All language subtitles for Wentworth s01e04 The Things We Do.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,166 --> 00:00:05,866 Nice colour. Yeah. 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,680 Do it yourself? I'm a hairdresser. 3 00:00:08,720 --> 00:00:11,360 What's your name? Debbie. 4 00:00:11,400 --> 00:00:13,440 I'm Brayden. Brayden Holt. 5 00:00:13,480 --> 00:00:16,000 You, young lady, at the desk. 6 00:00:16,040 --> 00:00:19,760 The dog detected an illegal substance. We have to do a strip search. What? 7 00:00:19,800 --> 00:00:22,680 She's 16! I'm not going to let them touch her! Bea! 8 00:00:22,720 --> 00:00:24,800 He was wearing it the day she died. 9 00:00:24,840 --> 00:00:27,000 Whoever killed Meg, took that bracelet. 10 00:00:28,960 --> 00:00:31,520 Who the fuck has been going through my stuff? 11 00:00:31,560 --> 00:00:34,560 23 Cromwell Avenue. That's where she lives, doesn't she? 12 00:00:34,600 --> 00:00:38,600 Young Debbie. I knew this girl once, hit and run. 13 00:00:38,640 --> 00:00:40,040 What do you want? 14 00:00:40,080 --> 00:00:42,160 Get the fuck off me! 15 00:00:42,200 --> 00:00:44,400 Al right, Bea. Do the honours. 16 00:00:49,920 --> 00:00:52,400 I had no choice. She threatened my daughter. 17 00:00:52,440 --> 00:00:54,560 I don't give a shit about your family. 18 00:00:54,600 --> 00:00:57,800 If you're stupid enough to live your life, that's your problem. 19 00:01:32,749 --> 00:01:42,799 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 20 00:01:46,560 --> 00:01:49,480 'I'd like to welcome everyone today 21 00:01:49,520 --> 00:01:52,680 to hear all of us talk about our journey.' 22 00:01:52,720 --> 00:01:54,720 'There's been a few people in my life 23 00:01:54,840 --> 00:01:57,960 who have tried to push me, never worked out too well.' 24 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 'For them.' 25 00:02:00,040 --> 00:02:03,880 'Most people would think being in here is the worst thing that could happen.' 26 00:02:03,920 --> 00:02:08,440 'It's gonna sound a bit crazy but, for me, it's the best thing.' 27 00:02:08,480 --> 00:02:13,920 'I knocked a few heads together.' 28 00:02:13,960 --> 00:02:15,960 'Got to know the slot real well.' 29 00:02:16,000 --> 00:02:20,720 'The thing I'm most proud about is the peer-worker programme.' 30 00:02:20,760 --> 00:02:24,240 'I remember when I first came here, there was nothing like it.' 31 00:02:25,280 --> 00:02:29,720 'And just quietly, I got a real buzz out of passing my HSC.' 32 00:02:29,760 --> 00:02:33,160 'I'm sure you'll all keep that to yourselves.' 33 00:02:33,200 --> 00:02:35,640 'Outside, my life was a mess.' 34 00:02:35,680 --> 00:02:37,680 'And I hurt a lot of people.' 35 00:02:37,720 --> 00:02:42,160 'Then, Franky taught me this trick and it worked most of the time.' 36 00:02:42,200 --> 00:02:44,160 'It stopped me from going bunta." 37 00:02:44,200 --> 00:02:47,480 'It's helped me as much as the other women.' 38 00:02:47,520 --> 00:02:50,440 'And the women really listen to me.' 39 00:02:50,480 --> 00:02:52,480 'After six years, 40 00:02:52,520 --> 00:02:55,200 things have changed.' 41 00:02:55,240 --> 00:02:57,400 'And I finally have a family.' 42 00:02:57,440 --> 00:02:59,440 'And it's all because of one person.' 43 00:02:59,480 --> 00:03:02,160 'I haven't been in the slot for over six months.' 44 00:03:02,200 --> 00:03:05,080 The governor and I have organised this event but it's 45 00:03:05,120 --> 00:03:07,120 us women that made it happen. 46 00:03:08,920 --> 00:03:11,480 'I've changed.' I've changed. 47 00:03:13,280 --> 00:03:15,280 I've changed. 48 00:03:21,960 --> 00:03:25,400 So, I want everyone to be clear about how things will run today. 49 00:03:25,440 --> 00:03:27,480 Liz has organised the women. 50 00:03:27,520 --> 00:03:31,080 The women have been instructed about what they can speak about. 51 00:03:31,120 --> 00:03:33,160 You're putting a lot of trust in Liz. 52 00:03:33,200 --> 00:03:36,720 Like the women, Liz is aware of how important today is to everyone. 53 00:03:36,760 --> 00:03:38,400 Including you. 54 00:03:38,440 --> 00:03:42,160 No, to all of us. This is our chance to show the department that 55 00:03:42,200 --> 00:03:47,160 we're making a difference in these women's lives and that they have a real chance on the outside. 56 00:03:47,200 --> 00:03:51,280 Matt, you'll wrangle the women. Make sure they stick to running order. 57 00:03:51,320 --> 00:03:54,040 I'm not rostered. With the extra shifts 58 00:03:54,080 --> 00:03:56,800 covering the wet cells and the slot, I think I'm done. 59 00:03:56,840 --> 00:04:00,200 Fine. Well, OK. Linda, you'll take his place. 60 00:04:00,240 --> 00:04:02,840 For all of those who are rostered, 61 00:04:02,880 --> 00:04:05,720 you can mention the increased numbers in my programmes, 62 00:04:05,760 --> 00:04:10,080 the improved conditions for the women. But not the pressure it puts on officers. 63 00:04:10,120 --> 00:04:13,720 As there's an ongoing police investigation, 64 00:04:13,760 --> 00:04:17,160 we will not mention the riot. Anything you'd like to add? 65 00:04:20,760 --> 00:04:23,520 So, we're all clear. Thank you. 66 00:04:28,240 --> 00:04:30,240 Will? 67 00:04:31,120 --> 00:04:34,640 Er, is there anything new with the investigation? 68 00:04:34,680 --> 00:04:36,680 I haven't heard anything? 69 00:04:36,720 --> 00:04:39,920 Every time I ask, the cops give me the same bullshit answer. 70 00:04:39,960 --> 00:04:41,920 No new leads. 71 00:04:41,960 --> 00:04:44,360 Yeah, it's... None of the women are speaking. 72 00:04:44,400 --> 00:04:46,400 There's no standout suspects. 73 00:04:46,440 --> 00:04:48,440 Makes your life easier. 74 00:04:48,480 --> 00:04:51,760 Takes the heat off. Especially with today. 75 00:04:51,800 --> 00:04:54,960 Well, no. I want to know what happened to Meg. We all do. 76 00:04:55,000 --> 00:04:57,760 And, if I hear of anything, I'll let you know. 77 00:04:57,800 --> 00:05:01,960 All you can do is let the police work through their investigation. 