All language subtitles for The.Walking.Dead.S04E03.BluRay.Z1.EN.SDH.REMOVED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,737 --> 00:01:11,863 You found them like this? 2 00:01:16,368 --> 00:01:19,287 I came to see Karen... 3 00:01:20,956 --> 00:01:23,124 ...and I saw the blood on the floor. 4 00:01:25,794 --> 00:01:28,087 Then I smelled them. 5 00:01:30,549 --> 00:01:32,508 Somebody dragged them out here 6 00:01:32,676 --> 00:01:35,928 and set them on fire. 7 00:01:36,096 --> 00:01:39,140 They killed them and set them on fire! 8 00:01:43,103 --> 00:01:44,937 You're a cop. 9 00:01:45,105 --> 00:01:46,814 You find out who did this and you bring 'em to me. 10 00:01:46,982 --> 00:01:48,983 You understand? You bring 'em to me. 11 00:01:49,151 --> 00:01:51,486 We'll find out who-- 12 00:01:51,653 --> 00:01:54,363 - I need to say it again? - No. No. 13 00:01:54,531 --> 00:01:57,450 I know what you're feeling. I've been there. 14 00:01:57,618 --> 00:02:00,203 You saw me there. It's dangerous. 15 00:02:00,370 --> 00:02:01,621 - Karen didn't deserve this. - No. 16 00:02:01,789 --> 00:02:03,623 David didn't deserve it. 17 00:02:03,791 --> 00:02:05,833 - Nobody does. - All right, man, let's-- 18 00:02:06,001 --> 00:02:08,711 Man, I ain't going nowhere till I find out who did this! 19 00:02:14,092 --> 00:02:17,011 We're on the same side, man. 20 00:02:17,179 --> 00:02:18,805 Hey, look, 21 00:02:18,972 --> 00:02:21,390 I know what you're going through. 22 00:02:23,268 --> 00:02:25,603 We've all lost someone. 23 00:02:25,771 --> 00:02:27,480 We know what you're going through right now, 24 00:02:27,648 --> 00:02:29,774 but you've got to calm down. 25 00:02:29,942 --> 00:02:31,776 You need to step the hell back! 26 00:02:33,987 --> 00:02:35,822 She wouldn't want you being like this. 27 00:02:35,989 --> 00:02:38,950 Stop! Stop! 28 00:02:39,952 --> 00:02:41,452 Stop! 29 00:02:44,164 --> 00:02:46,207 That's enough. 30 00:02:46,375 --> 00:02:47,834 That's enough. 31 00:02:54,466 --> 00:02:55,466 Rick. 32 00:02:57,803 --> 00:02:59,303 - Stop. - Let go of me! 33 00:02:59,471 --> 00:03:01,639 - No. No. - Let go of me! 34 00:03:01,807 --> 00:03:03,307 No. 35 00:03:54,318 --> 00:03:56,986 This is gonna be sprained at least a week. 36 00:04:00,866 --> 00:04:04,535 Good news, none of these cuts need stitches. 37 00:04:06,371 --> 00:04:09,916 I wouldn't plan on much typing the next few days. 38 00:04:11,209 --> 00:04:13,210 You okay? 39 00:04:14,880 --> 00:04:17,048 It hurts. 40 00:04:17,215 --> 00:04:20,259 I wasn't talking about the hand. 41 00:04:21,887 --> 00:04:25,056 We just went through something terrible. 42 00:04:25,223 --> 00:04:28,017 Everything we've been working so hard to keep out, 43 00:04:28,185 --> 00:04:31,395 it found its way in. 44 00:04:33,190 --> 00:04:35,024 No. 45 00:04:35,192 --> 00:04:37,568 It's always there. 46 00:04:40,781 --> 00:04:43,240 Council meeting tomorrow morning. 47 00:04:43,408 --> 00:04:46,243 Thought you should know. 48 00:04:47,746 --> 00:04:50,122 We just lost 12 of our own. 49 00:04:50,290 --> 00:04:53,125 Two more we killed in cold blood. 50 00:04:53,293 --> 00:04:55,628 We could be facing an outbreak. 51 00:04:55,796 --> 00:04:58,214 I think I've done enough damage for one day. 52 00:05:00,384 --> 00:05:02,593 I've fallen off the wagon before. 53 00:05:02,761 --> 00:05:06,097 - That's what this is? - Pretty close. 54 00:05:06,264 --> 00:05:09,684 When it happened, I didn't stand around feeling bad about it. 55 00:05:09,851 --> 00:05:11,727 I got back up. 56 00:05:11,895 --> 00:05:13,521 I had responsibilities. 