Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,014 --> 00:00:08,168
Get onto the wall!
2
00:00:08,169 --> 00:00:10,049
..so we can finally get on with our
lives.
3
00:00:11,529 --> 00:00:14,509
'Vinnie Holt left the courtroom and
returned to his compound.'
4
00:00:14,556 --> 00:00:17,676
Check out the fresh tart!
5
00:00:17,716 --> 00:00:20,916
Fucking flaunting her in public!
You know what that does to me in here?
6
00:00:26,116 --> 00:00:28,636
They're gonna gang her.
What's that?
7
00:00:30,196 --> 00:00:32,516
Rape.
Please don't do this.
8
00:00:32,556 --> 00:00:34,276
You know it's not right.
9
00:00:34,316 --> 00:00:35,916
You've got guts.
10
00:00:35,956 --> 00:00:38,236
Coming in here airing your opinions.
11
00:00:39,636 --> 00:00:42,196
No-one else has been brave enough
to do that.
12
00:00:44,796 --> 00:00:46,596
I'm so sorry, Bea.
13
00:00:50,676 --> 00:00:52,156
I just came here to work out.
14
00:00:52,196 --> 00:00:54,436
This one's for Bea.
15
00:00:57,276 --> 00:01:00,636
You wanna see your daughter?
You tell me what happened.
16
00:01:36,164 --> 00:01:56,908
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
17
00:03:22,676 --> 00:03:25,196
'It's been three weeks.
How are you feeling?
18
00:03:25,236 --> 00:03:27,076
Fine. Have been for a while now.'
19
00:03:28,036 --> 00:03:30,796
Not really enough to warrant staying
in medical this long.
20
00:03:30,836 --> 00:03:33,316
It was for your own good.
21
00:03:33,356 --> 00:03:37,036
Keeping me locked away is not gonna
change what happens when I get out.
22
00:03:38,316 --> 00:03:39,396
No.
23
00:03:40,516 --> 00:03:43,636
At least you're smart enough to
admit it. Seven years at the top.
24
00:03:43,676 --> 00:03:46,836
Nobody gets there without making
a few enemies.
25
00:03:46,876 --> 00:03:48,996
You don't stay without making a few
more.
26
00:03:49,036 --> 00:03:51,836
Isn't it nice how much we have
in common?
27
00:03:54,916 --> 00:03:58,916
I haven't heard much talk of you on
the compound. It worries me.
28
00:03:58,956 --> 00:04:02,156
Personal concern from the Governor.
I'm flattered.
29
00:04:02,196 --> 00:04:07,476
The officers have also noticed
a significant change in the women, who they're looking to.
30
00:04:08,636 --> 00:04:10,276
That's to be expected.
31
00:04:10,316 --> 00:04:13,076
Once I'm back in the unit,
things will right themselves.
32
00:04:14,716 --> 00:04:18,316
I'd like you to agree to go into protection
for the remainder of your sentence.
33
00:04:20,796 --> 00:04:22,716
They will ensure your safety.
34
00:04:22,756 --> 00:04:25,436
Make sure you walk out of here
when your time ends.
35
00:04:27,156 --> 00:04:31,476
If you don't take my offer, I can't
guarantee how long you'll last.
36
00:04:42,436 --> 00:04:45,276
No-one takes a hit out on Vinnie
Holt and gets away with it.
37
00:04:45,316 --> 00:04:48,756
I'll rip his fucking heart out and
shove it down his throat.
38
00:04:48,796 --> 00:04:50,836
I've enjoyed our little chat.
39
00:04:52,596 --> 00:04:54,236
Thank you, Governor.
40
00:05:01,036 --> 00:05:03,756
We'll run random spot checks through
the day, every day.
41
00:05:03,796 --> 00:05:06,956
H2 and H4 are our main focus.
42
00:05:06,996 --> 00:05:09,476
We need to know where these women are
at all times.
43
00:05:15,116 --> 00:05:17,316
OK.
44
00:05:17,356 --> 00:05:19,516
Bea? OK.
45
00:05:20,436 --> 00:05:23,796
Are you still feeling the love?
It'll wear off.
46
00:05:27,956 --> 00:05:30,796
If they're in the visitors' centre,
monitor them closely.
47
00:05:30,836 --> 00:05:32,556
I want all calls recorded.
48
00:05:32,596 --> 00:05:35,956
If there is anything remotely out of
the ordinary,
49
00:05:35,996 --> 00:05:38,276
I want it logged into the daily
report.
50
00:05:38,316 --> 00:05:40,316
Hey, Bea.
51
00:05:42,276 --> 00:05:44,276
Hey. I cleaned out the canteen,
52
00:05:44,316 --> 00:05:46,436
I got popcorn, I got biscuits
53
00:05:46,476 --> 00:05:50,236
and I got a whole load of tissues!
You're such a softie!
54
00:05:50,276 --> 00:05:52,316
It's my favourite show now.
55
00:05:52,356 --> 00:05:53,516
I knew you'd like it.
56
00:06:09,196 --> 00:06:13,116
'There will be reprisals. We know
that's how Jacs and Franky work.'
57
00:06:13,156 --> 00:06:17,756
What we don't know is how
the game changes now there's a new player in the mix.
58
00:06:56,996 --> 00:06:58,716
I'm not getting involved.
