All language subtitles for The.Walking.Dead.S04E15.BluRay.Z1.EN.SDH.REMOVED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,087 --> 00:00:04,962 I'm well aware it sounds bananas. 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,090 But looking at the fossil record, knowing what I know 3 00:00:07,257 --> 00:00:09,175 about this infection, you cannot say for certain 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,594 it isn't what killed off the dinosaurs. 5 00:00:11,762 --> 00:00:14,263 Now, do I believe that's what happened? 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,140 No. 7 00:00:16,308 --> 00:00:18,976 But it's enjoyable as hell to think about an undead ankylosaur 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,937 going after a diplodocus. 9 00:00:21,105 --> 00:00:23,731 That there is a video game worth a preorder. 10 00:00:23,899 --> 00:00:26,067 Oh, hell, yeah. Score. 11 00:00:27,319 --> 00:00:29,278 A few more of those, a little aluminum foil 12 00:00:29,446 --> 00:00:32,740 and some bleach, you got yourself some volts, sister. 13 00:00:32,908 --> 00:00:34,909 Homemade battery. 14 00:00:35,953 --> 00:00:38,079 - Here. - For reals? 15 00:00:38,247 --> 00:00:39,622 You don't want it? 16 00:00:39,790 --> 00:00:41,290 For reals. 17 00:00:41,458 --> 00:00:43,126 Much obliged. 18 00:00:43,293 --> 00:00:45,461 Speaking of video games, what kind of gamer were you? 19 00:00:45,629 --> 00:00:48,256 RPGs, shmup, sim racing? 20 00:01:07,484 --> 00:01:10,528 Go to sleep. I got this. 21 00:01:10,696 --> 00:01:14,031 No offense, but I'm not leaving Eugene's life in your hands. 22 00:01:14,199 --> 00:01:16,200 You came with us because you wanted help. 23 00:01:16,368 --> 00:01:19,162 You're support, not point. 24 00:01:20,956 --> 00:01:23,791 We'll move north with you till I find the right vehicle just off the tracks. 25 00:01:23,959 --> 00:01:25,293 Then five becomes three. 26 00:01:25,461 --> 00:01:28,171 Or two. 27 00:01:28,338 --> 00:01:30,339 We each have our missions. 28 00:01:40,267 --> 00:01:42,685 You need to get some sleep. 29 00:01:44,480 --> 00:01:46,731 I haven't seen you do it yet. 30 00:01:53,739 --> 00:01:56,699 Thought it was because you were in love with him. 31 00:02:00,204 --> 00:02:01,788 A girl in love with a guy 32 00:02:01,955 --> 00:02:04,540 she's trying to help get to his girl. 33 00:02:06,627 --> 00:02:08,753 If that were the case... 34 00:02:10,881 --> 00:02:14,217 closing your eyes would be just too damn tragic. 35 00:02:14,384 --> 00:02:16,886 - If that were the case. - Yeah. 36 00:02:19,056 --> 00:02:20,890 I saw the way you were looking down Rosita's shirt 37 00:02:21,058 --> 00:02:24,101 while she was serving you dinner. 38 00:02:24,269 --> 00:02:26,604 Hey, the things are damn near hypnotic. 39 00:02:29,858 --> 00:02:31,943 Look, Eugene spends half the day staring at her ass. 40 00:02:32,110 --> 00:02:35,738 I'm not mad, it just means my theory's shot. 41 00:02:35,906 --> 00:02:37,907 I'm awfully sorry about that. 42 00:02:38,075 --> 00:02:40,409 Well, I'm right and I'm wrong. 43 00:02:41,870 --> 00:02:44,247 Something you did or something you didn't do? 44 00:02:47,501 --> 00:02:49,544 Something I did. 45 00:02:56,301 --> 00:02:59,053 You were in the army. 46 00:02:59,221 --> 00:03:01,097 I get the whole gung ho, 47 00:03:01,265 --> 00:03:03,391 mission is your life bullshit. 48 00:03:03,559 --> 00:03:05,309 Yeah, you do. 49 00:03:05,477 --> 00:03:07,478 Yeah. 50 00:03:08,939 --> 00:03:10,898 So we both got our reasons. 51 00:03:11,066 --> 00:03:12,775 Both got our missions. 52 00:03:16,864 --> 00:03:19,407 What do you do when the mission's over? 53 00:03:24,746 --> 00:03:26,289 Been rubbing me wrong, is all. 54 00:03:26,456 --> 00:03:29,375 I'm an even-Steven type gentleman. 55 00:03:29,543 --> 00:03:31,627 You help me find the supplies, we'll share the battery 56 00:03:31,795 --> 00:03:34,255 and whatever juice we scare up, minimal as it may be. 57 00:03:34,423 --> 00:03:36,299 Deal? 58 00:05:14,940 --> 00:05:17,024 I got it. 59 00:05:34,126 --> 00:05:38,295 Looks like that Robin Hood cat cut out on us after all. 60 00:05:38,463 --> 00:05:41,716 I didn't think he had the sack to go out on his own. 61 00:05:41,883 --> 00:05:44,593 He don't. Dude left his stuff here. 62 00:05:44,761 --> 00:05:47,847 Probably just stepped out to drop a morning deuce. 