All language subtitles for Van Helsing - 03x12 - Christ Pose.AMZN.WEB-DL.AJP69-ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,640 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,660 --> 00:00:03,770 Come back! 3 00:00:03,890 --> 00:00:05,720 I promised Axel I would protect you. 4 00:00:06,010 --> 00:00:07,470 - Jolene Walker? - Yes? 5 00:00:07,490 --> 00:00:08,730 You're under arrest. 6 00:00:08,850 --> 00:00:10,050 I found her. I found Jennifer. 7 00:00:10,070 --> 00:00:12,580 They transferred her to some place called The Love Land. 8 00:00:12,600 --> 00:00:14,250 Love Land's the prison colony. 9 00:00:14,270 --> 00:00:15,970 Unless you perform some heinous crime 10 00:00:16,000 --> 00:00:17,750 you won't be seeing her any time soon. 11 00:00:18,500 --> 00:00:19,986 Where are all the prisoners? 12 00:00:20,010 --> 00:00:21,266 They're on the bus heading to Love Land. 13 00:00:21,290 --> 00:00:22,356 The bus is leaving right now. 14 00:00:22,380 --> 00:00:23,560 Stop! Wait! Jolene! 15 00:00:24,330 --> 00:00:26,360 Meet me at that place we talked about. 16 00:00:27,490 --> 00:00:29,350 - Polly? - That's my old name. 17 00:00:29,650 --> 00:00:31,120 You're my brother. 18 00:00:31,150 --> 00:00:33,180 Nothing will ever change that, right? 19 00:00:37,610 --> 00:00:38,870 Today's the day. 20 00:00:39,670 --> 00:00:41,040 Today is the day. 21 00:00:41,460 --> 00:00:44,320 23 days on this goddamn island. 22 00:00:44,640 --> 00:00:47,110 I'm getting off, I can feel it. 23 00:00:48,410 --> 00:00:49,640 What? 24 00:00:49,800 --> 00:00:51,700 You know what? If you're gonna criticize me 25 00:00:51,720 --> 00:00:53,240 I really don't wanna hear it, alright? 26 00:00:53,320 --> 00:00:55,190 You are not a positive person. 27 00:00:56,170 --> 00:00:58,610 You know, the book and my brains, 28 00:00:59,540 --> 00:01:02,000 you can will anything into being, you know that? 29 00:01:02,280 --> 00:01:03,970 You could learn a little bit from me. 30 00:01:07,330 --> 00:01:09,580 God, you're so judgmental. You know what? 31 00:01:09,600 --> 00:01:11,216 I thought we could have a nicer good-bye than this. 32 00:01:11,240 --> 00:01:12,600 I was really hoping for it. 33 00:01:15,750 --> 00:01:17,600 We had really good times together, Wilson. 34 00:01:19,900 --> 00:01:21,130 Psyche! 35 00:01:27,560 --> 00:01:29,320 See ya, Wilson, you sucker! 36 00:01:39,560 --> 00:01:41,000 Shut your mouth! 37 00:01:57,120 --> 00:01:59,660 There's gotta be a way off this goddamn island. 38 00:02:16,750 --> 00:02:18,170 Yeah, I did that. 39 00:02:20,650 --> 00:02:22,000 And I did that. 40 00:02:23,060 --> 00:02:24,730 Man, I've done all of it. 41 00:02:25,090 --> 00:02:26,840 Useless book! 42 00:02:47,180 --> 00:02:49,320 You gotta be *** kidding me. 43 00:02:50,390 --> 00:02:54,600 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 44 00:03:21,710 --> 00:03:23,720 ♪ Saw you standing there ♪ 45 00:03:23,860 --> 00:03:25,550 ♪ You were looking so nice... ♪ 46 00:03:30,080 --> 00:03:34,090 ♪ The cherry lipstick makes you look so... ♪ 47 00:03:38,160 --> 00:03:39,310 Axel? 48 00:03:41,560 --> 00:03:42,790 Axel! 49 00:03:43,160 --> 00:03:45,290 Hey! Axel! 50 00:03:46,560 --> 00:03:49,420 Hey! Hey! 51 00:03:49,570 --> 00:03:50,650 Axel! 52 00:03:54,280 --> 00:03:55,330 Hey! 53 00:03:55,800 --> 00:03:59,390 You said make it here and you would wait as long as it took 54 00:03:59,420 --> 00:04:00,660 and you're driving off right now? 55 00:04:00,680 --> 00:04:01,710 Hey, no, no, no. 56 00:04:01,730 --> 00:04:03,690 - No, that's not what you were doing? - No, never. 57 00:04:04,410 --> 00:04:05,620 I was road-testing it. 58 00:04:06,280 --> 00:04:07,360 Hey. 59 00:04:12,070 --> 00:04:14,120 - You look good. - So do you. 60 00:04:14,220 --> 00:04:15,266 - You doing alright? - Yeah. 61 00:04:15,290 --> 00:04:16,610 No fresh holes in you? 62 00:04:16,630 --> 00:04:17,790 No, not yet. 63 00:04:20,000 --> 00:04:22,430 - You still got my dog tags. - Yeah, of course I do. 64 00:04:22,700 --> 00:04:25,180 You wore them through two tours of duty and the apocalypse. 65 00:04:25,210 --> 00:04:26,326 You think I was gonna lose them? 66 00:04:26,350 --> 00:04:27,906 Dude, I got these in a gumball machine. 67 00:04:27,930 --> 00:04:29,370 - Shut up. - Come on. 68 00:04:32,180 --> 00:04:33,530 What's going on with you? 69 00:04:36,100 --> 00:04:37,160 Hey. 70 00:04:37,170 --> 00:04:39,450 You know that saying "you can never go home again"? 71 00:04:40,810 --> 00:04:42,350 It just turned out to be true. 72 00:04:42,950 --> 00:04:44,060 Ok. 73 00:04:45,990 --> 00:04:47,480 I don't know what that means. 74 00:04:47,510 --> 00:04:49,360 - Wanna get outta here? - Yeah, I do. 75 00:04:50,410 --> 00:04:51,520 Alright. 