Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,737 --> 00:01:11,863
You found them like this?
2
00:01:16,368 --> 00:01:19,287
I came to see Karen...
3
00:01:20,956 --> 00:01:23,124
...and I saw the blood on the floor.
4
00:01:25,794 --> 00:01:28,087
Then I smelled them.
5
00:01:30,549 --> 00:01:32,508
Somebody dragged them out here
6
00:01:32,676 --> 00:01:35,928
and set them on fire.
7
00:01:36,096 --> 00:01:39,140
They killed them
and set them on fire!
8
00:01:43,103 --> 00:01:44,937
You're a cop.
9
00:01:45,105 --> 00:01:46,814
You find out who did this
and you bring 'em to me.
10
00:01:46,982 --> 00:01:48,983
You understand?
You bring 'em to me.
11
00:01:49,151 --> 00:01:51,486
We'll find out who--
12
00:01:51,653 --> 00:01:54,363
- I need to say it again?
- No. No.
13
00:01:54,531 --> 00:01:57,450
I know what you're feeling.
I've been there.
14
00:01:57,618 --> 00:02:00,203
You saw me there.
It's dangerous.
15
00:02:00,370 --> 00:02:01,621
- Karen didn't deserve this.
- No.
16
00:02:01,789 --> 00:02:03,623
David didn't deserve it.
17
00:02:03,791 --> 00:02:05,833
- Nobody does.
- All right, man, let's--
18
00:02:06,001 --> 00:02:08,711
Man, I ain't going nowhere
till I find out who did this!
19
00:02:14,092 --> 00:02:17,011
We're on the same side, man.
20
00:02:17,179 --> 00:02:18,805
Hey, look,
21
00:02:18,972 --> 00:02:21,390
I know what you're going through.
22
00:02:23,268 --> 00:02:25,603
We've all lost someone.
23
00:02:25,771 --> 00:02:27,480
We know what you're going
through right now,
24
00:02:27,648 --> 00:02:29,774
but you've got to calm down.
25
00:02:29,942 --> 00:02:31,776
You need to step the hell back!
26
00:02:33,987 --> 00:02:35,822
She wouldn't want you being like this.
27
00:02:35,989 --> 00:02:38,950
Stop! Stop!
28
00:02:39,952 --> 00:02:41,452
Stop!
29
00:02:44,164 --> 00:02:46,207
That's enough.
30
00:02:46,375 --> 00:02:47,834
That's enough.
31
00:02:54,466 --> 00:02:55,466
Rick.
32
00:02:57,803 --> 00:02:59,303
- Stop.
- Let go of me!
33
00:02:59,471 --> 00:03:01,639
- No. No.
- Let go of me!
34
00:03:01,807 --> 00:03:03,307
No.
35
00:03:54,318 --> 00:03:56,986
This is gonna be sprained
at least a week.
36
00:04:00,866 --> 00:04:04,535
Good news, none of these cuts
need stitches.
37
00:04:06,371 --> 00:04:09,916
I wouldn't plan on much
typing the next few days.
38
00:04:11,209 --> 00:04:13,210
You okay?
39
00:04:14,880 --> 00:04:17,048
It hurts.
40
00:04:17,215 --> 00:04:20,259
I wasn't talking
about the hand.
41
00:04:21,887 --> 00:04:25,056
We just went through
something terrible.
42
00:04:25,223 --> 00:04:28,017
Everything we've been
working so hard to keep out,
43
00:04:28,185 --> 00:04:31,395
it found its way in.
44
00:04:33,190 --> 00:04:35,024
No.
45
00:04:35,192 --> 00:04:37,568
It's always there.
46
00:04:40,781 --> 00:04:43,240
Council meeting tomorrow morning.
47
00:04:43,408 --> 00:04:46,243
Thought you should know.
48
00:04:47,746 --> 00:04:50,122
We just lost
12 of our own.
49
00:04:50,290 --> 00:04:53,125
Two more we killed in cold blood.
50
00:04:53,293 --> 00:04:55,628
We could be facing an outbreak.
