All language subtitles for Wentworth s01e10 Checkmate.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,213 --> 00:00:04,853 I've got a screw we can use. You get it and I'll bring it in. 2 00:00:04,893 --> 00:00:06,373 Give it to me. 3 00:00:06,454 --> 00:00:08,894 I asked you to start a small fight that I could handle. 4 00:00:08,934 --> 00:00:10,774 How easily a fight turns into a riot. 5 00:00:12,374 --> 00:00:15,934 Mick? Oh, no, no, no. 6 00:00:15,974 --> 00:00:19,094 When they buried her, they gave me her wedding ring but no bracelet. 7 00:00:19,134 --> 00:00:21,294 Whoever killed Mick took that bracelet. 8 00:00:21,689 --> 00:00:23,489 You're stronger with her than without 9 00:00:23,536 --> 00:00:25,496 and a smart girl like you should know that. 10 00:00:28,254 --> 00:00:29,834 Can you please go now? 11 00:00:29,844 --> 00:00:31,643 You think you could let me make it up to you? 12 00:00:31,702 --> 00:00:33,382 Can I have a bit of time? 13 00:00:33,422 --> 00:00:37,662 Last night, your husband found Debbie in her bedroom unconscious. 14 00:00:37,702 --> 00:00:39,582 I'm sorry, Bea, they were too late. 15 00:00:39,622 --> 00:00:41,462 Debbie was making up notes from me 16 00:00:41,502 --> 00:00:44,702 and then I find out that she was lying about staying at Natilla's. 17 00:00:44,742 --> 00:00:46,822 She was staying at some boyfriend's place. 18 00:00:46,862 --> 00:00:49,542 She had a boyfriend? Yeah, Braden. 19 00:01:35,521 --> 00:01:42,132 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 20 00:01:47,005 --> 00:01:48,965 I just wish she'd told me what was going on. 21 00:01:49,005 --> 00:01:52,685 I wish she'd just talked to me. I should have asked more questions. 22 00:01:52,725 --> 00:01:54,845 But teenagers keep secrets. 23 00:01:55,156 --> 00:01:56,636 She had a boyfriend. 24 00:01:56,696 --> 00:01:59,856 I just keep wondering if he was the one that got her into the drugs. 25 00:02:01,736 --> 00:02:03,736 You're never gonna know what she was up to. 26 00:02:03,776 --> 00:02:05,456 Kids are into all sorts of stuff now. 27 00:02:05,496 --> 00:02:07,176 Yeah but heroin? 28 00:02:07,216 --> 00:02:11,056 Harry had no idea. He'd never even heard of this Braden kid. 29 00:02:15,656 --> 00:02:17,576 What? 30 00:02:17,616 --> 00:02:19,376 Jacs's son. 31 00:02:20,896 --> 00:02:23,496 His name's Braden. 32 00:02:23,536 --> 00:02:25,576 Yeah, well that could be a coincidence. 33 00:02:26,776 --> 00:02:28,776 You reckon? 34 00:02:35,616 --> 00:02:37,736 Bea! Get off me! 35 00:02:37,776 --> 00:02:40,496 What are you doing? Let's take this outside. Bea, now. 36 00:02:40,536 --> 00:02:42,656 What are you doing? 37 00:02:42,696 --> 00:02:44,696 Come on. 38 00:02:46,336 --> 00:02:48,576 Look, I know things are difficult at the moment 39 00:02:48,616 --> 00:02:51,016 but you don't just go around attacking other women. 40 00:02:51,056 --> 00:02:52,736 I didn't. Oh, come on! I didn't. 41 00:02:52,776 --> 00:02:56,576 OK, whatever happened, if it happens again, you're both in the slot. 42 00:02:59,976 --> 00:03:01,976 01 calling 03. Over. 43 00:03:03,456 --> 00:03:05,936 No, no, no don't. She ended this. 44 00:03:05,976 --> 00:03:08,656 She did this. You do not know that for sure. 45 00:03:08,696 --> 00:03:12,336 You have to find out the truth and there is only one way to do it. 46 00:03:12,376 --> 00:03:14,376 Hey? You know that. 47 00:03:16,096 --> 00:03:19,296 Mr Jackson, I need to speak to the Governor now. 48 00:03:26,816 --> 00:03:28,816 Yeah? 49 00:03:28,856 --> 00:03:30,536 Bea Smith, Governor. 50 00:03:30,576 --> 00:03:33,936 Bea. Jacs killed Debbie. It was Jacs. It had to be. 51 00:03:33,976 --> 00:03:35,736 We need to talk to the police. 52 00:03:35,776 --> 00:03:37,696 OK, calm down. I don't understand. 53 00:03:37,736 --> 00:03:39,696 Jacs's son Braden. Debbie was seeing him. 54 00:03:39,736 --> 00:03:42,176 It wasn't an accident, Jacs is responsible for this. 55 00:03:42,216 --> 00:03:45,376 Right, can you just take a seat. We'll be fine. Thank you Mr Jackson. 56 00:03:45,416 --> 00:03:49,896 Debbie was going to nightclubs, she was taking drugs, it wasn't like her. 57 00:03:49,936 --> 00:03:52,256 She started seeing this kid, Braden. 58 00:03:52,296 --> 00:03:54,936 Jacs had Debbie killed. We have to talk to the police. 59 00:03:54,976 --> 00:03:56,696 Why do you think it was Jacs? 60 00:03:58,136 --> 00:04:00,896 She knew where we lived. She'd threatened Debbie before. 61 00:04:00,936 --> 00:04:03,456 She told me she'd have her run down outside her school. 62 00:04:03,496 --> 00:04:06,896 She knew Debbie's routine. Now I know how. It was Braden. 63 00:04:06,936 --> 00:04:08,616 And why would she hurt Debbie? 64 00:04:08,656 --> 00:04:11,016 She thinks I'm a threat. 65 00:04:12,136 --> 00:04:13,936 Will you talk to the police? 66 00:04:13,976 --> 00:04:15,936 Look, I understand that you want answers - 67 00:04:15,976 --> 00:04:18,016 Are you gonna talk to the police or should I? 68 00:04:18,056 --> 00:04:20,056 I will speak to them. 69 00:04:21,896 --> 00:04:23,896 Thank you. 70 00:04:23,936 --> 00:04:25,936 I should put you into protection. 