76 00:04:51,970 --> 00:04:54,090 - Where's your sister? - Ugh. 77 00:04:54,730 --> 00:04:55,960 That's... ugh. 78 00:05:15,450 --> 00:05:17,950 Rumour is it's in a place called Love Land. 79 00:05:18,250 --> 00:05:19,340 Let me guess. 80 00:05:19,370 --> 00:05:21,250 - No beach resort. - Nope. 81 00:05:22,110 --> 00:05:23,960 People go in but no one comes out. 82 00:05:23,980 --> 00:05:25,220 Hey! You two! 83 00:05:25,420 --> 00:05:26,700 No talking. 84 00:05:28,280 --> 00:05:29,980 A death sentence. 85 00:05:30,240 --> 00:05:31,730 That's what this is. 86 00:05:32,130 --> 00:05:33,730 A one-way ticket to hell. 87 00:05:33,900 --> 00:05:35,630 I shouldn't be here. I didn't do anything. 88 00:05:35,650 --> 00:05:38,860 I just handed out leaflets about shots causing rage. 89 00:05:38,890 --> 00:05:40,350 Shut your mouth! 90 00:05:49,330 --> 00:05:50,570 Don't. 91 00:05:50,720 --> 00:05:52,410 They're gonna kill me. 92 00:05:53,320 --> 00:05:54,920 I'm gonna kill them first. 93 00:05:54,980 --> 00:05:56,480 All of them. 94 00:05:56,620 --> 00:05:58,390 Excuse me? Help. 95 00:05:58,430 --> 00:05:59,990 I need to change seats. 96 00:06:00,030 --> 00:06:01,260 What did I tell you? 97 00:06:03,360 --> 00:06:05,460 Woah, woah, woah, woah, woah! 98 00:06:10,300 --> 00:06:12,420 Put the gun down! Put the gun down! 99 00:06:37,040 --> 00:06:38,490 Go, go, go, go, go! 100 00:06:48,250 --> 00:06:49,850 We're almost out of gas. 101 00:06:50,060 --> 00:06:52,590 Might be able to scrounge some up here if we're lucky. 102 00:07:10,720 --> 00:07:12,470 I hope you brought a rabbit's foot. 103 00:07:12,770 --> 00:07:14,440 This place looks like it's been running on empty 104 00:07:14,460 --> 00:07:15,500 for a long time. 105 00:07:16,140 --> 00:07:18,100 You wanna walk to Renfield House? 106 00:07:23,080 --> 00:07:24,690 You sure you wanna go back there? 107 00:07:25,950 --> 00:07:27,510 We could always make a run for it. 108 00:07:28,060 --> 00:07:31,170 Find a safe spot, make some little baby ninjas. 109 00:07:32,290 --> 00:07:34,920 I've gotta be there for Vanessa whether she wants me to or not. 110 00:07:35,760 --> 00:07:36,950 Fair enough. 111 00:07:37,460 --> 00:07:38,850 I go where you go. 112 00:07:57,870 --> 00:08:00,100 Ok, try it again. 113 00:08:02,150 --> 00:08:03,990 Told you. Goddammit. 114 00:08:04,750 --> 00:08:07,060 The fuel's good, it's just gotta be the pump relay again. 115 00:08:07,090 --> 00:08:09,090 Just... hand me that tool box? 116 00:08:13,070 --> 00:08:14,930 - Scarlett? - Yeah? 117 00:08:18,930 --> 00:08:20,180 Do you hear that? 118 00:08:24,610 --> 00:08:25,860 That's a little weird. 119 00:08:40,830 --> 00:08:42,080 What is that? 120 00:08:55,140 --> 00:08:56,610 Is that Morse code? 121 00:08:58,020 --> 00:08:59,690 Sounds like SOS. 122 00:09:19,230 --> 00:09:20,660 Son of a bitch. 123 00:10:26,310 --> 00:10:27,530 Ahhhhhh!!!!! 124 00:10:27,970 --> 00:10:29,030 Axel! 125 00:10:38,640 --> 00:10:40,160 Hey! Hey! 126 00:10:40,510 --> 00:10:42,020 Hey, it's... it's me. 127 00:10:43,890 --> 00:10:45,000 Axel. 128 00:10:45,410 --> 00:10:46,480 Hey. 129 00:10:48,150 --> 00:10:52,920 I... I can't see. I can't see. 130 00:10:54,410 --> 00:10:55,560 Shit. 131 00:10:58,150 --> 00:10:59,690 Stupid mistake. 132 00:11:00,480 --> 00:11:01,820 You couldn't have known. 133 00:11:02,410 --> 00:11:05,490 I shoulda seen there was something jammed in the barrel. 134 00:11:05,670 --> 00:11:07,116 Don't worry, we're gonna get you some help. 135 00:11:07,140 --> 00:11:08,720 Come on, just trust me. 136 00:11:11,990 --> 00:11:13,600 How're you gonna find help? 137 00:11:14,800 --> 00:11:16,430 Have a little faith, would ya? 138 00:11:16,670 --> 00:11:18,400 I told you, I saw that guy. 139 00:11:18,430 --> 00:11:19,676 He's gotta be around here somewhere. 140 00:11:19,700 --> 00:11:21,740 - What guy? - The one, I told you. 141 00:11:21,770 --> 00:11:22,980 Oh my God. 142 00:11:23,080 --> 00:11:25,510 Hey! Hey! 143 00:11:25,810 --> 00:11:27,190 A little help here! 144 00:11:29,510 --> 00:11:31,780 Goodness, what have you done to your face? 145 00:11:32,230 --> 00:11:34,770 Oh, accident at the tanning salon. 146 00:11:35,910 --> 00:11:37,430 Let's put him down on the cot over here. 147 00:11:37,450 --> 00:11:39,290 Just throw that stuff off. 148 00:11:39,320 --> 00:11:40,370 Ok. 149 00:11:40,380 --> 00:11:42,440 You're good. Coming forward. 150 00:11:42,620 --> 00:11:43,690 Turn around now. 151 00:11:43,730 --> 00:11:44,870 Here we go. 152 00:11:45,290 --> 00:11:47,260 Ok, and sit. 153 00:11:48,140 --> 00:11:49,960 - Take off your jacket. - Ok. 154 00:11:51,900 --> 00:11:54,800 It was some old shot gun, blew up on him. 155 00:11:55,470 --> 00:11:58,120 Never did like those things, they are so dangerous. 