59
00:06:58,756 --> 00:07:01,996
The only way we come out of this is
if we strike first.
60
00:07:02,036 --> 00:07:04,316
Then it just starts all over again.
61
00:07:04,356 --> 00:07:05,876
Until what, somebody dies?
62
00:07:05,916 --> 00:07:08,356
I don't plan on dying.
63
00:07:09,756 --> 00:07:12,236
What do you want to be in that
position?
64
00:07:12,276 --> 00:07:15,996
It's better than being a weird piece
of shit that everyone walks over.
65
00:07:18,956 --> 00:07:20,636
Why do YOU want to? I don't.
66
00:07:22,836 --> 00:07:25,116
Don't you?
67
00:07:29,876 --> 00:07:31,556
Let's go.
68
00:07:50,996 --> 00:07:54,396
I kept it warm for you.
Thanks, Simo.
69
00:07:58,036 --> 00:08:00,276
It's good to be back.
70
00:08:08,436 --> 00:08:12,196
Stop her.
Let her go. Come on.
71
00:08:20,036 --> 00:08:22,956
How's the hand?
Fine.
72
00:08:25,156 --> 00:08:26,996
I didn't want anyone to get hurt.
73
00:08:27,036 --> 00:08:29,436
What else did you think would happen?
74
00:08:29,476 --> 00:08:32,356
If I knew you'd get hurt, I would
have tried to stop that too.
75
00:08:33,796 --> 00:08:36,316
This was never about taking sides.
76
00:08:38,756 --> 00:08:41,356
I just didn't think what you were
gonna do was right.
77
00:08:41,396 --> 00:08:44,476
Now all I wanna do is go home and
be with my daughter.
78
00:08:46,876 --> 00:08:48,636
Mum?
79
00:08:53,676 --> 00:08:55,836
We all do what we have to in here.
80
00:08:55,876 --> 00:08:59,276
I'm glad your conscience is clear,
Bea.
81
00:09:11,596 --> 00:09:14,836
Hey, I've gotta call my mum.
Say happy birthday from me. Sure.
82
00:09:14,876 --> 00:09:16,396
Smile!
83
00:09:19,156 --> 00:09:21,356
Just give us one. One smile!
84
00:09:21,396 --> 00:09:23,396
Franky...
85
00:09:24,436 --> 00:09:26,716
Why didn't you stop Bea?
86
00:09:26,756 --> 00:09:28,916
Bea and Jacs needed space to work
things out.
87
00:09:28,956 --> 00:09:31,196
Yeah, well, she stuck her neck out
for you again.
88
00:09:31,236 --> 00:09:33,636
She'll always have a special place
in here for that.
89
00:09:33,676 --> 00:09:36,076
You're stronger WITH Bea.
90
00:09:36,116 --> 00:09:38,236
A smart girl like you should know
that.
91
00:09:43,556 --> 00:09:46,076
You know these spot checks are
a waste of time.
92
00:09:46,116 --> 00:09:49,356
Keeps them on their toes.
While we're run off our feet.
93
00:09:50,916 --> 00:09:53,516
Erica wants all this extra
surveillance,
94
00:09:53,556 --> 00:09:55,796
but is she offering up any extra
officers to do it?
95
00:09:55,836 --> 00:09:57,316
Mate, you know how it works.
96
00:09:57,356 --> 00:09:59,556
Well, I know since she's become
governor
97
00:09:59,596 --> 00:10:02,596
everything she does makes her look
good while we cop the shit.
98
00:10:02,636 --> 00:10:04,436
That's the job.
99
00:10:04,476 --> 00:10:07,436
It never happened on Meg's watch,
or any of the other governors'.
100
00:10:07,476 --> 00:10:09,476
It doesn't mean it's the wrong way
to go.
101
00:10:09,516 --> 00:10:12,196
It's just, Erica works different
that way.
102
00:10:12,236 --> 00:10:13,956
I thought you'd be all over this.
103
00:10:13,996 --> 00:10:17,156
She's right about the women.
You know how tense it is.
104
00:10:17,196 --> 00:10:20,516
So throw them in the slop, right?
We'll keep 'em locked up longer.
105
00:10:20,556 --> 00:10:23,316
That's not going to happen.
That's the way I'd play it.
106
00:10:23,356 --> 00:10:26,076
Look, if you've got a better way of
handling the situation,
107
00:10:26,116 --> 00:10:28,196
talk to Erica.
108
00:10:29,076 --> 00:10:32,236
Yeah. Then suck it up like the rest
of us.
109
00:10:32,276 --> 00:10:34,236
Later. Later.
110
00:10:40,916 --> 00:10:43,156
Spot check.
111
00:10:43,196 --> 00:10:44,876
Please, be my guest.
112
00:10:53,276 --> 00:10:55,796
Find anything you like?
113
00:10:56,676 --> 00:10:58,676
You're playing very nice, Jacs.
114
00:10:59,676 --> 00:11:02,556
What are YOU planning?
Why don't I make us a cuppa
115
00:11:02,596 --> 00:11:04,956
and we can sit down and trade
stories?
116
00:11:06,476 --> 00:11:08,876
Yours are far more fascinating than
mine.
117
00:11:10,676 --> 00:11:15,556
I'm sure the Governor would be very
interested to know how one of her officers spends his spare time.
