Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,520 --> 00:00:54,560
The underworld.
2
00:00:55,040 --> 00:00:56,240
Science.
3
00:00:57,760 --> 00:00:58,680
Punch and kick.
4
00:01:00,560 --> 00:01:01,600
The truth.
5
00:01:02,160 --> 00:01:03,600
A great swimmer.
6
00:01:03,800 --> 00:01:04,800
Forensics.
7
00:01:05,680 --> 00:01:06,960
Sorceress.
8
00:01:07,520 --> 00:01:08,480
Reporter.
9
00:01:09,640 --> 00:01:10,800
Weak body.
10
00:01:10,960 --> 00:01:12,440
Special detective.
11
00:01:13,080 --> 00:01:14,040
Mother.
12
00:01:14,200 --> 00:01:15,520
Secretary of municipal government.
13
00:01:15,600 --> 00:01:17,720
An individual with unsurpassed
and exceptional abilities.
14
00:01:17,800 --> 00:01:18,680
Young Master.
15
00:01:18,760 --> 00:01:20,120
Belongs to the Great God.
16
00:01:20,600 --> 00:01:21,960
The heiress.
17
00:01:22,960 --> 00:01:24,520
Neither a smoker nor a drunkard.
18
00:01:24,600 --> 00:01:26,920
What is the use of having power and money?
19
00:01:27,000 --> 00:01:28,080
Can't stand the sight of you.
20
00:01:28,160 --> 00:01:30,120
Not bad. Reasonable and fair.
21
00:01:32,880 --> 00:01:33,840
Take a bath.
22
00:01:33,920 --> 00:01:35,960
Are you kidding me?
23
00:01:36,040 --> 00:01:37,040
Not finicky.
24
00:01:37,120 --> 00:01:38,040
There are clues.
25
00:01:41,160 --> 00:01:42,240
Germany.
26
00:01:42,560 --> 00:01:44,160
Spirit channeling.
27
00:01:44,520 --> 00:01:45,640
Big news.
28
00:01:46,360 --> 00:01:48,080
Chamber of Commerce
for Water Transportation.
29
00:01:48,160 --> 00:01:49,160
Master.
30
00:01:49,520 --> 00:01:50,480
De-you!
31
00:01:50,600 --> 00:01:51,440
Father.
32
00:01:51,560 --> 00:01:54,000
Not messing things up.Not afraid of things.
33
00:01:54,800 --> 00:01:55,760
Inference.
34
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
Evidence.
35
00:01:57,480 --> 00:01:59,200
Childhood sweetheart.
36
00:01:59,920 --> 00:02:01,400
The people of Tientsin.
37
00:02:02,160 --> 00:02:03,440
Mao Ding.
38
00:02:03,720 --> 00:02:04,840
De-you Guo.
39
00:02:05,920 --> 00:02:07,840
-River God.
-River God.
40
00:02:07,960 --> 00:02:10,360
-River God.
-River God.
41
00:02:23,400 --> 00:02:26,600
EPISODE 10
42
00:03:01,480 --> 00:03:05,240
Tell me, when was the last time
you saw your dad?
43
00:03:09,680 --> 00:03:11,640
Where did you hang out yesterday?
44
00:03:22,320 --> 00:03:23,160
Hey.
45
00:03:23,840 --> 00:03:25,560
Do you know who's behind you?
46
00:03:27,760 --> 00:03:29,800
It's the Dragon King, the God of River.
47
00:03:30,160 --> 00:03:32,200
You can pour out your heart
to the Dragon King.
48
00:03:32,480 --> 00:03:33,440
He will help you.
49
00:03:53,440 --> 00:03:54,960
Should I tell you a story?
50
00:03:56,920 --> 00:03:58,640
According to the old folks,
51
00:03:58,920 --> 00:04:01,080
once upon a time,
there was a fish in the Haihe River.
52
00:04:01,600 --> 00:04:04,280
It looked like a tonguefish
when it grew up,
53
00:04:04,640 --> 00:04:07,680
but it was way bigger than a tonguefish.
54
00:04:08,360 --> 00:04:13,360
Especially on its back,
it had hair that was very black.
55
00:04:13,440 --> 00:04:15,720
It was very scary. The black hair also...
56
00:04:18,040 --> 00:04:20,480
All right. I'll stop here.
57
00:04:22,160 --> 00:04:23,160
All right.
58
00:04:24,720 --> 00:04:27,440
Would you like to eat?
Let's go get something.
59
00:04:28,440 --> 00:04:29,560
Glutinous rice cakes?
60
00:04:31,200 --> 00:04:32,440
Sweet pancakes?
61
00:04:33,240 --> 00:04:35,840
And fried dough sticks?
62
00:04:44,920 --> 00:04:47,200
How about some steamed buns?
Forget it. Buns are less meaty.
63
00:04:47,280 --> 00:04:49,680
The pork loin is much tastier. Let's...
64
00:04:56,240 --> 00:04:57,120
What happened?
65
00:04:58,160 --> 00:04:59,200
What are you doing?
66
00:05:01,200 --> 00:05:03,080
-What are you doing?
-I'm going to perform an autopsy.
67
00:05:03,920 --> 00:05:05,960
The boy is still here.
Do you think it's appropriate?
68
00:05:06,200 --> 00:05:08,640
This is not your place.
Can't you just control your temper?
69
00:05:09,440 --> 00:05:11,680
-I have no time to explain this.
-Stay away from my dad.
70
00:05:12,360 --> 00:05:13,960
-Get lost.
-Mao Ding.
71
00:05:15,320 --> 00:05:17,520
I'm now the president
of the Chamber of Commerce.
72
00:05:18,440 --> 00:05:20,360
This man belongs
to the Chamber of Commerce.
73
00:05:20,840 --> 00:05:24,280
He had sold his life ever since
he joined the Chamber of Commerce.
74
00:05:24,720 --> 00:05:28,440
If anyone tries to stop me today,
I'll make sure you lie with him here.
75
00:05:29,160 --> 00:05:30,800
Do you really think I won't beat you up?
76
00:05:39,760 --> 00:05:42,680
Let's go, Xiao-hai.
Don't worry. De-you is here.
77
00:05:44,200 --> 00:05:46,560
You have no idea how urgent this is.
78
00:05:46,840 --> 00:05:48,320
What issue do you have with a dead man?
79
00:05:50,440 --> 00:05:51,520
The Ancient Evil Gang.
80
00:05:52,400 --> 00:05:53,280
What?
81
00:05:53,480 --> 00:05:56,200
You said Master Guo left
because of the Ancient Evil Gang.