51
00:04:55,796 --> 00:04:58,214
I think I've done
enough damage for one day.
52
00:05:00,384 --> 00:05:02,593
I've fallen off
the wagon before.
53
00:05:02,761 --> 00:05:06,097
- That's what this is?
- Pretty close.
54
00:05:06,264 --> 00:05:09,684
When it happened, I didn't stand around
feeling bad about it.
55
00:05:09,851 --> 00:05:11,727
I got back up.
56
00:05:11,895 --> 00:05:13,521
I had responsibilities.
57
00:05:13,689 --> 00:05:16,273
People to keep safe.
58
00:05:36,670 --> 00:05:38,796
Let's get you cleaned up, man.
59
00:05:38,964 --> 00:05:42,091
You might even need
a couple stitches.
60
00:05:42,259 --> 00:05:45,469
Not until they're in the ground.
61
00:05:45,637 --> 00:05:47,763
You should at least let Hershel
or Dr. S. take a look at you,
62
00:05:47,931 --> 00:05:49,098
make sure nothing's broken.
63
00:05:51,810 --> 00:05:54,478
When they're in the ground.
64
00:06:11,204 --> 00:06:13,039
I'm gonna be okay, though, right?
65
00:06:14,791 --> 00:06:17,460
I mean, Karen and David,
they were already sick.
66
00:06:17,627 --> 00:06:19,879
So if we were gonna get it,
we'd have had it by now.
67
00:06:20,047 --> 00:06:22,173
It doesn't happen on a timeline.
68
00:06:22,340 --> 00:06:25,134
It's different with everyone.
69
00:06:27,012 --> 00:06:28,679
But we could be okay.
70
00:06:28,847 --> 00:06:30,848
Yeah, we could be.
71
00:06:31,016 --> 00:06:33,809
Everything could be okay.
72
00:06:36,229 --> 00:06:38,481
If it's walkers,
if it's people,
73
00:06:38,648 --> 00:06:41,150
we can do something.
We can fight.
74
00:06:41,318 --> 00:06:44,487
But with this,
I'm just digging graves.
75
00:06:59,002 --> 00:07:02,046
Got to see Dr. S.
76
00:07:03,548 --> 00:07:05,508
I'm gonna be okay.
77
00:07:28,907 --> 00:07:31,242
Dr. S....?
78
00:07:55,433 --> 00:07:58,519
Dr. S.?
79
00:08:05,569 --> 00:08:07,403
We have to tell them.
80
00:08:10,782 --> 00:08:13,409
It's starting.
81
00:08:17,289 --> 00:08:18,956
It's spread.
82
00:08:19,124 --> 00:08:22,293
Everyone who survived
the attack in cell block D.
83
00:08:22,460 --> 00:08:25,629
Sasha, Caleb, and now others.
84
00:08:25,797 --> 00:08:27,464
Oh, Jesus.
85
00:08:27,632 --> 00:08:29,175
So what do we do?
86
00:08:29,342 --> 00:08:32,511
First things first.
Cell block A is isolation.
87
00:08:32,679 --> 00:08:36,015
We keep the sick people there
like we tried with Karen and David.
88
00:08:36,183 --> 00:08:37,183
What the hell we gonna do about that?
89
00:08:37,350 --> 00:08:38,767
Ask Rick to look into it.
90
00:08:38,935 --> 00:08:40,811
Try to make a timeline--
who was where when.
91
00:08:40,979 --> 00:08:43,147
But what are we gonna do
to stop this?
92
00:08:43,315 --> 00:08:44,857
There is no stopping it.
93
00:08:45,025 --> 00:08:47,693
You get it,
you have to go through it.
94
00:08:47,861 --> 00:08:50,362
- But it just kills you?
- The illness doesn't.
95
00:08:50,530 --> 00:08:53,157
The symptoms do.
We need antibiotics.
96
00:08:53,325 --> 00:08:55,951
We've been through
every pharmacy nearby.
97
00:08:56,119 --> 00:08:57,494
And then some.