71 00:04:25,976 --> 00:04:27,976 Why? 72 00:04:28,016 --> 00:04:30,776 Just you here, talking to me, it puts you at risk. 73 00:04:30,816 --> 00:04:33,376 No, I'm fine. What about when you run into Jacs? 74 00:04:33,416 --> 00:04:35,216 How will you deal with that? 75 00:04:35,256 --> 00:04:37,256 I just want to do this right. 76 00:04:48,656 --> 00:04:51,016 You should have stopped her going to the Governor. 77 00:04:51,056 --> 00:04:53,096 We don't know that that's where she's gone. 78 00:04:53,856 --> 00:04:56,576 You were there. No, Bea'd know better than to lag. 79 00:04:56,616 --> 00:04:58,616 She wouldn't do it. 80 00:04:58,656 --> 00:05:00,896 The Governor's gonna talk to the police. 81 00:05:00,936 --> 00:05:02,936 Will she? 82 00:05:05,456 --> 00:05:07,296 You know what they do to laggers, Red? 83 00:05:07,336 --> 00:05:09,016 You don't have a say in this. 84 00:05:09,056 --> 00:05:11,216 The only way this works is if you follow my lead. 85 00:05:11,256 --> 00:05:14,056 This isn't about you. You're right. This could hurt all of us. 86 00:05:14,096 --> 00:05:18,136 So if you wanna deal with Jacs, you deal with her. 87 00:05:18,176 --> 00:05:20,176 The police will handle it. 88 00:05:29,256 --> 00:05:31,456 This is an extraordinary situation. 89 00:05:32,456 --> 00:05:36,216 A mother has lost a child. I'd call that tragic. 90 00:05:36,256 --> 00:05:38,616 Were you aware that your son was seeing Debbie? 91 00:05:38,656 --> 00:05:40,336 Yes. 92 00:05:40,376 --> 00:05:42,376 Did you encourage him to see her? 93 00:05:42,416 --> 00:05:45,416 The two of them met the first time Debbie visited Bea. 94 00:05:45,456 --> 00:05:47,896 Braden told me he was seeing someone. 95 00:05:47,936 --> 00:05:50,176 I didn't realise till recently who it was. 96 00:05:51,176 --> 00:05:53,176 I heard how Debbie died. 97 00:05:53,216 --> 00:05:55,736 Braden dabbled in things too that worried me. 98 00:05:55,856 --> 00:05:58,096 What? Drugs? 99 00:05:58,136 --> 00:06:01,456 It could have just as easily been him and thank God it wasn't. 100 00:06:02,296 --> 00:06:04,776 What Bea's going through, no mother should. 101 00:06:04,816 --> 00:06:06,816 Mm. 102 00:06:09,136 --> 00:06:11,616 Bea has a lot of support in here now. 103 00:06:13,136 --> 00:06:15,136 And you don't. 104 00:06:16,376 --> 00:06:19,176 The women are aware of what's happened with your husband. 105 00:06:19,216 --> 00:06:22,096 You don't have the same backing on the outside as you used to. 106 00:06:22,136 --> 00:06:25,056 So, regardless of the outcome of the police investigation 107 00:06:25,096 --> 00:06:27,896 into Debbie's death, you are vulnerable. 108 00:06:28,936 --> 00:06:32,096 My offer of moving you into protection still stands. 109 00:06:32,136 --> 00:06:34,256 You should take it. 110 00:06:35,576 --> 00:06:37,576 I'm not responsible for this. 111 00:06:41,856 --> 00:06:43,976 You all right? 112 00:06:44,016 --> 00:06:46,016 You not hungry? 113 00:06:46,056 --> 00:06:48,056 No. 114 00:07:11,136 --> 00:07:14,256 My son wanted me to pass on his condolences. 115 00:07:32,256 --> 00:07:34,256 Now's your chance. 116 00:07:47,216 --> 00:07:48,896 No, no, Bea! Let her go. 117 00:07:54,216 --> 00:07:57,056 How's your arthritis? 118 00:07:57,096 --> 00:07:59,096 Can't be easy with that cast on. 119 00:08:01,616 --> 00:08:03,616 Here. 120 00:08:13,136 --> 00:08:15,536 Fancy a cup of tea? I know how you like it. 121 00:08:16,816 --> 00:08:18,816 I don't feel like one today. 122 00:08:19,736 --> 00:08:21,976 Well, let me help you with this tray then. 123 00:08:39,456 --> 00:08:42,976 Grief can make you see a lot of things that aren't there, Bea. 124 00:08:45,616 --> 00:08:48,496 Oh, I can see perfectly what's going on. 125 00:08:48,536 --> 00:08:50,536 Just like everybody else here. 126 00:09:12,336 --> 00:09:16,976 Bea? What were you thinking provoking Jacs like that? 127 00:09:17,016 --> 00:09:19,416 What was I thinking? Yeah, cos it was bloody stupid - 128 00:09:19,456 --> 00:09:21,416 I was thinking about my little girl. 129 00:09:22,776 --> 00:09:26,416 Did she suffer? Was she scared? 130 00:09:26,456 --> 00:09:28,456 Did she know what was happening to her? 131 00:09:28,496 --> 00:09:31,456 I was thinking, where was I when she needed me? 132 00:09:31,496 --> 00:09:33,496 That's what I was thinking. 133 00:09:36,376 --> 00:09:38,616 Please, just don't give me shit today. 134 00:09:38,656 --> 00:09:40,656 OK. 135 00:09:44,736 --> 00:09:46,416 Bea. 136 00:09:49,536 --> 00:09:51,856 Get out. Now's not a good time. 137 00:09:51,896 --> 00:09:53,576 You lagged. 138 00:09:53,616 --> 00:09:56,496 I said get the fuck out! Bea. 139 00:09:56,536 --> 00:10:00,376 But I understand as a mother driven by grief you're not thinking right. 140 00:10:00,416 --> 00:10:02,216 You're gonna pay for what you've done. 141 00:10:02,256 --> 00:10:05,096 And as a mother, you'll understand me wanting to defend my boy 142 00:10:05,136 --> 00:10:07,256 for being accused of something he didn't do. 143 00:10:07,296 --> 00:10:09,296 You threaten my daughter and then she dies 144 00:10:09,336 --> 00:10:11,376 and you're telling me it's a coincidence? 