78 00:05:13,800 --> 00:05:15,800 You all right? 79 00:05:16,680 --> 00:05:18,680 Mum's gonna freak. 80 00:05:18,720 --> 00:05:22,280 She'll be fine. She said on the phone to stay away. 81 00:05:22,320 --> 00:05:26,480 She probably reckons, after the last time, you'd wig out coming back. 82 00:05:28,800 --> 00:05:32,280 I dunno. I can't do this. Hey, it's not gonna happen again. 83 00:05:34,680 --> 00:05:37,360 And you wanna see her. Yeah. 84 00:05:37,400 --> 00:05:39,640 Well, let's go. 85 00:05:45,280 --> 00:05:49,400 Hey, come on, love. Not long now, eh? 86 00:05:50,840 --> 00:05:54,000 Liz, nice to see you again. Hi, Rachel. Hi, Rachel. 87 00:05:54,040 --> 00:05:56,040 I'll be back in an hour. 88 00:05:56,080 --> 00:05:57,880 How have you been since we last met? 89 00:05:57,920 --> 00:05:59,920 You right? Yeah. 90 00:05:59,960 --> 00:06:03,280 Oh, um, good. Yeah, busy. Busy. Yeah. 91 00:06:03,320 --> 00:06:08,560 Yeah, I've been helping the governor with this big event today. 92 00:06:08,600 --> 00:06:11,640 And she thinks I've got a better chance of getting the women 93 00:06:11,680 --> 00:06:14,880 to open up and talk about themselves more than she does. 94 00:06:14,920 --> 00:06:18,600 Well, that's something I can put in the report for your parole hearing. 95 00:06:18,640 --> 00:06:23,240 Mrs Jackson put in a request a couple of months ago and it's been approved. 96 00:06:23,280 --> 00:06:25,960 Your parole hearing is in two weeks' time. 97 00:06:26,000 --> 00:06:28,360 That soon? 98 00:06:28,400 --> 00:06:30,520 We'll have time to prepare everything. 99 00:06:31,240 --> 00:06:33,480 Right. 100 00:06:33,520 --> 00:06:37,000 Now, do you know where you'll be staying 101 00:06:37,040 --> 00:06:40,560 once you'll released? 'Can I give you a cuddle?' 102 00:06:40,600 --> 00:06:43,800 Wooh! I love you. 103 00:06:43,840 --> 00:06:46,160 Liz? 104 00:06:47,320 --> 00:06:51,240 Um, well, I haven't made parole yet. 105 00:06:51,280 --> 00:06:53,680 I'll have to set up appointments and meetings. 106 00:06:53,720 --> 00:06:56,440 It will all be in the report. 107 00:06:56,480 --> 00:07:00,600 I can't do that until I know where you'll be staying. 108 00:07:00,640 --> 00:07:03,560 And what sort of support system you'll have on the outside. 109 00:07:03,600 --> 00:07:05,520 Right. 110 00:07:05,560 --> 00:07:09,560 I thought we agreed you'd stay away for a while. It's too hard to talk on the phone. 111 00:07:09,600 --> 00:07:13,520 It's just for a while, after everything that happened last time you were here. 112 00:07:13,560 --> 00:07:16,440 I just wanted to see you. What's wrong with that? 113 00:07:18,320 --> 00:07:21,000 I didn't get searched. Good. 114 00:07:21,040 --> 00:07:23,040 Good. 115 00:07:23,080 --> 00:07:26,560 Sorry. It's great to see you. 116 00:07:26,600 --> 00:07:30,520 The last time you appeared before the board, 117 00:07:30,560 --> 00:07:33,120 they expressed some concern about 118 00:07:33,160 --> 00:07:36,400 how you would cope with life on the outside. 119 00:07:36,440 --> 00:07:38,960 With your drinking. 120 00:07:45,200 --> 00:07:49,000 Well, I haven't had a drink for 18 months. 121 00:07:49,840 --> 00:07:54,680 You need a support system that's not just AA meetings. Yeah. Counselling. 122 00:07:54,720 --> 00:07:56,720 You really need your family. 123 00:07:56,760 --> 00:08:00,480 You don't have to worry about that. You know, I'll get on to it. 124 00:08:07,210 --> 00:08:10,170 So, how's everything at home? Dad's... 125 00:08:10,210 --> 00:08:12,210 Dad. 126 00:08:12,250 --> 00:08:14,490 he hasn't actually been around much. 127 00:08:14,530 --> 00:08:15,930 Really? 128 00:08:18,930 --> 00:08:21,130 And school? How are your examines going? 129 00:08:21,170 --> 00:08:24,130 I get my results back in a few weeks. Good. 130 00:08:25,010 --> 00:08:26,530 Mum? 131 00:08:27,810 --> 00:08:29,810 How did you get here today? 132 00:08:29,850 --> 00:08:33,050 I caught the bus. Listen, 133 00:08:33,090 --> 00:08:36,690 I want you to be careful. Don't go out by yourself, especially at night. 134 00:08:36,730 --> 00:08:40,530 If anyone comes up to you you don't know, I want you to find somewhere safe. 135 00:08:40,570 --> 00:08:43,290 Do you think something's going to happen to me? 136 00:08:45,170 --> 00:08:48,810 Well, just... Some of the women in here might 137 00:08:48,850 --> 00:08:52,410 use you to get to me. You can't expect me to sit at home all the time. 138 00:08:52,450 --> 00:08:54,290 I can't protect you while I'm in here. 139 00:08:54,330 --> 00:08:56,810 I'm not going to have no life because you are. 140 00:08:59,530 --> 00:09:01,330 I need to pee. 141 00:09:01,370 --> 00:09:05,810 No smiles today for Mummy? I want you to come home. 142 00:09:05,850 --> 00:09:08,210 You know I will soon, baby. I miss you. 143 00:09:08,250 --> 00:09:11,570 Do you need to go to the toilet? I think you do. 144 00:09:11,610 --> 00:09:15,410 Come on. Go with Auntie Manda to the toilet. I don't want to. 145 00:09:15,450 --> 00:09:18,450 Come on. Do what Auntie Manda says, honey. I love you. 146 00:09:18,490 --> 00:09:20,930 Good girl. 147 00:09:24,170 --> 00:09:26,450 Come on. You know what to do. Sit on the toilet. 148 00:09:26,490 --> 00:09:29,050 I can't go. You've had your chocolates. Come on. 149 00:09:29,090 --> 00:09:30,930 I didn't eat it. 150 00:09:30,970 --> 00:09:34,050 Are you fibbing me? It hurts when I go. 151 00:09:34,090 --> 00:09:35,890 I don't want the chocolate any more. 152 00:09:35,930 --> 00:09:38,290 Shit! Come on. We're leaving. 153 00:09:41,530 --> 00:09:44,090 Ronnie, she didn't eat the chocolate. 154 00:09:44,130 --> 00:09:48,090 Oh, you're fucking kidding me. I gave it to her in the car. Mum. 155 00:09:48,130 --> 00:09:50,570 She ate it about 45 minutes ago. 156 00:09:50,610 --> 00:09:54,690 Oh, my God! Fuck! Oh, my God! Amy! Amy! 157 00:09:56,570 --> 00:10:00,210 What happened? Somebody fucking help us! Listen! She just collapsed. 158 00:10:00,250 --> 00:10:02,730 Code black. Will she be all right? 