98
00:08:57,662 --> 00:09:00,372
That veterinary college
at West Peachtree Tech,
99
00:09:00,540 --> 00:09:04,168
that's one place people may not have
thought to raid for medication.
100
00:09:04,336 --> 00:09:07,046
The drugs for animals
there are the same we need.
101
00:09:07,214 --> 00:09:08,881
That's 50 miles.
102
00:09:09,049 --> 00:09:10,507
Too big a risk before.
103
00:09:10,675 --> 00:09:12,218
Ain't now.
I'm gonna take a group out.
104
00:09:12,385 --> 00:09:14,053
Best not waste any more time.
105
00:09:14,221 --> 00:09:15,221
I'm in.
106
00:09:15,388 --> 00:09:17,389
You haven't been exposed.
107
00:09:17,557 --> 00:09:19,308
Daryl has.
You get in a car with him...
108
00:09:19,476 --> 00:09:21,101
He's already given me fleas.
109
00:09:21,269 --> 00:09:23,520
I can lead the way.
110
00:09:23,688 --> 00:09:25,105
I know where everything's kept.
111
00:09:27,067 --> 00:09:30,945
When we're out there,
it's always the same.
112
00:09:31,112 --> 00:09:32,780
Sooner or later we run.
113
00:09:34,282 --> 00:09:36,492
I can draw you a map.
114
00:09:36,660 --> 00:09:39,828
There are other precautions
I feel we should take.
115
00:09:39,996 --> 00:09:41,497
Like what?
116
00:09:41,665 --> 00:09:45,626
There's no telling how long it'll be
before Daryl and his group return.
117
00:09:45,794 --> 00:09:48,587
Wouldn't it make sense for us
to separate the most vulnerable?
118
00:09:48,755 --> 00:09:50,714
We can use
the administration building.
119
00:09:50,882 --> 00:09:52,424
Separate office,
separate room.
120
00:09:52,592 --> 00:09:55,511
Who is the most vulnerable?
121
00:09:55,679 --> 00:09:57,930
The very young.
122
00:09:59,641 --> 00:10:01,350
What about the old?
123
00:10:08,900 --> 00:10:10,526
Give me another go at it.
124
00:10:10,694 --> 00:10:12,278
The whole line's mudded up.
125
00:10:12,445 --> 00:10:13,946
The end is dragging
the bottom again.
126
00:10:14,114 --> 00:10:16,407
We'll have to go out there and clear it.
127
00:10:16,574 --> 00:10:18,867
Set the bird,
go out through the tombs,
128
00:10:19,035 --> 00:10:20,703
swing around through
the forest route.
129
00:10:20,870 --> 00:10:24,331
We got enough for now.
That's tomorrow's problem.
130
00:10:24,499 --> 00:10:27,960
Rick, five more people have come down
with it since Sasha went in.
131
00:10:28,128 --> 00:10:29,795
There's not a lot of us left.
132
00:10:29,963 --> 00:10:32,131
What if you get sick?
What if I do?
133
00:10:32,299 --> 00:10:34,466
What if we get in trouble out there
and don't come back?
134
00:10:34,634 --> 00:10:36,677
Let's get this up
to the people who need it.
135
00:10:36,845 --> 00:10:39,096
Let's get what
we have to get done first.
136
00:10:41,599 --> 00:10:44,143
Is Carl pretty pissed about
going into quarantine?
137
00:10:44,311 --> 00:10:45,894
Of course.
138
00:10:46,062 --> 00:10:48,647
But it's better to be safe.
139
00:10:51,192 --> 00:10:53,610
Always better to be safe.
140
00:10:54,779 --> 00:10:56,739
You should talk to him.
141
00:10:56,906 --> 00:10:59,408
We should both pay our respects.
142
00:11:00,702 --> 00:11:02,745
I'll take this up first.
Meet you.
143
00:11:28,146 --> 00:11:30,981
I'm sorry about what happened.
144
00:11:32,609 --> 00:11:34,902
What I did to you.
145
00:11:36,613 --> 00:11:38,197
Everything.
146
00:11:38,365 --> 00:11:40,783
It's on both of us.