145 00:10:11,416 --> 00:10:13,776 You just say these things to keep the women in line. 146 00:10:13,816 --> 00:10:16,896 Look, whatever it is, my boy didn't do this. 147 00:10:16,936 --> 00:10:19,256 You're a liar. 148 00:10:19,296 --> 00:10:21,016 Braden had girlfriends before 149 00:10:21,056 --> 00:10:23,616 but he never spoke of any of them like he did your girl. 150 00:10:23,656 --> 00:10:26,256 So, you knew that he was seeing her? 151 00:10:26,296 --> 00:10:28,256 I knew she was different. 152 00:10:28,296 --> 00:10:31,896 His face used to light up, he couldn't stop talking about her. 153 00:10:31,936 --> 00:10:33,776 Braden loved Debbie. 154 00:10:33,816 --> 00:10:35,576 He could never harm her. 155 00:10:35,616 --> 00:10:37,656 She was obviously a very special kid. 156 00:10:37,696 --> 00:10:39,376 And so is Braden. 157 00:10:39,416 --> 00:10:41,096 I mean as mothers, we fucked up. 158 00:10:41,136 --> 00:10:43,496 We just weren't there for them when they needed us. 159 00:10:43,536 --> 00:10:45,536 Though we must have done something right. 160 00:10:47,696 --> 00:10:50,096 Hey. It's understandable you need someone to blame 161 00:10:50,136 --> 00:10:51,936 but you're looking in the wrong place. 162 00:10:51,976 --> 00:10:54,296 My boy didn't do this. 163 00:10:54,336 --> 00:10:56,736 He couldn't. 164 00:10:58,696 --> 00:11:00,936 Get out. 165 00:11:00,976 --> 00:11:02,976 Go on, get out. 166 00:11:28,256 --> 00:11:30,136 Hi. Hi. 167 00:11:31,336 --> 00:11:34,536 Um, you don't have a pen on you, do you? 168 00:11:34,576 --> 00:11:37,176 Yep. Right, thanks. 169 00:11:38,416 --> 00:11:40,896 They just disappear in here. 170 00:11:40,936 --> 00:11:42,936 Bloody criminals. 171 00:11:45,336 --> 00:11:47,016 Thanks. 172 00:11:47,056 --> 00:11:49,616 You keep it. I've got a stash at home. 173 00:11:52,336 --> 00:11:54,136 Um, Fletch? 174 00:11:55,536 --> 00:11:58,136 You know the um, the other night - 175 00:11:58,176 --> 00:12:00,176 Vera, it wasn't your fault. 176 00:12:00,216 --> 00:12:02,776 No, I mean, I'm inexperienced. 177 00:12:02,816 --> 00:12:05,456 What happened, that's all on me. 178 00:12:05,496 --> 00:12:07,496 And I need you to know that. 179 00:12:14,816 --> 00:12:17,176 Um, Vera. 180 00:12:17,216 --> 00:12:19,216 Let me cook you dinner at my place. 181 00:12:24,016 --> 00:12:26,016 I'd like that. 182 00:12:27,976 --> 00:12:29,656 How is it? 183 00:12:29,696 --> 00:12:33,656 It's lovely, thanks. 184 00:12:37,336 --> 00:12:39,376 Ah, have I got... No, no. 185 00:12:39,416 --> 00:12:41,416 It's just you. 186 00:12:41,456 --> 00:12:43,616 Which is good. 187 00:12:45,456 --> 00:12:47,776 It's really nice having you here. 188 00:12:50,416 --> 00:12:52,416 It's nice being here. 189 00:12:59,136 --> 00:13:00,856 Whoops. 190 00:13:04,136 --> 00:13:06,376 Have you got to get going? 191 00:13:09,336 --> 00:13:11,136 I don't want to go home. 192 00:13:12,176 --> 00:13:13,856 Well, you don't have to. 193 00:13:13,896 --> 00:13:17,496 I mean, I can sleep on the couch. No. No, no. 194 00:13:21,056 --> 00:13:23,896 I don't want you to sleep on the couch. 195 00:13:35,456 --> 00:13:37,336 Look, I'm sorry Bea but police have found 196 00:13:37,376 --> 00:13:39,336 there's no grounds for an investigation. 197 00:13:41,016 --> 00:13:42,696 Did you tell them what I said? 198 00:13:42,736 --> 00:13:44,416 Yes. Yes, of course I did. 199 00:13:44,456 --> 00:13:47,256 Maybe you didn't explain it properly. I should talk to them. 200 00:13:47,296 --> 00:13:49,296 Harry gave them Debbie's phone. 201 00:13:49,336 --> 00:13:52,176 On it there are a lot of text messages to a girl called Natilla. 202 00:13:52,216 --> 00:13:55,416 They were about Braden and they were about how they were using drugs. 203 00:13:55,456 --> 00:13:57,256 So, there's the proof. 204 00:13:57,296 --> 00:14:00,256 Well, she talked about how much she liked it. 205 00:14:00,296 --> 00:14:01,976 They'd experimented for a while. 206 00:14:02,016 --> 00:14:03,856 Yeah, smoking dope, not heroin. 207 00:14:06,096 --> 00:14:09,216 Police found evidence in her bedside drawer. 208 00:14:09,256 --> 00:14:11,696 She'd been smoking heroin as well. 209 00:14:11,736 --> 00:14:15,056 There was also bruising on her arm. 210 00:14:15,096 --> 00:14:17,776 I'm sorry, it wasn't the first time she'd tried it. 211 00:14:24,816 --> 00:14:26,776 What about... 212 00:14:26,816 --> 00:14:29,016 What about Jacs? What about the threats? 213 00:14:29,056 --> 00:14:30,936 I've got no proof to give them. 214 00:14:30,976 --> 00:14:34,576 She's in here for murder. You're charged with attempted murder. 215 00:14:34,616 --> 00:14:37,736 If the police could find information on Jacs and the Holt family 216 00:14:37,776 --> 00:14:39,696 and they could prosecute, they would. 217 00:14:39,736 --> 00:14:41,736 Yeah, Braden's her son. 218 00:14:41,776 --> 00:14:45,176 Braden and Debbie both visited their mothers in the same prison. 