57 00:05:13,689 --> 00:05:16,273 People to keep safe. 58 00:05:36,670 --> 00:05:38,796 Let's get you cleaned up, man. 59 00:05:38,964 --> 00:05:42,091 You might even need a couple stitches. 60 00:05:42,259 --> 00:05:45,469 Not until they're in the ground. 61 00:05:45,637 --> 00:05:47,763 You should at least let Hershel or Dr. S. take a look at you, 62 00:05:47,931 --> 00:05:49,098 make sure nothing's broken. 63 00:05:51,810 --> 00:05:54,478 When they're in the ground. 64 00:06:11,204 --> 00:06:13,039 I'm gonna be okay, though, right? 65 00:06:14,791 --> 00:06:17,460 I mean, Karen and David, they were already sick. 66 00:06:17,627 --> 00:06:19,879 So if we were gonna get it, we'd have had it by now. 67 00:06:20,047 --> 00:06:22,173 It doesn't happen on a timeline. 68 00:06:22,340 --> 00:06:25,134 It's different with everyone. 69 00:06:27,012 --> 00:06:28,679 But we could be okay. 70 00:06:28,847 --> 00:06:30,848 Yeah, we could be. 71 00:06:31,016 --> 00:06:33,809 Everything could be okay. 72 00:06:36,229 --> 00:06:38,481 If it's walkers, if it's people, 73 00:06:38,648 --> 00:06:41,150 we can do something. We can fight. 74 00:06:41,318 --> 00:06:44,487 But with this, I'm just digging graves. 75 00:06:59,002 --> 00:07:02,046 Got to see Dr. S. 76 00:07:03,548 --> 00:07:05,508 I'm gonna be okay. 77 00:07:28,907 --> 00:07:31,242 Dr. S....? 78 00:07:55,433 --> 00:07:58,519 Dr. S.? 79 00:08:05,569 --> 00:08:07,403 We have to tell them. 80 00:08:10,782 --> 00:08:13,409 It's starting. 81 00:08:17,289 --> 00:08:18,956 It's spread. 82 00:08:19,124 --> 00:08:22,293 Everyone who survived the attack in cell block D. 83 00:08:22,460 --> 00:08:25,629 Sasha, Caleb, and now others. 84 00:08:25,797 --> 00:08:27,464 Oh, Jesus. 85 00:08:27,632 --> 00:08:29,175 So what do we do? 86 00:08:29,342 --> 00:08:32,511 First things first. Cell block A is isolation. 87 00:08:32,679 --> 00:08:36,015 We keep the sick people there like we tried with Karen and David. 88 00:08:36,183 --> 00:08:37,183 What the hell we gonna do about that? 89 00:08:37,350 --> 00:08:38,767 Ask Rick to look into it. 90 00:08:38,935 --> 00:08:40,811 Try to make a timeline-- who was where when. 91 00:08:40,979 --> 00:08:43,147 But what are we gonna do to stop this? 92 00:08:43,315 --> 00:08:44,857 There is no stopping it. 93 00:08:45,025 --> 00:08:47,693 You get it, you have to go through it. 94 00:08:47,861 --> 00:08:50,362 - But it just kills you? - The illness doesn't. 95 00:08:50,530 --> 00:08:53,157 The symptoms do. We need antibiotics. 96 00:08:53,325 --> 00:08:55,951 We've been through every pharmacy nearby. 97 00:08:56,119 --> 00:08:57,494 And then some. 98 00:08:57,662 --> 00:09:00,372 That veterinary college at West Peachtree Tech, 99 00:09:00,540 --> 00:09:04,168 that's one place people may not have thought to raid for medication. 100 00:09:04,336 --> 00:09:07,046 The drugs for animals there are the same we need. 101 00:09:07,214 --> 00:09:08,881 That's 50 miles. 102 00:09:09,049 --> 00:09:10,507 Too big a risk before. 103 00:09:10,675 --> 00:09:12,218 Ain't now. I'm gonna take a group out. 104 00:09:12,385 --> 00:09:14,053 Best not waste any more time. 105 00:09:14,221 --> 00:09:15,221 I'm in. 106 00:09:15,388 --> 00:09:17,389 You haven't been exposed. 107 00:09:17,557 --> 00:09:19,308 Daryl has. You get in a car with him... 108 00:09:19,476 --> 00:09:21,101 He's already given me fleas. 