'Mum?' 159 00:10:02,770 --> 00:10:06,450 'Something's wrong with Artie.' 'What?' He's lying on the floor. 160 00:10:06,490 --> 00:10:09,210 He drank out of this bottle. Artie? Artie? 161 00:10:10,970 --> 00:10:13,530 Artie? Ollie? 162 00:10:13,570 --> 00:10:18,290 OK, out the way, Ronnie. Move away. Is she going to be all right? 163 00:10:18,330 --> 00:10:22,130 Code black. What's wrong with her? Everyone clear the room. Quickly. 164 00:10:22,170 --> 00:10:24,970 I want to speak to my mum. I love you. 165 00:10:25,010 --> 00:10:29,050 Check the airways. What happened, Ronnie? I don't know. I don't know. 166 00:10:29,090 --> 00:10:32,370 Amy? If you don't tell us, we can't help you. 167 00:10:32,410 --> 00:10:35,930 She's unconscious. She could die. She's supposed to shit it out! 168 00:10:35,970 --> 00:10:37,970 Shit what out? Come on, Ronnie? 169 00:10:38,010 --> 00:10:41,810 The gear. Heroin? Yes. Yes. 170 00:10:41,850 --> 00:10:44,250 Get her out. No, I don't want to go. No. 171 00:10:44,290 --> 00:10:46,090 Come on. No. Get her out of here! 172 00:10:46,130 --> 00:10:50,730 No! Amy! We'll look after her. Amy! 173 00:10:51,850 --> 00:10:53,650 Five, six, seven. 174 00:10:53,690 --> 00:10:56,170 How could anyone do that to their own kid? 175 00:10:56,210 --> 00:10:58,690 Oh, my God! He's got a pulse. 176 00:10:58,730 --> 00:11:01,330 What is it? What's wrong? Booze. 177 00:11:01,370 --> 00:11:04,970 Get the ambulance! He'll be all right. Don't you worry. 178 00:11:05,010 --> 00:11:07,810 I need an ambulance. It's my son. It's OK. 179 00:11:07,850 --> 00:11:12,250 He's five. We think it's er... I'm sorry. 180 00:11:12,290 --> 00:11:16,370 It's alcohol poisoning. I'm sorry. He drank it by mistake. 181 00:11:16,410 --> 00:11:18,810 It was in a soft-drink bottle. 182 00:11:18,850 --> 00:11:20,850 Liz? Hmm? 183 00:11:20,890 --> 00:11:23,450 What? Are you OK? 184 00:11:23,490 --> 00:11:25,490 Oh, yeah. Yeah. 185 00:11:27,970 --> 00:11:31,730 Can it get any worse? A death in the prison? A child after Meg's? 186 00:11:31,770 --> 00:11:34,290 I'm thinking we shouldn't go ahead with the event. 187 00:11:34,330 --> 00:11:37,810 We're not cancelling. There are a lot of mothers, they'll be furious. 188 00:11:37,850 --> 00:11:40,730 Today will be a difficult time to put them under pressure. 189 00:11:40,770 --> 00:11:42,770 If we cancel, we'll be under pressure. 190 00:11:42,810 --> 00:11:45,730 What about Jacs and Franky? This could set thing off again. 191 00:11:45,770 --> 00:11:48,490 Keep them under control. You're pushing this event. 192 00:11:48,530 --> 00:11:51,330 Postponing for a couple of weeks won't change anything. 193 00:11:51,370 --> 00:11:53,930 It will raise questions I'm not prepared to answer. 194 00:11:53,970 --> 00:11:57,330 Sort out your women. The department will walk out of here today 195 00:11:57,370 --> 00:12:00,130 with smiles on their faces not a boot up their arse. 196 00:12:05,250 --> 00:12:07,250 I hated Debbie seeing that. 197 00:12:07,290 --> 00:12:09,930 I didn't get a chance to say goodbye properly either. 198 00:12:12,570 --> 00:12:15,090 Are you sure you're OK? No, don't feel sorry for me. 199 00:12:15,130 --> 00:12:17,130 That little girl could die. 200 00:12:17,170 --> 00:12:22,570 I didn't think even Jacs would go that far to use their kid 201 00:12:22,610 --> 00:12:25,290 to bring in drugs. Hold on. Jacs? Oh, yeah. 202 00:12:25,330 --> 00:12:28,490 She calls the shots and Ronnie does what she's told. 203 00:12:28,530 --> 00:12:30,530 It'll be Ronnie who cops it in the neck. 204 00:12:30,570 --> 00:12:33,690 There's women in here who don't tolerate kids being used. 205 00:12:33,730 --> 00:12:35,890 What will they do to her? 206 00:12:35,930 --> 00:12:39,650 If her kid dies, she could too. 207 00:12:39,690 --> 00:12:42,610 What? And Jacs gets away with it? 208 00:13:03,850 --> 00:13:07,250 Piss off! 209 00:13:07,290 --> 00:13:10,290 We hate you, Ronnie! 210 00:13:36,570 --> 00:13:38,290 Jacs? 211 00:13:38,330 --> 00:13:41,610 May I come in? A visit from the governor. 212 00:13:41,650 --> 00:13:43,650 Now, isn't this special? 213 00:13:47,410 --> 00:13:49,410 Vinnie was released this morning. 214 00:13:49,450 --> 00:13:51,770 Good to see you keeping up with current events. 215 00:13:51,810 --> 00:13:53,970 I organised for him to come visit you today. 216 00:13:54,010 --> 00:13:56,450 With everything going on with your big event, 217 00:13:56,490 --> 00:13:58,570 I didn't think you'd find time for me. 218 00:13:58,610 --> 00:14:00,370 Can't be seen playing favourites. 219 00:14:00,410 --> 00:14:03,410 No, you can't. I'll organise an officer 220 00:14:03,450 --> 00:14:07,170 to escort you when he arrives. Thank you, governor. 221 00:14:08,210 --> 00:14:13,090 If there are any further incidences today, your visit is cancelled. 222 00:14:13,130 --> 00:14:15,730 I'll be on my best behaviour. 223 00:14:21,090 --> 00:14:25,290 Oh! I thought the women would tear Ronnie apart. 224 00:14:25,330 --> 00:14:29,810 It would've been Jacs who gave her the order to do it. You're lucky Jacs didn't use Debbie. 225 00:14:32,347 --> 00:14:36,187 This time. Ronnie's got to live with what she did. 226 00:14:36,317 --> 00:14:39,077 Someone's got to teach that old bag a lesson. 227 00:14:39,117 --> 00:14:42,917 Are you gonna stick your neck out? Yeah, thought not. 228 00:14:44,597 --> 00:14:47,997 Big day today, girls. Jacs gets her man back. 229 00:14:50,117 --> 00:14:53,037 I knew those pricks wouldn't make the charges stick. 230 00:14:53,077 --> 00:14:55,077 You sure he didn't turn on the inside? 231 00:14:55,117 --> 00:14:57,757 Probably the best fuck he's had in his life. 232 00:14:59,477 --> 00:15:03,197 Keeping a healthy distance, Francesca. That's good. 233 00:15:03,237 --> 00:15:05,877 I'm sure he's looking forward to it as much as you are. 234 00:15:05,917 --> 00:15:08,357 Of course he is. 235 00:15:12,357 --> 00:15:13,957 Problem? 236 00:15:22,197 --> 00:15:23,837 Well? Nothing. 237 00:15:23,877 --> 00:15:26,237 We were just talking about Ronnie. 