156 00:11:58,560 --> 00:11:59,980 Oh, come on. 157 00:12:00,070 --> 00:12:01,270 I love guns. 158 00:12:01,310 --> 00:12:03,180 Only thing you can count on in this world. 159 00:12:03,240 --> 00:12:06,840 Yeah, well looking at you right now I would beg to differ. 160 00:12:06,860 --> 00:12:08,770 Here lift your head up. There we go. 161 00:12:09,940 --> 00:12:11,900 Ok, there's a... first aid kit in the truck. 162 00:12:11,920 --> 00:12:13,310 Grab that for me, please. 163 00:12:13,590 --> 00:12:14,990 What's your name, son? 164 00:12:15,020 --> 00:12:16,640 It's uh... Axel. 165 00:12:17,690 --> 00:12:19,116 Happy to make your acquaintance Axel. 166 00:12:19,140 --> 00:12:22,860 No, no, no... Simon. 167 00:12:23,230 --> 00:12:25,300 - Hey, Simon. - You got yourself in quite a pickle 168 00:12:25,320 --> 00:12:26,320 didn't ya. 169 00:12:26,880 --> 00:12:28,010 What did you say? 170 00:12:28,140 --> 00:12:29,540 Just be still now. 171 00:12:29,560 --> 00:12:30,800 I need to take a closer look. 172 00:12:30,810 --> 00:12:33,930 There's a saline solution in there, grab that for me. 173 00:12:34,940 --> 00:12:37,450 Ok, now you need to try to keep your eyes open. 174 00:12:37,960 --> 00:12:40,160 - Ok. - I can rinse out the residue. 175 00:12:40,500 --> 00:12:41,630 It's likely gonna hurt. 176 00:12:41,660 --> 00:12:43,340 - Are you sure this is a good idea? - Ok. 177 00:12:43,360 --> 00:12:44,380 Trust me. 178 00:12:44,400 --> 00:12:45,450 Here we go. 179 00:12:47,040 --> 00:12:48,370 Son of a bitch! 180 00:12:48,480 --> 00:12:51,090 That's right, good, good, good. 181 00:12:51,440 --> 00:12:52,540 Here we go. 182 00:12:53,040 --> 00:12:54,210 Alright. 183 00:13:03,300 --> 00:13:04,530 Come on! You can do it! 184 00:13:04,560 --> 00:13:05,880 - You can do it! - I can't do it! 185 00:13:05,910 --> 00:13:07,000 I need something better than this. 186 00:13:07,020 --> 00:13:08,466 I need pliers or a saw or something... 187 00:13:08,490 --> 00:13:11,210 We don't have anything else, just give it a... try again. 188 00:13:11,230 --> 00:13:12,560 Just try again. 189 00:13:17,770 --> 00:13:19,190 You're stuck with me. 190 00:13:24,130 --> 00:13:25,590 It's getting dark. What do you wanna do? 191 00:13:25,610 --> 00:13:26,610 We hold up here. 192 00:13:26,640 --> 00:13:27,990 We lost them crossing that river. 193 00:13:28,010 --> 00:13:29,210 Are you sure? 194 00:13:30,380 --> 00:13:32,090 No, but pessimism wasn't working for me 195 00:13:32,120 --> 00:13:33,890 so I thought I'd try the opposite. 196 00:13:52,720 --> 00:13:54,110 Ok, it's my turn. 197 00:13:55,110 --> 00:13:57,320 I don't think we're gonna be able to escape these guys. 198 00:14:02,600 --> 00:14:05,530 This is gonna sound crazy but I was the only person 199 00:14:05,550 --> 00:14:09,540 on that bus that didn't want to escape. It's... 200 00:14:12,550 --> 00:14:14,290 It's my wife, Jennifer. 201 00:14:15,520 --> 00:14:18,160 I think she's alive. I think she might be in that place. 202 00:14:19,520 --> 00:14:20,860 You wanted to bust her out? 203 00:14:20,900 --> 00:14:25,950 No, just... talk to her, if she'd see me. 204 00:14:30,110 --> 00:14:31,420 Tell her... 205 00:14:37,580 --> 00:14:38,840 I don't know. 206 00:14:41,860 --> 00:14:43,200 I can't go with you. 207 00:14:45,320 --> 00:14:47,380 I know that, but you can't go back, either. 208 00:14:48,690 --> 00:14:49,940 I gotta try. 209 00:14:51,100 --> 00:14:52,430 I gotta find Sarah. 210 00:14:55,630 --> 00:14:56,730 Well... 211 00:14:59,280 --> 00:15:01,140 I guess we're at an impasse. 212 00:15:14,830 --> 00:15:16,060 You love her. 213 00:15:19,380 --> 00:15:20,500 Yeah. 214 00:15:21,240 --> 00:15:22,500 I do. 215 00:15:25,140 --> 00:15:26,340 And her? 216 00:15:28,970 --> 00:15:35,280 It's... well, she's um... complicated. 217 00:15:36,180 --> 00:15:38,900 It always is. There's no such thing as pure love. 218 00:15:39,790 --> 00:15:41,640 That optimism didn't last long. 219 00:15:55,540 --> 00:15:57,240 Jennifer and I, we um... 220 00:15:59,630 --> 00:16:02,780 we got pregnant after we had been together three weeks. 221 00:16:05,500 --> 00:16:07,160 Stupid, right? 222 00:16:09,310 --> 00:16:10,840 There we were, so uh... 223 00:16:15,040 --> 00:16:17,890 we got married, and sometimes you just fall into things. 224 00:16:19,280 --> 00:16:21,320 But it all worked out, right? 225 00:16:21,410 --> 00:16:22,476 Oh yeah, it all worked out, 226 00:16:22,500 --> 00:16:23,770 right up until I murdered our kids. 227 00:16:23,790 --> 00:16:25,490 It all worked out right until then. 228 00:16:42,930 --> 00:16:45,020 I thought if I could kill myself. I thought I could clean the slate 229 00:16:45,040 --> 00:16:46,740 or balance the scales but... 230 00:16:50,000 --> 00:16:52,500 you have to deal with the consequences. 