودت
461
00:31:51,532 --> 00:31:53,732
توی هر موقعیتی مهم ترین چیز
462
00:31:54,672 --> 00:31:55,972
خودتی
463
00:31:56,972 --> 00:32:00,512
هرگز نباید فراموش کنی که بیشترین ارزش و بیشترین اولویت با خودته
464
00:32:00,772 --> 00:32:01,912
هرگز فراموش نکن
465
00:32:09,412 --> 00:32:10,482
چرا میخندی؟
466
00:32:12,351 --> 00:32:15,151
فکر میکنم که نه سال گذشته خیلی سخت بوده
467
00:32:15,422 --> 00:32:18,422
با دیدن این همه خودشیفتگی هایی که داشتی
468
00:32:18,791 --> 00:32:20,462
الان داری منو آروم میکنی
469
00:32:20,561 --> 00:32:23,801
منظورت چیه از خودشیفته؟ بی ادب
470
00:32:26,631 --> 00:32:27,732
بخور
471
00:32:31,472 --> 00:32:33,341
بده به من، من کبابشون میکنم
472
00:32:33,472 --> 00:32:34,611
چی؟
473
00:32:34,942 --> 00:32:37,742
امروز توی مرخصی ای، منم دارم سعی میکنم خودمو با تو اخت بدم
474
00:32:37,811 --> 00:32:39,742
پس اینکارم امتحان میکنم
475
00:32:55,762 --> 00:32:58,762
دیگه چیکار میخوای بکنی؟
476
00:32:59,732 --> 00:33:00,871
نمیدونم
477
00:33:06,401 --> 00:33:07,641
بامزه ان
478
00:33:11,041 --> 00:33:12,712
هنوزم از این عروسکا دوست داری؟
479
00:33:13,212 --> 00:33:15,212
بهتون گفته بودم که عروسک دوست دارم؟
480
00:33:15,282 --> 00:33:16,611
توی ارزیابیت نوشته بودی
481
00:33:16,881 --> 00:33:19,551
که دوست داری یه عروسک گنده از کسی که دوسش داری بگیری
482
00:33:20,151 --> 00:33:22,522
آها راست میگی گفته بودم
483
00:33:23,291 --> 00:33:24,992
میتونم امتحانش کنم؟
484
00:33:24,992 --> 00:33:26,091
البته
485
00:33:27,262 --> 00:33:28,432
بزن بریم
486
00:33:33,972 --> 00:33:34,972
خوبه
487
00:33:36,301 --> 00:33:37,401
خب دفعه اول بود طبیعیه
488
00:33:40,041 --> 00:33:41,172
من امروز باید تورو بگیرم
489
00:33:44,111 --> 00:33:46,712
نزدیک بودا، دستام چقد دیر گرم میشه امروز
490
00:33:49,512 --> 00:33:50,581
ایندفعه دیگه میگیرمش
491
00:33:55,192 --> 00:33:56,492
بکش کنار منشی کیم
492
00:33:57,361 --> 00:33:59,861
خسته شدم انقد که تو بازی کردی
493
00:34:00,591 --> 00:34:03,561
از چیزی که فکرشو کنی سخت تره، به این راحتیا نمیتونی انجامش بدی
494
00:34:03,561 --> 00:34:06,061
قاعده شو با دیدن به دست اوردم
495
00:34:06,462 --> 00:34:07,502
زاویه
496
00:34:10,301 --> 00:34:13,102
و زمانبندی چیزای مهمی هستن مثل این
497
00:34:23,952 --> 00:34:26,352
فکر کنم فهمیدن قاعده و بازی کردن خیلی با همدیگه فرق دارن
498
00:34:26,352 --> 00:34:28,352
نتونستم تمرکز کنم چونکه داشتم توضیح میدادم
499
00:34:31,191 --> 00:34:33,292
زاویه دقیق و زمانبندی درست
500
00:34:33,292 --> 00:34:34,292
همین حالا
501
00:34:44,242 --> 00:34:45,301
ایندفه دیگه میتونم
502
00:34:56,352 --> 00:34:57,352
لطفا
503
00:34:57,521 --> 00:34:59,021
وای جون ننت
504
00:35:05,892 --> 00:35:07,562
فقط یه دور دیگه
505
00:35:10,262 --> 00:35:12,532
دیگه باید گرفته باشمش
506