118
00:11:15,596 --> 00:11:17,956
Cavorting with drug dealers.
119
00:11:19,356 --> 00:11:21,316
I've seen the photos.
120
00:11:22,116 --> 00:11:24,436
You really must find a more private
venue.
121
00:11:27,516 --> 00:11:29,356
What's your son doing with Debbie?
122
00:11:30,476 --> 00:11:31,636
They're in love.
123
00:11:31,676 --> 00:11:34,036
I reckon Bea would have something
to say about that.
124
00:11:34,076 --> 00:11:35,476
Just know, Mr Jackson,
125
00:11:35,516 --> 00:11:38,076
I'm the one that makes the threats
around here.
126
00:11:41,396 --> 00:11:43,596
What's that for?
127
00:11:43,636 --> 00:11:46,316
Mum would actually go off if she saw
this place.
128
00:11:47,116 --> 00:11:48,836
She is such a neat freak.
129
00:11:48,876 --> 00:11:51,356
Well, lucky she's not here to hassle
you, then.
130
00:11:51,396 --> 00:11:53,156
She always finds a way.
131
00:11:54,436 --> 00:11:56,076
Do you think she still gives a shit?
132
00:11:57,796 --> 00:12:01,556
I mean, she keeps finding excuses
not to see you.
133
00:12:03,836 --> 00:12:05,836
At least your mum's different.
134
00:12:06,436 --> 00:12:10,516
Hm... She's all over me cos she
wants me to take over the business one day.
135
00:12:10,556 --> 00:12:12,556
Do you want to?
136
00:12:13,476 --> 00:12:18,356
Yeah.
137
00:12:20,516 --> 00:12:21,996
I love you, baby girl.
138
00:12:22,036 --> 00:12:25,236
Are you doing anything interesting
at the weekend?
139
00:12:25,276 --> 00:12:26,476
What about you?
140
00:12:26,516 --> 00:12:27,756
A quiet river.
141
00:12:27,796 --> 00:12:29,276
Beers, a tent and a fishing rod.
142
00:12:29,316 --> 00:12:31,316
That's all a man needs,
143
00:12:32,436 --> 00:12:35,596
I've never been camping.
Seriously?
144
00:12:35,636 --> 00:12:37,636
Oh, you're missing out, Vera.
145
00:12:37,676 --> 00:12:41,236
Bugs, wildlife...
Squatting over a hole.
146
00:12:41,276 --> 00:12:43,396
See, that's music to my ears.
147
00:12:43,436 --> 00:12:47,556
Hey, Deb, it's Mum again.
Just trying to get hold of you.
148
00:12:52,076 --> 00:12:55,836
Hey, Bea. You can't have two in
a row. Back in the line.
149
00:13:04,996 --> 00:13:07,516
Is it the same as smoking it?
150
00:13:10,236 --> 00:13:12,996
No way.
151
00:13:13,036 --> 00:13:14,836
Do you want to try?
152
00:13:22,916 --> 00:13:25,276
Bea. Take my place.
153
00:13:47,356 --> 00:13:48,596
Do it.
154
00:14:01,636 --> 00:14:05,196
It's me again. I'm just wondering
where you are.
155
00:14:17,556 --> 00:14:20,116
Hm, showing it the respect it
deserves, I see.
156
00:14:21,636 --> 00:14:23,476
But Fletch!
157
00:14:23,516 --> 00:14:25,516
You can eat with me, Vera.
158
00:14:26,076 --> 00:14:27,636
I can't eat your food!
159
00:14:28,396 --> 00:14:30,996
You can't eat that rubbish.
No, not I, I can't.
160
00:14:37,876 --> 00:14:40,156
What is it?
It's Mediterranean couscous salad.
161
00:14:42,516 --> 00:14:45,476
I learnt to cook when I was
travelling around with the army.
162
00:14:45,516 --> 00:14:49,436
Looks good. I thought you guys ate
a lot of freeze-dried stuff.
163
00:14:49,476 --> 00:14:51,476
Not in my unit.
164
00:14:55,276 --> 00:14:56,796
That's really good. Thanks.
165
00:14:56,836 --> 00:15:01,036
You know, there's a Bond movie
marathon on tomorrow night.
166
00:15:01,076 --> 00:15:03,076
At the Palais.
167
00:15:03,556 --> 00:15:05,556
Yeah, I like the movies too.
168
00:15:06,596 --> 00:15:10,796
Maybe... Maybe we could just meet up
there if you want.
169
00:15:12,636 --> 00:15:14,396
All right.
170
00:15:22,156 --> 00:15:24,196
Bea, quick, come on,
it's about to start.
171
00:15:24,236 --> 00:15:27,076
We thought you'd got a visit.
Not a chance.
172
00:15:27,116 --> 00:15:29,716
Did you get hold of Debs?
Not yet.
173
00:15:29,756 --> 00:15:32,996
I just can't seem to catch her
between school and everything.
174
00:15:33,036 --> 00:15:36,316
Hey, I reckon he's gonna tell her
he's dying or something.
175
00:15:36,356 --> 00:15:38,196
Well, he's been acting pretty weird.
176
00:15:38,236 --> 00:15:40,796
I reckon he's trying to blackmail
Paige to not see Blake.