231 00:16:52,640 --> 00:16:54,060 I have to face them. I... 232 00:16:58,660 --> 00:17:00,030 I have to face her. 233 00:17:06,600 --> 00:17:08,690 There's something I told Sarah once. 234 00:17:10,950 --> 00:17:14,880 You want forgiveness you gotta forgive yourself first. 235 00:17:21,290 --> 00:17:22,870 You think you could do that? 236 00:17:33,520 --> 00:17:35,770 You should come eat your fish. It's getting cold. 237 00:17:38,340 --> 00:17:39,650 Is he gonna be ok? 238 00:17:39,870 --> 00:17:41,350 That's not up to us. 239 00:17:41,470 --> 00:17:42,930 They're pretty bad burns. 240 00:17:44,270 --> 00:17:45,710 It's in His hands now. 241 00:17:49,310 --> 00:17:50,480 Really? 242 00:17:55,780 --> 00:17:58,090 Just all up to the big man in the sky? 243 00:17:59,920 --> 00:18:01,230 You don't believe. 244 00:18:03,250 --> 00:18:04,690 My parents taught me a lot of things 245 00:18:04,720 --> 00:18:07,080 but that was not one of them. 246 00:18:09,180 --> 00:18:10,670 I mean, take a look around. 247 00:18:11,890 --> 00:18:14,030 This place is overrun by vampires. 248 00:18:14,430 --> 00:18:17,300 Not exactly a solid argument for divinity. 249 00:18:17,340 --> 00:18:18,600 Isn't it? 250 00:18:18,960 --> 00:18:21,040 Scriptures of the world are filled with stories of... 251 00:18:21,070 --> 00:18:22,290 Seriously? 252 00:18:22,550 --> 00:18:23,560 Oh, sure. 253 00:18:23,580 --> 00:18:25,930 Sins of man, the consequences of that. 254 00:18:26,830 --> 00:18:29,650 Wouldn't be the first time God gave himself a do-over. 255 00:18:31,290 --> 00:18:33,270 So what, this is just all punishment? 256 00:18:34,020 --> 00:18:35,660 For not being faithful? 257 00:18:39,320 --> 00:18:42,500 Do not take lightly the discipline of the Lord, 258 00:18:43,220 --> 00:18:45,700 for the Lord disciplines the ones that He loves. 259 00:18:56,140 --> 00:18:57,270 Mmm. 260 00:18:57,890 --> 00:18:58,960 Pretty good. 261 00:19:00,180 --> 00:19:01,280 Yeah. 262 00:19:01,310 --> 00:19:02,990 Teach a man to fish, right? 263 00:19:03,610 --> 00:19:05,190 Oh, amongst other things. 264 00:19:07,920 --> 00:19:09,470 What were you doing out there? 265 00:19:09,620 --> 00:19:11,000 I mean, you just walked right by us 266 00:19:11,020 --> 00:19:12,616 when we were fighting all those daywalkers, 267 00:19:12,640 --> 00:19:14,240 like you didn't have a care in the world. 268 00:19:14,390 --> 00:19:15,550 I don't. 269 00:19:16,390 --> 00:19:18,150 You don't even have weapons around here. 270 00:19:19,500 --> 00:19:21,530 - I'm a pacifist. - What? 271 00:19:22,430 --> 00:19:23,560 What? 272 00:19:23,590 --> 00:19:25,620 Come on, how are you even alive? 273 00:19:27,150 --> 00:19:29,670 - Faith? - Why is that so hard to grasp? 274 00:19:30,670 --> 00:19:33,250 Because I've seen people ripped apart. 275 00:19:33,940 --> 00:19:35,380 I've seen those things feeding on my friends 276 00:19:35,400 --> 00:19:36,980 and turning them and it didn't matter 277 00:19:37,000 --> 00:19:38,310 what they believed or not. 278 00:19:38,960 --> 00:19:40,560 No higher power saved them. 279 00:19:41,440 --> 00:19:43,820 So either you're delusional or... 280 00:19:45,760 --> 00:19:47,240 I don't even know what. 281 00:19:49,340 --> 00:19:50,940 I used to be a lot like you. 282 00:19:51,610 --> 00:19:54,990 Angry, afraid, and trying to protect myself 283 00:19:55,000 --> 00:19:56,740 from everything and everyone. 284 00:19:57,900 --> 00:19:59,230 It's called survival. 285 00:19:59,260 --> 00:20:00,370 Mmm. 286 00:20:00,780 --> 00:20:02,870 Let me tell you a little about survival. 287 00:20:03,850 --> 00:20:06,120 Years before the rising I lived different. 288 00:20:06,140 --> 00:20:10,000 I was a long-haul trucker, on the road 289 00:20:10,080 --> 00:20:13,330 sometimes 14 hours straight 10 days in a row. 290 00:20:14,020 --> 00:20:16,030 Drugs were the only thing that kept me going. 291 00:20:16,450 --> 00:20:18,120 I paid the price. 292 00:20:18,460 --> 00:20:23,160 Wife left, took my kids, nothing left I cared about. 293 00:20:23,290 --> 00:20:25,600 Considered ending it all right there. 294 00:20:26,050 --> 00:20:27,310 Why didn't you? 295 00:20:29,540 --> 00:20:34,690 Well, I was on a stretch of blacktop outside of Fort Worth. 296 00:20:34,970 --> 00:20:36,740 Clearest day you could imagine. 297 00:20:38,000 --> 00:20:42,090 Out of nowhere a twister just dropped right down 298 00:20:42,120 --> 00:20:43,790 in the field next to me, bam. 299 00:20:45,380 --> 00:20:47,020 I knew I couldn't stay in my rig. 300 00:20:47,130 --> 00:20:49,730 There was no buildings around, no place to hide, 301 00:20:51,120 --> 00:20:55,160 except a lone phone booth set out in an empty parking lot. 302 00:20:56,350 --> 00:20:57,620 So I ran. 303 00:20:58,590 --> 00:21:02,930 Crawled in there on my hands and knees and right then, 304 00:21:02,970 --> 00:21:04,970 with the wind ripping all around 305 00:21:05,000 --> 00:21:09,810 and the sky going dark as coal, it happened. 