219 00:14:45,216 --> 00:14:46,936 Chances are their paths would cross. 220 00:14:46,976 --> 00:14:48,656 No, it's too much of a coincidence. 221 00:14:48,696 --> 00:14:50,496 It's circumstantial. 222 00:14:50,536 --> 00:14:54,416 As far as the police are concerned, Debbie was a 16-year-old 223 00:14:54,456 --> 00:14:58,256 experimenting with drugs and it just went terribly wrong. 224 00:15:02,136 --> 00:15:04,256 I know in my gut that's not what happened. 225 00:15:04,296 --> 00:15:06,296 Well, I'm sorry. 226 00:15:07,136 --> 00:15:08,816 You're wrong. 227 00:15:19,816 --> 00:15:21,496 You OK? 228 00:15:21,536 --> 00:15:23,336 You're still here? 229 00:15:23,376 --> 00:15:25,816 If there's anything else you need, just ask. 230 00:15:35,096 --> 00:15:36,776 Don't start. 231 00:15:36,816 --> 00:15:38,776 Governor told you cops won't do anything. 232 00:15:38,816 --> 00:15:41,136 It was an accident. That's what they say. It was. 233 00:15:41,176 --> 00:15:43,616 Yeah, so you're a crim, daughter's a junkie - 234 00:15:43,656 --> 00:15:45,896 My daughter is not a junkie. 235 00:15:45,936 --> 00:15:47,976 Which is why you know it wasn't an accident. 236 00:15:48,016 --> 00:15:50,936 Will you stop messing with my head? Stop ignoring it. 237 00:15:50,976 --> 00:15:53,536 I thought that my daughter was killed because of me. 238 00:15:53,576 --> 00:15:57,216 I see this place and it puts things in your mind, it twists them around 239 00:15:57,256 --> 00:15:59,696 until you go crazy and you don't know what to believe. 240 00:15:59,736 --> 00:16:02,896 You know what the truth is. Yeah, I do. 241 00:16:02,936 --> 00:16:05,416 And that's what makes me different from you. 242 00:16:05,456 --> 00:16:07,376 See, you're all lying about something. 243 00:16:07,416 --> 00:16:09,976 You think that's the only way you can survive in here. 244 00:16:10,016 --> 00:16:14,576 But I'm not like that. I'm not going to leave this place any more screwed up than what I came in. 245 00:16:26,496 --> 00:16:28,176 Hi. 246 00:16:28,216 --> 00:16:30,216 Hey. 247 00:16:32,056 --> 00:16:34,176 Are you hungry? Yep. 248 00:16:34,216 --> 00:16:36,376 Listen, I was thinking, why don't we go out 249 00:16:36,416 --> 00:16:38,696 and grab some brekkie before you head to work? 250 00:16:38,736 --> 00:16:41,736 I'm gonna call in sick. 251 00:16:42,976 --> 00:16:44,656 That's a first. 252 00:16:46,576 --> 00:16:48,456 I, um... 253 00:16:48,496 --> 00:16:51,216 I just really don't want to go in there today and I - 254 00:16:52,616 --> 00:16:55,096 Do you mind if we just hang around here a bit? 255 00:16:55,136 --> 00:16:57,336 Course not. 256 00:16:57,376 --> 00:16:59,936 Hey, so what do you feel like? 257 00:16:59,976 --> 00:17:02,096 Cereal? I could whip up some pancakes? 258 00:17:02,136 --> 00:17:03,816 You know, I make a mean omelette. 259 00:17:03,856 --> 00:17:06,376 Omelette sounds good. Great, omelette it is. 260 00:17:06,416 --> 00:17:08,096 I've got to grab some more eggs. 261 00:17:08,136 --> 00:17:10,576 Oh, no, no. Don't go to any trouble. 262 00:17:10,616 --> 00:17:12,616 I'll be back soon. 263 00:17:13,816 --> 00:17:15,816 OK. 264 00:18:43,696 --> 00:18:45,816 I knew what she was doing. 265 00:18:45,856 --> 00:18:47,656 I'd be bloody stupid not to. 266 00:18:47,696 --> 00:18:50,096 Changing shifts and putting me on the slot. 267 00:18:50,136 --> 00:18:52,376 And there was nothing I could do about it. 268 00:18:52,416 --> 00:18:54,416 And she knew that. 269 00:18:54,456 --> 00:18:59,216 She wanted to make me feel like shit so I'd stop hassling her. 270 00:18:59,256 --> 00:19:01,696 Sometimes I think I just want to hurt her 271 00:19:01,736 --> 00:19:03,976 the same fucking way she hurt me. 272 00:19:04,016 --> 00:19:06,656 Like that dream I keep having. I'm back in Timor. 273 00:19:06,696 --> 00:19:11,936 I raise my gun, fire but it's Meg with a bullet in her head. 274 00:19:11,976 --> 00:19:14,536 But I don't feel anything. 275 00:19:14,576 --> 00:19:17,216 I should never have started fucking that bitch. 276 00:19:19,216 --> 00:19:20,936 Vera? 277 00:19:25,856 --> 00:19:27,536 I have to go. 278 00:19:27,576 --> 00:19:29,256 What are you doing going through my stuff? 279 00:19:29,290 --> 00:19:30,790 Sorry. I... 280 00:19:31,188 --> 00:19:33,028 Look, I won't tell anyone, I promise. 281 00:19:33,068 --> 00:19:35,528 What? 282 00:19:35,566 --> 00:19:37,566 I know you were angry with Meg. 283 00:19:37,606 --> 00:19:39,606 I won't tell a soul, I promise. 284 00:19:39,646 --> 00:19:41,646 I've got to go. 285 00:19:43,806 --> 00:19:45,806 What, so you think I killed Meg? 286 00:19:47,166 --> 00:19:49,406 Are you bloody crazy? 287 00:19:49,446 --> 00:19:52,406 I mean, I only wrote that because a bloody counsellor told me to. 288 00:19:54,206 --> 00:19:56,006 I'm sorry... I thought - 289 00:19:56,046 --> 00:19:58,046 Get the fuck out! 290 00:20:01,606 --> 00:20:03,606 Go. 291 00:20:18,086 --> 00:20:21,126 I've informed Bea that there will be no police investigation 292 00:20:21,166 --> 00:20:23,006 into her daughter's death. 293 00:20:23,046 --> 00:20:25,046 Because it was an accident. 