109 00:09:21,269 --> 00:09:23,520 I can lead the way. 110 00:09:23,688 --> 00:09:25,105 I know where everything's kept. 111 00:09:27,067 --> 00:09:30,945 When we're out there, it's always the same. 112 00:09:31,112 --> 00:09:32,780 Sooner or later we run. 113 00:09:34,282 --> 00:09:36,492 I can draw you a map. 114 00:09:36,660 --> 00:09:39,828 There are other precautions I feel we should take. 115 00:09:39,996 --> 00:09:41,497 Like what? 116 00:09:41,665 --> 00:09:45,626 There's no telling how long it'll be before Daryl and his group return. 117 00:09:45,794 --> 00:09:48,587 Wouldn't it make sense for us to separate the most vulnerable? 118 00:09:48,755 --> 00:09:50,714 We can use the administration building. 119 00:09:50,882 --> 00:09:52,424 Separate office, separate room. 120 00:09:52,592 --> 00:09:55,511 Who is the most vulnerable? 121 00:09:55,679 --> 00:09:57,930 The very young. 122 00:09:59,641 --> 00:10:01,350 What about the old? 123 00:10:08,900 --> 00:10:10,526 Give me another go at it. 124 00:10:10,694 --> 00:10:12,278 The whole line's mudded up. 125 00:10:12,445 --> 00:10:13,946 The end is dragging the bottom again. 126 00:10:14,114 --> 00:10:16,407 We'll have to go out there and clear it. 127 00:10:16,574 --> 00:10:18,867 Set the bird, go out through the tombs, 128 00:10:19,035 --> 00:10:20,703 swing around through the forest route. 129 00:10:20,870 --> 00:10:24,331 We got enough for now. That's tomorrow's problem. 130 00:10:24,499 --> 00:10:27,960 Rick, five more people have come down with it since Sasha went in. 131 00:10:28,128 --> 00:10:29,795 There's not a lot of us left. 132 00:10:29,963 --> 00:10:32,131 What if you get sick? What if I do? 133 00:10:32,299 --> 00:10:34,466 What if we get in trouble out there and don't come back? 134 00:10:34,634 --> 00:10:36,677 Let's get this up to the people who need it. 135 00:10:36,845 --> 00:10:39,096 Let's get what we have to get done first. 136 00:10:41,599 --> 00:10:44,143 Is Carl pretty pissed about going into quarantine? 137 00:10:44,311 --> 00:10:45,894 Of course. 138 00:10:46,062 --> 00:10:48,647 But it's better to be safe. 139 00:10:51,192 --> 00:10:53,610 Always better to be safe. 140 00:10:54,779 --> 00:10:56,739 You should talk to him. 141 00:10:56,906 --> 00:10:59,408 We should both pay our respects. 142 00:11:00,702 --> 00:11:02,745 I'll take this up first. Meet you. 143 00:11:28,146 --> 00:11:30,981 I'm sorry about what happened. 144 00:11:32,609 --> 00:11:34,902 What I did to you. 145 00:11:36,613 --> 00:11:38,197 Everything. 146 00:11:38,365 --> 00:11:40,783 It's on both of us. 147 00:11:43,078 --> 00:11:45,579 You got to find who did this. 148 00:11:45,747 --> 00:11:48,165 I didn't know David much. 149 00:11:48,333 --> 00:11:50,834 Did you? 150 00:11:51,961 --> 00:11:54,713 Did anyone have a problem with him or Karen? 151 00:11:54,881 --> 00:11:57,716 No. No way. 152 00:11:57,884 --> 00:11:59,593 I was with her all the time, every day. 153 00:11:59,761 --> 00:12:02,805 She got along with everybody. Same with David. 154 00:12:04,391 --> 00:12:06,809 They were the only two who were sick. 155 00:12:09,187 --> 00:12:12,314 The person who did it might have trying to stop this thing from spreading. 156 00:12:12,482 --> 00:12:14,733 They didn't. 157 00:12:20,198 --> 00:12:23,117 Now Sasha has it. 158 00:12:26,246 --> 00:12:28,622 Look, whoever it was who did this, 159 00:12:28,790 --> 00:12:31,333 they're not going anywhere. We'll find them. 160 00:12:31,501 --> 00:12:33,377 Today? Right now? 161 00:12:33,545 --> 00:12:35,504 Because I'm not feeling the urgency. 