82
00:05:57,480 --> 00:06:00,280
So Er-ma's death also has something to do
with the Ancient Evil Gang.
83
00:06:01,040 --> 00:06:02,080
What else do you know?
84
00:06:02,600 --> 00:06:04,800
The Ancient Evil Gang can control
the corpses with witchcraft
85
00:06:05,200 --> 00:06:07,440
and turn them into vicious beasts.
86
00:06:07,840 --> 00:06:08,840
Witchcraft?
87
00:06:09,360 --> 00:06:10,400
Control the corpses?
88
00:06:11,080 --> 00:06:13,200
Mao, haven't you always believed
in science?
89
00:06:13,520 --> 00:06:17,000
I don't believe it.
That's why I want to figure this out.
90
00:06:17,480 --> 00:06:20,520
If your statement is true,
then how can you prove
91
00:06:20,720 --> 00:06:22,920
that the wound could have been
caused by a beast
92
00:06:23,200 --> 00:06:25,160
or a human that could bite like a beast?
93
00:06:28,400 --> 00:06:29,720
Can this be proof?
94
00:07:32,800 --> 00:07:34,840
Fingermarks and bruises.
95
00:07:45,960 --> 00:07:47,400
A missing finger.
96
00:08:27,520 --> 00:08:29,000
It's hard to catch a chef that steals.
97
00:08:29,320 --> 00:08:32,040
Since waiters tend to steal food,
he must have eaten good food.
98
00:08:32,720 --> 00:08:36,080
Since the tooth is coarse and mat,
its owner must have eaten basic meals.
99
00:08:37,760 --> 00:08:38,600
Not a match.
100
00:08:52,880 --> 00:08:56,200
If it's an old man or a pregnant woman
who eats soup and rice congee,
101
00:08:56,600 --> 00:08:58,440
this tooth should be bright,
smooth and hard.
102
00:08:58,520 --> 00:08:59,440
So this is a wrong match.
103
00:09:00,080 --> 00:09:03,040
Could it be a butcher
who has a bad temper and strong arms?
104
00:09:03,920 --> 00:09:06,480
A human's neck is so soft, but
the tooth fell off because of the bite.
105
00:09:06,560 --> 00:09:08,040
Could it be a patient with brittle teeth?
106
00:09:09,840 --> 00:09:12,520
A scholar or an officer?
107
00:09:12,960 --> 00:09:15,320
But a servant wouldn't come into contact
with them at all.
108
00:09:15,840 --> 00:09:19,640
Unless it was Er-ma Feng's friend
who could let down his guard.
109
00:09:19,840 --> 00:09:21,960
Why didn't the butcher use a knife?
This is wrong.
110
00:09:23,960 --> 00:09:25,080
The patient was so weak.
111
00:09:25,160 --> 00:09:27,680
How was he able to subdue
a strong person like Er-ma Feng?
112
00:09:27,840 --> 00:09:28,720
This is wrong.
113
00:09:29,480 --> 00:09:31,760
If it was a secret plot,
how would the killer choose the victim?
114
00:09:31,840 --> 00:09:33,200
It was so impetuous.
115
00:09:33,560 --> 00:09:34,600
This is also wrong.
116
00:09:35,440 --> 00:09:37,880
Based on the size and the degree
of abrasion of the tooth,
117
00:09:37,960 --> 00:09:39,320
its owner can't be a young lady,
118
00:09:39,920 --> 00:09:41,080
not to mention a child.
119
00:09:41,560 --> 00:09:42,560
This is wrong.
120
00:09:47,000 --> 00:09:48,840
Then there are only two possibilities.
121
00:09:49,120 --> 00:09:50,240
Firstly,
122
00:09:50,680 --> 00:09:53,120
a rich woman from the Chamber of Commerce.
123
00:09:53,480 --> 00:09:55,720
Er-ma was killed
for committing adultery with her.
124
00:09:57,280 --> 00:09:59,120
But they could have done this secretly.
125
00:09:59,200 --> 00:10:01,200
There's no need to dispose
the corpse into the river.
126
00:10:01,360 --> 00:10:02,320
This is wrong.
127
00:10:03,200 --> 00:10:04,120
Secondly,
128
00:10:04,360 --> 00:10:06,560
Er-ma Feng was not bitten to death.
129
00:10:06,640 --> 00:10:10,120
A medical expert forged the wound
and put a broken tooth in it deliberately
130
00:10:10,320 --> 00:10:11,840
to frame others with the false evidence.
131
00:10:12,080 --> 00:10:15,200
What was the intention behind this?
This doesn't make sense.
132
00:10:16,640 --> 00:10:18,280
Who else could it be?
133
00:10:27,720 --> 00:10:30,200
Whose tooth is this?
134
00:10:45,080 --> 00:10:46,680
A dead man?
135
00:11:05,480 --> 00:11:06,920
Why did you smoke again?
136
00:11:08,840 --> 00:11:10,720
Dead body.
137
00:11:11,080 --> 00:11:12,920
-Dead body?
-Yes.
138
00:11:13,560 --> 00:11:16,800
The tooth belongs to a dead body.
139
00:11:17,720 --> 00:11:19,560
It's a dead man's tooth.
140
00:11:21,080 --> 00:11:22,240
A dead man
141
00:11:23,080 --> 00:11:24,160
bit Er-ma Feng to death.
142
00:11:31,520 --> 00:11:34,080
Here. Come in.
143
00:11:36,720 --> 00:11:37,800
What do you think?
144
00:11:38,040 --> 00:11:39,880
Isn't this a nice room?
145
00:11:42,040 --> 00:11:43,240
You know what?
146
00:11:43,320 --> 00:11:46,320
This is the best room
in the Dragon King Temple.
147
00:11:46,640 --> 00:11:47,960
You can live here from now on.
148
00:11:50,960 --> 00:11:51,960
Come here.
149
00:11:53,840 --> 00:11:56,960
This bed feels comfortable.
Try and sit on it.
150
00:11:59,120 --> 00:12:00,760
Isn't it comfortable?
151
00:12:07,760 --> 00:12:10,240
The guy who bullied you just now
used to live here.
152
00:12:10,440 --> 00:12:13,280
But since he's become the president,
he won't have to live here anymore.
153
00:12:13,360 --> 00:12:14,800
You can make this your home.
154
00:12:16,600 --> 00:12:17,640
You know what?
155
00:12:17,720 --> 00:12:20,520
There are so many interesting things
in this room.
156
00:12:20,840 --> 00:12:22,960
Let me show you around. Look.
157
00:12:26,040 --> 00:12:28,280
What is this? Look.
158
00:12:35,720 --> 00:12:36,560
Xiao-hai.