306 00:21:11,840 --> 00:21:13,520 I closed my eyes and I prayed. 307 00:21:14,730 --> 00:21:18,360 Please just give me one more chance to be better. 308 00:21:19,080 --> 00:21:20,410 To live right. 309 00:21:22,520 --> 00:21:23,880 To make amends. 310 00:21:24,340 --> 00:21:26,440 Please God, just let me have that. 311 00:21:28,480 --> 00:21:30,180 And then everything went quiet. 312 00:21:31,080 --> 00:21:34,150 The storm disappeared like it never even happened. 313 00:21:35,730 --> 00:21:37,130 I crawled out of there. 314 00:21:38,510 --> 00:21:43,610 My whole truck was gone, everything was wiped clean. 315 00:21:47,600 --> 00:21:49,060 And then I knew. 316 00:22:01,820 --> 00:22:06,080 There's nothing really divine about that story. 317 00:22:06,680 --> 00:22:09,330 It's just luck, plain and simple, 318 00:22:09,350 --> 00:22:13,320 and you can't even really will that into being. 319 00:22:13,650 --> 00:22:14,910 You know? 320 00:22:15,240 --> 00:22:16,260 You just can't. 321 00:22:16,340 --> 00:22:20,290 Well then, you just keep right on hoping for Axel to get better 322 00:22:20,310 --> 00:22:24,480 and I'm gonna pray on it a little while 323 00:22:24,520 --> 00:22:26,110 if it's all the same to you. 324 00:22:48,900 --> 00:22:51,250 I'd say you're a sight for sore eyes, but... 325 00:22:51,300 --> 00:22:53,130 Shut up, marine. 326 00:23:01,380 --> 00:23:03,050 Just focus on getting better. 327 00:23:08,420 --> 00:23:09,510 Hey. 328 00:23:09,600 --> 00:23:11,180 I think he's got a fever. 329 00:23:12,040 --> 00:23:13,110 Hopefully. 330 00:23:13,150 --> 00:23:14,210 What does that mean? 331 00:23:14,240 --> 00:23:16,000 Well, I am worried he's got an infection. 332 00:23:16,400 --> 00:23:18,340 Ok, but you can treat that, right? 333 00:23:18,680 --> 00:23:20,670 Not without antibiotics, no. 334 00:23:21,540 --> 00:23:23,116 I don't... I don't think you understand. 335 00:23:23,140 --> 00:23:24,770 I need him to get better. 336 00:23:24,970 --> 00:23:26,210 It's not up to me. 337 00:23:26,240 --> 00:23:27,970 Ok, can you stop with that shit? 338 00:23:28,020 --> 00:23:29,910 This is not a spiritual thing right now. 339 00:23:29,980 --> 00:23:31,360 He needs medicine. 340 00:23:40,330 --> 00:23:43,630 Well, there might be a place where we might be able 341 00:23:43,660 --> 00:23:44,700 to find it but it's... 342 00:23:44,720 --> 00:23:46,630 I don't... I don't care. We just gotta go there. 343 00:23:46,810 --> 00:23:48,250 Well, you should stay here with him. 344 00:23:48,270 --> 00:23:50,580 And risk you not coming back? No way. 345 00:23:50,600 --> 00:23:52,060 I don't need your protection. 346 00:23:52,090 --> 00:23:53,350 I'm not asking you. 347 00:23:56,110 --> 00:23:57,939 The faster we do this the better chance he has. 348 00:23:57,940 --> 00:23:59,500 So let's go. Please. 349 00:24:02,980 --> 00:24:05,180 Come on. What do I... What do I gotta do? 350 00:24:05,200 --> 00:24:08,110 Do I need to say that I believe that your God's chosen one 351 00:24:08,130 --> 00:24:09,650 before you get on board? 352 00:24:10,260 --> 00:24:12,680 You... you... you think I use my faith as a weapon? 353 00:24:12,700 --> 00:24:14,070 I have no idea. 354 00:24:14,490 --> 00:24:16,920 It's the greatest shield you can possibly imagine. 355 00:24:19,730 --> 00:24:23,260 I... I... I don't understand what that means but I... 356 00:24:23,280 --> 00:24:25,520 I have to go, now. Please. 357 00:24:25,550 --> 00:24:27,210 - We have to help him. - Ok. 358 00:24:28,760 --> 00:24:30,080 There's no charge on the truck, 359 00:24:30,110 --> 00:24:31,820 it's about an hour's walk from here. 360 00:24:32,020 --> 00:24:34,450 He won't need it but if it makes you feel better, 361 00:24:34,470 --> 00:24:35,720 I'll leave him his gun. 362 00:24:35,740 --> 00:24:37,280 No, he's coming with us. 363 00:24:37,400 --> 00:24:39,520 Well, if we take him he's gonna slow us down. 364 00:24:39,540 --> 00:24:40,630 I don't care. 365 00:24:44,540 --> 00:24:46,090 Boy oh boy. 366 00:24:46,970 --> 00:24:48,460 A firecracker, that one. 367 00:25:02,420 --> 00:25:03,560 Daddy! 368 00:25:12,450 --> 00:25:14,440 ...one last building here to check. 369 00:25:14,460 --> 00:25:16,740 Copy. Report to waypoint tango if zero contact. 370 00:25:16,770 --> 00:25:20,210 But orders remain shoot to kill if eyes on targets. 371 00:25:20,240 --> 00:25:21,810 Roger that, out. 372 00:26:09,070 --> 00:26:10,240 Did we... 373 00:26:10,260 --> 00:26:12,260 I'm not killing him unless we have to, alright? 