162 00:12:35,672 --> 00:12:38,048 All I see you doing is pumping water. 163 00:12:39,426 --> 00:12:43,720 In fact, what I'm picking up is murder is okay in this place now. 164 00:12:43,888 --> 00:12:46,014 No, it is not. 165 00:12:46,182 --> 00:12:47,891 But we have to save lives first. 166 00:12:48,059 --> 00:12:50,018 We have to keep this place going. 167 00:12:50,186 --> 00:12:52,062 You worry about that. 168 00:12:52,230 --> 00:12:54,398 I'll worry about what's right. 169 00:13:26,598 --> 00:13:28,098 It's for your own good. 170 00:13:28,266 --> 00:13:29,766 I'm fine. 171 00:13:29,934 --> 00:13:31,643 I don't want to be locked away with a bunch of kids. 172 00:13:31,811 --> 00:13:35,355 I need you in there keeping an eye on Judith and everybody else. 173 00:13:35,523 --> 00:13:37,691 Making sure they're safe. 174 00:13:42,864 --> 00:13:45,741 If anybody gets sick, you let me know. 175 00:13:45,909 --> 00:13:48,994 What if they've already turned when I find them? 176 00:13:54,209 --> 00:13:58,128 You don't fire unless you absolutely need to. 177 00:13:58,296 --> 00:14:01,840 But you know I might need to, right? 178 00:14:15,438 --> 00:14:18,023 It's gonna be okay. 179 00:14:18,191 --> 00:14:21,109 It's gonna be okay. 180 00:14:22,111 --> 00:14:23,612 - Glenn? - Don't. 181 00:14:23,780 --> 00:14:26,448 - Don't-- don't come in. - What is it? 182 00:14:31,162 --> 00:14:33,789 I have it. 183 00:14:54,519 --> 00:14:56,520 Son of a bitch is about a quart low. 184 00:14:56,688 --> 00:14:58,689 You still keep it in the bottom of tower three? 185 00:14:58,856 --> 00:15:01,441 - Yeah. - I'll go get one. 186 00:15:02,569 --> 00:15:03,860 Hey. 187 00:15:04,028 --> 00:15:06,113 I'm glad you're here. 188 00:15:06,281 --> 00:15:08,448 Where else would I be? 189 00:15:08,616 --> 00:15:10,867 Running off. 190 00:15:14,455 --> 00:15:17,124 You know I'm not running off. 191 00:15:25,091 --> 00:15:28,010 So it's just gonna be me and you like in the old days? 192 00:15:29,512 --> 00:15:31,638 Yeah, and Bob. 193 00:15:31,806 --> 00:15:34,141 Still, feels like we could use another person. 194 00:15:34,309 --> 00:15:36,685 - Who else isn't sick? - We don't ask Rick. 195 00:15:36,853 --> 00:15:39,521 He wants to stay here with Carl and Little Ass-Kicker. 196 00:15:39,689 --> 00:15:42,107 Keep them safe. 197 00:15:42,275 --> 00:15:44,985 Plus there's plenty of stuff he could do here. 198 00:15:45,153 --> 00:15:47,279 So who else we got? 199 00:15:55,705 --> 00:15:57,456 Oh, there you are. 200 00:15:57,624 --> 00:16:00,042 Took me damn near forever to find you. 201 00:16:01,044 --> 00:16:02,085 Whatcha doing? 202 00:16:02,253 --> 00:16:05,339 Somebody needs to stand watch. 203 00:16:05,506 --> 00:16:08,008 Man, I want to find them, too. 204 00:16:08,176 --> 00:16:11,511 Put a bolt in them for what they did. 205 00:16:15,975 --> 00:16:17,851 These people are cut off. 206 00:16:18,019 --> 00:16:19,436 Ain't no way anyone's getting in and out 207 00:16:19,604 --> 00:16:21,146 without a whole bunch of people seeing 'em. 208 00:16:21,314 --> 00:16:24,024 Sasha's in there. I ain't going nowhere. 209 00:16:25,652 --> 00:16:29,655 Standing guard ain't gonna do no good unless we come back with them meds. 210 00:16:34,702 --> 00:16:36,662 All right. 211 00:16:36,829 --> 00:16:41,041 We're gassing up by the front gate in case you change your mind. 212 00:17:21,874 --> 00:17:23,875 Where are you going? 