00:35:12,532 --> 00:35:13,602
بله
نزدیک بود
507
00:35:16,901 --> 00:35:19,142
این دستگاه چقد پولشه؟
رئیس
508
00:35:21,012 --> 00:35:23,441
بیا بریم دیگه
این چقده؟
509
00:35:27,512 --> 00:35:29,452
بیا یکم دیگه پول بگیریمو بریم
510
00:35:29,452 --> 00:35:31,381
نه بسته دیگه
511
00:35:41,432 --> 00:35:43,562
فردا میای سرکار نه؟
512
00:35:43,801 --> 00:35:44,901
البته
513
00:35:45,262 --> 00:35:48,631
من دوباره برمیگردم که زندگی رو از نگاه شما تجربه کنم
514
00:35:58,012 --> 00:35:59,211
پس، فردا میبینمتون
515
00:35:59,682 --> 00:36:00,682
خدافظ
516
00:36:52,262 --> 00:36:54,702
خسته نباشی گاو جونیم، خوب مراقب خونه باشیا
517
00:37:04,682 --> 00:37:06,242
چطورین آقای بیون هون؟
518
00:37:06,312 --> 00:37:09,151
سلام میسو خانوم
519
00:37:09,151 --> 00:37:10,751
سرحال و سر زنده ام
520
00:37:10,952 --> 00:37:13,622
دیروز یکم سرم شلوغ بود بخاطر همین امروز بهتون زنگ زدم
521
00:37:13,691 --> 00:37:15,992
متاسفم، و راجع به اون پرونده سرقت بچه
522
00:37:15,992 --> 00:37:18,961
که سری پیش بهش اشاره کردید
بله دارم گوش میدم
523
00:37:18,961 --> 00:37:21,762
مثل چیزی که دنبالش میگشتی نبود
524
00:37:22,091 --> 00:37:24,602
ولی پسر رئیس گروه یومیونگ
525
00:37:24,801 --> 00:37:26,762
برای چهار روز تو سال ۱۹۹۴ دزدیده شد
526
00:37:27,071 --> 00:37:29,932
این اتفاق توی زمین خرابه اتفاق افتاد که الان زمین یومیونگه
527
00:37:30,372 --> 00:37:31,941
توی زمین خرابه؟؟
528
00:37:32,401 --> 00:37:35,211
بله، شرکت جلوی تمام گزارشگر ها رو برای پیگیری پرونده گرفت
529
00:37:35,372 --> 00:37:38,242
بخاطر همین هیچ گزارشی نیست که اونموقع کلاس چهارم بوده
530
00:37:39,082 --> 00:37:40,242
گشتم
531
00:37:40,651 --> 00:37:43,952
و فهمیدم که پسر بزرگتر اونموقع کلاس چهارم بوده
532
00:37:45,651 --> 00:37:48,352
وقتی کلاس چهارم بودم اوضاع درست و حسابی نبود
533
00:37:48,751 --> 00:37:51,262
ببخشید ولی ۹ سالگی
534
00:37:51,262 --> 00:37:53,292
ینی که شما کلاس دوم بودین
من کلاس چهارم بودم
535
00:37:53,392 --> 00:37:56,731
انقدر باهوش بودم که دو سال جهشی خوندم
536
00:37:57,731 --> 00:37:59,301
با داداشم توی یه کلاس بودم
537
00:38:01,571 --> 00:38:05,202
نه، رئیس لی هم کلاس چهارم بودن
538
00:38:22,122 --> 00:38:23,222
منشی کیم
539
00:38:25,821 --> 00:38:27,191
به چی فکر میکنی؟
540
00:38:27,832 --> 00:38:29,892
سلام
بشین دیگه
541
00:38:40,872 --> 00:38:42,372
خیلی خب بزن بریم
542
00:38:42,372 --> 00:38:44,841
خب، آقای پارک
543
00:38:45,856 --> 00:38:47,767
چی؟ بچه دزدی؟
544
00:38:49,626 --> 00:38:50,666
بله
545
00:38:51,767 --> 00:38:54,307
چیزی راجبش از رئیس لی شنیدی؟
546
00:38:56,467 --> 00:38:59,376
یونگ جون و من خیلی وقته با هم دوستیم
547
00:38:59,907 --> 00:39:01,976
ولی اون هیچوقت همچین چیزی رو به من نگفته
548
00:39:02,106 --> 00:39:04,276
و همینطور راجب بچگیاش مرموزانه صحبت میکنه.