159
00:12:52,920 --> 00:12:55,080
The whole Chamber of Commerce is mine.
160
00:12:55,280 --> 00:12:57,760
Everything I say is always right.
161
00:12:57,960 --> 00:13:01,920
If anybody dares to get in my way,
I will kill them.
162
00:13:09,240 --> 00:13:12,640
You can take whatever
you like in this room.
163
00:13:12,840 --> 00:13:15,160
You can sleep wherever you like
and mess things up.
164
00:13:15,480 --> 00:13:17,520
It doesn't matter if you break stuff.
165
00:13:17,600 --> 00:13:20,920
After all, the Young Master
of the Chamber of Commerce owns them.
166
00:13:32,840 --> 00:13:34,160
Xiao-hai, are you all right?
167
00:13:34,720 --> 00:13:35,840
What's wrong?
168
00:13:37,920 --> 00:13:39,120
It's okay.
169
00:13:39,920 --> 00:13:40,880
River Monster.
170
00:13:51,640 --> 00:13:52,600
Young Master.
171
00:13:54,160 --> 00:13:55,760
Do we have any spies in the Yishengmen?
172
00:13:56,120 --> 00:13:57,080
What do you want to know?
173
00:13:57,320 --> 00:14:00,640
Do they have anybody with a missing
ring finger on his left hand?
174
00:14:01,400 --> 00:14:04,240
Fingermarks, bruises, a missing finger.
175
00:14:04,600 --> 00:14:05,840
Okay, I'll handle it.
176
00:14:11,160 --> 00:14:12,840
A missing ring finger on the left hand?
177
00:14:13,840 --> 00:14:14,680
What's the matter?
178
00:14:16,120 --> 00:14:18,200
I don't know if there's someone
like that in Yishengmen,
179
00:14:18,480 --> 00:14:21,200
but there is one here.
180
00:14:22,080 --> 00:14:23,000
Who is that?
181
00:14:24,280 --> 00:14:27,080
A red-level fighter
who protected the pier with Tian-ming.
182
00:14:27,840 --> 00:14:29,400
He was also my good buddy.
183
00:14:29,880 --> 00:14:30,840
Lao-qi Sun.
184
00:15:00,840 --> 00:15:02,120
A dead man.
185
00:15:06,720 --> 00:15:09,960
Can you say it again?
186
00:15:10,440 --> 00:15:14,960
Are you saying your dad and Steward Hu
187
00:15:15,240 --> 00:15:19,200
orchestrated such a scene
just to dig out the Ancient Evil Gang?
188
00:15:19,600 --> 00:15:21,080
Your dad is dead.
189
00:15:21,480 --> 00:15:23,080
Steward Hu is jailed
190
00:15:23,560 --> 00:15:26,720
and you've taken over the chamber
that you didn't want to take over before.
191
00:15:26,960 --> 00:15:30,080
They paid such a big price
just to make the cult rise to the surface.
192
00:15:30,440 --> 00:15:33,960
They're hoping someone will stand out
and annihilate the cult.
193
00:15:34,240 --> 00:15:37,160
Do you think this is possible?
194
00:15:37,960 --> 00:15:40,240
So, now we must let people know
195
00:15:40,640 --> 00:15:43,520
that the Ancient Evil Gang
was not wiped out completely 20 years ago
196
00:15:43,720 --> 00:15:45,040
and they are coming back.
197
00:15:46,240 --> 00:15:47,360
Now the master is also missing.
198
00:15:47,560 --> 00:15:50,520
So you two have tricked your own dads.
199
00:15:59,000 --> 00:16:01,920
Although I'm eager to know
what is hidden in this
200
00:16:02,600 --> 00:16:05,200
and can't accept the fact
that Master kept this from me,
201
00:16:05,320 --> 00:16:06,800
we won't get any clues for sure
202
00:16:07,080 --> 00:16:08,240
if we confront them rashly.
203
00:16:09,080 --> 00:16:12,920
Er-ma Feng was indeed bitten
to death by a corpse.
204
00:16:13,280 --> 00:16:14,440
Obviously,
205
00:16:15,440 --> 00:16:18,560
the only way is to go to Yishengmen now
206
00:16:19,200 --> 00:16:21,560
and see if they have a dead man
with a missing finger
207
00:16:22,240 --> 00:16:23,760
who came back to life and killed a man.
208
00:16:27,560 --> 00:16:30,400
Did you also see
the fingermarks on Er-ma's arm?
209
00:16:30,880 --> 00:16:31,800
Crap!
210
00:16:33,440 --> 00:16:35,080
But you're still wrong.
211
00:16:36,320 --> 00:16:37,760
There's no need to go to Yishengmen.
212
00:16:38,400 --> 00:16:41,520
There's one man
who fits the description here.
213
00:17:09,760 --> 00:17:11,040
I think we're going a bit too far.
214
00:17:11,960 --> 00:17:12,800
You know what?
215
00:17:13,200 --> 00:17:16,400
Lao-qi Sun is definitely dead
and his body is buried in this coffin.
216
00:17:17,960 --> 00:17:20,400
He couldn't possibly have come back
to life and bitten Er-ma to death.
217
00:17:20,760 --> 00:17:21,640
This is not logical.
218
00:17:21,880 --> 00:17:23,200
I also think this is not logical.
219
00:17:23,400 --> 00:17:26,080
We rarely see eye to eye.
I think it's better for us to go back.
220
00:17:26,160 --> 00:17:27,880
We'll get bad karma for digging a grave.
221
00:17:28,240 --> 00:17:30,400
I will be the only one
to get the bad karma.
222
00:17:30,720 --> 00:17:33,200
-It won't concern you.
-Then why did you ask me to come with you?
223
00:17:33,800 --> 00:17:35,560
Didn't you say you wanted
to find Master Guo?
224
00:17:36,480 --> 00:17:39,240
Master Guo disappeared since
the Ancient Evil Gang's reappearance.
225
00:17:39,840 --> 00:17:40,760
Let me tell you this.
226
00:17:40,840 --> 00:17:42,880
Finding out how Lao-qi Sun and Er-ma Feng
227
00:17:43,360 --> 00:17:45,440
were connected with the Ancient Evil Gang
228
00:17:45,520 --> 00:17:47,640
is just another way
of looking for Master Guo.
229
00:17:48,320 --> 00:17:50,880
I know this well.
But I still have a question.
230
00:17:51,440 --> 00:17:52,360
What is it?
231
00:17:52,680 --> 00:17:55,080
How does this thing
have anything to do with you?
232
00:17:55,280 --> 00:17:56,960
Of course, it does.