147
00:11:43,078 --> 00:11:45,579
You got to find who did this.
148
00:11:45,747 --> 00:11:48,165
I didn't know David much.
149
00:11:48,333 --> 00:11:50,834
Did you?
150
00:11:51,961 --> 00:11:54,713
Did anyone have a problem
with him or Karen?
151
00:11:54,881 --> 00:11:57,716
No. No way.
152
00:11:57,884 --> 00:11:59,593
I was with her
all the time, every day.
153
00:11:59,761 --> 00:12:02,805
She got along with everybody.
Same with David.
154
00:12:04,391 --> 00:12:06,809
They were the only two
who were sick.
155
00:12:09,187 --> 00:12:12,314
The person who did it might have trying
to stop this thing from spreading.
156
00:12:12,482 --> 00:12:14,733
They didn't.
157
00:12:20,198 --> 00:12:23,117
Now Sasha has it.
158
00:12:26,246 --> 00:12:28,622
Look, whoever it was who did this,
159
00:12:28,790 --> 00:12:31,333
they're not going anywhere.
We'll find them.
160
00:12:31,501 --> 00:12:33,377
Today? Right now?
161
00:12:33,545 --> 00:12:35,504
Because I'm not feeling the urgency.
162
00:12:35,672 --> 00:12:38,048
All I see you doing is pumping water.
163
00:12:39,426 --> 00:12:43,720
In fact, what I'm picking up is
murder is okay in this place now.
164
00:12:43,888 --> 00:12:46,014
No, it is not.
165
00:12:46,182 --> 00:12:47,891
But we have to save lives first.
166
00:12:48,059 --> 00:12:50,018
We have to keep this place going.
167
00:12:50,186 --> 00:12:52,062
You worry about that.
168
00:12:52,230 --> 00:12:54,398
I'll worry about what's right.
169
00:13:26,598 --> 00:13:28,098
It's for your own good.
170
00:13:28,266 --> 00:13:29,766
I'm fine.
171
00:13:29,934 --> 00:13:31,643
I don't want to be locked
away with a bunch of kids.
172
00:13:31,811 --> 00:13:35,355
I need you in there keeping an eye
on Judith and everybody else.
173
00:13:35,523 --> 00:13:37,691
Making sure they're safe.
174
00:13:42,864 --> 00:13:45,741
If anybody gets sick,
you let me know.
175
00:13:45,909 --> 00:13:48,994
What if they've already
turned when I find them?
176
00:13:54,209 --> 00:13:58,128
You don't fire
unless you absolutely need to.
177
00:13:58,296 --> 00:14:01,840
But you know
I might need to, right?
178
00:14:15,438 --> 00:14:18,023
It's gonna be okay.
179
00:14:18,191 --> 00:14:21,109
It's gonna be okay.
180
00:14:22,111 --> 00:14:23,612
- Glenn?
- Don't.
181
00:14:23,780 --> 00:14:26,448
- Don't-- don't come in.
- What is it?
182
00:14:31,162 --> 00:14:33,789
I have it.
183
00:14:54,519 --> 00:14:56,520
Son of a bitch
is about a quart low.
184
00:14:56,688 --> 00:14:58,689
You still keep it in
the bottom of tower three?
185
00:14:58,856 --> 00:15:01,441
- Yeah.
- I'll go get one.
186
00:15:02,569 --> 00:15:03,860
Hey.
187
00:15:04,028 --> 00:15:06,113
I'm glad you're here.
188
00:15:06,281 --> 00:15:08,448
Where else would I be?
189
00:15:08,616 --> 00:15:10,867
Running off.
190
00:15:14,455 --> 00:15:17,124
You know I'm not running off.
191
00:15:25,091 --> 00:15:28,010
So it's just gonna be me
and you like in the old days?
192
00:15:29,512 --> 00:15:31,638
Yeah, and Bob.
193
00:15:31,806 --> 00:15:34,141
Still, feels like we
could use another person.
194
00:15:34,309 --> 00:15:36,685
- Who else isn't sick?
- We don't ask Rick.