549
00:39:04,776 --> 00:39:07,887
پس هیچ چیزی راجبش نمیدونی
550
00:39:09,287 --> 00:39:10,287
بله
551
00:39:11,456 --> 00:39:13,927
ولی میتونم بپرسم چی باعث شده که
552
00:39:13,927 --> 00:39:16,427
دنبال این پرونده باشی؟
553
00:39:18,057 --> 00:39:19,856
دقیقا یادم نمیاد
554
00:39:21,927 --> 00:39:23,197
ولی فکر میکنم
555
00:39:24,037 --> 00:39:26,967
برای یه روز تو یه خونه محفوظ شده بودم
556
00:39:28,367 --> 00:39:29,367
چی؟
557
00:39:30,936 --> 00:39:34,206
اونجا یه اوپا کنارم بود
558
00:39:36,376 --> 00:39:39,847
و فکر میکنم که اون رئیس لی بوده
559
00:39:41,487 --> 00:39:45,017
خب تو گفتی که هم داداشش و هم خودش کلاس چهارم بودن
560
00:39:47,387 --> 00:39:48,987
اون پسره اسمی از خودش بهت نگفت؟
561
00:39:50,126 --> 00:39:52,997
گفت ولی یادم نمیاد
562
00:39:53,896 --> 00:39:55,867
چرا فکر میکنی که ممکنه اون یونگ جون باشه
563
00:40:02,166 --> 00:40:03,267
منشی کیم
564
00:40:03,836 --> 00:40:04,907
بله
565
00:40:06,237 --> 00:40:08,677
تو گفتی که از عنکبوتا میترسی و ازشون وحشت داری
566
00:40:09,347 --> 00:40:11,517
منم همین حسو راجب بست ها دارم
567
00:40:13,247 --> 00:40:15,947
پس لطفا ازشون داخل دفتر من استفاده نکن
568
00:40:17,017 --> 00:40:18,157
لطفا، باشه؟
569
00:40:18,157 --> 00:40:20,117
یه چیزی هست، بذار ببینم
نه
570
00:40:23,557 --> 00:40:24,597
فقط
571
00:40:25,356 --> 00:40:26,597
حدس زدم
572
00:40:30,767 --> 00:40:34,666
چرا مستقیم ازش نمیپرسی؟
573
00:40:36,106 --> 00:40:37,706
راجبش فکر کردم، حتما
574
00:40:38,177 --> 00:40:39,237
ولی
575
00:40:41,347 --> 00:40:43,847
اگر راجبش حرفی نزده باشه
576
00:40:44,347 --> 00:40:45,776
شاید دلیلی داشته
577
00:40:47,586 --> 00:40:48,987
هیجان انگیز نیست، میدونی
578
00:40:50,287 --> 00:40:51,856
باید ازش ترس داشته باشه
579
00:40:52,956 --> 00:40:54,157
بخاطر همین نمیتونم بپرسم
580
00:40:58,526 --> 00:41:01,197
فقط خوشحال میشم که دوست بچگیم رو پیدا میکنم
581
00:41:05,737 --> 00:41:06,737
و
582
00:41:07,367 --> 00:41:10,476
لطفا جوری رفتار کنید که چیزی راجبش نشنیدید
583
00:41:11,407 --> 00:41:14,307
عَییی خِداا نگران نباش
584
00:41:14,677 --> 00:41:16,006
همونطور که گفتی
585
00:41:16,177 --> 00:41:18,916
باید یه دلیلی داشته باشه که طی نه سال
586
00:41:19,847 --> 00:41:21,146
چیزی راجبش نگفته
587
00:41:28,387 --> 00:41:29,427
منشی کیم
588
00:41:30,026 --> 00:41:31,427
دیروز خوب استراحت کردی؟
589
00:41:31,626 --> 00:41:32,697
بله کردم
590
00:41:35,327 --> 00:41:38,367
"معاون رییس لی یونگ جون"
591
00:41:40,336 --> 00:41:42,166
رییس لی امروز زود اومدن
592
00:41:42,367 --> 00:41:44,137
گفتن که چون دیروز نبودن کارای زیادی دارن
593
00:42:10,537 --> 00:42:11,796
چرا اونجوری بهم زول زده؟
594
00:42:13,267 --> 00:42:14,706
مجذوب چهره جذابم شده؟
595
00:42:16,106 --> 00:42:18,506
خب، اگر چهرم جذاب نبود که
596
00:42:18,506 --> 00:42:19,836
مردم جذبم نمیشدن
597
00:42:48,336 --> 00:42:49,807
کارم داشتین؟
598
00:42:50,137 --> 00:42:52,976
آره منشی کیم، خیلی کتابا هست که باید بخونم
599
00:42:52,976 --> 00:42:54,876
میخوام از شر کتابایی که نمیخوام بخونم خلاص شم
600
00:42:54,876 --> 00:42:56,976
میتونی کمکم کنی؟
البته رییس
601
00:42:58,517 --> 00:43:00,916
کی وقت داری؟
هروقت شما بخواین
602