233
00:17:58,040 --> 00:18:01,640
You know what?
I was raised by a sorceress after all.
234
00:18:01,920 --> 00:18:06,320
When you come to a place like this,
you need an expert to help you out.
235
00:18:06,680 --> 00:18:08,120
You are a fake expert.
236
00:18:08,320 --> 00:18:10,160
Are you kidding me?
237
00:18:12,600 --> 00:18:13,480
Look.
238
00:18:15,920 --> 00:18:19,480
Soldiers, you should listen to my words
239
00:18:19,560 --> 00:18:23,120
You hold the bridle
To ask what the nationality is
240
00:18:23,200 --> 00:18:26,880
You hold the saddle to ask
Where the home is
241
00:18:26,960 --> 00:18:32,640
As a sorceress
I live neither in the south nor the north
242
00:18:32,720 --> 00:18:36,520
I live neither in the water
Nor on the mountain
243
00:19:22,760 --> 00:19:24,080
De-you.
244
00:19:26,280 --> 00:19:27,520
De-you.
245
00:19:41,600 --> 00:19:42,800
Are you scared of the ghosts?
246
00:19:44,120 --> 00:19:46,320
Are you kidding me?
247
00:19:46,680 --> 00:19:48,560
I'm a sorceress.
248
00:19:48,960 --> 00:19:51,080
I was just taking a walk.
249
00:19:51,560 --> 00:19:52,800
Forget it.
250
00:19:53,360 --> 00:19:55,400
You were haunted by the incubus
when you were little.
251
00:19:55,960 --> 00:19:58,040
You used to wet your bed every day.
252
00:19:58,640 --> 00:20:00,280
The mattresses
couldn't be replaced that often!
253
00:20:00,680 --> 00:20:01,720
Stop it.
254
00:20:02,320 --> 00:20:04,840
When walking at night,
one should look at the trees.
255
00:20:04,920 --> 00:20:07,160
The road is the same,
but the trees keep on changing.
256
00:20:07,840 --> 00:20:09,640
-Follow me.
-Where are we going?
257
00:20:12,320 --> 00:20:14,160
We're going to a safe place.
258
00:20:16,360 --> 00:20:17,560
Pick up the sword.
259
00:20:23,040 --> 00:20:25,320
Is this the safe place that you mentioned?
260
00:20:25,520 --> 00:20:27,880
There are many people lying underground.
Isn't it safe enough?
261
00:20:28,200 --> 00:20:29,560
Can you stop scaring me?
262
00:20:29,760 --> 00:20:31,120
How can you be such a coward?
263
00:20:31,480 --> 00:20:34,160
Weren't you raised by a sorceress?
Aren't you a sorceress?
264
00:20:34,720 --> 00:20:37,880
Even if there are spirits,
they should be afraid of you.
265
00:20:38,080 --> 00:20:39,560
What are you looking at? Help me out.
266
00:20:40,840 --> 00:20:43,920
I've just saved a companion
from going astray.
267
00:20:44,320 --> 00:20:45,480
I'm getting tired.
268
00:20:46,680 --> 00:20:47,760
I need to rest now.
269
00:20:48,480 --> 00:20:50,080
Can you stop squabbling?
270
00:20:50,600 --> 00:20:51,560
Start the work now.
271
00:20:51,640 --> 00:20:54,080
Why do we have to dig the grave at night?
272
00:20:54,320 --> 00:20:56,280
Nobody will be around during the day.
273
00:20:56,720 --> 00:21:00,320
-We can't rob the grave during the day.
-We are not here to rob a grave.
274
00:21:00,400 --> 00:21:02,320
We are here to examine the corpse.
275
00:21:02,400 --> 00:21:04,720
We still need to follow the tradition.
276
00:21:08,560 --> 00:21:11,920
Stop standing there like a fool.
Go help Mao Ding out.
277
00:21:12,320 --> 00:21:14,960
I need to look around
and be on the lookout.
278
00:21:15,920 --> 00:21:16,760
Hey.
279
00:21:17,840 --> 00:21:19,600
Give me a handy weapon.
280
00:21:52,200 --> 00:21:53,720
This coffin has been tampered with.
281
00:21:55,480 --> 00:21:56,720
How do you know?
282
00:21:57,040 --> 00:21:58,320
The nails are gone.
283
00:21:59,720 --> 00:22:00,760
Who would mess with this?
284
00:22:01,120 --> 00:22:02,080
The three of us.
285
00:22:14,760 --> 00:22:18,120
Did Lao-qi Sun really come out from here
and bite Er-ma to death?
286
00:22:18,320 --> 00:22:19,680
It's impossible.
287
00:22:20,560 --> 00:22:21,920
It's not necessarily so.
288
00:22:22,800 --> 00:22:23,720
Let's go.
289
00:22:24,640 --> 00:22:28,120
SUN, BORN IN MARCH 1871
AND DIED IN AUGUST 1922
290
00:22:41,880 --> 00:22:43,680
This coffin has been robbed.
291
00:22:44,560 --> 00:22:45,960
By the grave robber?
292
00:22:46,160 --> 00:22:49,640
-What is that?
-The grave robber?
293
00:22:50,040 --> 00:22:51,200
How do you know?
294
00:22:51,280 --> 00:22:52,960
There's a rule
for grave robbing in Tientsin.
295
00:22:53,080 --> 00:22:56,360
After the coffin is pried open,
the nails must be in the coffin instead.
296
00:22:57,200 --> 00:23:00,440
This is to tell their peers
that the grave has been robbed,
297
00:23:00,600 --> 00:23:01,920
so there's no need to work on it.
298
00:23:02,120 --> 00:23:03,200
Besides that, look over here.
299
00:23:06,360 --> 00:23:07,840
There's a mark of a three-toothed crowbar
300
00:23:08,040 --> 00:23:08,960
What is that?
301
00:23:09,560 --> 00:23:11,840
A sorceress has a shaman drum
and a whip to drive the immortals.
302
00:23:12,560 --> 00:23:14,960
A grave robber has a Luoyang shovel
and a three-toothed crowbar.
303
00:23:15,320 --> 00:23:16,840
Those are their special tools.
304
00:23:17,200 --> 00:23:18,120
What?
305
00:23:18,480 --> 00:23:21,600
Then what special tools do you have
for salvaging corpses?
306
00:23:22,160 --> 00:23:23,120
We have nothing.
307
00:23:24,400 --> 00:23:25,800
We have nothing other than skills.
308
00:23:28,120 --> 00:23:31,920
Maybe it's possible that the coffin
was empty when it was buried.
309
00:23:32,240 --> 00:23:33,480
Lao-qi Sun was not dead.