374 00:26:15,400 --> 00:26:16,600 They're coming for us. 375 00:26:16,970 --> 00:26:18,930 They're coming for us no matter what we do. 376 00:26:20,630 --> 00:26:21,800 The gun. 377 00:26:21,840 --> 00:26:23,180 Where's the gun? 378 00:26:23,930 --> 00:26:25,510 - Put your hand on the door frame. - What? 379 00:26:25,530 --> 00:26:26,530 Just do it! 380 00:26:26,740 --> 00:26:28,540 Come on! Do it! 381 00:26:28,580 --> 00:26:30,240 Put your hand on the door frame. 382 00:26:33,010 --> 00:26:34,320 Now look away. 383 00:26:34,520 --> 00:26:35,610 Close your eyes. 384 00:26:37,920 --> 00:26:39,420 We gotta get outta here! 385 00:26:40,100 --> 00:26:41,180 Come on. 386 00:26:41,210 --> 00:26:43,490 Go. Go, go, go, go! 387 00:26:49,440 --> 00:26:50,810 This way. This way! 388 00:26:53,020 --> 00:26:54,240 Ok. 389 00:26:56,680 --> 00:26:58,290 - Here we go. - This is great. 390 00:26:58,320 --> 00:26:59,360 Yeah. 391 00:26:59,610 --> 00:27:01,320 There's gotta be antibiotics in there. 392 00:27:03,350 --> 00:27:04,550 I'll check it out. 393 00:27:04,580 --> 00:27:05,730 Hurry up. 394 00:27:29,270 --> 00:27:31,140 Ask and you shall receive. 395 00:27:34,840 --> 00:27:35,940 That's good. 396 00:27:36,380 --> 00:27:37,750 Yeah, that's good. 397 00:27:39,670 --> 00:27:41,000 Let's get outta here. 398 00:27:42,870 --> 00:27:44,510 One, two, three. 399 00:27:45,630 --> 00:27:47,310 What'd I miss? 400 00:28:01,970 --> 00:28:03,970 Your fever is down, so that's good. 401 00:28:04,040 --> 00:28:05,540 Let's see what we got. 402 00:28:10,350 --> 00:28:11,530 Ugh. 403 00:28:11,740 --> 00:28:12,960 Sorry. 404 00:28:17,210 --> 00:28:18,590 Can you open your eyes? 405 00:28:24,270 --> 00:28:25,890 I can see light, that's it. 406 00:28:27,000 --> 00:28:28,580 Ok, well what did you expect? 407 00:28:28,600 --> 00:28:30,630 You're not gonna get better all at once. 408 00:28:30,660 --> 00:28:32,080 It's gonna take some time. 409 00:28:33,180 --> 00:28:34,890 - Sorry. - It's alright. 410 00:28:37,210 --> 00:28:38,900 Ok, I'm just gonna change the dressing 411 00:28:38,920 --> 00:28:40,630 and and we'll see what tomorrow brings. 412 00:28:41,600 --> 00:28:43,160 Ok, I'm going on. 413 00:28:44,980 --> 00:28:46,190 Lift your head up. 414 00:28:47,540 --> 00:28:48,980 You think she's there already? 415 00:28:49,020 --> 00:28:50,680 At Renfield House, Vanessa? 416 00:28:50,710 --> 00:28:52,150 Maybe. She could be. 417 00:28:52,690 --> 00:28:53,820 It's ok. 418 00:28:55,180 --> 00:28:57,270 What's she even doing there? 419 00:28:57,370 --> 00:28:59,300 I'm assuming something with the fourth Elder. 420 00:29:00,070 --> 00:29:01,990 You think she's gonna do the right thing, 421 00:29:02,470 --> 00:29:04,740 - destroy those totems? - No, I don't. 422 00:29:06,880 --> 00:29:11,020 If she goes dark like that Elder that you found on the island, 423 00:29:12,530 --> 00:29:14,360 are you prepared to do what you gotta do? 424 00:29:18,120 --> 00:29:19,410 Hey, we should go. 425 00:29:20,490 --> 00:29:21,780 Before it gets dark. 426 00:29:24,900 --> 00:29:26,620 What's that? 427 00:29:35,320 --> 00:29:37,060 Oh God. This is bad. 428 00:29:37,100 --> 00:29:38,460 - What? - This is bad. 429 00:29:38,490 --> 00:29:40,810 It's a bunch of daywalkers and they're walking right at us. 430 00:29:41,240 --> 00:29:42,270 We gotta get... 431 00:29:42,290 --> 00:29:44,680 Axel, lie down. You can't fight them. 432 00:29:44,840 --> 00:29:46,440 Yes I can. I can try. 433 00:29:46,470 --> 00:29:47,520 You'll die. 434 00:29:47,540 --> 00:29:48,670 You know what? 435 00:29:48,690 --> 00:29:50,090 At least I can create a diversion. 436 00:29:50,110 --> 00:29:51,700 If you're going out I'm going out with you. 437 00:29:51,720 --> 00:29:53,926 There's no way I'm hanging out in this shit hole by myself. 438 00:29:53,950 --> 00:29:55,250 Nobody's gonna die. 439 00:29:55,780 --> 00:29:57,470 Sit still and quiet. 440 00:29:57,490 --> 00:29:58,940 I promise we'll be safe. 441 00:29:59,170 --> 00:30:00,680 This is not a solution. 442 00:30:01,620 --> 00:30:03,660 Ok, they're coming, they're coming. 443 00:30:28,670 --> 00:30:29,930 Stay still. 444 00:31:32,970 --> 00:31:34,200 They're gone. 445 00:31:34,230 --> 00:31:35,830 God's will. 446 00:31:40,520 --> 00:31:42,910 As soon as he's able to walk again we're gonna take off. 447 00:31:43,020 --> 00:31:44,720 And just take the antibiotics with us. 448 00:31:47,120 --> 00:31:48,170 What? 449 00:31:48,560 --> 00:31:50,690 The antibiotics are not working. 450 00:31:50,910 --> 00:31:53,130 His fever is back and it's worse. 