00:43:04,686 --> 00:43:06,856
پس امشب چطوره؟
خیلی خوبه
603
00:43:09,387 --> 00:43:12,796
چرا یهویی حس همکاریت زده بالا؟
604
00:43:13,867 --> 00:43:16,796
شما بهم قدرتی که میخوام رو میدین
605
00:43:17,267 --> 00:43:18,796
پس میخوام هرطور که میتونم کمکتون کنم
606
00:43:20,807 --> 00:43:21,836
چی؟
607
00:43:23,637 --> 00:43:24,677
رییس
608
00:43:26,907 --> 00:43:29,247
چیزی هست که میخوای بهم بگی؟
609
00:43:31,017 --> 00:43:33,887
خیلی ذوق مرگ شدم که دوباره همو دیدیم
610
00:43:37,856 --> 00:43:38,916
منم
611
00:43:42,756 --> 00:43:43,756
مرخص میشم دیگه
612
00:44:08,387 --> 00:44:10,316
دیشب همدیگه رو دیدیم
613
00:44:10,586 --> 00:44:12,387
حالا چون منو دوباره امروز دیده ذوق مرگ شده؟
614
00:44:13,517 --> 00:44:15,026
نکنه رو من نظر داره؟
615
00:44:35,177 --> 00:44:36,206
جدی؟
616
00:44:38,916 --> 00:44:40,146
چقد مسخره
چخبره؟
617
00:44:40,747 --> 00:44:41,847
به چی دارن میخندن؟
618
00:44:42,316 --> 00:44:44,256
وای چقد بدم میاااد
619
00:44:44,256 --> 00:44:46,157
حالت تهوع گرفتم
راجب من حرف میزنن؟
620
00:44:48,987 --> 00:44:51,697
شاید باورت نشه ولی فقط یه دونهس
621
00:44:51,997 --> 00:44:53,057
خانم کیم
یا اسطوقدوس
622
00:44:54,867 --> 00:44:56,967
میشه یه لحظه وقتتو بگیرم؟
جان؟
623
00:44:57,467 --> 00:44:58,566
چرا... چیشده مگه؟
624
00:45:02,936 --> 00:45:03,976
اون دوتا
625
00:45:10,847 --> 00:45:12,017
داشتی راجب من حرف میزدی آره؟
626
00:45:12,677 --> 00:45:14,617
ببخشید؟؟ نخیرم
627
00:45:14,617 --> 00:45:16,916
تو روم دروغ نگو خودم شنیدم
628
00:45:17,117 --> 00:45:18,557
شاید باورت نشه
629
00:45:18,557 --> 00:45:20,856
ولی فقط یه دونهس، اینا چیزاییه که گفتی
630
00:45:20,856 --> 00:45:22,657
داشتی بهشون میگفتی که من یه دونه کت شلوار دارم
631
00:45:22,657 --> 00:45:23,956
نه نخیرم
632
00:45:24,226 --> 00:45:25,856
انترنمون میگفت که
633
00:45:25,856 --> 00:45:28,666
چقد کافه مون خوبه
634
00:45:28,867 --> 00:45:30,226
منم داشتم بهشون میگفتم
635
00:45:30,226 --> 00:45:32,737
که این تنها کافهی کشوره که آشپزی داره
636
00:45:32,737 --> 00:45:34,867
که توی رستوران هتل کار میکرده
637
00:45:35,037 --> 00:45:36,066
پس
638
00:45:36,637 --> 00:45:38,776
واس چی نگا نگا کردی و خندیدی؟؟
639
00:45:39,537 --> 00:45:41,376
خب من چهرهی خندانی دارم.. اینجوری
640
00:45:46,677 --> 00:45:48,686
حالا هرچی، بهتره حواستو جمع کنی
641
00:45:48,847 --> 00:45:51,856
چهار چشمی میپامت
642
00:45:53,117 --> 00:45:55,557
چی
چیشده چخبره؟
643
00:45:56,657 --> 00:45:58,057
شما دوتا راجب چی حرف میزدین؟
644
00:46:00,057 --> 00:46:02,396
چیز مهمی نبود
به نفعته که بهم بگی
645
00:46:03,097 --> 00:46:05,666
...جی آه احیانا داری با
646
00:46:06,467 --> 00:46:07,807
آقای کو لاس می زنی؟
647
00:46:08,666 --> 00:46:10,577
لاس زدن چیه دیگه. خونم از دستش به جوش میاد
648
00:46:11,206 --> 00:46:13,506
درباره چی حرف می زنی؟خون من به جوش میاد
649
00:46:15,947 --> 00:46:17,046
خدای من
650
00:46:19,447 --> 00:46:21,987
داره چی کار می کنه؟
651
00:46:29,487 --> 00:46:31,126
دارید برای نهار کاری می رید بیرون؟
652
00:46:31,197 --> 00:46:32,557
ماشین آمادست
653
00:46:32,956 --> 00:46:34,327
درباره کار نیست
654
00:46:34,327 --> 00:46:36,296
پس لازم نیست بیای.از نهارت لذت ببر
655
00:46:36,867 --> 00:46:37,896