63 00:05:52,519 --> 00:05:55,855 I think we got about a day's worth of water left. 64 00:05:56,023 --> 00:05:58,858 We're lucky it's cooled off a little bit, but... 65 00:06:01,278 --> 00:06:03,029 What are you doing? 66 00:06:03,196 --> 00:06:06,115 - Winning a bet. - In your dreams. 67 00:06:06,283 --> 00:06:08,701 I'm still on. 68 00:06:08,869 --> 00:06:12,204 You spoke too soon, wise guy. 69 00:06:12,372 --> 00:06:14,498 This might go on a while. 70 00:06:14,666 --> 00:06:17,126 Maybe we can speed this up. 71 00:06:17,294 --> 00:06:18,836 Yeah, you're right. 72 00:06:19,004 --> 00:06:20,796 Shouldn't be fooling around. 73 00:06:20,964 --> 00:06:23,299 We should probably-- Carl! 74 00:06:25,761 --> 00:06:27,219 I win. 75 00:06:27,387 --> 00:06:29,388 Pay up. 76 00:06:38,565 --> 00:06:41,025 Is that really the last Big Cat? 77 00:06:49,785 --> 00:06:51,285 Oh, come on. 78 00:06:51,453 --> 00:06:54,580 Hey, but you said winner's choice. 79 00:06:55,791 --> 00:06:57,833 Go ahead, take it. It's yours. 80 00:06:58,001 --> 00:07:00,586 You won it fair and square. 81 00:07:06,009 --> 00:07:08,135 Come on, we always share. 82 00:07:10,388 --> 00:07:12,181 Fork it over. 83 00:07:32,327 --> 00:07:34,370 What the hell are you doing? 84 00:07:34,538 --> 00:07:36,122 Catching me some breakfast. 85 00:07:36,289 --> 00:07:38,082 That's mine. 86 00:07:38,250 --> 00:07:40,835 My arrow's the one that hit first. 87 00:07:41,002 --> 00:07:42,962 Cottontail belongs to me. 88 00:07:44,965 --> 00:07:47,133 Been out here since before the sun came up. 89 00:07:47,300 --> 00:07:50,427 You see, the rules of the hunt 90 00:07:50,595 --> 00:07:52,721 don't mean jack out here. 91 00:07:52,889 --> 00:07:54,849 Now, that rabbit you're holding 92 00:07:55,016 --> 00:07:57,518 is claimed, boy. 93 00:07:59,312 --> 00:08:02,731 Claimed whether you like it or not. 94 00:08:02,899 --> 00:08:05,359 So I was you, I'd hand it over. 95 00:08:05,527 --> 00:08:07,444 Now before you get to wishing 96 00:08:07,612 --> 00:08:09,321 you ain't never even got out of bed this morning. 97 00:08:09,489 --> 00:08:11,115 It ain't yours. 98 00:08:11,283 --> 00:08:14,160 You know, I'll bet 99 00:08:14,327 --> 00:08:16,745 this bitch 100 00:08:16,913 --> 00:08:19,707 got you all messed up, hmm? 101 00:08:19,875 --> 00:08:21,667 Am I right? 102 00:08:21,835 --> 00:08:25,713 Got you walking around here like a dead man 103 00:08:25,881 --> 00:08:28,716 who just lost himself a piece of tail. 104 00:08:28,884 --> 00:08:31,260 Must have been a good'un. 105 00:08:31,428 --> 00:08:33,679 Tell me something. 106 00:08:34,848 --> 00:08:36,891 Was it one of the little'uns? 107 00:08:40,020 --> 00:08:43,606 'Cause they don't last too long out here. 108 00:08:44,941 --> 00:08:46,442 Easy, fellas, easy. 109 00:08:46,610 --> 00:08:48,194 Let's just put our weapons down. 110 00:08:48,361 --> 00:08:50,863 See if we can't figure out what's really the problem here, huh? 111 00:08:54,034 --> 00:08:56,452 - Did you claim it? - Hell, yeah. 112 00:08:57,829 --> 00:09:00,706 Well, there you go. That critter belongs to Len. 113 00:09:00,874 --> 00:09:02,666 So let's have it. 114 00:09:05,337 --> 00:09:08,756 Looks like you may be wanting an explanation. 115 00:09:08,924 --> 00:09:12,426 See, going it alone, that ain't an option nowadays. 116 00:09:12,594 --> 00:09:15,095 Still, it is survival of the fittest. 117 00:09:15,263 --> 00:09:17,014 That's a paradox right there. 118 00:09:17,182 --> 00:09:20,309 So I laid out some rules of the road 119 00:09:20,477 --> 00:09:22,811 to keep things from going Darwin every couple hours. 120 00:09:22,979 --> 00:09:25,105 Keep our merry band together and stress-free. 121 00:09:26,441 --> 00:09:28,776 All you got to do is claim. 122 00:09:28,944 --> 00:09:30,819 That's how you mark your territory, 123 00:09:30,987 --> 00:09:32,529 your prey, your bed at night. 124 00:09:32,697 --> 00:09:34,907 One word, claimed. 125 00:09:35,075 --> 00:09:37,284 I ain't claiming nothing. 126 00:09:37,452 --> 00:09:39,578 We're gonna teach him, right? 