177
00:15:40,836 --> 00:15:43,596
That boy is so smug, I just wanna
smack him in the face.
178
00:15:43,636 --> 00:15:46,156
Careful, you might hurt your hand on
all that plastic!
179
00:15:47,436 --> 00:15:49,236
Hey, you leave him alone.
180
00:15:50,636 --> 00:15:52,716
Oh, Booms, really?
181
00:16:01,916 --> 00:16:04,356
Did you get it?
Yeah.
182
00:16:04,396 --> 00:16:06,556
And Spitz?
183
00:16:07,476 --> 00:16:09,076
He'll do it after lockdown.
184
00:16:10,236 --> 00:16:11,836
Good.
185
00:16:18,596 --> 00:16:20,876
You're a good woman, Simo.
186
00:16:23,756 --> 00:16:25,556
I'm gonna go make myself nice.
187
00:16:25,596 --> 00:16:27,156
Vinnie's coming.
188
00:16:31,156 --> 00:16:33,636
My lawyer reckons I could be out
in a few months.
189
00:16:34,436 --> 00:16:36,316
If you need me to take care of
anything...
190
00:16:39,196 --> 00:16:41,316
I appreciate it.
191
00:16:41,356 --> 00:16:43,556
But she's just another one with no
substance.
192
00:16:43,596 --> 00:16:45,596
Vinnie's tarts don't last for long.
193
00:16:55,236 --> 00:16:57,116
Planning on a holiday, Max?
194
00:16:57,156 --> 00:16:58,756
Oh, damn!
195
00:16:58,796 --> 00:17:00,036
Yeah.
196
00:17:00,076 --> 00:17:03,316
Thinking about a trip to the Greek
islands, you know?
197
00:17:03,356 --> 00:17:04,836
Yia sou, my friends!
198
00:17:11,356 --> 00:17:14,676
You're behind a hit on me!
No way! Why would I do that?
199
00:17:14,716 --> 00:17:17,116
Cos you're a greedy little prick!
200
00:17:18,476 --> 00:17:21,076
Come on, Vinnie! We're family!
I wouldn't do it!
201
00:17:31,175 --> 00:17:32,895
Looking good, Jacs.
202
00:17:34,975 --> 00:17:37,495
Ah, it takes two people to escort me
now.
203
00:17:37,681 --> 00:17:39,881
I came down to see how you're
settling back in.
204
00:17:39,921 --> 00:17:43,841
Like I never left.
A snapshot in time, you might say.
205
00:17:43,881 --> 00:17:46,681
It's a bit quieter than usual.
206
00:17:48,361 --> 00:17:52,081
You visit often enough to know.
It's my business to know, Jacs.
207
00:17:54,641 --> 00:17:56,441
You'll have to visit medical
tomorrow.
208
00:17:56,481 --> 00:18:00,441
The doctors will run some tests, see
if there's any residual damage.
209
00:18:00,481 --> 00:18:04,321
If there is, we can reassess your
options.
210
00:18:06,921 --> 00:18:09,121
So, Jacs, I'm gonna escort you to
your visitor.
211
00:18:31,841 --> 00:18:33,321
You look like hell.
212
00:18:34,121 --> 00:18:36,201
Just a few bruises.
213
00:18:38,681 --> 00:18:41,281
If you want something, anything,
you just let me know.
214
00:18:41,321 --> 00:18:43,961
I need drugs. For my arthritis.
215
00:18:46,081 --> 00:18:48,201
Bad?
216
00:18:48,241 --> 00:18:49,881
I can't cut a medical.
217
00:18:50,641 --> 00:18:52,681
Word'll get out and the vultures
will circle.
218
00:18:52,721 --> 00:18:54,481
I've got a screw we can use.
219
00:18:54,521 --> 00:18:57,561
They'll get in touch with you.
You get it and they'll bring it in.
220
00:18:59,801 --> 00:19:01,681
Are you taking care of who did that?
221
00:19:01,721 --> 00:19:03,121
You know I will.
222
00:19:03,161 --> 00:19:05,561
That's my Jacs.
223
00:19:07,041 --> 00:19:09,121
The Governor wants me in protection.
224
00:19:10,641 --> 00:19:12,401
Thinks things are on the downward.
225
00:19:12,441 --> 00:19:14,841
I'm not taking it. I'm not
conceding.
226
00:19:17,321 --> 00:19:19,321
Good to have options.
227
00:19:21,081 --> 00:19:23,081
Why would I need them?
228
00:19:31,721 --> 00:19:33,801
Simo's back inside.
229
00:19:34,561 --> 00:19:36,201
Spitz mentioned it.
230
00:19:37,881 --> 00:19:39,801
What's going on with her?
231
00:19:40,881 --> 00:19:45,441
Spitz hasn't said anything about
Simo. No, Vinnie. Her!
232
00:19:49,761 --> 00:19:52,161
I got my hands on a piece of land
down on the peninsula.
233
00:19:52,201 --> 00:19:54,001
It's been rezoned.
234
00:19:54,041 --> 00:19:57,081
Cass is taking care of the planning.
I'm gonna make a killing.
235
00:19:57,961 --> 00:20:00,281
So is she good for the business or
good in bed?
236
00:20:03,721 --> 00:20:05,601
I wanna marry her.