213 00:17:25,837 --> 00:17:27,587 I'm down here away from y'all 214 00:17:27,755 --> 00:17:32,134 'cause you kids are supposed to stay away from me. 215 00:17:32,301 --> 00:17:35,429 I've been walking the halls. My dad told me to look out for everyone. 216 00:17:35,596 --> 00:17:39,099 Well, you should keep your distance. 217 00:17:39,267 --> 00:17:41,935 You're walking towards the exit. 218 00:17:42,103 --> 00:17:44,479 - I need to go out there. - To the cell blocks? 219 00:17:44,647 --> 00:17:46,773 To the woods. 220 00:17:46,941 --> 00:17:48,316 So you're sneaking out. 221 00:17:48,484 --> 00:17:50,819 Don't need anyone worrying about me 222 00:17:50,987 --> 00:17:53,655 and I damn sure don't want someone telling me I can't go. 223 00:17:53,823 --> 00:17:55,699 I can't just let you go out into the woods by yourself. 224 00:17:55,867 --> 00:17:57,367 Let me? 225 00:17:57,535 --> 00:18:00,203 I can't stop you. 226 00:18:00,371 --> 00:18:01,913 But I have to tell my dad. 227 00:18:02,081 --> 00:18:03,707 Go ahead, then. 228 00:18:03,875 --> 00:18:06,543 I'll be out there by the time you find him. 229 00:18:08,838 --> 00:18:10,172 Hershel. 230 00:18:14,594 --> 00:18:18,096 If you have to go, then I have to come with you. 231 00:18:18,264 --> 00:18:20,724 - Carl. - I have to. 232 00:18:28,024 --> 00:18:31,151 I swear, it's just allergies. 233 00:18:31,319 --> 00:18:33,278 - Jeanette. - They come and go. 234 00:18:33,446 --> 00:18:35,280 - Jeanette. - Ask anyone from Woodbury. 235 00:18:35,448 --> 00:18:37,449 Jeanette. 236 00:18:56,928 --> 00:18:59,054 Carol...? 237 00:19:01,557 --> 00:19:03,099 Mica said you were here. 238 00:19:05,353 --> 00:19:07,312 I don't feel good. 239 00:19:09,899 --> 00:19:11,733 It's okay. 240 00:19:13,277 --> 00:19:14,611 Don't worry. 241 00:19:14,779 --> 00:19:16,822 Hey, don't worry. 242 00:19:16,989 --> 00:19:19,199 We're gonna get you better. 243 00:19:19,367 --> 00:19:21,868 You just go in there and lie down. 244 00:19:22,036 --> 00:19:24,287 Will you tuck me in? 245 00:19:28,209 --> 00:19:30,168 You know my friend Glenn? 246 00:19:30,336 --> 00:19:32,212 He's the best tucker I know. 247 00:19:32,380 --> 00:19:35,882 And he'll make sure that you feel toasty and warm, okay? 248 00:19:49,188 --> 00:19:50,897 Okay. It's okay. 249 00:19:51,065 --> 00:19:53,483 It's okay. 250 00:19:53,651 --> 00:19:56,152 It's all right. Go on. 251 00:20:11,168 --> 00:20:14,337 Thanks for being in there. 252 00:20:14,505 --> 00:20:15,839 I know you don't have to be. 253 00:20:16,007 --> 00:20:19,259 It means a lot you being in there with Judith. 254 00:20:19,427 --> 00:20:22,095 Things okay out there? 255 00:20:23,514 --> 00:20:26,391 Glenn has it. 256 00:20:28,603 --> 00:20:31,187 Maggie. 257 00:20:31,355 --> 00:20:34,107 We don't get to be upset. 258 00:20:35,776 --> 00:20:38,695 We all got jobs to do. That's what Daddy always says. 259 00:20:38,863 --> 00:20:42,073 Daryl and Michonne will get the meds. 260 00:20:42,241 --> 00:20:45,577 You and Carol and Rick will help everyone till they get back. 261 00:20:48,247 --> 00:20:50,415 And I'll take care of Judith. 262 00:20:50,583 --> 00:20:53,084 Just focus on what you have to do. 263 00:20:55,546 --> 00:20:58,340 No matter what happens, we'll deal with it. 264 00:20:59,342 --> 00:21:02,052 We have to. 265 00:21:15,691 --> 00:21:17,776 When did your dad give it back? 266 00:21:19,403 --> 00:21:21,029 Yesterday. 267 00:21:21,197 --> 00:21:23,198 After everything happened. 268 00:21:25,201 --> 00:21:28,244 You've grown a lot these last few months. 