310
00:23:34,440 --> 00:23:35,560
A thief doesn't go empty-handed.
311
00:23:35,720 --> 00:23:37,400
If the coffin had been empty,
312
00:23:37,480 --> 00:23:40,720
the grave robber
would have taken a nail with him.
313
00:23:41,480 --> 00:23:43,640
But all seven nails are here,
314
00:23:44,440 --> 00:23:47,200
so they must have taken something
from this coffin.
315
00:23:47,400 --> 00:23:49,080
Maybe it's a cenotaph
that has the man's clothes.
316
00:23:49,160 --> 00:23:53,080
It's only for those who died elsewhere
or when the bodies couldn't be recovered.
317
00:23:53,160 --> 00:23:54,960
Otherwise, the body will always be buried.
318
00:23:55,040 --> 00:23:56,960
Besides, the dead man
must be dressed properly.
319
00:23:58,200 --> 00:24:01,760
Although Lao-qi Sun
was a red-level fighter of the chamber,
320
00:24:02,200 --> 00:24:03,760
he was not a rich man.
321
00:24:04,360 --> 00:24:05,400
Besides,
322
00:24:05,720 --> 00:24:08,720
clothes are the least valuable article
among all the things that are buried.
323
00:24:08,840 --> 00:24:11,080
The grave robber wouldn't go so far
as to take them all away.
324
00:24:11,160 --> 00:24:12,840
What are the other possibilities?
325
00:25:24,160 --> 00:25:25,280
Hey.
326
00:25:27,400 --> 00:25:28,320
Look.
327
00:25:28,840 --> 00:25:30,120
They are the locals.
328
00:25:33,520 --> 00:25:34,960
Just a bunch of petty grave robbers.
329
00:25:35,360 --> 00:25:38,200
Hey, maybe they have something to do
with Lao-qi Sun's coffin.
330
00:25:38,480 --> 00:25:39,520
Possibly.
331
00:25:41,400 --> 00:25:42,480
Take it easy.
332
00:25:44,560 --> 00:25:46,240
I know where they are going.
333
00:25:47,080 --> 00:25:48,080
Where?
334
00:25:48,720 --> 00:25:49,880
You've been there before.
335
00:26:01,360 --> 00:26:02,960
Where are we?
336
00:26:05,000 --> 00:26:06,320
This is the black market.
337
00:26:09,640 --> 00:26:12,880
Although they do business at night,
they should've lit up this place.
338
00:26:13,360 --> 00:26:14,520
This place is shady.
339
00:26:15,120 --> 00:26:16,360
What do you mean by shady?
340
00:26:16,840 --> 00:26:19,200
The things and the people here are shady.
341
00:26:20,000 --> 00:26:22,280
What are they selling?
342
00:26:22,800 --> 00:26:25,160
Anything you can't get outside,
you can buy it here.
343
00:26:25,640 --> 00:26:28,240
See if there's anything you like.
If there is, don't miss your chance.
344
00:26:28,600 --> 00:26:32,160
The abortion that can't be done outside
can be done here.
345
00:27:36,320 --> 00:27:38,440
When was this stone unearthed?
346
00:27:38,720 --> 00:27:39,720
That's a jadeite.
347
00:27:40,640 --> 00:27:41,560
I see.
348
00:27:41,800 --> 00:27:42,880
This is a jadeite.
349
00:27:44,840 --> 00:27:46,600
Are there any grave robbers here?
350
00:27:50,240 --> 00:27:52,360
How much is this jadeite?
351
00:27:53,920 --> 00:27:54,960
Pay as you see fit.
352
00:27:55,320 --> 00:27:57,160
No refund if you pay more,
no sale if you pay less.
353
00:27:59,040 --> 00:27:59,920
Give me the money.
354
00:28:02,320 --> 00:28:03,240
What do you want?
355
00:28:03,960 --> 00:28:05,600
I want to buy the information.
356
00:28:20,200 --> 00:28:21,120
Wear it.
357
00:28:21,960 --> 00:28:23,600
-Wear it.
-Did I say I'd sell it to you?
358
00:28:23,920 --> 00:28:25,880
You said I could pay as I see fit.
359
00:28:26,040 --> 00:28:27,200
This is a jadeite.
360
00:28:27,440 --> 00:28:29,280
Are you trying to dismiss a beggar?
361
00:28:29,360 --> 00:28:34,320
This stuff is called a jadeite at best
and a jasper stone at worst.
362
00:28:34,600 --> 00:28:37,160
Don't go too far
when you are selling counterfeit goods.
363
00:28:37,320 --> 00:28:39,160
No refund if you pay more,
no sale if you pay less.
364
00:28:39,240 --> 00:28:40,880
This bracelet is worth
a silver dollar at best.
365
00:28:41,000 --> 00:28:43,200
I want to ask you about some people
with the rest of the money.
366
00:28:44,680 --> 00:28:45,600
Who are they?
367
00:28:45,960 --> 00:28:47,320
He asked you just now.
368
00:28:47,720 --> 00:28:50,400
Where do the people disguised
as ghost soldiers sell their stolen items?
369
00:28:52,160 --> 00:28:54,320
This is a black market,
not an ordinary market.
370
00:28:54,560 --> 00:28:57,160
The business is secondary.
The rules are the priority.
371
00:28:57,240 --> 00:29:00,680
Everyone has a secret identity here.
It's a taboo to reveal it.
372
00:29:00,960 --> 00:29:05,160
Do you think I'll embarrass my peers
just to earn this much of money?
373
00:29:05,600 --> 00:29:08,080
Stop faking it, you little goblin.
374
00:29:08,560 --> 00:29:11,400
Jade ware is just stone
to the grave robbers.
375
00:29:11,480 --> 00:29:14,400
How dare you say you are with them
when you don't even know this?
376
00:29:14,600 --> 00:29:16,160
If you are really their friend,
377
00:29:16,560 --> 00:29:19,120
why are you still selling
this pile of junk here?
378
00:29:19,840 --> 00:29:22,320
Who would bury these things
with them during their funeral?
379
00:29:24,960 --> 00:29:25,920
Of course.
380
00:29:26,200 --> 00:29:28,360
The rule is fixed,
but sometimes we need to be flexible.
381
00:29:28,480 --> 00:29:29,360
I see.
382
00:29:29,840 --> 00:29:32,440
Sometimes, you need to be able to
determine whether certain things
383
00:29:32,960 --> 00:29:35,440
really should be considered as taboo.
384
00:29:40,640 --> 00:29:41,680
Is this sincere enough?
385
00:29:45,800 --> 00:29:48,360
I can see that you're a tactful
and a generous man.