237
00:20:11,081 --> 00:20:12,121
You and me...
238
00:20:14,161 --> 00:20:16,601
Time hasn't been our friend.
239
00:20:17,921 --> 00:20:20,601
So you wanna wind back the clock
with some slut?
240
00:20:20,641 --> 00:20:23,281
I can't wait another seven years!
241
00:20:23,321 --> 00:20:26,441
I'm your wife.
I love her.
242
00:20:26,481 --> 00:20:28,641
It's your dick talking!
243
00:20:31,921 --> 00:20:34,481
I've got my lawyer drawing up
divorce papers.
244
00:20:37,561 --> 00:20:40,641
I can have her taken out!
Oh, Jacs...
245
00:20:42,321 --> 00:20:44,081
You don't have any reach outside now.
246
00:20:44,121 --> 00:20:46,281
The only power you have is in here.
I'm sorry.
247
00:20:47,041 --> 00:20:50,521
Seven years I've been in here with
another seven to go because of you,
248
00:20:50,561 --> 00:20:52,561
and all you can say is, you're
sorry?
249
00:20:58,401 --> 00:21:01,281
I'll make sure you get your
medication, anything you need.
250
00:21:02,801 --> 00:21:06,081
But you might wanna reconsider the
Governor's offer.
251
00:21:10,601 --> 00:21:13,441
Tell Brayden to come and see me.
252
00:21:17,361 --> 00:21:18,601
Jacs?
253
00:21:25,041 --> 00:21:27,041
All done?
254
00:21:29,761 --> 00:21:34,121
'I wanna marry her.' 'I'd like you
to agree to go into protection for the rest of your sentence.'
255
00:21:34,161 --> 00:21:35,721
'Time hasn't been our friend.'
256
00:21:35,761 --> 00:21:39,441
'Seven years at the the top. Nobody
gets there without making a few enemies.'
257
00:21:39,481 --> 00:21:41,281
You don't stay without making more.'
258
00:21:41,321 --> 00:21:44,921
'You don't have any reach outside any
more. Only in here. Sorry.'
259
00:21:44,961 --> 00:21:50,281
'I haven't heard much talk of you on
the compound. It worries me.'
260
00:21:56,601 --> 00:21:59,921
'I'm dying!'
Oh, my...
261
00:22:23,441 --> 00:22:26,521
Heard the laughter.
Didn't wanna miss out on all fun.
262
00:22:28,081 --> 00:22:31,321
Why don't you get out, Jacqueline?
That's not very nice.
263
00:22:32,041 --> 00:22:34,201
Obviously having a bit of a
get-together.
264
00:22:34,241 --> 00:22:36,281
There are women here from the other
units.
265
00:22:36,321 --> 00:22:38,241
Yeah. And you're not invited.
266
00:22:38,281 --> 00:22:40,721
Francesca, your manners are
appalling.
267
00:22:40,761 --> 00:22:44,681
Get... the fuck... out.
268
00:22:46,241 --> 00:22:49,641
Jacs? What are you doing here?
269
00:22:50,281 --> 00:22:53,121
I was trying to make conversation,
but it's a bit limited.
270
00:22:55,601 --> 00:22:57,201
Be a good man and escort me home.
271
00:23:02,841 --> 00:23:05,081
I'll be back for lock-in, ladies.
272
00:23:06,641 --> 00:23:09,641
Maybe we'll find something
interesting to chat about on the way.
273
00:23:40,081 --> 00:23:42,081
Hello.
'Is this Bea Smith?'
274
00:23:43,081 --> 00:23:46,601
Who's this? 'I'm one of the guys
having fun with young Debbie.'
275
00:23:46,641 --> 00:23:49,841
Who's this? 'Great fuck, or so the
others tell me.
276
00:23:49,881 --> 00:23:51,641
I can't wait to have a go.'
277
00:23:51,681 --> 00:23:54,001
Who the hell are you? Keep the hell
off my daughter!
278
00:23:54,041 --> 00:23:56,241
Debbie?
'Deb can't talk right now.
279
00:23:56,281 --> 00:23:58,241
She's got a mouthful - know
what I mean?'
280
00:23:58,281 --> 00:24:01,041
You keep your hands off my daughter!
Bea, are you all right?
281
00:24:01,081 --> 00:24:03,681
'See you later, Bea.'
Hello?
282
00:24:03,721 --> 00:24:05,481
Where did you get the phone?
283
00:24:06,601 --> 00:24:08,401
Sorry, Liz.
284
00:24:11,761 --> 00:24:14,961
Some guy on the end of the phone.
They've got to her!
285
00:24:15,521 --> 00:24:18,441
No, no, no. Listen to me.
286
00:24:18,481 --> 00:24:22,401
Debbie is fine.
Jacs is messing with you!
287
00:24:22,441 --> 00:24:24,841
It's some guy and he's hurting her!
Trust me.
288
00:24:24,881 --> 00:24:26,201
I know how it works in here.
289
00:24:26,241 --> 00:24:28,961
You push that button, the screws
will come and find the phone
290
00:24:29,001 --> 00:24:31,401
and they will slot you.
You know that.
291
00:24:31,441 --> 00:24:32,881
I don't!
I'm telling you.
292
00:24:32,921 --> 00:24:35,641
Jacs has done it before, love. OK?