238 00:15:26,277 --> 00:15:30,197 Yeah. We're one down today. So, let's get on with it. 239 00:15:33,517 --> 00:15:39,117 Bea, come and see me later. Got a little job for you. 240 00:15:45,317 --> 00:15:48,197 So, I've got to go and see her. Do I have to go by myself? 241 00:15:48,237 --> 00:15:51,437 Franky's not going to protect you, is she? Can't I get out of it? 242 00:15:51,477 --> 00:15:54,237 Franky? I'm reading. 243 00:15:55,917 --> 00:15:58,637 Jacs has put Bea in a no-win situation. 244 00:15:58,677 --> 00:16:01,277 She wasn't the one with her hand in the steam press. 245 00:16:03,397 --> 00:16:05,037 She made a choice. 246 00:16:05,077 --> 00:16:08,837 Liz told me what they do to women in here who have kids. 247 00:16:08,877 --> 00:16:11,677 Jacs threatened my daughter. Can't you do something? 248 00:16:11,717 --> 00:16:14,957 Normal rules don't apply to Jacs. Yeah. Your daughter's fucked. 249 00:16:16,957 --> 00:16:18,597 Or you are. 250 00:16:21,117 --> 00:16:23,157 Anyway, one of you is. 251 00:16:28,117 --> 00:16:30,077 Mr Jackson. 252 00:16:30,117 --> 00:16:34,437 Making house calls? How's the hand? It's fine. 253 00:16:34,477 --> 00:16:38,357 If you're nicer to the officers, these accidents wouldn't happen. 254 00:16:40,037 --> 00:16:41,557 Are you volunteering? 255 00:16:41,597 --> 00:16:45,357 For a price. Information. 256 00:16:45,397 --> 00:16:49,277 It must be frustrating not knowing. 257 00:16:49,317 --> 00:16:52,037 You didn't find anything in my room, did you? 258 00:16:52,077 --> 00:16:54,277 Just tell me what you know about the riot. 259 00:16:54,317 --> 00:16:57,077 Which one of you guys killed my wife? 260 00:17:01,421 --> 00:17:03,421 What makes you think it was one of us? 261 00:17:11,661 --> 00:17:14,021 How are the women doing after this morning? 262 00:17:14,115 --> 00:17:17,115 Well, they hate it when a kid's used like that. 263 00:17:17,155 --> 00:17:19,995 Of course. Just take a seat anywhere you like. 264 00:17:20,035 --> 00:17:23,275 You know, I see today as an opportunity 265 00:17:23,315 --> 00:17:26,555 to take everyone's mind off it. This is something positive. 266 00:17:28,675 --> 00:17:31,395 What about Franky? Is she still on board? 267 00:17:31,435 --> 00:17:33,635 She's the one drawing the crowd. 268 00:17:36,355 --> 00:17:39,595 You said she'd speak, Liz. She changed her mind. 269 00:17:39,635 --> 00:17:41,275 Come on. 270 00:17:44,395 --> 00:17:48,375 Focus on the other women. Make sure they're ready. Have they been practising? 271 00:17:48,403 --> 00:17:51,603 Yeah. This is a chance for you to show the VIPs 272 00:17:51,643 --> 00:17:54,083 the positive changes, that you've got something 273 00:17:54,123 --> 00:17:56,403 to give back to society when you're released. 274 00:17:56,443 --> 00:17:59,603 Have you finished your speech? I've started. 275 00:17:59,643 --> 00:18:02,683 But I've just been so busy organising everything else. 276 00:18:02,723 --> 00:18:06,563 No, I haven't. No. I haven't finished mine. 277 00:18:06,603 --> 00:18:08,683 You said you'd speak, Liz. 278 00:18:08,723 --> 00:18:11,363 'I don't like it, Mummy.' 279 00:18:11,403 --> 00:18:14,843 I don't like it when you go all funny. I know, Artie. 280 00:18:14,883 --> 00:18:18,923 And I'm going to try my very best, OK? 281 00:18:18,963 --> 00:18:21,883 I promise that I'm not going to drink any more. 282 00:18:21,923 --> 00:18:25,683 And I'm going to be the best mum that I can be. 283 00:18:25,723 --> 00:18:28,723 You promise you'll stop? Yes, Soph. 284 00:18:28,763 --> 00:18:31,283 Because I don't want to hurt you any more. 285 00:18:31,323 --> 00:18:34,603 And we'll do everything we can to help, won't we, kids? 286 00:18:34,643 --> 00:18:36,363 Yes. 287 00:18:36,403 --> 00:18:39,643 I was thinking, Celeste, you know how your birthday's coming up. 288 00:18:39,683 --> 00:18:42,963 Maybe I could help organise the party. 289 00:18:43,003 --> 00:18:47,083 I'd love that, Liz. I don't think that's a good idea. 290 00:18:47,123 --> 00:18:49,123 You don't need me up there. 291 00:18:49,163 --> 00:18:53,843 It's not going to look very good if the woman who organised the event doesn't speak at it. 292 00:18:53,883 --> 00:18:55,883 Yeah, it's... 293 00:18:55,923 --> 00:18:59,243 I want it to go really well. 294 00:18:59,283 --> 00:19:02,203 I've booked the caterers and, um, 295 00:19:02,243 --> 00:19:05,963 I've ordered the flowers. I didn't know what to do about the music. 296 00:19:06,003 --> 00:19:08,963 Do you want a band or a DJ? 297 00:19:09,003 --> 00:19:11,003 I'll be happy with whatever you choose. 298 00:19:11,043 --> 00:19:14,483 Yeah, but it's not my party, Celeste. 299 00:19:14,523 --> 00:19:17,883 Oh, Liz, come on. 300 00:19:17,923 --> 00:19:19,923 You're doing a great job. 301 00:19:21,843 --> 00:19:23,843 See you inside. 302 00:19:24,603 --> 00:19:26,603 I believe in you, Liz. 303 00:19:26,643 --> 00:19:30,723 I mean, you initiated the peer-worker programme. 304 00:19:30,763 --> 00:19:35,563 This is your time to show everyone what a success story you are. 305 00:19:40,203 --> 00:19:43,123 That's everything from the day before the riot. 306 00:19:43,163 --> 00:19:45,803 Don't know what you're expecting to find, mate. 307 00:19:54,123 --> 00:19:57,003 The governor's due soon. You'd better get a move on, mate. 308 00:19:57,043 --> 00:19:58,483 OK? 309 00:20:01,403 --> 00:20:04,323 Did you hear what happened in Visitors this morning? 310 00:20:04,363 --> 00:20:07,003 A little kid was used as a pack mule. 311 00:20:07,043 --> 00:20:09,883 A little girl, she was. 312 00:20:09,923 --> 00:20:12,563 Couldn't have been older than nine or ten. 313 00:20:12,603 --> 00:20:14,883 They should bring back the death penalty 314 00:20:14,923 --> 00:20:16,803 for scum like that. 315 00:20:20,563 --> 00:20:22,763 That's the trouble with people in charge. 