294 00:20:25,086 --> 00:20:27,206 No, I lied. 295 00:20:27,246 --> 00:20:29,246 With you refusing to go into protection, 296 00:20:29,286 --> 00:20:31,606 it's the only way I can control the situation. 297 00:20:31,646 --> 00:20:34,086 I told you, I had nothing to do with Debbie's death. 298 00:20:35,766 --> 00:20:37,606 It's out of my hands. 299 00:20:37,646 --> 00:20:40,766 The police are investigating Braden and your family. 300 00:20:40,902 --> 00:20:43,382 So, until they've completed their investigation, 301 00:20:43,422 --> 00:20:46,782 all your phone calls, visits and mail privileges will be suspended. 302 00:20:46,822 --> 00:20:48,582 I have to speak to my son. 303 00:20:48,622 --> 00:20:50,742 Put him back on my contact list. Not possible. 304 00:20:50,782 --> 00:20:53,422 He'll be devastated about Debbie. I need to know he's OK. 305 00:20:53,462 --> 00:20:55,862 Well, I'm sure he has his father's support. 306 00:20:59,662 --> 00:21:02,102 I'll be fully cooperating with the police. 307 00:21:02,142 --> 00:21:05,062 If you did have anything to do with it, they will find out. 308 00:21:05,102 --> 00:21:07,102 They're not gonna let this go. 309 00:21:08,422 --> 00:21:10,702 So, we're lying to Jacs about the investigation? 310 00:21:10,742 --> 00:21:12,462 Yes. There isn't one. 311 00:21:12,502 --> 00:21:15,822 Putting pressure on her, cutting off her privileges, it's dangerous. 312 00:21:15,862 --> 00:21:17,662 Sure but we need to keep her contained. 313 00:21:17,702 --> 00:21:21,182 While she's contained, we need to find something the police can't ignore. 314 00:21:21,222 --> 00:21:24,022 Well, maybe if Channing got involved, the cops will listen? 315 00:21:24,062 --> 00:21:27,022 No, I'm not taking this any further until I can find solid proof. 316 00:21:27,062 --> 00:21:30,022 So, I need all CCTV footage from the last three months reviewed. 317 00:21:30,062 --> 00:21:31,942 I need you to focus on the visitor centre. 318 00:21:31,982 --> 00:21:35,102 All phone calls Jacs and her crew have made that have been recorded, 319 00:21:35,142 --> 00:21:36,822 I want it reviewed. 320 00:21:36,862 --> 00:21:39,142 Check the mail logs. Keep up with the spotchecks. 321 00:21:39,182 --> 00:21:41,742 We need to find anything, something, that can link Jacs 322 00:21:41,782 --> 00:21:45,062 with Debbie Smith's death. Chance of finding anything's pretty slim. 323 00:21:45,102 --> 00:21:46,782 So, what are you saying Linda? 324 00:21:46,822 --> 00:21:49,862 We should just ignore this. We should wait until it explodes. 325 00:21:49,902 --> 00:21:52,862 What if Bea's wrong? We could be stirring things up for nothing. 326 00:21:52,902 --> 00:21:57,502 You call it staring and I call it taking control of the situation. 327 00:21:57,542 --> 00:21:59,542 Keep me updated. 328 00:22:05,582 --> 00:22:07,262 Spot check. 329 00:22:07,302 --> 00:22:10,902 I hope you're giving the other units the same attention as mine. 330 00:22:10,942 --> 00:22:12,622 The women will talk. 331 00:22:12,662 --> 00:22:14,422 YOUR unit? 332 00:22:15,502 --> 00:22:17,342 Not any more, Jacs. 333 00:22:18,382 --> 00:22:20,782 What's going on with this investigation? 334 00:22:20,822 --> 00:22:24,742 You worried what they'll discover? Find out for me. 335 00:22:24,782 --> 00:22:26,582 I don't see the point, Jacs. 336 00:22:26,622 --> 00:22:29,102 I'm only gonna tell you what we both already know. 337 00:22:29,142 --> 00:22:31,822 You had something to do with Debbie's death. 338 00:22:38,542 --> 00:22:40,582 I know who killed your wife. 339 00:22:52,742 --> 00:22:54,462 No, you don't. 340 00:22:56,102 --> 00:22:58,862 You're desperate. So are you. 341 00:22:58,902 --> 00:23:01,622 Been a long time with no information. 342 00:23:02,742 --> 00:23:04,462 Cops couldn't find anything. 343 00:23:04,502 --> 00:23:07,662 No-one's talked. Why do you think that is? 344 00:23:08,942 --> 00:23:11,662 Because I don't want it to get out. 345 00:23:11,702 --> 00:23:16,062 That's bullshit. You've worked here long enough to know how I operate, 346 00:23:16,102 --> 00:23:19,022 and what that sort of information's worth. 347 00:23:20,622 --> 00:23:22,902 Maybe it's time to cash it in. 348 00:23:22,942 --> 00:23:25,622 What do you think, Mr Jackson? 349 00:23:49,342 --> 00:23:51,022 'She doesn't want to come in. 350 00:23:51,062 --> 00:23:53,062 'Her mum told her to stay away. 351 00:23:53,102 --> 00:23:54,942 'And how does she feel about that? 352 00:23:54,982 --> 00:23:57,502 'She gets freaked. She wants to see her mum, 353 00:23:57,542 --> 00:23:59,662 'but doesn't want to go against her. 354 00:23:59,702 --> 00:24:01,462 'Yeah, of course. 355 00:24:01,502 --> 00:24:03,862 'But Bea needs to see Debbie to be reminded of just 356 00:24:03,902 --> 00:24:06,902 'how much she loves her daughter, and how much she'll do for her. 357 00:24:06,942 --> 00:24:09,222 'Make sure she comes in next time. 358 00:24:10,502 --> 00:24:12,462 'Yeah, I'll try. 359 00:24:12,502 --> 00:24:14,422 'No, son, you do it. 360 00:24:17,422 --> 00:24:20,502 'OK. Good boy.' 361 00:24:30,782 --> 00:24:33,302 I've just listened to an interesting conversation 362 00:24:33,342 --> 00:24:35,102 between you and your son. 363 00:24:37,062 --> 00:24:39,622 You pushed Braden to be with Debbie. 