293
00:24:35,681 --> 00:24:37,401
I've seen it.
294
00:24:37,441 --> 00:24:40,001
So if you push that button,
she wins.
295
00:24:41,201 --> 00:24:44,241
Debbie is fine, love. OK?
296
00:24:58,681 --> 00:25:00,681
Jacs knows how to get to you
and you let her.
297
00:25:00,721 --> 00:25:02,681
What are you doing about it, huh?
Nothing.
298
00:25:02,721 --> 00:25:05,241
Ooh! You better be careful.
299
00:25:05,281 --> 00:25:08,281
I said I'd take care of you.
Debbie's your problem.
300
00:25:08,321 --> 00:25:10,281
A problem? She's my daughter.
301
00:25:10,321 --> 00:25:13,721
She's your daughter... We know.
Don't we?
302
00:25:15,121 --> 00:25:17,521
Jacs knows.
303
00:25:17,561 --> 00:25:20,321
So it's something you're gonna have
to sort out with her.
304
00:25:34,841 --> 00:25:36,921
Are you all right?
305
00:25:38,441 --> 00:25:40,441
I'm looking forward to the movies.
306
00:26:07,801 --> 00:26:09,761
Bloody underwire bras!
307
00:26:21,841 --> 00:26:23,281
Will.
308
00:26:25,521 --> 00:26:27,761
Morning.
How are you? Good.
309
00:26:41,201 --> 00:26:43,241
Come on.
Oh...
310
00:26:52,361 --> 00:26:54,201
Belt. Again.
311
00:27:07,641 --> 00:27:09,201
You're late.
312
00:27:20,481 --> 00:27:22,481
Give it to me.
313
00:27:50,029 --> 00:27:52,769
This is the first and last time,
Jacs. I won't do it again.
314
00:27:52,791 --> 00:27:54,071
Yes, you will.
315
00:27:54,111 --> 00:27:57,271
Every time I ask.
316
00:28:03,471 --> 00:28:05,271
This job is my life.
317
00:28:05,311 --> 00:28:07,751
Which is why you're in this position,
Vera.
318
00:28:10,551 --> 00:28:13,311
I don't want to do this.
When you ask a favour,
319
00:28:14,871 --> 00:28:17,071
there's a good chance you'll have to
repay it.
320
00:28:17,111 --> 00:28:19,871
And when that day comes, it's too
late to change your mind.
321
00:28:22,471 --> 00:28:25,391
Do you really want the Governor to
know what you did?
322
00:28:28,271 --> 00:28:30,111
She won't believe you.
323
00:28:31,351 --> 00:28:34,191
If you're confident of that, your
wouldn't be here.
324
00:28:37,311 --> 00:28:39,071
No-one was supposed to get hurt.
325
00:28:39,111 --> 00:28:43,431
I asked you to start a small fight that
I could handle. So you could save the day!
326
00:28:43,471 --> 00:28:46,151
So Meg could see that I was good at
my job.
327
00:28:47,191 --> 00:28:48,431
Hm...
328
00:28:48,471 --> 00:28:51,031
How is it a fight turns into a riot?
329
00:28:53,471 --> 00:28:55,751
I suppose neither of you came out
ahead.
330
00:28:55,791 --> 00:28:57,791
Jacs, I...
331
00:28:59,071 --> 00:29:01,071
I have always shown you respect.
332
00:29:04,791 --> 00:29:08,431
Please don't make me do this.
333
00:29:09,391 --> 00:29:10,911
You will give me what I need!
334
00:29:10,951 --> 00:29:15,071
Or you'll end up trading in your
career for this lovely shed.
335
00:29:15,111 --> 00:29:17,871
And I might not be so nice to you
then.
336
00:29:46,711 --> 00:29:49,431
What's up? Are you all right?
I can't... Can't breathe!
337
00:29:50,671 --> 00:29:54,111
Here. Sit down. One hand on your
heart,
338
00:29:54,151 --> 00:29:56,231
one hand on your stomach,
and look at me.
339
00:29:56,271 --> 00:29:59,511
Focus on my eyes.
Now breathe into your hand
340
00:29:59,551 --> 00:30:02,311
and out through your stomach.
Focus on me.
341
00:30:02,351 --> 00:30:04,631
Into your heart
342
00:30:04,671 --> 00:30:06,031
and out through your stomach.
343
00:30:06,071 --> 00:30:07,631
Focus on me.
344
00:30:07,671 --> 00:30:10,791
Breathe in. And out. That's it.
345
00:30:10,831 --> 00:30:12,071
Deep breaths.
346
00:30:18,711 --> 00:30:20,911
What happened?
347
00:30:21,871 --> 00:30:24,591
Nothing. It's... I...
348
00:30:26,631 --> 00:30:30,031
It just gets to me sometimes.
I just should know better.
349
00:30:30,071 --> 00:30:31,991
Yes, you should.
350
00:30:32,031 --> 00:30:34,631
You're too nice to them, Vera.
They take advantage.
351
00:30:38,431 --> 00:30:40,871
No, they don't.
352
00:30:40,911 --> 00:30:42,871
You think everyone in here
is the victim.
353
00:30:43,431 --> 00:30:45,511
But the know right from wrong.
354
00:30:45,551 --> 00:30:47,551
They just don't give a shit.