316 00:20:22,803 --> 00:20:26,083 I want a copy of it. No. I'll pay you for it. 317 00:20:26,123 --> 00:20:29,123 Yeah, and I'll get the arse. No-one will know. 318 00:20:29,163 --> 00:20:31,763 And, if they do, I'll wear it. 319 00:20:33,363 --> 00:20:35,523 Take it. It's all I've got on me. 320 00:20:47,883 --> 00:20:50,203 Franky. 321 00:20:50,243 --> 00:20:53,003 I'm popular today. 322 00:20:53,043 --> 00:20:56,443 I'd like you to speak today at the event. 323 00:20:56,483 --> 00:21:00,923 I told Liz I wasn't interested. I thought it'd be right up your alley. 324 00:21:02,083 --> 00:21:07,323 Kind of look sketchy. No-one cares how you look, they want to hear you speak. 325 00:21:07,363 --> 00:21:10,483 Well, I'm hurt. Don't you care? 326 00:21:13,603 --> 00:21:16,843 You haven't said the magic word. 327 00:21:18,923 --> 00:21:21,923 I can always ask Jacs. I thought you wanted it to be a success. 328 00:21:21,963 --> 00:21:23,963 That's why I'm asking you. 329 00:21:27,803 --> 00:21:29,843 Please. 330 00:21:29,883 --> 00:21:33,363 Well, that wasn't so hard, was it? 331 00:21:33,403 --> 00:21:35,523 I'm in. 332 00:21:42,163 --> 00:21:43,923 Shit! 333 00:21:48,123 --> 00:21:49,763 Oh, God! It stinks. 334 00:21:49,803 --> 00:21:52,763 Yeah, it's meant to. It's fermenting. Oh! 335 00:21:52,803 --> 00:21:56,283 No, no. No, not until after the speeches. I need a bit of Dutch. 336 00:21:56,323 --> 00:21:59,363 No. I don't think I can get through this without some. 337 00:21:59,403 --> 00:22:03,323 You don't think I don't want some? I want to but I'm not going to. 338 00:22:03,363 --> 00:22:07,403 You'll be right. You'll be right. No, I won't. You will. 339 00:22:07,443 --> 00:22:09,523 Listen, listen. Look at me. 340 00:22:09,563 --> 00:22:12,523 Every time I talk, I open my mouth, people laugh. 341 00:22:12,563 --> 00:22:16,723 No, they don't, Boomer. They do. You bloody idiots! Oh! 342 00:22:16,763 --> 00:22:20,043 I thought you were a screw. Oh, ha-ha. 343 00:22:20,083 --> 00:22:22,883 How long has this been going on? Boomer just showed me. 344 00:22:22,923 --> 00:22:25,563 Oh, yeah. We break it out tonight after the speeches. 345 00:22:25,603 --> 00:22:28,803 You should be practising not mucking about with home brew. 346 00:22:28,843 --> 00:22:31,363 All right. Think of all the dogs through the unit. 347 00:22:31,403 --> 00:22:33,523 I just want to check. No! 348 00:22:33,563 --> 00:22:37,003 Hey! Don't you touch it. 349 00:22:37,043 --> 00:22:40,043 Come on, Boom. 350 00:22:40,083 --> 00:22:41,163 Go! 351 00:22:43,483 --> 00:22:45,483 Woah! 352 00:22:45,523 --> 00:22:49,843 You written your speech? No. Why not? 353 00:22:49,883 --> 00:22:52,043 Don't you want to impress the parole board? 354 00:22:52,083 --> 00:22:54,963 I don't need to impress anyone. Why? 355 00:22:55,003 --> 00:22:58,363 Can you just go and practise your speech? Jeez! All right. 356 00:22:58,403 --> 00:23:00,723 See you later. 357 00:23:06,286 --> 00:23:09,286 Oh, Liz, it's looking beautiful. No, no, no. 358 00:23:09,326 --> 00:23:12,266 It's too busy. And I love my scarf. Thank you. 359 00:23:12,357 --> 00:23:15,037 Does it go with the outfit? I don't know. I don't care. 360 00:23:15,172 --> 00:23:17,732 Well, your friends will. They'll be here in a minute 361 00:23:17,736 --> 00:23:19,976 in their fancy cars and designer duds 362 00:23:20,016 --> 00:23:23,216 and they'll want everything to be perfect. And it will be. 363 00:23:23,256 --> 00:23:25,256 I think I need a smaller vase here. 364 00:23:25,296 --> 00:23:27,376 It's so windy today, everything's a mess. 365 00:23:27,416 --> 00:23:30,656 Look, why don't I get Oliver to bring down another table? 366 00:23:30,696 --> 00:23:34,336 No, I want everything together. All right. I was just trying to help. 367 00:23:34,376 --> 00:23:36,136 Why? You don't think I can do it. 368 00:23:36,176 --> 00:23:39,816 Of course I do. I knew it! I knew you'd have a go, Celeste. 369 00:23:39,856 --> 00:23:42,776 Oh, my God! I knew it. 370 00:24:07,016 --> 00:24:09,696 Don't do this today. You promised Mum. 371 00:24:09,736 --> 00:24:13,016 The kids. It's just a mouthful to take the edge off, right? 372 00:24:13,056 --> 00:24:16,336 Because you have no idea what I'm going through. 373 00:24:16,376 --> 00:24:21,056 And I am trying. If you really loved us, you wouldn't drink. 374 00:24:25,736 --> 00:24:29,736 You know I love you and the kids. First sign of stress, you reach for the bottle. 375 00:24:29,776 --> 00:24:33,216 For once in your life 376 00:24:33,256 --> 00:24:35,056 don't stuff up. 377 00:24:42,776 --> 00:24:45,176 Yeah. 378 00:24:45,216 --> 00:24:48,576 Uh-huh. Um, thank you. 379 00:24:48,616 --> 00:24:50,576 I'll inform the mother. 380 00:24:52,536 --> 00:24:54,736 The child is going to be OK. 381 00:24:54,776 --> 00:24:58,696 I'd like you to get that information to the women as soon as possible. 382 00:25:00,056 --> 00:25:03,696 Obviously, Ronnie will be in protection for the rest of her sentence. 383 00:25:03,736 --> 00:25:06,536 And today is still going ahead. You've got to be kidding. 384 00:25:06,576 --> 00:25:10,496 And under no circumstance are you to mention the incident this morning. 385 00:25:10,536 --> 00:25:13,776 Yeah, that would definitely put a damper on things, wouldn't it? 386 00:25:13,816 --> 00:25:18,656 You won't be here, so shut up. Since when have you been on board with this bleeding heart bullshit? 387 00:25:18,696 --> 00:25:20,856 I'm voicing what everyone thinks. Enough. 388 00:25:20,896 --> 00:25:23,776 As ex-army you understand the concept of taking an order. 389 00:25:23,816 --> 00:25:25,736 That's an order. 390 00:25:25,776 --> 00:25:27,616 Thank you. 391 00:25:27,656 --> 00:25:30,776 Vera, can I speak to you for a minute? 392 00:25:34,616 --> 00:25:37,376 I need you to run interference with the other officers. 393 00:25:39,416 --> 00:25:41,416 You're my deputy. I... 394 00:25:41,456 --> 00:25:45,536 I did tell you this would happen. I'm asking you to bridge the gap, that's all. 395 00:25:45,576 --> 00:25:50,776 But I don't feel comfortable. I know you don't want to get offside with the others, particularly Fletch. 