364 00:24:39,662 --> 00:24:43,782 You made him bring her in here to keep her in Bea's face. 365 00:24:45,382 --> 00:24:49,142 You tell me who killed my wife, and I'll erase the recording. 366 00:24:51,382 --> 00:24:53,062 Who did it? 367 00:24:53,102 --> 00:24:55,142 I'll tell you. 368 00:24:56,182 --> 00:25:00,742 Once you've erased the recording and had the investigation shut down. 369 00:25:00,782 --> 00:25:02,582 Not before. 370 00:25:16,862 --> 00:25:18,782 Anything? 371 00:25:18,822 --> 00:25:20,662 Well? 372 00:25:20,702 --> 00:25:24,182 Er... not yet. There's a lot to get through. 373 00:25:24,222 --> 00:25:26,782 Just find me something conclusive. 374 00:25:26,822 --> 00:25:29,382 OK? Yeah, OK. 375 00:25:29,422 --> 00:25:31,102 Thanks. 376 00:25:39,462 --> 00:25:42,142 I need proof that Jacs has a vendetta against Bea. 377 00:25:44,742 --> 00:25:47,462 Now you want to talk to me? You want to help Bea? 378 00:25:47,502 --> 00:25:50,022 Please, this is your chance. 379 00:25:51,622 --> 00:25:53,382 Why am I here? 380 00:25:53,422 --> 00:25:56,502 Because I wanna make this prison a better place for the women? 381 00:25:56,542 --> 00:25:59,342 No. Why am I really here? 382 00:26:00,862 --> 00:26:03,262 If you don't wanna help me, just leave. 383 00:26:03,302 --> 00:26:05,702 You don't care about the women. It's all bullshit. 384 00:26:07,822 --> 00:26:10,542 You're hiding in here with us. 385 00:26:10,582 --> 00:26:13,662 You get off on being here. Get out. 386 00:26:13,702 --> 00:26:16,462 And the thing that scares you the most... 387 00:26:17,502 --> 00:26:20,182 ..is that when you're fucking him, you're thinking of me. 388 00:26:20,222 --> 00:26:22,462 Get out! Huh? 389 00:26:58,022 --> 00:27:01,862 The funeral people called. They want to know what we want to do with her. 390 00:27:03,142 --> 00:27:05,142 The ashes. 391 00:27:06,542 --> 00:27:08,582 Let's bring her home. 392 00:27:08,622 --> 00:27:10,902 Keep her safe. 393 00:27:14,382 --> 00:27:17,022 You know, I never should have done what I did to you. 394 00:27:17,062 --> 00:27:20,502 I never should have let things go on for as long as they did either. 395 00:27:21,502 --> 00:27:24,022 Did you ever think about how it affected Deb? 396 00:27:25,422 --> 00:27:27,142 I never touched her. 397 00:27:27,182 --> 00:27:29,222 Yeah, but she knew what was going on. 398 00:27:29,262 --> 00:27:32,102 She blamed herself for everything that happened between us. 399 00:27:32,142 --> 00:27:35,902 That's ridiculous. She thought I stayed with you because of her. 400 00:27:35,942 --> 00:27:38,222 So, staying with me was the problem. 401 00:27:38,262 --> 00:27:41,222 You're blaming me. No. 402 00:27:42,502 --> 00:27:44,622 That would be too easy. 403 00:27:44,662 --> 00:27:46,942 And unfair on her. 404 00:27:46,982 --> 00:27:49,382 No, this is my fault. 405 00:27:50,502 --> 00:27:54,062 And I'm gonna do what I should have done in the first place. 406 00:27:54,102 --> 00:27:57,902 I'm gonna plead guilty and tell them about what really happened? 407 00:27:57,942 --> 00:27:59,662 About what you did to me. You can't. 408 00:27:59,702 --> 00:28:02,222 I can. We agreed. We promised debs. 409 00:28:02,262 --> 00:28:04,702 You can't keep using Deb like that any more. 410 00:28:06,062 --> 00:28:09,862 If this gets out, they will do me for lying. Everyone will know. 411 00:28:09,902 --> 00:28:12,982 We stuffed up, Harry. Big time. 412 00:28:13,022 --> 00:28:15,142 But not any more. 413 00:28:16,782 --> 00:28:19,262 I'm gonna accept responsibility for what I've done. 414 00:28:35,582 --> 00:28:37,302 What did the governor want? 415 00:28:37,926 --> 00:28:40,486 I reckon she's a little confused about that. 416 00:28:40,502 --> 00:28:42,782 Did she say anything about Bea? 417 00:28:44,863 --> 00:28:46,623 Bea can take care of herself. 418 00:28:48,009 --> 00:28:50,769 I know what you're doing, Franky. What's that? 419 00:28:50,840 --> 00:28:53,100 You're push Bea at Jacs all the time, 420 00:28:53,166 --> 00:28:55,286 and you hope they'll cancel each other out. 421 00:28:55,326 --> 00:28:57,966 Ooh! You've been here too long. 422 00:28:58,006 --> 00:28:59,806 Yeah, maybe. 423 00:28:59,846 --> 00:29:01,566 But Bea is a good person. 424 00:29:01,606 --> 00:29:03,446 And what you're doing is wrong. 425 00:29:03,486 --> 00:29:05,286 And I want you to stop. 426 00:29:05,326 --> 00:29:07,766 Someone will get hurt. 427 00:29:07,806 --> 00:29:10,646 You keep sticking your nose in, maybe it'll be you. 428 00:29:12,566 --> 00:29:14,366 It's your choice. 429 00:29:23,940 --> 00:29:25,620 Hi. 430 00:29:28,928 --> 00:29:30,408 I'm so sorry. 431 00:29:30,502 --> 00:29:32,382 I need you to do something for me. 432 00:29:34,142 --> 00:29:36,182 Never mention this to Will. 433 00:29:36,222 --> 00:29:38,662 I don't want him to find out about me and Meg. 434 00:29:42,382 --> 00:29:44,062 No, I won't. 435 00:29:45,502 --> 00:29:47,342 Fletch? 