355
00:30:48,311 --> 00:30:50,751
Everyone goes through rough patches
in life.
356
00:30:50,791 --> 00:30:53,831
You've got to decide how you deal
with it, you know?
357
00:30:53,871 --> 00:30:58,631
Hurt people, break the law, or do it
the hard way.
358
00:30:58,671 --> 00:31:00,671
How WE handle it.
359
00:31:01,391 --> 00:31:03,951
That's why we deserve to be part of
society and they don't.
360
00:31:08,231 --> 00:31:10,751
Would you remind me not to get on
your bad side?
361
00:31:11,831 --> 00:31:14,591
I think you're pretty safe.
362
00:31:15,831 --> 00:31:17,831
You're a good person.
363
00:31:19,271 --> 00:31:21,271
Don't let them get to you.
364
00:31:36,311 --> 00:31:37,871
All clear. Clear.
365
00:31:37,911 --> 00:31:41,031
You're free to go.
Thank you.
366
00:31:41,071 --> 00:31:42,991
Walking, Spitz.
367
00:32:06,271 --> 00:32:09,471
'Hello?'
Hello. 'Deb!'
368
00:32:09,511 --> 00:32:12,911
Are you all right?
'I'm fine.'
369
00:32:14,751 --> 00:32:17,031
I called all day yesterday. Why
didn't you pick up?
370
00:32:17,071 --> 00:32:20,591
Where were you? Who were you with?
371
00:32:20,631 --> 00:32:23,911
Can you stop hassling me? 'I've just
been worried, that's all.'
372
00:32:23,951 --> 00:32:25,551
I said I'm fine.
373
00:32:25,591 --> 00:32:29,231
Well, can you tell me what's going
on?
374
00:32:29,271 --> 00:32:31,911
I just feel like you're avoiding me.
You can talk!
375
00:32:32,951 --> 00:32:35,631
What... What's that supposed to mean?
376
00:32:35,671 --> 00:32:38,631
Whenever I talk to you, you just go
off on me
377
00:32:38,671 --> 00:32:41,031
and whenever I try and visit, you
don't want to see me.
378
00:32:43,511 --> 00:32:46,551
I told you, I had an accident and
I wasn't allowed visitors.
379
00:32:46,591 --> 00:32:48,751
'What accident takes three weeks
to get over?'
380
00:32:48,791 --> 00:32:53,111
If you don't trust me any more and
don't want to see me, then just say it.
381
00:32:59,951 --> 00:33:01,711
I was beaten up.
382
00:33:05,311 --> 00:33:09,191
How badly? Are you OK?
Yeah, I'm OK now.
383
00:33:09,231 --> 00:33:12,231
I looked pretty messy. I just didn't
want to scare you, that's all.
384
00:33:15,671 --> 00:33:18,151
I'm so sorry, Mummy.
This is all my fault!
385
00:33:18,191 --> 00:33:22,271
No. You've done nothing wrong.
386
00:33:23,871 --> 00:33:25,871
Why would you think that?
387
00:33:26,751 --> 00:33:28,871
You stayed with Dad because of me.
388
00:33:30,671 --> 00:33:32,631
Oh, honey, no.
389
00:33:34,031 --> 00:33:35,991
No.
390
00:33:36,031 --> 00:33:39,271
'I didn't stay with your dad because
of you.'
391
00:33:40,831 --> 00:33:43,831
I was just... too scared to leave him.
392
00:33:44,911 --> 00:33:50,511
I er... I was silly enough to
think it was better for you if we stayed together.
393
00:33:52,871 --> 00:33:56,951
'Deb, this is a tough time for us.
We're gonna get through this.
394
00:33:56,991 --> 00:33:58,991
OK?'
395
00:34:04,231 --> 00:34:06,431
Are you there still?
396
00:34:06,471 --> 00:34:08,351
Yes.
397
00:34:09,991 --> 00:34:12,431
Darling, don't cry.
398
00:34:13,351 --> 00:34:16,791
'I miss you so much.'
I miss you too, Mum.
399
00:34:18,911 --> 00:34:20,551
'It's going to be all right.'
400
00:34:20,591 --> 00:34:24,791
I want to ask you a favour.
Can you do something for me?
401
00:34:27,111 --> 00:34:31,391
I want you to just keep talking to
me, all right?
402
00:34:31,431 --> 00:34:33,551
I will.
403
00:34:34,551 --> 00:34:37,151
I love you to the moon and back.
404
00:34:38,071 --> 00:34:40,511
I love you too.
405
00:35:01,191 --> 00:35:02,991
So what's next, Jacs?
406
00:35:03,031 --> 00:35:06,871
It's polite to knock. You're gonna
have to do better than planting a phone.
407
00:35:06,911 --> 00:35:08,831
I don't know what you're talking
about.
408
00:35:08,871 --> 00:35:11,471
You wanna have a go at me?
Then have a go at me.
409
00:35:11,511 --> 00:35:13,671
Don't you dare use my family to do
it.
410
00:35:13,711 --> 00:35:17,271
It's dangerous to jump to
conclusions in here, Bea.
411
00:35:17,311 --> 00:35:20,671
You put yourself in the mix.
The women are looking to you now.
412
00:35:20,711 --> 00:35:24,591
I'm sure Francesca isn't happy with
the way you're still on the spotlight.