386
00:29:48,960 --> 00:29:52,040
I can't turn my back
on these silver dollars.
387
00:29:53,360 --> 00:29:55,360
If you really want to get
some interesting stuff,
388
00:29:57,760 --> 00:29:58,800
please go up.
389
00:31:05,720 --> 00:31:07,280
There are rules for this place.
390
00:31:07,360 --> 00:31:09,560
Keep away from both sides.
Just follow me closely.
391
00:31:10,680 --> 00:31:13,320
Why do these underworld businessmen
have so many rules and hacks?
392
00:31:13,920 --> 00:31:15,960
Streets, marketplaces
and unorthodoxy groups.
393
00:31:16,920 --> 00:31:19,880
In the underworld,
one has to make a living in the shadows.
394
00:31:20,400 --> 00:31:22,520
So there must be rules
to constrain these people.
395
00:31:22,600 --> 00:31:25,240
Otherwise, they won't have a sense
of security to do business.
396
00:31:25,320 --> 00:31:28,040
Since there are rules,
why don't they make it clear?
397
00:31:28,720 --> 00:31:33,480
Different sectors and different trades
have different demands and taboos.
398
00:31:33,720 --> 00:31:35,640
It's hard to make them clear sometimes.
399
00:31:35,960 --> 00:31:40,400
Having them under the table, on one hand,
can reduce a lot of unnecessary troubles.
400
00:31:40,600 --> 00:31:44,080
On the other hand, it's to distinguish
whether they are like-minded or not.
401
00:31:44,520 --> 00:31:45,760
Most importantly,
402
00:31:46,400 --> 00:31:47,840
it could keep some secrets.
403
00:31:48,600 --> 00:31:50,720
Why are you so concerned
about these things?
404
00:31:50,960 --> 00:31:53,280
Don't you always despise
these dirty businesses?
405
00:31:54,120 --> 00:31:56,960
I thought I wouldn't dabble
in these underworld affairs.
406
00:31:57,040 --> 00:31:59,440
But it's different now.
I should ask and learn more.
407
00:31:59,760 --> 00:32:01,400
Aren't you already involved in it?
408
00:32:01,720 --> 00:32:03,840
The Chamber of Commerce
is called such a name at best.
409
00:32:03,920 --> 00:32:06,640
In fact, it's the biggest gang
in Tientsin City.
410
00:32:06,720 --> 00:32:09,560
If you work harder,
you can have the city under your control.
411
00:32:24,560 --> 00:32:25,400
Here we are.
412
00:32:54,160 --> 00:32:58,960
Everyone, without wasting any more time,
I have closed the deal with the guy.
413
00:32:59,520 --> 00:33:01,480
I don't know what you're talking about.
414
00:33:02,400 --> 00:33:04,400
We only deal with dead people.
415
00:33:04,520 --> 00:33:05,960
It so happened
416
00:33:06,040 --> 00:33:08,880
that we came here today
to get some information about a dead man.
417
00:33:09,280 --> 00:33:12,840
Did you rob Lao-qi Sun's grave?
418
00:33:14,200 --> 00:33:16,360
Are you sure you are
getting information from me?
419
00:33:17,680 --> 00:33:19,360
I didn't bring enough money with me today.
420
00:33:19,640 --> 00:33:21,400
Just answer whatever you are asked
421
00:33:21,920 --> 00:33:23,840
and I'll have someone send it
to you tomorrow.
422
00:33:25,240 --> 00:33:26,240
Don't mess with me.
423
00:33:26,320 --> 00:33:28,760
Tell us the truth.
How do you like things to be done?
424
00:33:30,280 --> 00:33:33,280
If you're not here for the deal,
just hurry and get lost.
425
00:33:33,640 --> 00:33:34,840
Stay out of my business!
426
00:33:35,680 --> 00:33:37,640
You didn't say
how you'd like things to be done,
427
00:33:37,840 --> 00:33:39,640
so that means I have to play hardball.
428
00:33:40,600 --> 00:33:41,880
Bravo.
429
00:33:42,240 --> 00:33:43,840
The Luoyang shovel versus the whip.
430
00:33:43,920 --> 00:33:45,880
Both are tools that you use
to make a living.
431
00:33:45,960 --> 00:33:47,880
But this lady is a tough one.
432
00:33:48,320 --> 00:33:51,320
You guys have been hiding during the day
and working during the night.
433
00:33:51,520 --> 00:33:54,080
You're also doing some wicked businesses,
434
00:33:54,880 --> 00:33:56,640
so I bet all of you are feeling weak,
am I right?
435
00:34:00,000 --> 00:34:01,520
Even if you have weapons,
436
00:34:01,720 --> 00:34:03,760
you probably won't
be able to defeat this lady.
437
00:34:04,080 --> 00:34:06,960
Besides, there are two strong men here.
438
00:34:21,440 --> 00:34:23,480
De-you, what should we do?
439
00:34:25,920 --> 00:34:27,360
Do you see that big tree?
440
00:34:27,720 --> 00:34:28,600
Yes.
441
00:34:29,120 --> 00:34:31,280
The second branch from the right
442
00:34:32,120 --> 00:34:35,120
which is blocked by the leaves
in front of it. Do you see it?
443
00:34:35,440 --> 00:34:36,280
Yes.
444
00:34:36,760 --> 00:34:38,120
-Aim at that point.
-Okay.
445
00:34:43,760 --> 00:34:44,880
And throw this over.
446
00:34:45,080 --> 00:34:46,880
Throw it with all your might.
447
00:34:47,080 --> 00:34:49,880
This is my mom's revenant bell.
She needs it to perform a ritual.
448
00:34:49,960 --> 00:34:51,160
Don't worry.
449
00:34:51,360 --> 00:34:54,200
Someone will certainly pick it up for you
when you throw it over.
450
00:35:14,080 --> 00:35:15,280
Is it there?
451
00:35:15,440 --> 00:35:16,680
Just throw it.
452
00:35:17,520 --> 00:35:19,680
Hey, my wonder woman.
453
00:35:23,960 --> 00:35:27,240
Sir, why are you picking on me?
454
00:35:30,160 --> 00:35:31,880
Is he the only man in the woods?
455
00:35:33,680 --> 00:35:35,640
You're faking it.
456
00:35:36,440 --> 00:35:38,800
How dare you imitate this cheap trick
from the bandits before me.
457
00:35:39,400 --> 00:35:42,080
This isn't the same.
Aren't you afraid of starting a feud?
458
00:35:42,400 --> 00:35:45,400
What made you guys disguise
as ghost soldiers?