436 00:29:47,382 --> 00:29:49,622 Can we talk about us? 437 00:29:53,022 --> 00:29:54,702 Fletch? 438 00:29:54,742 --> 00:29:56,422 Fuck off, Vera. 439 00:30:05,872 --> 00:30:07,872 Yeah? 440 00:30:07,945 --> 00:30:10,225 Liz Birdsworth to see you, Governor. 441 00:30:10,265 --> 00:30:11,985 OK, thank you. 442 00:30:12,025 --> 00:30:13,705 Liz? 443 00:30:15,505 --> 00:30:17,505 Liz, how can I help you? 444 00:30:17,545 --> 00:30:20,825 You said you wanted me to keep you updated on how the women are doing. 445 00:30:20,865 --> 00:30:23,425 Yes, how are they doing? 446 00:30:23,465 --> 00:30:25,465 You know something? 447 00:30:26,505 --> 00:30:31,825 Liz. Liz, if you've heard something, it's your responsibility to tell me. 448 00:30:33,665 --> 00:30:36,865 About a week ago, Bea found a mobile phone in a cell. 449 00:30:36,905 --> 00:30:39,345 The person who called said they were with Debbie, 450 00:30:39,385 --> 00:30:41,185 and he said some awful stuff. 451 00:30:41,225 --> 00:30:44,785 You think Jacs was behind it. She's had it in for Bea since arriving. 452 00:30:47,025 --> 00:30:48,745 Thank you. 453 00:31:37,145 --> 00:31:38,825 Fletch? 454 00:31:43,105 --> 00:31:44,785 Shit. 455 00:31:44,825 --> 00:31:46,505 I'm gonna kill her. 456 00:31:46,545 --> 00:31:49,265 Will! I'm gonna kill you! 457 00:31:55,025 --> 00:31:56,825 Get off me! 458 00:32:04,985 --> 00:32:07,825 It's Meg's. I know, mate. 459 00:32:07,865 --> 00:32:09,865 I know. 460 00:32:14,514 --> 00:32:17,354 Meg Jackson's bracelet has been found in your possession. 461 00:32:17,394 --> 00:32:19,594 Can you explain why? 462 00:32:19,634 --> 00:32:21,434 Yeah. 463 00:32:21,474 --> 00:32:24,074 Someone put it there. 464 00:32:24,114 --> 00:32:27,034 I put it to you that the governor slotted you for dealing drugs. 465 00:32:27,074 --> 00:32:28,994 When you were released you were angry. 466 00:32:29,034 --> 00:32:32,834 You wanted payback, so you organised a riot as a distraction. 467 00:32:32,874 --> 00:32:36,354 You were armed and waited for a chance to get Meg Jackson alone. 468 00:32:36,394 --> 00:32:38,114 Then you killed her. 469 00:32:39,634 --> 00:32:41,874 I'm gonna take you down to the police station 470 00:32:41,914 --> 00:32:44,154 and charge you with the murder of Meg Jackson. 471 00:32:44,194 --> 00:32:46,874 Do you have anything you'd like to say? 472 00:32:46,914 --> 00:32:48,874 I know nothing about it. 473 00:32:50,514 --> 00:32:52,274 Let's go. 474 00:33:07,874 --> 00:33:09,994 Thank you all for coming. 475 00:33:10,034 --> 00:33:14,394 I have an announcement in relation to the death of the former governor 476 00:33:14,434 --> 00:33:16,634 of the Wentworth Correctional Centre. 477 00:33:16,674 --> 00:33:18,354 Just a short time ago, 478 00:33:18,394 --> 00:33:21,354 Mrs Jacqueline Holt was charged with the murder of Meg Jackson. 479 00:33:21,394 --> 00:33:25,314 'I'm very proud in saying my staff were instrumental 480 00:33:25,354 --> 00:33:28,634 'in uncovering key evidence that led to Mrs Holt's arrest. 481 00:33:28,674 --> 00:33:32,434 'It is now up to the justice system to determine Mrs Holt's fate. 482 00:33:32,474 --> 00:33:35,554 'I am grateful that, after a gruelling five months, 483 00:33:35,594 --> 00:33:40,274 'I can confidently reassure my staff of their safety, 484 00:33:40,314 --> 00:33:43,114 'and deliver on my promise to you to rehabilitate 485 00:33:43,154 --> 00:33:45,114 'not only our prisoners, 486 00:33:45,154 --> 00:33:47,114 but the way that we work here at Wentworth. 487 00:33:47,154 --> 00:33:48,834 Thank you. 488 00:34:01,314 --> 00:34:03,074 Where is she off to? 489 00:34:04,754 --> 00:34:06,554 Rounding them up, is she? 490 00:34:06,594 --> 00:34:09,074 I see missus is in a bit of trouble, is she? 491 00:34:09,114 --> 00:34:11,314 So, are you sick of her shit yet, or what? 492 00:34:12,794 --> 00:34:15,314 Is anybody with me? Yeah, right. 493 00:34:20,794 --> 00:34:23,994 I know you're with me. Let her know what you think, all right? 494 00:34:27,074 --> 00:34:31,154 She's got no power on the outside. She's a fucking cripple. 495 00:34:31,194 --> 00:34:33,194 She killed your kid. 496 00:34:34,834 --> 00:34:36,874 You might not want to believe it, but she did. 497 00:34:58,914 --> 00:35:00,594 Hey, hey. 498 00:35:00,634 --> 00:35:03,434 Hey, fuck you! Move your fucking... 499 00:35:07,434 --> 00:35:09,594 You fucking kid killer! 500 00:35:19,754 --> 00:35:21,634 Scum! 501 00:35:23,234 --> 00:35:24,994 I'll rip your fucking hair out! 502 00:35:28,674 --> 00:35:30,914 You're a fucking liar! 503 00:35:34,194 --> 00:35:36,434 Hey, Jacs, you're nothing now. 504 00:36:18,834 --> 00:36:21,234 Tell the governor I'm going into protection. 505 00:36:23,674 --> 00:36:27,434 You are aware it could take some time before a bed becomes available. 506 00:36:27,474 --> 00:36:29,194 Weeks, maybe longer. 