127 00:09:41,623 --> 00:09:44,083 The rules say we got to teach him. 128 00:09:46,461 --> 00:09:48,671 It wouldn't be fair to punish you 129 00:09:48,838 --> 00:09:50,589 for violating a rule you never even knew existed. 130 00:09:50,757 --> 00:09:52,508 There ain't no rules no more. 131 00:09:52,676 --> 00:09:55,177 Oh, there are. You know that. 132 00:09:55,345 --> 00:09:58,013 That's why I didn't kill you for the crossbow. 133 00:10:01,017 --> 00:10:03,477 - Hey. - Easy there, partner. 134 00:10:16,116 --> 00:10:17,658 Claimed. 135 00:10:17,826 --> 00:10:20,035 That's all you got to say. 136 00:10:20,203 --> 00:10:22,538 Hey, ass end is still an end. 137 00:10:38,722 --> 00:10:41,598 Hold up! 138 00:10:41,766 --> 00:10:44,310 We're stopping here. 139 00:10:44,477 --> 00:10:46,979 Tired is slow. 140 00:10:47,147 --> 00:10:49,815 - Slow is dead. - It's barely noon. 141 00:10:49,983 --> 00:10:51,775 I don't give a monkey's left nut. 142 00:10:51,943 --> 00:10:53,986 None of us has slept more than a couple hours straight 143 00:10:54,154 --> 00:10:56,405 since we went all Casey Jones. 144 00:10:56,573 --> 00:10:58,449 This place looks safe. 145 00:10:58,616 --> 00:11:01,160 We need to rest. 146 00:11:01,328 --> 00:11:04,288 I get it. You have to find her. 147 00:11:04,456 --> 00:11:06,707 Well, Rosita and me, we got a mission, too. 148 00:11:06,875 --> 00:11:09,043 It's keeping that man alive, getting him to Washington, 149 00:11:09,210 --> 00:11:11,462 and saving the whole damn world. 150 00:11:11,629 --> 00:11:14,548 So we're going in that tower and we're going now. 151 00:11:18,553 --> 00:11:20,846 - Oh, crap. - Hey, hey, hey, watch out! 152 00:11:21,014 --> 00:11:22,014 Go, go! 153 00:11:22,182 --> 00:11:25,267 - Go! - Move! Move! 154 00:11:30,648 --> 00:11:33,692 - Are you okay? - I'm fine. 155 00:11:33,860 --> 00:11:36,111 We got to stay here. Who's gonna help me carry her up? 156 00:11:36,279 --> 00:11:37,654 - You okay? - Yeah. 157 00:11:37,822 --> 00:11:38,989 You wanna stop or you wanna keep going? 158 00:11:39,157 --> 00:11:40,157 No, keep going. I'm good. 159 00:11:40,325 --> 00:11:42,117 - You sure? - Yeah. Yeah. 160 00:11:42,285 --> 00:11:46,121 Look, if she can keep going, we can all keep going. 161 00:11:48,583 --> 00:11:51,752 Or you guys can stay here. 162 00:11:51,920 --> 00:11:53,587 You don't need us, we don't need you. 163 00:11:53,755 --> 00:11:56,465 - It's okay. - Wow, you're an ass. 164 00:11:56,633 --> 00:12:00,469 She will do whatever you say because she thinks she owes you. 165 00:12:00,637 --> 00:12:02,304 Man up. 166 00:12:02,472 --> 00:12:05,099 Stay here for a few hours. 167 00:12:07,352 --> 00:12:09,686 You just care about keeping Eugene safe, right? 168 00:12:09,854 --> 00:12:12,231 It's the only reason you want to stop? 169 00:12:12,399 --> 00:12:14,149 We go until sundown, 170 00:12:14,317 --> 00:12:16,944 I give Eugene my riot gear right here, right now. 171 00:12:17,112 --> 00:12:18,987 - Everybody wins. - Except her. 172 00:12:19,155 --> 00:12:21,156 You're not her mama. 173 00:12:25,036 --> 00:12:27,704 She says she can walk, she can walk. 174 00:12:32,043 --> 00:12:34,044 You got yourself a deal. 175 00:12:34,212 --> 00:12:36,130 Okay. 176 00:12:40,218 --> 00:12:42,845 - So what's the plan, Daryl? - How so? 177 00:12:43,012 --> 00:12:45,514 You're with us now, but you ain't soon? 178 00:12:45,682 --> 00:12:47,349 Yep. 179 00:12:47,517 --> 00:12:49,685 So what's the plan? 180 00:12:53,231 --> 00:12:55,357 Just looking for the right place is all. 181 00:12:55,525 --> 00:12:58,360 Oh, we ain't good enough for you, huh? 182 00:12:58,528 --> 00:13:01,280 Some of you ain't exactly friendly. 183 00:13:02,824 --> 00:13:05,617 You ain't so friendly yourself. 184 00:13:05,785 --> 00:13:07,953 You know you need a group out here. 185 00:13:08,121 --> 00:13:11,248 - Maybe I don't. - No, you do. 186 00:13:11,416 --> 00:13:13,208 You should be with us. 187 00:13:17,088 --> 00:13:19,298 People don't got to be friendly. 188 00:13:19,466 --> 00:13:22,593 We don't have to be nice. We don't have to be brothers in arms. 189 00:13:32,270 --> 00:13:34,771 We just got to follow the rules. 190 00:13:36,107 --> 00:13:38,066 You claim. 