459
00:35:45,840 --> 00:35:48,560
Look at the generation we're in.
Are you trying to fool a child?
460
00:35:49,080 --> 00:35:52,240
My dear heroes, where are you from?
461
00:35:52,400 --> 00:35:54,920
-We're from the correct path.
-Are you from the big gang or small gang?
462
00:35:58,440 --> 00:36:01,560
Open your thievish eyes.
463
00:36:01,840 --> 00:36:03,400
How much clearer do I need to be?
464
00:36:03,720 --> 00:36:05,360
Big gang, small gang or whatever.
465
00:36:05,680 --> 00:36:10,120
This is the new president of
the Chamber of Commerce, President Ding.
466
00:36:12,080 --> 00:36:13,720
President of the Chamber of Commerce?
467
00:36:13,800 --> 00:36:14,640
-Yes.
-Yes.
468
00:36:14,920 --> 00:36:16,920
Then I'm the British Consul.
469
00:36:31,400 --> 00:36:34,640
You really are President Ding.
President Ding, please accept my apology.
470
00:36:34,840 --> 00:36:37,600
I've seen you before. Hurry up.
471
00:36:40,560 --> 00:36:41,640
President Ding.
472
00:36:41,960 --> 00:36:43,760
I've seen you in the newspaper.
473
00:36:44,040 --> 00:36:46,520
Given your identity,
how can you have the freedom to come here?
474
00:36:48,880 --> 00:36:53,280
Don't you know what I am here for?
475
00:36:55,560 --> 00:36:56,440
So?
476
00:36:56,960 --> 00:36:57,960
You are here for that thing.
477
00:36:58,520 --> 00:36:59,840
Stop this nonsense.
478
00:37:00,320 --> 00:37:03,680
President Ding has come here himself.
What else could it be?
479
00:37:08,120 --> 00:37:09,520
Come to think of it,
480
00:37:10,560 --> 00:37:12,240
we didn't do a decent job.
481
00:37:12,320 --> 00:37:14,480
-Why would you say that?
-Before the corpse was moved out,
482
00:37:14,800 --> 00:37:18,120
we stole the silver wine pots
and silk handkerchiefs.
483
00:37:18,200 --> 00:37:20,280
-Was it Lao-qi Sun?
-Yes.
484
00:37:20,520 --> 00:37:22,000
Look, the president made it here.
485
00:37:22,200 --> 00:37:23,960
Aren't you asking about
the Chamber of Commerce?
486
00:37:24,720 --> 00:37:25,840
-So?
-Of course we are.
487
00:37:27,600 --> 00:37:28,960
But the stolen items
488
00:37:30,480 --> 00:37:31,680
have been sold.
489
00:37:32,440 --> 00:37:35,200
Even if we give you a refund,
it won't be enough for you.
490
00:37:35,600 --> 00:37:37,080
I know the rules of the underworld.
491
00:37:37,200 --> 00:37:39,760
President Ding, just say it.
We'll accept the punishment.
492
00:37:41,080 --> 00:37:45,240
Will the bribe from the Chamber
of Commerce be enough for you?
493
00:37:46,080 --> 00:37:48,520
Sir, what do you mean?
494
00:37:48,800 --> 00:37:51,640
The Chamber of Commerce
tends to bribe grave robbers like you
495
00:37:51,960 --> 00:37:55,800
just to keep you away from the graves
and leave the dead in peace.
496
00:37:56,400 --> 00:37:57,960
Since you said you know the rules,
497
00:37:58,240 --> 00:38:01,000
I want you to explain to us,
in front of the president,
498
00:38:01,320 --> 00:38:03,280
why you robbed Lao-qi Sun's grave.
499
00:38:03,720 --> 00:38:05,360
Wait.
500
00:38:05,880 --> 00:38:08,280
Are we talking about the same thing?
501
00:38:09,480 --> 00:38:10,560
What do you mean?
502
00:38:10,960 --> 00:38:14,520
Every year, we don't only
get bribes from the Chamber of Commerce
503
00:38:14,600 --> 00:38:16,480
but also get it
from every prestigious family.
504
00:38:16,560 --> 00:38:17,960
This rule is well-known.
505
00:38:18,200 --> 00:38:22,480
If we break this rule,
where do we stand in the underworld?
506
00:38:23,320 --> 00:38:25,200
You just said it yourself.
507
00:38:25,800 --> 00:38:28,880
You have stolen
silk handkerchiefs and wine pots.
508
00:38:28,960 --> 00:38:30,200
They were buried with the dead.
509
00:38:30,800 --> 00:38:32,720
How dare you say
you didn't open Lao-qi Sun's coffin!
510
00:38:35,120 --> 00:38:37,800
Gosh. It was our fault
for stealing the things.
511
00:38:38,320 --> 00:38:41,720
But when the victim's family came to us
and paid us to open the coffin,
512
00:38:41,960 --> 00:38:43,680
that was totally a different thing.
513
00:38:44,160 --> 00:38:46,400
You mean the victim's family
514
00:38:47,000 --> 00:38:49,120
-paid you to open the coffin?
-Yes.
515
00:38:49,840 --> 00:38:53,400
For example, when the corpse
is buried incompletely
516
00:38:53,760 --> 00:38:55,360
and the missing body part is found later,
517
00:38:55,680 --> 00:38:56,880
don't they have to return it?
518
00:38:57,560 --> 00:38:58,480
Take another example.
519
00:38:58,600 --> 00:39:01,000
When they want to move the grave
or change to a larger coffin.
520
00:39:01,480 --> 00:39:03,800
They know we are good
at opening tombs and digging graves.
521
00:39:04,000 --> 00:39:06,240
No matter how the graves are dug,
522
00:39:06,320 --> 00:39:10,520
we can restore it
to how it originally looked.
523
00:39:10,800 --> 00:39:12,120
This is what we call skill.
524
00:39:12,800 --> 00:39:15,280
So are you saying
525
00:39:15,400 --> 00:39:17,400
someone from
the Chamber of Commerce paid you
526
00:39:18,120 --> 00:39:20,360
to dig Lao-qi Sun's coffin?
527
00:39:23,200 --> 00:39:25,040
MEMBER'S CERTIFICATE,
WHITE-LEVEL SERVANT
528
00:39:31,160 --> 00:39:34,080
Lao-qi Sun was a red-level fighter
of the Chamber of Commerce.
529
00:39:34,560 --> 00:39:36,120
You are just a white-level servant.
530
00:39:37,120 --> 00:39:38,040
Are you his family?
531
00:39:38,840 --> 00:39:41,680
We're categorized as white, blue, red,
silver and gold levels when we're alive.