بله
656
00:46:38,497 --> 00:46:39,537
یه لحظه لطفا
657
00:46:46,206 --> 00:46:47,677
فقط می خواستم کراواتتون رو درست کنم
658
00:46:56,117 --> 00:46:58,816
متاسفم که زودتر شما رو نشناختم
659
00:47:01,427 --> 00:47:02,427
چی؟
660
00:47:06,497 --> 00:47:07,597
درباره کراواتتون صحبت می کردم
661
00:47:17,106 --> 00:47:19,476
منشی کیم چشه؟
662
00:47:20,206 --> 00:47:21,506
امروز عجیب و غریب رفتار می کنه
663
00:47:22,177 --> 00:47:23,577
...به نظر میاد احساساتش نسبت به من
664
00:47:24,476 --> 00:47:26,146
تقریبا سه برابر عمیق تر شده
665
00:47:27,086 --> 00:47:29,947
به خاطر اینکه باهاش خیلی خوب بودم تحت تاثیر قرار گرفته؟
666
00:47:45,767 --> 00:47:46,867
ایندفعه می گیریمش
667
00:47:50,706 --> 00:47:52,706
اگه دیشب براش یه عروسک می بردم
حسابی امروز توی دردسر میفتادم
668
00:47:53,276 --> 00:47:55,677
اگه این طوری شده بود احساساتش نسبت
به من 10 برابر بیشتر می شد
669
00:48:14,497 --> 00:48:15,666
گرفتمش. اوه نه
670
00:48:17,267 --> 00:48:18,597
گرفتمش.من گرفتمش
671
00:48:22,106 --> 00:48:23,267
....خواهش می کنم
672
00:48:27,546 --> 00:48:29,206
خیلی کارش بده
673
00:48:31,117 --> 00:48:33,816
الآن چی گفتی؟ -
توی این بازی افتضاحی -
674
00:48:33,816 --> 00:48:35,646
بزن کنار آقای بیکار
675
00:48:36,247 --> 00:48:37,787
چی؟ بیکار؟
676
00:48:37,787 --> 00:48:41,626
آره. مامانم گفت کسایی که نمی رم سرکار بیکارن
677
00:48:43,126 --> 00:48:45,296
شمابچه ها اینو می گین چون
منو نمی شناسین
678
00:48:45,296 --> 00:48:47,367
...شرط می بندم حداقل یکی دوتا از وسایل خونتون
679
00:48:47,367 --> 00:48:48,896
...یا اسباب بازیاتون
680
00:48:48,896 --> 00:48:52,037
ساخت شرکت منه
681
00:48:52,037 --> 00:48:53,767
به عبارت ساده تر
682
00:48:54,037 --> 00:48:55,307
من پولدارم
683
00:48:55,307 --> 00:48:57,976
اگه پولداری چرا داری با ماشین شانسی بازی می کنی
تا اسباب بازی ببری؟
684
00:48:58,037 --> 00:49:00,347
دقیقا. مگه نمی تونی 100 تا از اونا بخری؟
685
00:49:00,947 --> 00:49:03,677
اشتباهه. چون اون موقع منصفانه نیست
686
00:49:03,677 --> 00:49:06,646
اسباب بازی مثل این وقتی ارزشمنده که برنده بشیش
687
00:49:06,847 --> 00:49:07,987
بچه ها
688
00:49:09,717 --> 00:49:10,956
من لازمه که تمر کز کنم
689
00:49:22,467 --> 00:49:23,566
خیلی خب بزن بریم
690
00:49:27,936 --> 00:49:29,166
خدای من داره میاد بالا
691
00:49:56,396 --> 00:49:57,537
منشی کیم
692
00:49:58,836 --> 00:50:01,637
یه مهمون داری؟ -
بله؟ -
693
00:50:02,006 --> 00:50:05,006
می خواستم ازت بابت اینکه باعث شدی از
روز تعطیلم لذت ببرم تشکر کنم
694
00:50:06,307 --> 00:50:08,247
"اسمش هست"من رو به یادبیار
695
00:50:09,177 --> 00:50:10,646
...اوه، این
696
00:50:26,557 --> 00:50:28,697
متاسفم که شما رو به یاد نیاوردم
697
00:50:34,006 --> 00:50:36,037
،می فهمم که تحت تاثیر قرار گرفتی
698
00:50:36,037 --> 00:50:39,077
اما اون فقط یه عروسک اسباب بازیه. چرا
داری گریه می کنی؟
699
00:50:41,976 --> 00:50:43,146
منشی کیم
700
00:50:46,217 --> 00:50:50,017
ماداریم می ریم بیرون قهوه بگیریم. شما هم
یکی می خواید؟
701
00:50:50,956 --> 00:50:53,017
منم یکی می خوام
702
00:50:53,316 --> 00:50:54,927
راستش من می رم می گیرمشون
703
00:50:55,157 --> 00:50:56,686
زود برمی گردم
704
00:51:06,666 --> 00:51:09,737