396 00:25:50,816 --> 00:25:53,096 Put your personal feelings aside. But... 397 00:25:53,136 --> 00:25:55,376 I don't have personal feelings for... 398 00:25:56,576 --> 00:26:00,056 I don't have any personal feelings for any of the officers. 399 00:26:00,096 --> 00:26:02,096 I... 400 00:26:02,136 --> 00:26:04,656 I'll do my best. 401 00:26:09,214 --> 00:26:12,334 Wait a minute. What are you saying? I'm gonna go write a speech. 402 00:26:12,374 --> 00:26:15,654 You are going to do a speech now? Yes. You wouldn't when I asked you. 403 00:26:15,694 --> 00:26:18,494 Because I got a personal plea from the governor. Get off. 404 00:26:18,534 --> 00:26:22,214 What are you going to say? Ah! Spoiler. Huh? 405 00:26:22,254 --> 00:26:24,654 Oh! Can't tell you. Amy's going to be OK. 406 00:26:24,694 --> 00:26:27,854 Oh, thank God. Yeah, the officers have been spreading the word. 407 00:26:27,894 --> 00:26:32,414 Screws, Red. Smith? Jacs is waiting for you. 408 00:26:32,454 --> 00:26:34,454 You got a plan? 409 00:26:35,934 --> 00:26:39,294 Maybe you could take her out. Can you send Boomer with her? 410 00:26:39,334 --> 00:26:43,014 No. You've got to learn what life's like without me. 411 00:26:43,054 --> 00:26:45,454 Oh, come on. 412 00:26:46,814 --> 00:26:49,214 You'll be right. 413 00:26:49,254 --> 00:26:51,174 Have fun. 414 00:27:08,094 --> 00:27:09,534 Come in. 415 00:27:09,574 --> 00:27:13,614 Must be a few months now since you arrived. 416 00:27:13,654 --> 00:27:17,454 Eight weeks, three days. Still keeping track? That's good. 417 00:27:17,494 --> 00:27:21,294 Takes discipline to survive in here. Mind and body. 418 00:27:23,054 --> 00:27:26,774 It's easy to get complacent and let the days bleed into one. 419 00:27:26,814 --> 00:27:30,134 Stop checking your reflection and you become one of the herd. 420 00:27:30,174 --> 00:27:34,094 But you're better than that, I can tell. You're like me. 421 00:27:36,734 --> 00:27:38,774 You were angry this morning. 422 00:27:41,094 --> 00:27:44,174 We all were. As a mother, that must have affected you. 423 00:27:44,214 --> 00:27:46,014 Yeah, it did. 424 00:27:46,054 --> 00:27:49,614 Of course it did. Imagine if it was Debbie. 425 00:27:54,654 --> 00:27:57,054 Debbie would never do that. 426 00:28:05,974 --> 00:28:08,374 You're shaking. 427 00:28:08,414 --> 00:28:10,854 Don't be nervous, Bea. 428 00:28:10,894 --> 00:28:12,894 You're the one holding the scissors. 429 00:28:13,814 --> 00:28:17,654 They think it takes a strong woman to rise to the top in here but it doesn't. 430 00:28:17,694 --> 00:28:19,894 It takes a smart one. 431 00:28:19,934 --> 00:28:21,934 One who chooses their moment. 432 00:28:21,974 --> 00:28:25,774 And understands the repercussions if they get it wrong. 433 00:28:30,014 --> 00:28:33,534 One well-chosen moment can take you straight to the top. 434 00:28:33,574 --> 00:28:36,894 And one mistake can finish you. You see, Bea, 435 00:28:36,934 --> 00:28:39,094 anger is a healthy emotion on the outside. 436 00:28:39,134 --> 00:28:42,614 In here, unless you can follow through, best to keep it to yourself. 437 00:28:46,094 --> 00:28:48,374 Vinnie's coming in tonight. 438 00:28:48,414 --> 00:28:50,934 He'll want me to look my best. 439 00:28:52,654 --> 00:28:55,014 How would you like me to do it? 440 00:28:55,054 --> 00:28:57,054 Surprise me. 441 00:29:02,454 --> 00:29:06,094 Oh, and just so you know, Ronnie wasn't working for me. 442 00:29:06,134 --> 00:29:08,214 She got desperate. 443 00:29:08,254 --> 00:29:10,334 I'd never use a child like that. 444 00:29:14,294 --> 00:29:17,014 "I will be seeking monetary compensation..." 445 00:29:17,054 --> 00:29:19,294 Hey, Jacs? "..for the three months of my life 446 00:29:19,334 --> 00:29:21,374 wasted by police incompetence 447 00:29:21,414 --> 00:29:25,694 and the victimisation from the so-called Justice Department." 448 00:29:25,734 --> 00:29:27,774 "I trust they've learnt their lesson." 449 00:29:27,814 --> 00:29:32,734 "And I hope this puts an end to the harassment of my family, so we can 450 00:29:32,774 --> 00:29:34,894 finally get on with our lives." 451 00:29:34,934 --> 00:29:39,494 "Vinnie Holt left court and returned to his Bacchus Marsh compound." 452 00:29:39,534 --> 00:29:41,974 "His wife Jacqueline is still incarcerated..." 453 00:29:42,014 --> 00:29:44,074 Hey! Check out the fresh start. 454 00:29:44,105 --> 00:29:48,105 Jacs won't be happy about that. 455 00:29:56,010 --> 00:29:58,530 So, I should leave that part about me? 456 00:30:03,610 --> 00:30:05,970 She only wanted me to do her hair. 457 00:30:07,490 --> 00:30:09,490 And next time she whistles? 458 00:30:09,530 --> 00:30:11,610 I made a stupid mistake. 459 00:30:11,650 --> 00:30:15,530 I should never have caved to Jacs. I'm really sorry. 460 00:30:15,570 --> 00:30:19,130 If you are with me, you do what I say. 461 00:30:20,690 --> 00:30:23,610 Everyone ready? Yeah, Miss Miles. 462 00:30:23,650 --> 00:30:26,450 Reckon I'm going to piss myself. Ah, no, you'll be right. 463 00:30:26,490 --> 00:30:29,690 Come on. Come on, Liz. 464 00:30:33,610 --> 00:30:37,090 'Have a bit of faith in yourself, Liz.' 465 00:30:37,130 --> 00:30:39,770 'Have a bit of faith in yourself.' 466 00:30:39,810 --> 00:30:42,410 You're doing a great job. 467 00:30:52,810 --> 00:30:54,330 OK, hair. 468 00:30:55,970 --> 00:30:59,290 Come on, Jacs, hair. I've just had it done. 469 00:30:59,330 --> 00:31:00,490 Hair. 470 00:31:07,250 --> 00:31:10,770 OK. Mouth. I need a few minutes to fix this now. 471 00:31:10,810 --> 00:31:12,570 Mouth. 472 00:31:14,410 --> 00:31:16,410 Ears. 473 00:31:16,450 --> 00:31:19,330 You still got that boyfriend? 474 00:31:21,810 --> 00:31:25,970 Bet you hardly see him. You're in here as much as we are. Breasts. 475 00:31:26,010 --> 00:31:31,090 It's almost a physical pain, isn't it? Being kept apart so long? 476 00:31:31,130 --> 00:31:34,290 Arms. The smell of him. 477 00:31:34,330 --> 00:31:37,330 That's what I miss. 478 00:31:37,370 --> 00:31:39,890 Breathing him in. Turn around. 