532
00:39:42,160 --> 00:39:46,160
But when we die,
we become the members of the chamber.
533
00:39:46,360 --> 00:39:47,760
Why can't I be his family?
534
00:39:49,480 --> 00:39:50,520
You're right.
535
00:39:52,800 --> 00:39:58,080
But this is a personal matter.
Or is there something I should know about?
536
00:39:58,840 --> 00:40:01,920
Do you really want to meddle
in someone else's domestic affairs?
537
00:40:02,120 --> 00:40:03,200
No.
538
00:40:04,480 --> 00:40:07,720
Don't make demands.
Are you going to take it or not?
539
00:40:12,160 --> 00:40:13,040
Okay.
540
00:40:13,360 --> 00:40:15,960
Tell me how you want me to do it.
541
00:40:16,240 --> 00:40:18,840
Get the corpse out
and give it to me. That's it.
542
00:40:19,280 --> 00:40:21,600
Leave anything else intact
and fill the dirt back in.
543
00:40:25,080 --> 00:40:26,240
I see.
544
00:40:29,640 --> 00:40:32,800
We have never done
something like this before.
545
00:40:35,080 --> 00:40:36,280
Hold on.
546
00:40:37,920 --> 00:40:39,320
I did promise him
547
00:40:39,920 --> 00:40:41,280
to leave other things intact.
548
00:40:41,840 --> 00:40:43,920
But I've worked in this trade
for such a long time.
549
00:40:44,080 --> 00:40:45,760
I really couldn't control my hands.
550
00:40:46,120 --> 00:40:49,080
Before the corpse was moved out,
I had already stolen those things.
551
00:40:49,280 --> 00:40:50,360
This is shameful.
552
00:40:51,320 --> 00:40:52,360
President Ding.
553
00:40:53,280 --> 00:40:57,120
The people from the Chamber of Commerce
are not really superstitious.
554
00:40:57,360 --> 00:40:59,240
That man had been buried.
555
00:40:59,320 --> 00:41:01,680
How could his corpse be dug out
and carried away again?
556
00:41:03,160 --> 00:41:04,680
Wouldn't they want the corpse
to come alive?
557
00:41:06,640 --> 00:41:07,480
Who paid you?
558
00:41:07,800 --> 00:41:08,640
What?
559
00:41:09,400 --> 00:41:10,840
It seems like you had no idea about this.
560
00:41:11,280 --> 00:41:12,880
-I had no idea.
-All right.
561
00:41:14,160 --> 00:41:15,080
I have let out a secret.
562
00:41:15,280 --> 00:41:16,600
Didn't he show you his identity card?
563
00:41:16,760 --> 00:41:17,600
He did.
564
00:41:18,480 --> 00:41:20,080
I forgot the name that was on it.
565
00:41:20,280 --> 00:41:21,560
I didn't pay any attention to it.
566
00:41:21,880 --> 00:41:24,440
How did he look like? What are his traits?
You should remember, right?
567
00:41:24,640 --> 00:41:26,200
You're putting me in a difficult position.
568
00:41:26,480 --> 00:41:28,000
You've been here for quite some time.
569
00:41:28,080 --> 00:41:30,080
But I didn't know
that you were President Ding either.
570
00:41:31,160 --> 00:41:33,040
This black market is shady.
571
00:41:33,480 --> 00:41:35,840
It's better not to recognize anybody.
572
00:41:36,160 --> 00:41:37,520
This is to avoid trouble.
573
00:41:40,200 --> 00:41:41,400
But...
574
00:41:42,400 --> 00:41:44,040
I think he was a fisherman.
575
00:41:46,080 --> 00:41:48,800
-A fisherman?
-He was wearing a pair of rubber pants.
576
00:41:55,320 --> 00:41:57,800
LOGO OF THE CHAMBER OF COMMERCE
577
00:41:59,320 --> 00:42:01,240
MEMBER'S CERTIFICATE,
WHITE-LEVEL SERVANT
578
00:42:08,240 --> 00:42:11,280
We should put the meat in the soup first.
579
00:42:11,680 --> 00:42:16,280
Wait until it has a meaty taste,
and then put in the vegetables.
580
00:42:16,840 --> 00:42:20,520
They will be mixed together anyway.
This is too troublesome.
581
00:42:20,800 --> 00:42:22,760
Hey, take some.
582
00:42:23,320 --> 00:42:24,440
Hey.
583
00:42:24,600 --> 00:42:26,960
This is so wrong.
584
00:42:27,280 --> 00:42:28,160
What's wrong?
585
00:42:28,640 --> 00:42:31,160
You can't dip the meat
in the sesame dressing directly.
586
00:42:31,440 --> 00:42:34,200
It will affect the taste
of the sesame dressing.
587
00:42:34,720 --> 00:42:37,520
You should put the meat
in an empty bowl first.
588
00:42:37,720 --> 00:42:40,680
Then use a spoon
to drizzle the sesame dressing
589
00:42:40,760 --> 00:42:42,080
all over the meat.
590
00:42:42,160 --> 00:42:46,280
Then the sesame dressing
will retain its taste.
591
00:42:46,440 --> 00:42:48,320
This is too troublesome for me.
592
00:42:48,400 --> 00:42:50,040
De-you, you can have this.
593
00:42:50,560 --> 00:42:53,560
Two years back in the south,
I had a hard time with it.
594
00:42:53,920 --> 00:42:55,160
-Yes.
-I don't dare to eat it again.
595
00:42:55,240 --> 00:42:56,840
Have you seen a pig's brain before?
596
00:42:57,040 --> 00:42:57,960
How do we eat it?
597
00:42:58,280 --> 00:43:00,400
Are you serious?
598
00:43:00,480 --> 00:43:02,160
It's too scary. I don't dare to eat it.
599
00:43:04,000 --> 00:43:05,480
It's not like I'm picking on you,
600
00:43:05,560 --> 00:43:09,560
but you're not only scared of water,
you're also scared of almost everything.
601
00:43:09,720 --> 00:43:11,240
Does this make sense?
602
00:43:11,320 --> 00:43:13,360
De-you, you're the Old River God's
apprentice, aren't you?
603
00:43:13,440 --> 00:43:16,960
They want Master Guo to be their master
because they want to know the truth.
604
00:43:17,320 --> 00:43:21,320
But you don't even smoke.
605
00:43:22,520 --> 00:43:24,040
It's true that I can't smoke.
606
00:43:24,360 --> 00:43:25,920
But I can whip you.
607
00:43:26,800 --> 00:43:28,240
Help yourself.
608
00:45:52,480 --> 00:45:55,920
Subtitle translation by Gwen
46667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.