چشماش پر از اشک شد. انقدر تحت
تاثیر قرار گرفت؟
705
00:51:21,987 --> 00:51:24,557
3تا لاته و 3 تا آمریکانو لطفا
706
00:51:24,856 --> 00:51:25,956
حتما
707
00:51:37,497 --> 00:51:40,467
اوپا من می خوام برم خونه
708
00:51:41,367 --> 00:51:43,037
گریه نکن می سو
709
00:51:43,537 --> 00:51:45,407
اگه گریه نکنی یه چیز خوشمزه بهت می دم
710
00:51:45,637 --> 00:51:47,077
یه چیز خوشمزه؟
711
00:51:47,807 --> 00:51:49,747
بگیر، شیرینی کاراملی
712
00:51:50,447 --> 00:51:51,876
اینو بخور و گریه نکن
713
00:51:52,747 --> 00:51:53,847
قول می دی؟
714
00:51:56,487 --> 00:51:57,657
نوش جونت
715
00:52:24,117 --> 00:52:26,916
اوه منشی کیم. خیلی بدشد. من باید می رفتم
716
00:52:29,447 --> 00:52:30,787
شیرینی کاراملی هم خریدی؟
717
00:52:31,987 --> 00:52:33,517
می خوام بدمش به کسی
718
00:52:33,756 --> 00:52:35,356
کی؟ اونی که می بینیش؟
719
00:52:35,956 --> 00:52:37,626
هی اینو می گی
720
00:52:38,557 --> 00:52:41,367
فقط یکی که می خوام ازش تشکر کنم
721
00:52:42,566 --> 00:52:45,396
...منو به یاد نمیاره اما بازم
722
00:52:48,307 --> 00:52:49,467
راستی شنیدی؟
723
00:52:49,836 --> 00:52:52,436
یه پیام از دوستم که عضو کلوب طرفدارای مورفس
هست گرفتم
724
00:52:53,137 --> 00:52:56,407
ظاهرا، مورفس رو وقتی بچه بود دزدیدن
725
00:52:57,677 --> 00:52:58,776
چی؟
726
00:52:58,776 --> 00:53:02,217
توی پستی که قبل مشهورشدنش توی وبلاگ گذاشته
نوشته
727
00:53:02,487 --> 00:53:06,217
بلافاصله بعد ازانتشارش پاکش کرد
اما بعضی از طرفدارا هنوز اسکرین شاتش رو دارن
728
00:53:09,487 --> 00:53:10,626
غیرممکنه
729
00:53:13,097 --> 00:53:15,796
می تونم ببینمش
730
00:53:17,037 --> 00:53:22,166
(داستانی از خیلی قبل نوشته مورفس)
731
00:53:22,166 --> 00:53:25,276
در خیابانهای خالی یک منطقه در حال بازسازی
732
00:53:25,677 --> 00:53:27,947
همیشه می تونم صدای خرد شدن سیمان رو بشنوم
733
00:53:30,146 --> 00:53:32,146
...درآهنی سیاه هر وقت باز می شد
734
00:53:32,146 --> 00:53:33,546
صدای ترسناکی می داد
735
00:53:33,546 --> 00:53:35,287
(داخل نشوید)
736
00:53:36,487 --> 00:53:37,916
...نمی شد که
737
00:53:37,916 --> 00:53:39,756
از پنجره مات بیرون رو دید
738
00:53:43,186 --> 00:53:46,427
درحالی که به طنابهایی که توی اتاق پذیرایی بودن نگاه می کردم
دعا می کردم
739
00:53:47,967 --> 00:53:51,436
...که ای کاش میشد از اونا رد بشم و از این اتاق فرار کنم
740
00:53:53,566 --> 00:53:55,967
مثل عروسک بونی رها شده در اونجا
741
00:53:59,836 --> 00:54:03,376
منم رها شده بودم و به تدریج روح سرزندگیم رو از دست می دادم
742
00:54:05,646 --> 00:54:08,447
اوپا -
تو احمقی مگه نه؟ -
743
00:54:08,546 --> 00:54:09,686
من احمق نیستم
744
00:54:09,847 --> 00:54:11,717
من فقط 5 سالمه
745
00:54:11,717 --> 00:54:14,226
ولی بهتر از خواهر بزرگترم مال هی می تونم
کتاب بخونم
746
00:54:14,226 --> 00:54:16,657
اوپا خیلی زود میاد به دیدنت
747
00:54:16,887 --> 00:54:20,026
واقعا؟ تو خیلی زود میای به دیدنم مگه نه؟
748
00:54:20,526 --> 00:54:23,197
آره -
من هیچ وقت اسم اوپا رو فراموش نمی کنم -
749
00:54:23,396 --> 00:54:25,467
...اسم اوپا هست...لی
750
00:54:25,597 --> 00:54:28,407
...لی -
نادون دوباره فراموش کردی -
751
00:54:28,967 --> 00:54:30,606
دوباره اسمم رو بهت می گم
752
00:54:30,876 --> 00:54:32,637
...من لی سونگ
753
00:54:34,177 --> 00:54:35,307