451 00:31:53,320 --> 00:31:54,980 Ok, well then we'll keep at it. 452 00:31:55,370 --> 00:31:57,650 I... I think there's something you need to accept here. 453 00:31:57,670 --> 00:32:00,560 Axel may not be coming back at all. 454 00:32:02,300 --> 00:32:03,810 You said he's getting better. 455 00:32:04,480 --> 00:32:06,340 You said that anything is possible. 456 00:32:06,380 --> 00:32:08,200 I mean, what's all this talk about prayer? 457 00:32:09,080 --> 00:32:12,280 Prayer is good, but He's not a genie that grants wishes. 458 00:32:12,310 --> 00:32:13,580 No, apparently not. 459 00:32:13,610 --> 00:32:15,400 Apparently, He's just a cruel son of a bitch 460 00:32:15,430 --> 00:32:17,200 that just strikes people down when they don't deserve it. 461 00:32:17,220 --> 00:32:18,790 Look, even if we don't understand Him, 462 00:32:18,810 --> 00:32:19,960 God has His reasons. 463 00:32:19,990 --> 00:32:21,140 Ugh. Stop. 464 00:32:21,460 --> 00:32:22,870 - Scarlett... - Enough. 465 00:32:31,310 --> 00:32:32,590 Listen to me. 466 00:32:32,890 --> 00:32:34,250 I gotta tell you some stuff. 467 00:32:34,270 --> 00:32:36,780 We got a lot of time, ok? 468 00:32:36,860 --> 00:32:38,900 - Just rest. - Just let me talk. 469 00:32:42,200 --> 00:32:44,830 I didn't wanna tell you but I don't really know why. 470 00:32:47,730 --> 00:32:49,170 I found my sister. 471 00:32:49,560 --> 00:32:50,910 What? 472 00:32:52,560 --> 00:32:55,000 She's been there the whole time, just... 473 00:33:01,170 --> 00:33:04,560 I lost my sister but you still got time to save yours. 474 00:33:06,530 --> 00:33:07,770 And we will. 475 00:33:08,580 --> 00:33:10,380 As soon as you're feeling better we'll go. 476 00:33:10,450 --> 00:33:12,450 We both know that's not where I'm headed. 477 00:33:13,590 --> 00:33:14,730 Don't say that. 478 00:33:16,010 --> 00:33:17,650 Ok, I'll try to hang on. 479 00:33:18,980 --> 00:33:24,530 I promise you I will, but... you gotta go to her. 480 00:33:26,490 --> 00:33:28,040 - Now. - No. 481 00:33:32,020 --> 00:33:34,006 And if I'm not here when you get back you listen to me... 482 00:33:34,030 --> 00:33:35,130 No. 483 00:33:39,440 --> 00:33:40,780 I love you, Scarlett. 484 00:33:46,040 --> 00:33:47,250 I always will. 485 00:34:32,700 --> 00:34:34,200 You piece of shit. 486 00:34:38,270 --> 00:34:41,940 Take a good look, it's gonna be your last. 487 00:34:56,210 --> 00:34:58,250 - What in heaven's... - Move outta the way! 488 00:34:58,370 --> 00:34:59,880 - I... I don't... - Sit down! 489 00:35:00,400 --> 00:35:01,480 Get down! 490 00:35:01,510 --> 00:35:02,550 Listen here. 491 00:35:02,620 --> 00:35:04,030 I don't know if you can understand, 492 00:35:04,060 --> 00:35:06,760 if this virus makes you smart enough or not, 493 00:35:06,800 --> 00:35:08,240 but you are going to bite him. 494 00:35:08,270 --> 00:35:09,370 What're you doing? 495 00:35:09,500 --> 00:35:11,530 I don't believe in miracles and I'm out of options. 496 00:35:12,790 --> 00:35:13,930 Bite him! 497 00:35:16,520 --> 00:35:18,490 I said, bite him! 498 00:35:31,010 --> 00:35:32,360 - Alright. - Stop! 499 00:35:32,560 --> 00:35:34,280 It did what you asked, let it go. 500 00:35:34,310 --> 00:35:35,970 Move out of my way! I'm gonna kill him. 501 00:35:36,000 --> 00:35:37,080 That's what I do, ok? 502 00:35:37,110 --> 00:35:38,640 He does not deserve to live. 503 00:35:38,660 --> 00:35:39,840 And what will that change? 504 00:35:39,860 --> 00:35:41,750 Will it do anything at all for Axel? 505 00:35:42,440 --> 00:35:43,930 Let it go. 506 00:35:45,740 --> 00:35:47,140 Get out of here! 507 00:35:47,430 --> 00:35:48,520 Go! 508 00:35:48,880 --> 00:35:50,000 Run! 509 00:35:57,920 --> 00:35:59,650 Oh, come on, Axel. 510 00:36:04,570 --> 00:36:05,770 Come on. 511 00:36:11,140 --> 00:36:12,440 Hey. 512 00:36:13,250 --> 00:36:14,410 Axel. 513 00:36:17,420 --> 00:36:19,900 Hey. Hey. Hey. 514 00:36:30,700 --> 00:36:32,560 Axel... 515 00:36:39,500 --> 00:36:40,760 Peek-a-boo. 516 00:36:46,910 --> 00:36:47,950 Now what? 517 00:36:47,980 --> 00:36:49,120 Hey, hey, hey, hey, hey. 518 00:36:49,160 --> 00:36:51,070 This is the road where the bus crashed. 519 00:36:52,710 --> 00:36:54,000 That means... 520 00:36:54,880 --> 00:36:58,130 Denver's that way so the prison must be this way. 521 00:36:58,810 --> 00:37:00,160 So this is it? 522 00:37:01,210 --> 00:37:02,670 You gotta do what you gotta do. 523 00:37:02,780 --> 00:37:03,780 You're a good man, Phil. 524 00:37:03,810 --> 00:37:04,920 Believe that. 525 00:37:07,320 --> 00:37:09,090 Drop your weapon! Now! 526 00:37:09,820 --> 00:37:11,720 Put it on the ground, hands on your head. 527 00:37:13,060 --> 00:37:14,340 Put it on the ground. 