413
00:35:36,082 --> 00:35:38,802
You er... Do you want to grab a drink
after work?
414
00:35:38,842 --> 00:35:40,882
Yeah. It will have to be a quick
one, though.
415
00:35:40,922 --> 00:35:42,642
I'm going to the movies tonight.
416
00:35:42,682 --> 00:35:44,442
Vera?
417
00:35:46,402 --> 00:35:48,402
Good for you.
418
00:35:52,162 --> 00:35:54,402
Franky? Governor wants to see you.
419
00:35:54,442 --> 00:35:57,162
She's a but busy at the moment.
Sorry.
420
00:35:59,202 --> 00:36:00,882
Miss Davidson wants to see you now.
421
00:36:02,842 --> 00:36:05,122
Miss Davidson's insatiable.
422
00:36:05,962 --> 00:36:08,922
So I heard you and Bea were paid
a visit yesterday.
423
00:36:08,962 --> 00:36:11,682
A lot of girls came by.
We're quite popular.
424
00:36:11,722 --> 00:36:13,842
What did Jacs want?
425
00:36:13,882 --> 00:36:15,762
What did you say when he proposed?
426
00:36:18,002 --> 00:36:19,322
Did you cry?
427
00:36:19,362 --> 00:36:22,002
What did she want, Franky?
428
00:36:22,042 --> 00:36:24,962
Have you set a date?
This is not about me.
429
00:36:27,442 --> 00:36:29,682
It's not about me either.
430
00:36:38,882 --> 00:36:41,082
Do you think Jacs will ever give up?
431
00:36:41,722 --> 00:36:43,762
She'll die trying.
432
00:36:43,802 --> 00:36:48,082
If that's what you want.
I never said otherwise, Red!
433
00:36:54,202 --> 00:36:57,482
I'm wondering what happens when
someone else comes up against you.
434
00:37:04,362 --> 00:37:07,402
Are you putting your hand up,
are you? No.
435
00:37:07,442 --> 00:37:08,882
Didn't think so.
436
00:37:13,562 --> 00:37:16,402
We've er, we've been through a lot.
437
00:37:17,162 --> 00:37:19,362
No-one's ever done something like
that for me.
438
00:37:22,122 --> 00:37:24,122
It's not something I'll forget.
439
00:37:47,122 --> 00:37:49,682
You look like shit.
440
00:37:49,722 --> 00:37:52,122
So I've heard.
441
00:37:52,162 --> 00:37:54,122
Too busy with Debbie to visit?
442
00:37:54,162 --> 00:37:57,362
You wanted me to get with her!
Hasn't been difficult, has it?
443
00:37:58,642 --> 00:38:00,682
No. I wanna talk to you about the
business.
444
00:38:00,722 --> 00:38:03,002
You, what it means to be a Holt.
445
00:38:03,042 --> 00:38:06,522
I know what it means to be a Holt.
You made sure of that.
446
00:38:06,562 --> 00:38:09,842
When?
Brayden's birthday.
447
00:38:09,882 --> 00:38:12,242
That's the memory you want to leave
my son?
448
00:38:23,522 --> 00:38:27,002
I've done my best to prepare you
and protect you.
449
00:38:27,042 --> 00:38:29,442
Not always.
450
00:38:35,802 --> 00:38:37,802
Mum?
451
00:38:40,362 --> 00:38:43,962
I did what I did for your father.
And now he wants a divorce
452
00:38:44,002 --> 00:38:46,962
so he can marry that slut.
You know what that means?
453
00:38:47,002 --> 00:38:50,402
I have no influence on the outside,
no power in here.
454
00:38:50,442 --> 00:38:53,682
The women will turn on me.
Your father's made sure about that.
455
00:38:55,082 --> 00:38:57,162
You're all I've got now.
456
00:39:06,522 --> 00:39:07,842
It's time.
457
00:39:17,522 --> 00:39:19,842
Time to break up with Debbie.
458
00:39:26,482 --> 00:39:30,162
Where did you really think this was
heading? You know how we work.
459
00:39:30,202 --> 00:39:31,882
Brayden!
460
00:39:31,922 --> 00:39:34,442
I'm sorry you had to see that, son.
Look at me.
461
00:39:35,882 --> 00:39:37,642
I know you're scared.
462
00:39:40,002 --> 00:39:42,762
You're the only one I've got
who can keep me safe.
463
00:39:43,922 --> 00:39:46,882
But Brayden, this is what we do
to protect what we have.
464
00:39:49,642 --> 00:39:51,602
Time to step up.
465
00:39:53,922 --> 00:39:55,642
And I'd do it again for you.
466
00:39:55,682 --> 00:39:57,602
Your father and our business.
467
00:39:58,562 --> 00:40:01,002
One day you'll understand that.
468
00:40:03,242 --> 00:40:05,242
Time's up.
469
00:40:08,842 --> 00:40:10,842
If I do this for you...
470
00:40:15,762 --> 00:40:17,882
..then we're done.
471
00:40:20,002 --> 00:40:22,002
You'll be back.
472
00:40:27,002 --> 00:40:28,402
No, I won't.
473
00:44:24,475 --> 00:46:06,920
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
474
00:46:06,970 --> 00:46:11,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.