191 00:13:38,234 --> 00:13:40,110 If you steal, you keel. 192 00:13:40,278 --> 00:13:41,695 I know that sounds a little funny, 193 00:13:41,863 --> 00:13:43,697 but nobody laughs when something goes missing. 194 00:13:43,865 --> 00:13:46,033 And you don't lie. 195 00:13:46,201 --> 00:13:48,994 'Cause that's a slippery slope indeed. 196 00:13:49,162 --> 00:13:51,246 What happens if you break 'em? 197 00:13:52,832 --> 00:13:55,417 Oh, you catch a beatin'. 198 00:13:55,585 --> 00:13:58,587 The severity of which depends upon the offense 199 00:13:58,755 --> 00:14:01,840 and the general attitude of the day. 200 00:14:02,008 --> 00:14:03,592 But that don't happen much 201 00:14:03,760 --> 00:14:07,679 'cause when men like us follow rules 202 00:14:07,847 --> 00:14:09,640 and cooperate a little bit, 203 00:14:09,807 --> 00:14:12,100 well, the world becomes ours. 204 00:14:12,268 --> 00:14:13,852 Right there. 205 00:14:14,020 --> 00:14:16,939 It's our abode for the evening. 206 00:14:17,106 --> 00:14:18,815 Hey. 207 00:14:18,983 --> 00:14:20,609 There ain't no us. 208 00:14:23,696 --> 00:14:26,031 You leaving right now? 209 00:14:29,160 --> 00:14:31,036 No? 210 00:14:31,204 --> 00:14:33,872 Then it sure seems like there's an us. 211 00:14:40,713 --> 00:14:42,506 You a cat person, Daryl? 212 00:14:42,674 --> 00:14:44,299 I am. 213 00:14:44,467 --> 00:14:45,968 Loved 'em since I was three years old. 214 00:14:46,135 --> 00:14:48,428 Vicious creatures. 215 00:14:48,596 --> 00:14:49,930 Anyway, I'll tell you, 216 00:14:50,098 --> 00:14:51,765 and this is true, 217 00:14:51,933 --> 00:14:54,017 ain't nothing sadder than an outdoor cat 218 00:14:54,185 --> 00:14:56,186 that thinks he's an indoor cat. 219 00:15:30,346 --> 00:15:32,014 We're gaining on 'em. 220 00:15:32,181 --> 00:15:33,932 Still wet. 221 00:15:34,100 --> 00:15:36,810 We sure as Shinola can't go up and over. 222 00:15:43,026 --> 00:15:45,068 How about around? 223 00:15:45,236 --> 00:15:47,070 No. 224 00:15:47,238 --> 00:15:49,948 That'll take a day, maybe more. 225 00:15:50,116 --> 00:15:52,492 If Maggie went through, I'm going through. 226 00:15:52,660 --> 00:15:55,287 - We're close. - Shut up a second. 227 00:15:55,455 --> 00:15:59,207 You hear that? 228 00:15:59,375 --> 00:16:02,628 That there is a long, dark tunnel 229 00:16:02,795 --> 00:16:05,088 full of reanimated corpses. 230 00:16:07,467 --> 00:16:09,217 I don't have full-on certainty 231 00:16:09,385 --> 00:16:11,428 that I can get Eugene through there alive. 232 00:16:11,596 --> 00:16:14,598 My recommendation would be take the day, 233 00:16:14,766 --> 00:16:16,767 make the detour and play it safe, 234 00:16:16,934 --> 00:16:19,519 but I know you're not gonna do that. 235 00:16:19,687 --> 00:16:22,898 So this is where we've got to part ways. 236 00:16:23,066 --> 00:16:24,608 I'm sorry. 237 00:16:25,735 --> 00:16:27,235 You're on your own. 238 00:16:29,572 --> 00:16:32,240 No, you're not. 239 00:16:35,787 --> 00:16:37,245 No, no, no. Those are yours. 240 00:16:37,413 --> 00:16:38,997 You guys will need them for your trip. 241 00:16:39,165 --> 00:16:41,041 You will, too. 242 00:16:46,756 --> 00:16:48,965 Thank you. 243 00:16:57,600 --> 00:16:59,559 Sorry, I... 244 00:16:59,727 --> 00:17:01,353 hit you in the face. 245 00:17:01,521 --> 00:17:03,814 I'm not. 246 00:17:03,981 --> 00:17:06,358 I like to fight. 247 00:17:12,990 --> 00:17:15,117 Good luck. 248 00:17:18,121 --> 00:17:20,205 Try not to be an ass. 249 00:17:27,130 --> 00:17:30,632 You're both good people. 250 00:17:33,428 --> 00:17:36,096 I have to say that you are seriously hot, Tara. 251 00:17:37,557 --> 00:17:39,516 Yeah, I like girls. 252 00:17:41,144 --> 00:17:43,562 I'm well aware of that. 253 00:17:47,650 --> 00:17:50,569 Say you get into trouble in there. 254 00:17:50,737 --> 00:17:52,821 You turn around. 255 00:17:52,989 --> 00:17:54,990 We're doubling back to the first road we crossed. 256 00:17:55,158 --> 00:17:58,452 Maybe you find us before we find the right ride. 257 00:17:58,619 --> 00:17:59,870 Thanks. 258 00:18:11,591 --> 00:18:13,383 Hey. 259 00:18:13,551 --> 00:18:15,177 I know what you're going through. 