479 00:31:39,930 --> 00:31:43,810 Is he good looking this boyfriend of yours? Or did you have to settle? 480 00:31:43,850 --> 00:31:45,570 Feet. 481 00:31:45,610 --> 00:31:49,170 You should make more of an effort. You could be quite attractive. 482 00:31:49,210 --> 00:31:51,210 Bend over and part your cheeks. 483 00:32:03,970 --> 00:32:05,970 Get dressed. 484 00:32:06,010 --> 00:32:09,410 You haven't got anything in black, have you? 485 00:32:09,527 --> 00:32:11,527 Vinnie loves me in black. 486 00:32:12,647 --> 00:32:16,207 And then there's Miss Davidson. At first, 487 00:32:16,428 --> 00:32:20,668 I thought she took an interest in me because she wanted something. 488 00:32:20,687 --> 00:32:25,247 Not that there's anything wrong with that. But I was wrong. 489 00:32:25,287 --> 00:32:26,807 She got me. 490 00:32:26,847 --> 00:32:28,847 She believed in me. 491 00:32:30,607 --> 00:32:33,127 She saw past the front. She saw who I was. 492 00:32:34,287 --> 00:32:36,367 It helped that she was hot. 493 00:32:37,247 --> 00:32:40,967 When you're locked up in here, it's pretty easy to feel forgotten. 494 00:32:42,127 --> 00:32:45,087 Like you're nothing. Like you're no-one. 495 00:32:45,127 --> 00:32:48,487 Before Miss Davidson, a lot of these women had no hope. 496 00:32:48,527 --> 00:32:54,487 But she changed that with her programmes and her encouragement. 497 00:32:54,527 --> 00:32:56,527 She's given me a hunger,... 498 00:32:57,447 --> 00:32:58,847 ..a desire... 499 00:33:01,367 --> 00:33:03,607 ..to be a better person. 500 00:33:04,647 --> 00:33:07,527 And, thanks to Miss Davidson, I will be. 501 00:33:12,807 --> 00:33:15,247 How the hell did you do that without notes? 502 00:33:17,647 --> 00:33:19,967 'I want it right and it's all wrong.' 503 00:33:20,007 --> 00:33:24,447 'Everything is wrong. I can't do it. I can't do it, Ollie.' 504 00:33:24,487 --> 00:33:27,367 You going next? No, I've got to go to the loo. Liz! 505 00:33:27,407 --> 00:33:30,447 Liz! I've got to go to the toilet. I've got to go to the toilet. 506 00:33:32,127 --> 00:33:34,407 All right, Doreen, you go next. 507 00:33:43,447 --> 00:33:47,247 I'd like to thank Miss Davidson for letting us speak today. 508 00:33:47,287 --> 00:33:52,047 Most people think being in here is the worst thing that could happen. 509 00:33:52,087 --> 00:33:56,847 It's going to sound crazy but, for me, it was the best thing... 510 00:33:58,407 --> 00:34:01,087 'You're pathetic.' 511 00:34:01,127 --> 00:34:03,047 'You're pathetic.' You're pathetic. 512 00:34:03,927 --> 00:34:05,807 Get inside. 513 00:34:05,847 --> 00:34:07,487 Fuck you! Fuck you! 514 00:34:07,527 --> 00:34:09,647 You won't care if I'm there anyway. 515 00:34:09,687 --> 00:34:12,367 You're hiding out here getting drunk. Mum! 516 00:34:12,407 --> 00:34:15,847 Nana! I tried so hard 517 00:34:15,887 --> 00:34:18,807 to make everything perfect and it's all wrong. 518 00:34:18,847 --> 00:34:21,687 What do you expect when you're drunk all the time? Liz! 519 00:34:21,727 --> 00:34:25,007 The posh friends are going to laugh at me, right? Oh! 520 00:34:25,047 --> 00:34:29,967 Everything I've done, I wanted it right and it's all wrong! 521 00:34:30,007 --> 00:34:31,367 It's all wrong! 522 00:34:35,287 --> 00:34:37,807 I couldn't do it. Sophie, get away from there! 523 00:34:37,847 --> 00:34:41,407 I couldn't do it. Mum, please, stop! Get inside. Pack your bags. 524 00:34:41,447 --> 00:34:44,247 And get out. No, please. Don't. 525 00:34:44,887 --> 00:34:47,567 Please! No! Sophie! Get away from there! 526 00:34:51,447 --> 00:34:53,327 Stop! 527 00:34:55,687 --> 00:34:57,527 Stop! 528 00:35:02,007 --> 00:35:06,007 Outside, my life was a mess and I hurt a lot of people. 529 00:35:06,047 --> 00:35:10,487 But now I'm clean and I'm learning new things. 530 00:35:12,047 --> 00:35:14,687 And I finally have a family too, so... 531 00:35:14,727 --> 00:35:16,247 Thank you. 532 00:35:20,047 --> 00:35:23,287 My name is Sue but they call me Boomer 533 00:35:23,327 --> 00:35:25,807 because I am always coming back. 534 00:35:25,847 --> 00:35:29,287 There was a time when I used to bash a lot of people 535 00:35:29,327 --> 00:35:31,327 because people make me mad sometimes. 536 00:35:31,367 --> 00:35:33,847 There was one time when I was very angry 537 00:35:33,887 --> 00:35:36,207 and I knocked a few heads together. 538 00:35:36,247 --> 00:35:38,967 And I got to know the slot real well. 539 00:35:39,007 --> 00:35:42,007 But then Franky taught me this trick. 540 00:35:42,047 --> 00:35:45,207 And, most of the time, it works. 541 00:35:45,247 --> 00:35:48,207 It stops me from going bunta. 542 00:35:51,287 --> 00:35:54,247 Puppies and jelly. 543 00:35:54,287 --> 00:35:58,007 I get this picture in my head of puppies jumping around in jelly 544 00:35:58,047 --> 00:36:00,127 and they're all mushy and cute and sticky. 545 00:36:00,167 --> 00:36:02,087 And it stops me from going off. 546 00:36:02,127 --> 00:36:05,447 I haven't been in the slot now for six months. 547 00:36:06,927 --> 00:36:08,927 Thank you. 548 00:36:08,967 --> 00:36:11,927 - Yeah! - Wooh! 549 00:36:11,967 --> 00:36:13,807 Go, Boom! 550 00:36:15,127 --> 00:36:18,727 You did good. Thank you, Sue, that was very insightful. 551 00:36:18,767 --> 00:36:24,367 We did have a final presenter but I think she got cold feet. So, 552 00:36:24,407 --> 00:36:28,967 I'd like to thank the three women who did speak because I know it takes a lot of courage. 553 00:36:29,007 --> 00:36:32,107 Oh, no, here she is. Our final speaker for today. 554 00:36:32,301 --> 00:36:35,461 This is our peer-worker Elizabeth Birdsworth. 555 00:36:35,501 --> 00:36:38,821 Yep. Mw-mw! 556 00:36:40,941 --> 00:36:44,421 Many familiar faces in here. 557 00:36:44,461 --> 00:36:46,981 Is she pissed? She hasn't had booze in ages. 558 00:36:47,021 --> 00:36:53,141 I can see Judge Alsopp. Oh, mate. You're looking great. 559 00:36:53,181 --> 00:36:55,661 I haven't seen you in ages. You're a bit of a spunk. 