خودشه
754
00:54:36,916 --> 00:54:38,117
...لی سونگ
755
00:54:40,816 --> 00:54:42,146
اسمش لی سونگ یونه
756
00:54:46,581 --> 00:54:47,751
خودشه
757
00:54:49,291 --> 00:54:50,420
...لی سونگ
758
00:54:53,260 --> 00:54:54,630
اسمش لی سونگ یونه
759
00:55:23,351 --> 00:55:24,491
درسته اون هیونگ من بود
760
00:55:27,491 --> 00:55:30,431
اونی که دزدیده شد هیونگ بود
761
00:55:38,070 --> 00:55:40,741
پس می تونم یه چیزی بپرسم؟
762
00:55:43,980 --> 00:55:47,150
اون زخم روی مچ پاتون از کجا اومده؟
763
00:55:50,251 --> 00:55:51,880
چرا یهو درباره اون می پرسی؟
764
00:55:53,991 --> 00:55:57,491
به نظر می رسید که خاطره بدی داشته باشید که می خواید
...فراموشش کنید
765
00:55:57,491 --> 00:55:59,521
و همین طور به خاطر جای زخم روی مچ پاتون
766
00:55:59,721 --> 00:56:02,230
...فکر کردم که شما -
...اون زخم -
767
00:56:07,030 --> 00:56:08,570
به یه دلیلی وقتی بچه بودم به وجود اومد
768
00:56:13,871 --> 00:56:14,971
به خاطر این بود؟
769
00:56:16,980 --> 00:56:18,081
بله؟
770
00:56:19,110 --> 00:56:21,581
...به خاطر این کل روز به من زل زده بودی چون
771
00:56:23,150 --> 00:56:26,880
فکر می کردی من پسری هستم که تموم این سالها
دنبالش بودی؟
772
00:56:32,690 --> 00:56:34,331
معذرت می خوام . اشتباه گرفتم
773
00:57:06,860 --> 00:57:07,931
اوضاع و احوالت خوبه؟
774
00:57:09,931 --> 00:57:12,030
اومدم قرارداد امضا کنم و گفتم
یه سری هم بزنم
775
00:57:14,271 --> 00:57:16,940
دیروزم امده بودم اما تو نبودی
776
00:57:18,340 --> 00:57:19,670
روز مرخصیم بود
777
00:57:21,110 --> 00:57:22,170
که این طور
778
00:57:23,010 --> 00:57:24,541
فکر کردم بهت زنگ بزنم
779
00:57:24,541 --> 00:57:26,480
اما فکر کردم بهتره حضوری باهات صحبت کنم
780
00:57:26,541 --> 00:57:27,650
به خاطر همین اومدم
781
00:57:28,451 --> 00:57:30,380
...می خواستم عذر خواهی کنم که نگفتم
782
00:57:30,920 --> 00:57:33,150
من و یونگ جون برادریم
783
00:57:40,061 --> 00:57:42,630
خانم می سو، چی شده؟
784
00:57:43,561 --> 00:57:44,900
مشکلی پیش اومده؟
785
00:57:55,010 --> 00:57:56,210
...پس داری می گی که
786
00:57:56,811 --> 00:57:59,440
ما اونجا باهمدیگه گیر افتاده بودیم درسته؟
787
00:58:01,610 --> 00:58:03,550
...واقعا هیچ خاطره ای از
788
00:58:05,221 --> 00:58:07,090
اینکه باهم اونجا بودیم نداری؟
789
00:58:07,951 --> 00:58:11,791
...راستش بخشهایی از حافظم رو به خاطر شوک
790
00:58:12,621 --> 00:58:14,630
دزدیده شدن از دست دادم
791
00:58:19,800 --> 00:58:22,871
چقدر رو به یاد میاری پس؟
792
00:58:24,840 --> 00:58:27,210
می خوای هرچی می دونم بهت بگم؟
793
00:58:29,570 --> 00:58:30,641
بله
794
00:58:32,081 --> 00:58:33,141
...من و اون
795
00:58:34,351 --> 00:58:36,581
از بچه گیمون باهم بد بودیم
796
00:58:38,380 --> 00:58:39,521
چی؟
797
00:58:39,820 --> 00:58:40,891
منظورم یونگ جونه
798
00:58:42,351 --> 00:58:45,721
دقیقا مثل الآن اون خیلی خودشیفته بود
799
00:58:46,791 --> 00:58:49,291
تو همه چیز از من بهتر بود
800
00:58:50,431 --> 00:58:52,460
و همش هم با من مقایسه می شد
801
00:58:54,371 --> 00:58:56,170
وقتی که من کلاس چهارم بودم
802
00:58:56,670 --> 00:58:58,971
یونگ جون دو سال جهشی خوند و ما توی یه کلاس افتادیم
803
00:59:00,471 --> 00:59:02,411
...اون پسر باهوش
804
00:59:03,110 --> 00:59:05,840