269 00:21:28,412 --> 00:21:31,581 There's a responsibility about you. 270 00:21:33,084 --> 00:21:37,253 I think it's done you good to step back. 271 00:21:37,421 --> 00:21:39,422 Yeah. 272 00:21:39,590 --> 00:21:41,591 It was all right. 273 00:21:41,759 --> 00:21:43,009 Can't be like that all the time. 274 00:21:43,177 --> 00:21:46,262 I would have been fine on my own. 275 00:21:47,890 --> 00:21:49,933 It's peaceful out here. 276 00:21:51,602 --> 00:21:53,645 These last couple days, 277 00:21:53,813 --> 00:21:57,273 we might be safer outside those walls than in. 278 00:22:01,320 --> 00:22:03,488 No, we're not. 279 00:22:47,324 --> 00:22:48,867 Let's wrap this up. 280 00:23:04,467 --> 00:23:08,344 Don't. You don't need to. 281 00:23:17,188 --> 00:23:19,314 It was so peaceful. 282 00:23:19,482 --> 00:23:21,149 It was. 283 00:23:22,526 --> 00:23:25,195 Can't be like that all the time. 284 00:23:37,166 --> 00:23:39,042 It's not as bad as it looks. 285 00:23:42,296 --> 00:23:44,464 Don't do that. 286 00:23:44,632 --> 00:23:47,300 Okay. 287 00:23:47,468 --> 00:23:49,594 I must be a sight to see. 288 00:23:51,722 --> 00:23:53,389 I'm so sorry. 289 00:23:54,892 --> 00:23:56,893 - I heard about Karen-- - Don't. 290 00:23:57,061 --> 00:23:58,311 Don't think about that now. 291 00:23:58,479 --> 00:24:01,981 Think about getting better. Positive thoughts. 292 00:24:02,149 --> 00:24:04,234 Positive vibes. 293 00:24:05,903 --> 00:24:09,572 I don't know. 294 00:24:10,574 --> 00:24:12,367 Daryl's got a group going out. 295 00:24:12,535 --> 00:24:14,452 They're getting medicine. 296 00:24:14,620 --> 00:24:16,579 Someplace Hershel knew about. 297 00:24:16,747 --> 00:24:19,332 That veterinary college? 298 00:24:20,835 --> 00:24:23,294 - It's far. - But they feel sure about it. 299 00:24:25,589 --> 00:24:28,716 So we could have medicine as early as tomorrow. 300 00:24:28,884 --> 00:24:31,594 We've got a chance. 301 00:24:38,561 --> 00:24:41,354 - Ty. - Get some rest. 302 00:24:41,522 --> 00:24:43,356 I got to go. 303 00:24:47,153 --> 00:24:48,945 Everything look all right? 304 00:24:49,113 --> 00:24:50,947 Yeah. 305 00:24:51,115 --> 00:24:53,032 Zack kept this thing running pretty good. 306 00:24:55,452 --> 00:24:57,495 This is Zack's car? 307 00:24:57,663 --> 00:24:59,914 Yeah, fastest one we got. 308 00:25:01,792 --> 00:25:04,169 You all right? 309 00:25:05,212 --> 00:25:08,298 You really want me coming along? 310 00:25:13,012 --> 00:25:14,304 What's that word? 311 00:25:14,471 --> 00:25:15,680 "Zanamivir." 312 00:25:15,848 --> 00:25:17,765 Yup, we need you. 313 00:25:20,477 --> 00:25:23,354 - What's up? - Still got room for one more? 314 00:25:23,522 --> 00:25:25,315 - Hell, yeah. - Good. 315 00:25:25,482 --> 00:25:27,483 Just got to get my gear. 316 00:25:31,113 --> 00:25:33,156 All right. 317 00:26:00,351 --> 00:26:02,310 Oh, God, I didn't see you there. 318 00:26:02,478 --> 00:26:04,854 - Sorry to interrupt. - It's okay. 319 00:26:05,022 --> 00:26:07,023 You okay? 320 00:26:07,191 --> 00:26:10,193 I'm going on the run with Daryl. 321 00:26:10,361 --> 00:26:12,695 But I was wondering-- 322 00:26:12,863 --> 00:26:14,906 I know there's a lot of people in trouble. 323 00:26:15,074 --> 00:26:17,075 Sick. 324 00:26:17,243 --> 00:26:20,662 It's just I know how you are. 325 00:26:20,829 --> 00:26:22,914 You care. 326 00:26:23,082 --> 00:26:24,958 Thank you. 327 00:26:25,125 --> 00:26:28,628 I was wondering if you could look in on Sasha for me. 328 00:26:30,297 --> 00:26:32,715 It would make me feel better knowing you were looking in on her. 329 00:26:32,883 --> 00:26:36,344 - If you can't-- - No. 330 00:26:36,512 --> 00:26:38,680 No, I'd be happy to. 331 00:26:38,847 --> 00:26:41,057 Thank you. 332 00:26:41,225 --> 00:26:45,937 Oh, what happened to Karen, I'm so sorry. 