528 00:37:16,560 --> 00:37:19,100 - Control, I got 'em. Both of 'em. - Please, don't do this. 529 00:37:19,120 --> 00:37:20,500 Shut up! Don't move. 530 00:37:21,510 --> 00:37:23,270 Want me to cuff them or just wait for back-up? 531 00:37:23,290 --> 00:37:25,100 The orders were shoot to kill the fugitives. 532 00:37:25,380 --> 00:37:26,770 - Listen. - Carry out your orders. 533 00:37:26,790 --> 00:37:27,840 I'm surrendering, alright? 534 00:37:27,850 --> 00:37:30,540 Take me into custody, alright? 535 00:37:32,190 --> 00:37:34,690 You... you don't have to do this. Let... let... let her go. 536 00:37:35,320 --> 00:37:36,710 I can't do that. 537 00:37:37,110 --> 00:37:38,610 You don't wanna kill me. 538 00:37:39,220 --> 00:37:40,260 You don't have to. 539 00:37:40,280 --> 00:37:42,280 Hunter five, what's your status 540 00:37:43,760 --> 00:37:46,160 The others on the bus, they're all dead because of you. 541 00:37:46,180 --> 00:37:47,220 - No. - No, no, no. 542 00:37:47,260 --> 00:37:48,500 That had nothing to do with us. 543 00:37:48,520 --> 00:37:50,470 Take me in and I'll explain everything. 544 00:37:51,120 --> 00:37:54,140 No. If I don't follow orders I get sent to Love Land as well. 545 00:37:56,440 --> 00:37:57,850 They know you're alive. 546 00:37:58,910 --> 00:38:00,220 I don't have a choice. 547 00:38:01,510 --> 00:38:02,720 No, no, no! Don't! Don't! 548 00:38:12,270 --> 00:38:14,580 Hunter five, report, goddammit! 549 00:38:19,970 --> 00:38:22,300 Two tangos down, I killed them. 550 00:38:22,780 --> 00:38:23,980 Both of them. 551 00:38:47,450 --> 00:38:48,570 Did you... 552 00:38:48,750 --> 00:38:49,880 Yeah. 553 00:38:52,610 --> 00:38:53,900 Are you ok? 554 00:38:55,540 --> 00:38:56,590 I'm fine. 555 00:38:56,940 --> 00:38:57,970 Keys. 556 00:38:58,630 --> 00:39:00,260 Keys, keys, keys. 557 00:39:01,830 --> 00:39:03,230 You took a bullet for me. 558 00:39:03,270 --> 00:39:04,820 Three, actually. 559 00:39:05,400 --> 00:39:06,440 Got 'em. 560 00:39:06,470 --> 00:39:08,630 You can't go back to Denver now. Are you coming? 561 00:39:10,890 --> 00:39:12,450 I help you find your wife, 562 00:39:12,480 --> 00:39:14,090 you help me get back to Sarah, deal? 563 00:39:14,110 --> 00:39:15,720 If we live that long. 564 00:39:30,010 --> 00:39:31,260 What's your twenty? 565 00:39:44,780 --> 00:39:46,470 So I guess this is goodbye. 566 00:39:46,860 --> 00:39:49,340 Oh, why don't we call it "happy trails" instead? 567 00:39:50,090 --> 00:39:51,710 We don't know what the future holds. 568 00:39:51,980 --> 00:39:54,090 Our paths might cross again someday, 569 00:39:54,830 --> 00:39:56,230 if it's God's will. 570 00:39:57,110 --> 00:39:58,180 I'll give you this. 571 00:39:58,400 --> 00:40:00,540 You're one of the luckiest guys I've ever run into. 572 00:40:00,570 --> 00:40:03,380 Well, I told you luck ain't real, but faith... 573 00:40:04,420 --> 00:40:06,660 - Ok, I wasn't gonna say anything. - Mmmhmm? 574 00:40:06,690 --> 00:40:08,300 - Remember the ambulance? - Sure. 575 00:40:08,330 --> 00:40:09,500 Ok. 576 00:40:10,070 --> 00:40:12,660 You would have been killed by that feral if it wasn't for me. 577 00:40:13,500 --> 00:40:15,350 So where was divine intervention then? 578 00:40:15,380 --> 00:40:17,240 Oh, I'm looking right at it. 579 00:40:19,070 --> 00:40:20,710 He brought you to me, didn't He? 580 00:40:26,190 --> 00:40:28,000 Your friend needs something for his eyes. 581 00:40:30,170 --> 00:40:31,510 Look after yourself. 582 00:40:32,160 --> 00:40:35,850 Peace be with you wherever your journey takes you. 583 00:40:38,960 --> 00:40:40,120 Axel? 584 00:41:00,420 --> 00:41:01,910 Well, he was different. 585 00:41:01,950 --> 00:41:03,260 He saved your life. 586 00:41:03,760 --> 00:41:05,060 Are you kidding me? 587 00:41:05,360 --> 00:41:07,490 I was on my way out if it hadn't been for you. 588 00:41:07,790 --> 00:41:09,020 That is kinda true. 589 00:41:09,920 --> 00:41:12,220 You gotta admit, some crazy shit happened. 590 00:41:13,340 --> 00:41:16,180 Hold on, are you buying 591 00:41:16,210 --> 00:41:18,280 this whole prophet in the wilderness thing? 592 00:41:18,600 --> 00:41:21,940 No, but how do you explain the daywalkers passing us? 593 00:41:22,330 --> 00:41:23,530 A miracle. 594 00:41:25,010 --> 00:41:27,240 Seriously, I'm glad you brought me back 595 00:41:27,260 --> 00:41:29,646 but you really want me to believe it's 'cause God intervened? 596 00:41:29,670 --> 00:41:30,980 No, but I'm just... 597 00:41:31,640 --> 00:41:34,460 we don't have all the answers, that's all. I don't. 598 00:41:34,490 --> 00:41:35,710 Mmmhmm. 599 00:41:36,170 --> 00:41:37,220 Looks like I'm not the only one 600 00:41:37,240 --> 00:41:39,000 who got a little blinded back there. 601 00:42:31,020 --> 00:42:36,400 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 41012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.