خیلی زود همه دوستام رو جذب خودش کرد
805
00:59:06,641 --> 00:59:09,311
بعدش اون طرف اونا رفت و من رو اذیت می کرد
806
00:59:10,351 --> 00:59:12,480
به خاطر اینکه ازش ضعیف تر بودم من رو مسخره می کرد
807
00:59:14,090 --> 00:59:15,150
بله؟
808
00:59:18,260 --> 00:59:20,061
من خیلی با دوستای برادرم دعوا کردم
809
00:59:20,161 --> 00:59:23,701
می گفتن من بی ادبم و باهام دعوا می کردن
810
00:59:24,161 --> 00:59:27,601
اما فکر کنم مشکلی نداشتید چون با برادرتون بودید
811
00:59:27,931 --> 00:59:28,971
نه
812
00:59:29,931 --> 00:59:31,170
اون بدتر بود
813
00:59:32,201 --> 00:59:33,811
اون بدترینشون بود
814
00:59:38,110 --> 00:59:41,751
یه روز یونگ جون من رو برد به یه منطقه درحال بازسازی
815
00:59:42,851 --> 00:59:46,150
گفت می ره و نوشیدنی می خره و بهم گفت اونجا منتظرش بمونم
816
00:59:49,590 --> 00:59:51,320
یونگ جون برنگشت
817
00:59:51,920 --> 00:59:53,260
و وقتی که منتظرش بودم
818
00:59:55,090 --> 00:59:56,491
من رو دزدیدن
819
01:00:18,751 --> 01:00:19,851
رئیس
820
01:00:20,391 --> 01:00:23,291
خیلی خوشحالم که دوباره می بینمتون
821
01:00:25,960 --> 01:00:28,760
متاسفم که شما رو انقدر دیر شناختم
822
01:01:41,570 --> 01:01:43,471
رئیس من اومدم
823
01:01:44,371 --> 01:01:46,641
اول برو اتاق مطالعه
824
01:01:47,771 --> 01:01:50,070
...بله. من اول اونایی رو مرتب می کنم که
825
01:01:50,070 --> 01:01:51,581
اصلاح شده و تجدید چاپ میشن
826
01:02:33,380 --> 01:02:35,590
(متقاضیان سمت منشی آقای لی یونگ جون)
827
01:02:41,331 --> 01:02:43,391
(رزومه)
828
01:02:43,391 --> 01:02:45,230
چرا من انقدر شبیه ادمای دست و پا چلفتی بودم؟
829
01:02:49,271 --> 01:02:51,271
چرا اینا رو نوشتم؟
830
01:02:55,070 --> 01:02:56,811
...می خواستی پز بدی که نمره های کالجت
831
01:02:56,811 --> 01:02:58,141
خیلی عالی بودن؟
832
01:03:00,681 --> 01:03:02,311
این خیلی خجالت آوره
833
01:03:04,320 --> 01:03:05,721
(رزومه)
834
01:03:05,721 --> 01:03:08,251
(فارغ التحصیل کمبریج)
835
01:03:11,391 --> 01:03:13,521
(منشی حرفه ای)
836
01:03:13,521 --> 01:03:16,730
(رزومه)
837
01:03:18,400 --> 01:03:22,871
(رزومه)
838
01:03:25,041 --> 01:03:28,170
(منشی حرفه ای)
839
01:03:32,411 --> 01:03:35,110
چرابه جای اینا من رو انتخاب کرد؟
840
01:03:36,280 --> 01:03:38,650
...کنجکاوی که
841
01:03:40,391 --> 01:03:41,420
چرا اون موقع تو رو استخدام کردم؟
842
01:03:42,590 --> 01:03:43,590
بله؟
843
01:03:50,360 --> 01:03:51,530
بله
844
01:04:11,181 --> 01:04:12,451
چون تو می سویی
845
01:04:19,690 --> 01:04:21,260
چون تو کیم می سویی
846
01:05:09,911 --> 01:05:12,380
(منشی کیم چشه؟)
847
01:05:12,880 --> 01:05:14,811
چه قرار ملاقاتی داری؟
848
01:05:15,510 --> 01:05:16,581
من کیم؟
849
01:05:17,221 --> 01:05:18,951
چی کار می کنی؟
850
01:05:22,150 --> 01:05:23,190
تصادف؟
851
01:05:23,221 --> 01:05:26,021
شما هم دیگه رو دوست دارین اما هنوز قرار نمی ذارین
852
01:05:27,030 --> 01:05:28,530
به جای تلاش برای برگردوندن خاطراتش
853
01:05:28,530 --> 01:05:30,061
باید با من خاطراتش رو بسازه
854
01:05:31,760 --> 01:05:33,260
دلیل ایتکه من اینجا اومدم
855
01:05:33,360 --> 01:05:35,130
همکاری و اتحاده
856
01:05:35,130 --> 01:05:37,670
نه من اومدم تا احساساتمون رو
857
01:05:37,670 --> 01:05:39,400
به رابطه تبدیل کنم
بله؟
74784