333 00:27:35,904 --> 00:27:38,323 Why aren't you in quarantine? 334 00:27:45,164 --> 00:27:47,415 I'm no good to anyone in there. 335 00:27:47,583 --> 00:27:49,167 Daddy, please. 336 00:27:49,335 --> 00:27:51,961 Maggie, dear, there are people in there suffering. 337 00:27:52,129 --> 00:27:55,048 I can bring their fever down and keep them stable. 338 00:27:55,215 --> 00:27:56,841 Daryl's getting the antibiotics. 339 00:27:57,009 --> 00:27:58,843 Some of these people won't last 12 hours. 340 00:27:59,011 --> 00:28:01,637 I can't let you do this. 341 00:28:01,805 --> 00:28:04,515 Maggie, Glenn's in there. 342 00:28:04,683 --> 00:28:07,810 What's going on? 343 00:28:07,978 --> 00:28:09,937 Elderberries. 344 00:28:10,105 --> 00:28:12,106 My wife used to make tea with them. 345 00:28:12,274 --> 00:28:13,983 They're a natural flu remedy. 346 00:28:14,151 --> 00:28:17,320 Caleb's too sick to help. I can. 347 00:28:17,488 --> 00:28:19,989 There's so many times 348 00:28:20,157 --> 00:28:23,576 we haven't been able to do anything to change what was happening-- 349 00:28:23,744 --> 00:28:25,370 what was happening to us. 350 00:28:25,537 --> 00:28:28,664 We wished we could, but we couldn't. 351 00:28:28,832 --> 00:28:31,834 This time, I can. I know I can. 352 00:28:32,002 --> 00:28:33,961 So I have to. 353 00:28:34,129 --> 00:28:36,672 Hershel, if you go in there, you're gonna get sick. 354 00:28:36,840 --> 00:28:39,467 Wait, we don't know that. What we do know 355 00:28:39,635 --> 00:28:42,136 is that these people's symptoms need to be controlled. 356 00:28:42,304 --> 00:28:43,888 Hershel, please. We can wait. 357 00:28:44,056 --> 00:28:46,057 Listen, damn it! 358 00:28:46,225 --> 00:28:48,893 You step outside, you risk your life. 359 00:28:49,061 --> 00:28:52,105 You take a drink of water, you risk your life. 360 00:28:52,272 --> 00:28:56,275 And nowadays you breathe, and you risk your life. 361 00:28:56,443 --> 00:29:00,029 Every moment now you don't have a choice. 362 00:29:00,197 --> 00:29:04,409 The only thing you can choose is what you're risking it for. 363 00:29:04,576 --> 00:29:07,412 Now I can make these people feel better 364 00:29:07,579 --> 00:29:09,872 and hang on a little bit longer. 365 00:29:10,040 --> 00:29:12,625 I can save lives. 366 00:29:12,793 --> 00:29:15,837 That's reason enough to risk mine. 367 00:29:17,047 --> 00:29:19,382 And you know that. 368 00:29:28,267 --> 00:29:30,184 Dad. 369 00:29:50,080 --> 00:29:51,706 Maggie? 370 00:29:53,667 --> 00:29:56,252 Daddy's gone. He left. 371 00:29:56,420 --> 00:29:59,046 I know. 372 00:30:00,507 --> 00:30:02,216 Did he tell you where he went? 373 00:30:02,384 --> 00:30:05,761 No, but... I know. 374 00:30:05,929 --> 00:30:08,764 How? 375 00:30:08,932 --> 00:30:11,434 Dr. S. is sick and... 376 00:30:17,107 --> 00:30:19,066 ...we all got jobs to do. 377 00:30:21,445 --> 00:30:23,946 We'll deal with it, right? 378 00:30:27,618 --> 00:30:30,661 We don't get to get upset. 379 00:32:29,031 --> 00:32:30,281 Damn it. 380 00:32:44,838 --> 00:32:45,921 Shit. 381 00:32:46,089 --> 00:32:48,090 Carol! Run! 382 00:32:53,347 --> 00:32:54,472 Shit. 383 00:33:07,235 --> 00:33:08,736 Run! 384 00:33:40,268 --> 00:33:42,436 Piece of cake. 385 00:33:42,604 --> 00:33:44,397 We decided to do that tomorrow. 