260 00:18:22,935 --> 00:18:25,687 After this all started, 261 00:18:25,855 --> 00:18:28,648 after I realized I'd never see my family, 262 00:18:28,816 --> 00:18:31,067 my friends again, 263 00:18:31,235 --> 00:18:33,111 I was numb. 264 00:18:33,279 --> 00:18:35,322 All day long, just numb. 265 00:18:38,159 --> 00:18:40,327 I'm just saying I get it. 266 00:18:45,750 --> 00:18:48,043 When Brian told us he wanted to take over the prison, 267 00:18:48,211 --> 00:18:51,046 I knew it sounded bad. 268 00:18:51,214 --> 00:18:54,007 When I found my girlfriend, she was dead. 269 00:18:54,175 --> 00:18:55,592 My niece. 270 00:18:55,760 --> 00:18:58,094 My sister, 271 00:18:58,262 --> 00:19:00,931 she was surrounded, pounced on. 272 00:19:01,098 --> 00:19:03,558 I saw it happen. 273 00:19:03,726 --> 00:19:05,727 But still, it wasn't as bad as seeing 274 00:19:05,895 --> 00:19:08,021 what he did to Maggie's father. 275 00:19:18,241 --> 00:19:20,283 Because that's when I knew. 276 00:19:25,081 --> 00:19:27,374 That second the sword-- 277 00:19:30,962 --> 00:19:33,797 I wanted to scream "no," but it just happened. 278 00:19:33,965 --> 00:19:37,509 Brian said we might have to kill people. 279 00:19:37,677 --> 00:19:40,178 I was the first to jump in. 280 00:19:43,975 --> 00:19:45,767 I was just hanging on the "might." 281 00:20:15,047 --> 00:20:16,882 They ain't here. 282 00:20:17,049 --> 00:20:19,175 Nobody's been here for a while. 283 00:20:19,343 --> 00:20:21,720 Whoever was, they got all the gas. 284 00:20:21,888 --> 00:20:23,221 That don't matter. 285 00:20:23,389 --> 00:20:24,973 We're getting closer. I can feel it. 286 00:20:25,141 --> 00:20:27,434 Claimed. 287 00:20:28,978 --> 00:20:31,146 Claimed. 288 00:20:32,690 --> 00:20:34,316 Claimed. 289 00:20:37,069 --> 00:20:38,862 Claimed. 290 00:20:39,030 --> 00:20:41,031 Claimed. 291 00:21:49,308 --> 00:21:51,267 The blood is still wet. 292 00:21:51,435 --> 00:21:53,937 This had to have happened today. 293 00:22:04,573 --> 00:22:06,449 Hold this. 294 00:23:28,783 --> 00:23:31,451 Glenn. What are you doing? 295 00:23:31,619 --> 00:23:34,579 - She's not one of them. - What? 296 00:23:38,000 --> 00:23:39,334 There's no bodies on the ground. 297 00:23:39,502 --> 00:23:41,753 That means Maggie made it through. 298 00:23:42,963 --> 00:23:44,464 She made it through. 299 00:23:46,759 --> 00:23:48,968 We have to get rid of them. 300 00:23:49,136 --> 00:23:51,346 - We don't have enough ammo. - Then we'll push through. 301 00:23:51,514 --> 00:23:53,848 We have to find another way. 302 00:24:12,701 --> 00:24:14,202 You got him? 303 00:24:15,204 --> 00:24:16,746 I got her. 304 00:24:32,888 --> 00:24:34,806 Gonna need to air this baby out. 305 00:24:34,974 --> 00:24:38,643 Good, it'll give us some time to figure out how to get back on track. 306 00:24:53,325 --> 00:24:54,993 - Yo, no, no. - I'm the navigator. 307 00:24:55,161 --> 00:24:57,287 Then learn to navigate. 308 00:24:57,454 --> 00:24:59,539 Remember Thompson? 309 00:24:59,707 --> 00:25:03,668 I'm formally requesting a straight up do-over on that one. 310 00:25:03,836 --> 00:25:06,838 I guided us here from Houston to northern Georgia without incident. 311 00:25:07,006 --> 00:25:08,882 I wouldn't say without incident. 312 00:25:09,049 --> 00:25:10,508 Minimal incident. 313 00:25:10,676 --> 00:25:12,093 Navigation-wise, at least. 314 00:25:15,764 --> 00:25:17,473 Please? 315 00:25:17,641 --> 00:25:19,517 I cannot abide a reality 316 00:25:19,685 --> 00:25:22,562 where you are the chosen navigator over a son of the South 317 00:25:22,730 --> 00:25:24,772 who has successfully negotiated the travails 318 00:25:24,940 --> 00:25:27,275 and vagaries of journeys both real and virtual. 319 00:25:34,325 --> 00:25:36,451 All right. 320 00:25:36,619 --> 00:25:38,953 We're going north. Got it? 321 00:26:31,340 --> 00:26:34,676 Tara. What is it? What is it? 322 00:26:34,843 --> 00:26:37,679 I can't-- 323 00:26:41,934 --> 00:26:43,893 Get up, get up, get up. 324 00:26:52,987 --> 00:26:54,445 Turn left up here. 325 00:26:54,613 --> 00:26:55,947 This is the third left turn 326 00:26:56,115 --> 00:26:58,241 you've made me make in the last five minutes. 327 00:26:58,409 --> 00:27:00,535 - You're lost. - I'm not. 328 00:27:00,703 --> 00:27:02,704 Turn left. 329 00:27:04,164 --> 00:27:05,665 If you're lost, please just tell me. 330 00:27:05,833 --> 00:27:08,710 The gas in this tank is worth more than your ego. 331 00:27:08,877 --> 00:27:10,586 If you want to talk fuel efficiency, we could talk-- 332 00:27:10,754 --> 00:27:12,380 We are not rolling up the windows. 