507 00:36:30,994 --> 00:36:33,514 You'll find me a bed now. 508 00:36:33,554 --> 00:36:37,034 Or I'll go to the governor and tell them all about you. 509 00:36:37,074 --> 00:36:39,634 The pain killers, the riot. 510 00:36:43,034 --> 00:36:46,514 Showing you kindness hasn't really worked for me, has it, Jacs? 511 00:36:47,554 --> 00:36:50,114 That's the way the world works. 512 00:36:56,034 --> 00:36:58,754 Now, you'll go and see her or I'll tell her what I know. 513 00:36:58,794 --> 00:37:00,714 And you really think she'll believe you now. 514 00:37:00,717 --> 00:37:02,557 You murdered Meg Jackson. 515 00:37:04,237 --> 00:37:06,517 That little display by the women out there? 516 00:37:07,357 --> 00:37:11,457 That's nothing to what the officers will do every chance they get. 517 00:37:11,497 --> 00:37:13,937 And I won't stop them. 518 00:37:13,977 --> 00:37:16,857 That'll be the way my world works. 519 00:37:49,772 --> 00:37:51,432 I told you to drop it. 520 00:37:51,504 --> 00:37:54,664 It's a good book. Cut the crap, Franky. 521 00:37:54,704 --> 00:37:56,384 Jacs is finished. 522 00:37:56,424 --> 00:37:58,624 She's gonna end up in protection or dead. 523 00:37:58,664 --> 00:38:00,424 So you don't need to use Bea 524 00:38:00,464 --> 00:38:02,944 to do your dirty work any more. What's it to you? 525 00:38:02,984 --> 00:38:04,744 Leave her alone. 526 00:38:04,784 --> 00:38:06,704 I'll make that decision, eh? 527 00:38:06,744 --> 00:38:10,024 I was watching you when we found out about Jacs. 528 00:38:10,064 --> 00:38:13,464 You didn't see that coming, did you? 529 00:38:13,504 --> 00:38:16,104 Or where it came from. 530 00:38:16,144 --> 00:38:18,224 So, what are you saying? 531 00:38:18,264 --> 00:38:20,504 You remember the riot. 532 00:38:34,424 --> 00:38:36,584 Oh... Oh, fuck! 533 00:38:38,464 --> 00:38:40,304 Shit. 534 00:39:07,304 --> 00:39:09,504 You planted the bracelet. 535 00:39:09,544 --> 00:39:11,224 Yeah. 536 00:39:11,264 --> 00:39:13,424 You wanted to get rid of Jacs. I fixed it. 537 00:39:13,464 --> 00:39:15,984 Well, I appreciate it. I didn't do it for you. 538 00:39:16,024 --> 00:39:17,704 I did it for Bea. 539 00:39:17,744 --> 00:39:20,864 I told you stay out of it. No. 540 00:39:20,904 --> 00:39:23,384 Now, you make a choice. 541 00:39:24,504 --> 00:39:26,264 And I have. 542 00:39:40,384 --> 00:39:44,024 I want to know the truth about my daughter. 543 00:39:45,344 --> 00:39:47,664 I knew the first time we met you were a player. 544 00:39:50,024 --> 00:39:52,104 What happened to her? 545 00:39:52,144 --> 00:39:54,384 They say, "Same recognises same." 546 00:39:54,424 --> 00:39:56,104 I'm not a murderer. 547 00:39:56,144 --> 00:39:58,144 You tried, with your husband. 548 00:39:58,184 --> 00:40:00,824 Yeah, but I didn't go through with it. A technicality. 549 00:40:00,864 --> 00:40:03,424 You just can't accept who you really are. 550 00:40:03,464 --> 00:40:06,704 Someone who's capable of taking another life. 551 00:40:06,744 --> 00:40:09,824 It wasn't like that. I know what it's like. 552 00:40:09,864 --> 00:40:12,944 You crossed that line, but you're still in denial. 553 00:40:12,984 --> 00:40:16,304 Me? I'm at peace with my actions. 554 00:40:16,344 --> 00:40:19,424 So, who's the more dangerous? I couldn't give a fuck. 555 00:40:19,464 --> 00:40:22,464 I want you to tell me what you did to my daughter. 556 00:40:22,504 --> 00:40:24,344 Don't you think it's a little late? 557 00:40:24,384 --> 00:40:26,144 You're responsible for her death. 558 00:40:26,184 --> 00:40:28,504 I'm sure you wondered how she'd turn out. 559 00:40:28,944 --> 00:40:32,704 After all those years of her knowing what you let your husband do to you? 560 00:40:32,744 --> 00:40:36,024 Would she let a man do that to her too? 561 00:40:36,064 --> 00:40:38,504 Would she just sit back and take it? 562 00:40:38,544 --> 00:40:42,184 Debbie made it easy for Braden. 563 00:40:42,224 --> 00:40:44,784 She was so desperate for attention 564 00:40:44,824 --> 00:40:47,504 that when he gave it to her she let him do anything. 565 00:40:47,544 --> 00:40:49,264 Sex. 566 00:40:49,304 --> 00:40:52,264 Drugs. God, you... I knew it. 567 00:40:52,304 --> 00:40:55,184 All the signs were there, but you ignored them. 568 00:40:55,224 --> 00:40:58,224 You convinced yourself that everything was fine. 569 00:40:58,264 --> 00:41:01,504 you didn't want to see that Debbie was just like you. You know nothing! 570 00:41:01,544 --> 00:41:03,544 And I almost felt sorry for her. 571 00:41:03,584 --> 00:41:06,704 And then I saw what she'd got to look forward to. 572 00:41:06,744 --> 00:41:09,104 A life just like her mother's. 573 00:41:09,144 --> 00:41:12,104 It was a kindness, really, 574 00:41:12,144 --> 00:41:15,024 putting her out of her misery. She was better off dead. 575 00:42:18,024 --> 00:42:20,224 'Attention, compound! Attention, compound! 576 00:42:20,264 --> 00:42:22,944 'This is a code red. All prisoners, return to your cells.' 577 00:42:22,984 --> 00:42:25,184 Against the walls, ladies! Let's go. 578 00:43:13,120 --> 00:43:57,000 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 579 00:43:57,050 --> 00:44:01,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.