386 00:33:44,564 --> 00:33:47,358 We don't know if we get a tomorrow. 387 00:34:01,540 --> 00:34:04,041 Hey, I know you weren't running off. 388 00:34:04,209 --> 00:34:08,170 The thing is, that trail went cold. 389 00:34:09,172 --> 00:34:11,090 You know that, right? 390 00:34:15,053 --> 00:34:16,929 If it was any different, 391 00:34:17,097 --> 00:34:19,056 I'd be right out there with you. 392 00:34:32,654 --> 00:34:34,905 Would you hand me one of them CDs right there? 393 00:34:37,117 --> 00:34:39,368 ...find sanctuary. 394 00:34:39,536 --> 00:34:41,203 - Was that a voice? - Shh. 395 00:34:41,371 --> 00:34:44,540 ...determined to survive... 396 00:34:46,668 --> 00:34:48,711 ...Keep alive. 397 00:35:30,253 --> 00:35:33,088 Grab something! 398 00:35:41,223 --> 00:35:42,598 Go to the left. 399 00:35:46,311 --> 00:35:47,937 We're jammed up. 400 00:35:48,104 --> 00:35:50,105 Make a run for the gaps right there. 401 00:35:50,273 --> 00:35:53,275 You two make a run for the woods and don't stop for nothing, you hear me? 402 00:35:53,443 --> 00:35:54,652 Now! 403 00:35:59,282 --> 00:36:00,282 Move! 404 00:36:27,769 --> 00:36:29,603 Ty! 405 00:36:36,027 --> 00:36:37,987 Ty! 406 00:36:47,163 --> 00:36:49,248 Go! Come on! 407 00:36:49,416 --> 00:36:51,166 Come on and get me! 408 00:37:01,803 --> 00:37:03,304 Go! Go! 409 00:37:05,599 --> 00:37:06,682 Come on. 410 00:37:06,850 --> 00:37:09,059 Come on and get me! 411 00:37:25,744 --> 00:37:27,995 Go! 412 00:37:36,546 --> 00:37:38,547 Come on. 413 00:37:40,592 --> 00:37:42,509 Hold up. 414 00:38:09,579 --> 00:38:10,704 Come on. 415 00:38:25,679 --> 00:38:27,721 Drink it. 416 00:38:38,775 --> 00:38:40,776 Hang in there, Doc. 417 00:38:42,112 --> 00:38:43,779 You shouldn't be here. 418 00:38:43,947 --> 00:38:45,572 Tell me you wouldn't be. 419 00:39:22,861 --> 00:39:26,030 If you weren't in here already, 420 00:39:26,197 --> 00:39:28,574 you'd be in here. 421 00:39:41,755 --> 00:39:44,131 I'm fine. I'm fine. 422 00:39:53,975 --> 00:39:55,809 Keep this on your forehead. 423 00:39:55,977 --> 00:39:58,187 Veterinarian's orders. 424 00:40:02,525 --> 00:40:04,735 This sucks. 425 00:40:06,738 --> 00:40:08,739 After everything, 426 00:40:08,907 --> 00:40:11,784 we just get taken out by a glorified cold. 427 00:40:11,951 --> 00:40:14,703 Don't say things like that. 428 00:40:14,871 --> 00:40:17,539 Don't even think things like that. 429 00:40:18,917 --> 00:40:21,210 All I can do is stop saying them. 430 00:40:21,377 --> 00:40:23,420 No, you can do more. 431 00:40:23,588 --> 00:40:25,798 We got this far somehow, 432 00:40:25,965 --> 00:40:28,342 you can believe somehow. 433 00:40:28,510 --> 00:40:31,595 Now we all have jobs here. 434 00:40:31,763 --> 00:40:33,972 That one's yours. 435 00:40:53,660 --> 00:40:55,702 That was a stupid thing you did. 436 00:40:58,665 --> 00:41:00,916 Going out there like that. 437 00:41:02,335 --> 00:41:04,545 Yes, it was. 438 00:41:13,805 --> 00:41:17,015 You know, you do a lot for us, 439 00:41:17,183 --> 00:41:19,309 for the kids. 440 00:41:22,564 --> 00:41:24,565 You sacrifice a lot. 441 00:41:30,238 --> 00:41:33,365 Is there anything you wouldn't do for the people here? 442 00:41:36,452 --> 00:41:38,745 No. 443 00:41:43,376 --> 00:41:45,419 Carol...? 444 00:41:52,969 --> 00:41:55,846 Did you kill Karen and David? 445 00:41:59,309 --> 00:42:01,476 Yes. 30339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.