333 00:27:12,548 --> 00:27:15,008 - It smells like a damn carcass in here. - Stop the van. 334 00:27:17,636 --> 00:27:19,512 Why are we stopping? 335 00:27:26,937 --> 00:27:29,022 Mentiroso. 336 00:27:29,189 --> 00:27:31,441 Ugh, liar! 337 00:27:31,608 --> 00:27:32,859 Nope. 338 00:27:33,027 --> 00:27:34,777 This wasn't your plan? 339 00:27:34,945 --> 00:27:36,571 Why you insisted on navigating? 340 00:27:36,739 --> 00:27:38,239 Why you told him to go to sleep? 341 00:27:38,407 --> 00:27:40,450 Nope. I never claimed otherwise. 342 00:27:40,617 --> 00:27:42,452 Now how about you apologize for the slander 343 00:27:42,619 --> 00:27:44,203 and we call it square? 344 00:27:45,539 --> 00:27:47,040 What the hell is wrong with you? 345 00:27:47,207 --> 00:27:48,958 If Glenn and Tara were still alive 346 00:27:49,126 --> 00:27:50,835 and there were no significant delays 347 00:27:51,003 --> 00:27:53,671 and they continued traveling at approximately three miles per hour 348 00:27:53,839 --> 00:27:56,632 and I timed it correctly in my head, 349 00:27:56,800 --> 00:27:58,384 they might be somewhere around here. 350 00:27:58,552 --> 00:28:01,095 Those two are not the priority. 351 00:28:01,263 --> 00:28:04,390 The only priority is getting you to Washington. 352 00:28:04,558 --> 00:28:06,934 After I save the world, 353 00:28:07,102 --> 00:28:09,270 I still have to live with myself. 354 00:28:10,689 --> 00:28:12,774 I'm not leaving them behind. 355 00:28:14,026 --> 00:28:16,861 Oh! Son of a bitch! 356 00:28:18,405 --> 00:28:19,906 Why the hell are we stopped? 357 00:28:20,074 --> 00:28:22,408 If they made it out of that tunnel, they'd be somewhere around here. 358 00:28:22,576 --> 00:28:24,786 You're kidding me, right? 359 00:28:24,953 --> 00:28:27,497 What's your problem? 360 00:28:27,664 --> 00:28:29,457 - My problem? - You're the one in the driver's seat. 361 00:28:29,625 --> 00:28:31,584 You're the one who put your damn foot on the brake. 362 00:28:31,752 --> 00:28:34,545 - He told me to stop. - You don't stop! You never stop! 363 00:28:34,713 --> 00:28:35,713 I know the rules. 364 00:28:35,881 --> 00:28:37,632 If you know the rules, the rule is never stop! 365 00:28:37,800 --> 00:28:39,759 - When you stop... - Guys! 366 00:28:39,927 --> 00:28:41,928 - Guys! - What? 367 00:28:44,765 --> 00:28:46,933 You've got to be kidding me. 368 00:28:47,101 --> 00:28:49,644 Christ. 369 00:28:49,812 --> 00:28:51,646 Give it here. 370 00:28:51,814 --> 00:28:53,648 You step back. 371 00:28:53,816 --> 00:28:56,192 My half was in the bag. Now it's gone. 372 00:28:56,360 --> 00:28:59,153 Now ain't nobody around here interested 373 00:28:59,321 --> 00:29:03,032 in no half a damn cottontail except you. Ain't that right? 374 00:29:03,200 --> 00:29:04,992 You're the only one still thinking about that crap. 375 00:29:05,160 --> 00:29:07,912 - Empty your bag. - I said step back. 376 00:29:15,754 --> 00:29:18,506 Did you take his rabbit, Daryl? 377 00:29:18,674 --> 00:29:20,550 Just tell me the truth. 378 00:29:20,717 --> 00:29:22,301 I didn't take nothing. 379 00:29:22,469 --> 00:29:24,262 What do we got here? 380 00:29:26,140 --> 00:29:27,890 Come on. 381 00:29:31,061 --> 00:29:34,355 - Well, look at that. - You put that there, didn't you? 382 00:29:34,523 --> 00:29:36,065 When I went out to take a piss. 383 00:29:36,233 --> 00:29:37,567 - You lied. - Didn't you? 384 00:29:37,734 --> 00:29:40,445 You lied. You stole. 385 00:29:40,612 --> 00:29:43,823 - We gonna teach this fool or what, Joe? - Whoa, whoa. 386 00:29:43,991 --> 00:29:46,742 Now, Daryl says he didn't take your half of the rabbit. 387 00:29:46,910 --> 00:29:48,494 So we got a little conundrum here. 388 00:29:48,662 --> 00:29:49,996 Either he's lying, 389 00:29:50,164 --> 00:29:52,457 which is an actionable offense, 390 00:29:52,624 --> 00:29:55,293 or... 391 00:29:55,461 --> 00:29:59,088 you didn't plant it on him like some pussy, 392 00:29:59,256 --> 00:30:02,049 punk-ass, cheating, coward cop, did you? 393 00:30:02,217 --> 00:30:05,720 'Cause while that wouldn't be specifically breaking the rules, 394 00:30:05,888 --> 00:30:08,055 it'd be disappointing. 