560 00:36:55,701 --> 00:36:58,221 I really wanted to get it on with you. 561 00:36:58,261 --> 00:37:00,541 Cos I haven't been laid in a while. 562 00:37:00,581 --> 00:37:06,341 All you'd need is half an hour in my wet cell. 563 00:37:06,381 --> 00:37:10,581 Get her out of here. No, hang on. You all think we're in here 564 00:37:10,621 --> 00:37:13,981 to be rehabilitated, don't you? Don't touch me. Don't touch me. 565 00:37:14,021 --> 00:37:18,781 Get her out. Some women in here stick drugs up their kids' bums. 566 00:37:18,821 --> 00:37:23,101 Get her out. No, no, no. A little kid today OD'd, right? 567 00:37:23,141 --> 00:37:27,261 And she nearly died. Come on. No-one told you that, did they, judge? 568 00:37:27,301 --> 00:37:29,501 I apologise. Get off me! 569 00:37:29,541 --> 00:37:32,421 I can walk. I'm not a fucking cripple! 570 00:37:32,461 --> 00:37:34,181 Get off! Um... 571 00:37:49,661 --> 00:37:52,101 Oh, my God! Mum? 572 00:37:52,141 --> 00:37:56,101 Mum?! Oh, my goodness! Is Nana OK? 573 00:38:00,301 --> 00:38:01,341 Oh, God! 574 00:38:17,221 --> 00:38:19,221 What the hell was that? 575 00:38:20,941 --> 00:38:24,581 You ruined today. You knew how important it was to the women. 576 00:38:24,621 --> 00:38:26,701 And you just made them feel like idiots. 577 00:38:30,381 --> 00:38:33,301 Liz, you have no chance of making parole now. 578 00:38:36,941 --> 00:38:38,461 Anything to say? 579 00:38:38,501 --> 00:38:41,021 I'm... 580 00:38:41,061 --> 00:38:43,421 I'm sorry. 581 00:38:45,301 --> 00:38:47,821 I'm sorry. 582 00:38:47,861 --> 00:38:49,861 I couldn't do it. 583 00:38:51,181 --> 00:38:53,181 I couldn't do it. 584 00:38:54,221 --> 00:38:57,061 That's not good enough. 585 00:38:58,141 --> 00:39:00,141 I couldn't... 586 00:39:02,901 --> 00:39:05,061 I...couldn't do it. 587 00:39:15,741 --> 00:39:17,741 Sorry I'm late. 588 00:39:22,541 --> 00:39:24,541 Three months. 589 00:39:27,261 --> 00:39:30,541 This is a bit special, isn't it? 590 00:39:30,581 --> 00:39:33,501 Secret visits, intimate vetting. 591 00:39:33,541 --> 00:39:35,781 Any chance of a whiskey? 592 00:39:40,941 --> 00:39:45,741 Screws are the same in Walford, no sense of humour. 593 00:39:48,541 --> 00:39:50,541 You look good. 594 00:39:50,581 --> 00:39:52,901 How's business? 595 00:39:52,941 --> 00:39:55,221 No problems while you're on the inside? 596 00:39:58,381 --> 00:40:00,901 It kept ticking along. You know what it's like. 597 00:40:00,941 --> 00:40:04,421 A few well-placed phone calls. Some reliable help. 598 00:40:04,461 --> 00:40:06,541 Some not so. 599 00:40:08,221 --> 00:40:10,221 That's a problem for tomorrow. 600 00:40:10,261 --> 00:40:12,741 Today, it's just you and me, darling. 601 00:40:12,781 --> 00:40:14,781 Who is she? 602 00:40:17,741 --> 00:40:21,701 She works for my lawyer. Her name is Cass. 603 00:40:21,741 --> 00:40:24,661 She's nothing. 604 00:40:24,701 --> 00:40:26,701 You know that. 605 00:40:26,741 --> 00:40:29,621 You are my number one. 606 00:40:31,221 --> 00:40:33,701 You've done something with your hair. 607 00:40:33,741 --> 00:40:35,741 Looks good. 608 00:40:37,861 --> 00:40:40,741 Do you need anything? Don't fucking flaunt her in public. 609 00:40:40,781 --> 00:40:45,661 You know what that does to me in here? Show me some respect. I think I've earned it. 610 00:40:51,421 --> 00:40:54,541 I picked up some cheese for you on the way over. 611 00:40:56,021 --> 00:40:58,221 Extra bitey. 612 00:40:59,901 --> 00:41:01,901 Make sure the screws don't pinch it. 613 00:41:25,501 --> 00:41:27,501 Hey, mate, mate! 614 00:41:27,541 --> 00:41:29,981 Hey! Can I get a water? Actually, make that two. 615 00:41:43,461 --> 00:41:47,261 Where did you get this? What did you give her? 616 00:41:47,301 --> 00:41:50,861 You dropped something in her hand. 617 00:41:52,301 --> 00:41:55,981 I found this. I was going to give it to you before 618 00:41:56,021 --> 00:41:58,461 in the office. Thanks. 619 00:41:58,501 --> 00:42:00,541 I found her bracelet in a corridor. 620 00:42:01,421 --> 00:42:04,181 That was the day before the riot. 621 00:42:07,501 --> 00:42:11,581 What was that about? She undermined me in front of another officer. 622 00:42:11,621 --> 00:42:15,021 It's always on your terms, isn't it? That's because it's my job. 623 00:42:15,061 --> 00:42:16,101 I called her on it. 624 00:42:16,141 --> 00:42:19,621 This is personal. This is about you and me and we need to talk. Enough. 625 00:42:19,661 --> 00:42:24,501 You think it will disappear because you won't talk about it? Take your hand off the door, please. 626 00:42:24,541 --> 00:42:26,541 She laid the boot in. 627 00:42:28,061 --> 00:42:30,061 Running won't solve it. That's enough. 628 00:42:34,021 --> 00:42:37,981 I was sure that, if I found the bracelet, I'd know who killed her. 629 00:42:38,021 --> 00:42:40,501 See how fucked it is? 630 00:42:40,541 --> 00:42:43,461 This whole thing has got me seeing stuff, 631 00:42:43,501 --> 00:42:45,501 wondering. 632 00:42:47,021 --> 00:42:49,021 And you're my best mate. 633 00:42:49,061 --> 00:42:51,061 But this... 634 00:42:51,461 --> 00:42:53,581 It's nothing. 635 00:42:53,621 --> 00:42:55,621 The women, they... 636 00:42:57,261 --> 00:43:00,501 One of them, they did it. 637 00:43:00,541 --> 00:43:02,381 I've got to know who did that to Meg. 638 00:43:02,421 --> 00:43:05,981 You can't do this by yourself, Will, OK? 639 00:43:06,021 --> 00:43:08,981 You need to get some help. Another Scotch, please. 640 00:43:09,021 --> 00:43:10,941 And you don't need another Scotch. 641 00:43:10,981 --> 00:43:12,781 Fuck off. 642 00:43:28,341 --> 00:43:30,341 Oh! 643 00:43:30,381 --> 00:43:32,621 Ah! 644 00:43:42,901 --> 00:43:46,581 Kiss me! Kiss me! 645 00:43:46,621 --> 00:43:47,781 Kiss me. 646 00:43:50,781 --> 00:43:53,301 I've gotta go. Why? 647 00:43:53,341 --> 00:43:54,581 Fuck off. 648 00:43:54,621 --> 00:43:56,661 Fuck. 649 00:44:09,981 --> 00:44:10,981 Fuck! 650 00:45:35,705 --> 00:47:13,320 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 651 00:47:13,370 --> 00:47:17,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.