395 00:30:08,223 --> 00:30:10,224 - It would. - Mm-hmm. 396 00:30:10,392 --> 00:30:12,727 - I didn't. - Good. 397 00:30:13,770 --> 00:30:15,396 Well... 398 00:30:15,564 --> 00:30:18,524 ...teach him a lesson, gents. 399 00:30:18,692 --> 00:30:21,027 He's a lying sack of shit. I'm sick of it. 400 00:30:21,195 --> 00:30:23,154 Teach him all the way. 401 00:30:24,448 --> 00:30:27,074 I saw him do it. 402 00:30:27,242 --> 00:30:28,576 Why didn't you try to stop him? 403 00:30:28,744 --> 00:30:32,246 He wanted to play that out. I let him. 404 00:30:32,414 --> 00:30:34,582 You told the truth. 405 00:30:34,750 --> 00:30:36,626 He lied. 406 00:30:36,793 --> 00:30:38,544 You understand the rules. 407 00:30:38,712 --> 00:30:40,087 He doesn't. 408 00:30:44,343 --> 00:30:46,636 Looks like you get the head, too. 409 00:31:04,947 --> 00:31:07,281 Go. Go. 410 00:31:07,449 --> 00:31:10,034 Find Maggie. Go find Maggie. 411 00:31:10,202 --> 00:31:11,994 No, no. 412 00:31:12,162 --> 00:31:15,206 - No. - Glenn, you can't save me. 413 00:31:16,959 --> 00:31:18,709 Even if you got this off me, I can't run. 414 00:31:18,877 --> 00:31:20,795 And if you help me, they're gonna get both of us. 415 00:31:20,963 --> 00:31:23,589 There's got to be a way. There's got to be a different way. 416 00:31:23,757 --> 00:31:25,675 Glenn, they're coming. 417 00:31:25,842 --> 00:31:27,593 I'm not leaving. I'm not leaving you! 418 00:31:27,761 --> 00:31:30,680 Get out of here! 419 00:31:30,847 --> 00:31:32,390 Go! 420 00:31:34,560 --> 00:31:36,644 No. 421 00:31:46,446 --> 00:31:48,322 Come on! 422 00:31:49,992 --> 00:31:51,409 Come on! 423 00:31:53,954 --> 00:31:55,621 Get down! 424 00:32:28,864 --> 00:32:31,157 Oh, my God. 425 00:32:41,918 --> 00:32:43,419 Hi. 426 00:32:43,587 --> 00:32:45,379 Hi. 427 00:32:59,728 --> 00:33:01,729 God, you are so beautiful. 428 00:33:04,191 --> 00:33:06,609 - How'd it go? - End of the tunnel's secure. 429 00:33:06,777 --> 00:33:09,278 If anything tries to come in, we'll hear in plenty of time. 430 00:33:09,446 --> 00:33:11,238 We didn't get to officially meet. 431 00:33:11,406 --> 00:33:14,575 Oh, I'm sorry. Tara, this is Maggie. 432 00:33:14,743 --> 00:33:16,243 - Maggie, Tara. - Hi. 433 00:33:16,411 --> 00:33:18,245 Hi. 434 00:33:20,666 --> 00:33:22,583 He's a big fan of yours. 435 00:33:25,170 --> 00:33:27,129 I met Tara on the road. 436 00:33:27,297 --> 00:33:29,507 Couldn't have made it here without her. 437 00:33:31,051 --> 00:33:33,052 Thank you. 438 00:33:38,433 --> 00:33:41,394 When she heard what I was doing, she said she had to help me. 439 00:33:41,561 --> 00:33:43,187 She's just that kind of person. 440 00:34:01,581 --> 00:34:02,957 What's up? 441 00:34:03,125 --> 00:34:05,668 He just said 442 00:34:05,836 --> 00:34:08,421 that he knows what caused the outbreak. 443 00:34:10,215 --> 00:34:12,216 Yeah. 444 00:34:13,301 --> 00:34:15,886 He does. 445 00:34:16,054 --> 00:34:19,140 Let me guess. He asked you to go to DC with him? 446 00:34:19,307 --> 00:34:21,892 I'm downright tickled y'all found each other. 447 00:34:22,060 --> 00:34:25,563 Should spend the rest of the night celebrating. 448 00:34:25,731 --> 00:34:28,774 Because tomorrow there's absolutely no reason 449 00:34:28,942 --> 00:34:30,443 why the eight of us don't stuff ourselves 450 00:34:30,610 --> 00:34:32,194 in that van and head up to Washington. 451 00:34:32,362 --> 00:34:34,572 He's right. 452 00:34:34,740 --> 00:34:37,658 I'm gonna go. 453 00:34:37,826 --> 00:34:40,202 No, he's wrong. 454 00:34:40,370 --> 00:34:43,706 We're 55% of the way from Houston to Washington. 455 00:34:43,874 --> 00:34:45,958 Up until now, we've had an armored military vehicle 456 00:34:46,126 --> 00:34:47,501 for transport and we lost eight people. 457 00:34:47,669 --> 00:34:50,838 - That wasn't our fault. - They're gone. 458 00:34:51,006 --> 00:34:52,465 I can't imagine we'd have better luck 459 00:34:52,632 --> 00:34:55,050 with that grocery grabber we picked up. 460 00:34:55,218 --> 00:34:56,802 We're a day's walk from Terminus. 461 00:34:56,970 --> 00:34:58,846 Who knows what they've got there? 462 00:34:59,014 --> 00:35:01,182 Look, it couldn't hurt to check. 463 00:35:01,349 --> 00:35:02,600 Load up on supplies, 464 00:35:02,768 --> 00:35:05,728 maybe even recruit some of them to come with. 465 00:35:05,896 --> 00:35:09,398 I'll go with you guys, but after. 466 00:35:09,566 --> 00:35:11,358 I have to see Terminus. 467 00:35:12,986 --> 00:35:15,196 My brother could be there. 468 00:35:15,363 --> 00:35:17,239 I got to know. 469 00:35:17,407 --> 00:35:19,825 Me, too. 470 00:35:19,993 --> 00:35:21,911 On both counts. 471 00:35:24,164 --> 00:35:26,415 He tells me I'm wrong... 472 00:35:30,504 --> 00:35:33,005 I listen. 473 00:35:33,173 --> 00:35:35,549 Tomorrow we go to the end of the line. 474 00:35:37,552 --> 00:35:39,386 Then Washington. 475 00:35:42,057 --> 00:35:43,390 I can't believe it. 476 00:35:43,558 --> 00:35:46,060 I know. We were right over there. 477 00:35:46,228 --> 00:35:48,729 A whole swarm of them came at us. 478 00:35:50,524 --> 00:35:52,900 And we didn't have enough bullets. 479 00:35:55,862 --> 00:35:58,280 I tried to think what you would do if you were here. 480 00:36:00,200 --> 00:36:02,243 So I just emptied my clip into the ceiling 481 00:36:02,410 --> 00:36:03,744 and I hoped for the best. 482 00:36:03,912 --> 00:36:05,913 That's unreal. 483 00:36:06,081 --> 00:36:07,748 Kind of like asking those guys to hold off 484 00:36:07,916 --> 00:36:09,375 saving the world while you go look for your wife? 485 00:36:11,253 --> 00:36:13,420 I'm a persuasive guy. 486 00:36:13,588 --> 00:36:15,256 Yeah. 487 00:36:48,164 --> 00:36:50,708 Whoa, hey. What are you doing? 488 00:36:50,876 --> 00:36:52,585 Sorry. 489 00:36:52,752 --> 00:36:54,962 This is the only picture I have of you. 490 00:36:55,130 --> 00:36:58,465 You don't need a picture of me. 491 00:36:59,551 --> 00:37:01,635 You never will again. 492 00:38:16,544 --> 00:38:18,671 White Lightning. 493 00:38:18,838 --> 00:38:21,215 Easiest thing to make with the least amount of supplies. 494 00:38:21,383 --> 00:38:23,342 I'd start slow if I was you. 495 00:38:23,510 --> 00:38:26,178 Your stomach's probably emptier than you think. 496 00:38:27,389 --> 00:38:29,556 Mmm. 497 00:38:29,724 --> 00:38:31,725 I ain't been lit at dawn since 498 00:38:31,893 --> 00:38:34,311 before everything fell apart. 499 00:38:34,479 --> 00:38:37,189 Fell apart. I never looked at it like that. 500 00:38:37,357 --> 00:38:40,693 Seems to me like things are finally starting to fall together. 501 00:38:42,445 --> 00:38:44,947 At least for guys like us. 502 00:38:45,115 --> 00:38:47,533 Living like this, surviving. 503 00:38:47,701 --> 00:38:49,410 We've been doing this from the start, right? 504 00:38:49,577 --> 00:38:54,123 Getting closer. 505 00:39:03,299 --> 00:39:06,093 You seen this before? 506 00:39:06,261 --> 00:39:07,761 Oh, yeah. 507 00:39:07,929 --> 00:39:10,347 I'll tell you what it is. It's a lie. 508 00:39:10,515 --> 00:39:13,434 Ain't no sanctuary for all. 509 00:39:13,601 --> 00:39:17,146 Ain't gonna welcome guys like you and me with open arms. 510 00:39:19,357 --> 00:39:20,774 So is that where we're headed? 511 00:39:20,942 --> 00:39:23,777 - So now you're asking? - That's right. 512 00:39:23,945 --> 00:39:27,614 We were in a house minding our own business 513 00:39:27,782 --> 00:39:30,576 and this walking piece of fecal matter 514 00:39:30,744 --> 00:39:32,703 was hiding in the home. 515 00:39:32,871 --> 00:39:36,290 Strangled our colleague Lou and left him to turn. 516 00:39:36,458 --> 00:39:38,959 Lou came at all of us. 517 00:39:40,795 --> 00:39:42,463 He lit out. 518 00:39:42,630 --> 00:39:44,465 We tracked him to these tracks, 519 00:39:44,632 --> 00:39:48,135 one of those signs, and thus we've got a destination in mind. 520 00:39:48,303 --> 00:39:51,013 - You see his face? - Only Tony. 521 00:39:51,181 --> 00:39:52,431 That's enough for a reckoning. 522 00:39:56,978 --> 00:39:58,479 Claimed. 523 00:42:15,158 --> 00:42:18,035 Hi. I'm Mary. 524 00:42:19,579 --> 00:42:21,830 Looks like you've been on the road a while. 525 00:42:21,998 --> 00:42:23,624 We have. 526 00:42:23,791 --> 00:42:27,085 Let's get you settled and we'll make you a plate. 527 00:42:27,253 --> 00:42:29,254 Welcome to Terminus. 36716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.