195
00:15:36,853 --> 00:15:39,521
He wants to stay here
with Carl and Little Ass-Kicker.
196
00:15:39,689 --> 00:15:42,107
Keep them safe.
197
00:15:42,275 --> 00:15:44,985
Plus there's plenty
of stuff he could do here.
198
00:15:45,153 --> 00:15:47,279
So who else we got?
199
00:15:55,705 --> 00:15:57,456
Oh, there you are.
200
00:15:57,624 --> 00:16:00,042
Took me damn near forever to find you.
201
00:16:01,044 --> 00:16:02,085
Whatcha doing?
202
00:16:02,253 --> 00:16:05,339
Somebody needs to stand watch.
203
00:16:05,506 --> 00:16:08,008
Man, I want to find them, too.
204
00:16:08,176 --> 00:16:11,511
Put a bolt in them for what they did.
205
00:16:15,975 --> 00:16:17,851
These people are cut off.
206
00:16:18,019 --> 00:16:19,436
Ain't no way anyone's getting in and out
207
00:16:19,604 --> 00:16:21,146
without a whole bunch
of people seeing 'em.
208
00:16:21,314 --> 00:16:24,024
Sasha's in there.
I ain't going nowhere.
209
00:16:25,652 --> 00:16:29,655
Standing guard ain't gonna do no good
unless we come back with them meds.
210
00:16:34,702 --> 00:16:36,662
All right.
211
00:16:36,829 --> 00:16:41,041
We're gassing up by the front gate
in case you change your mind.
212
00:17:21,874 --> 00:17:23,875
Where are you going?
213
00:17:25,837 --> 00:17:27,587
I'm down here away from y'all
214
00:17:27,755 --> 00:17:32,134
'cause you kids are supposed
to stay away from me.
215
00:17:32,301 --> 00:17:35,429
I've been walking the halls.
My dad told me to look out for everyone.
216
00:17:35,596 --> 00:17:39,099
Well, you should keep your distance.
217
00:17:39,267 --> 00:17:41,935
You're walking towards the exit.
218
00:17:42,103 --> 00:17:44,479
- I need to go out there.
- To the cell blocks?
219
00:17:44,647 --> 00:17:46,773
To the woods.
220
00:17:46,941 --> 00:17:48,316
So you're sneaking out.
221
00:17:48,484 --> 00:17:50,819
Don't need anyone worrying about me
222
00:17:50,987 --> 00:17:53,655
and I damn sure don't want
someone telling me I can't go.
223
00:17:53,823 --> 00:17:55,699
I can't just let you go out
into the woods by yourself.
224
00:17:55,867 --> 00:17:57,367
Let me?
225
00:17:57,535 --> 00:18:00,203
I can't stop you.
226
00:18:00,371 --> 00:18:01,913
But I have to tell my dad.
227
00:18:02,081 --> 00:18:03,707
Go ahead, then.
228
00:18:03,875 --> 00:18:06,543
I'll be out there
by the time you find him.
229
00:18:08,838 --> 00:18:10,172
Hershel.
230
00:18:14,594 --> 00:18:18,096
If you have to go,
then I have to come with you.
231
00:18:18,264 --> 00:18:20,724
- Carl.
- I have to.
232
00:18:28,024 --> 00:18:31,151
I swear, it's just allergies.
233
00:18:31,319 --> 00:18:33,278
- Jeanette.
- They come and go.
234
00:18:33,446 --> 00:18:35,280
- Jeanette.
- Ask anyone from Woodbury.
235
00:18:35,448 --> 00:18:37,449
Jeanette.
236
00:18:56,928 --> 00:18:59,054
Carol...?
237
00:19:01,557 --> 00:19:03,099
Mica said you were here.
238
00:19:05,353 --> 00:19:07,312
I don't feel good.
239
00:19:09,899 --> 00:19:11,733
It's okay.
240
00:19:13,277 --> 00:19:14,611
Don't worry.
241
00:19:14,779 --> 00:19:16,822
Hey, don't worry.
242
00:19:16,989 --> 00:19:19,199
We're gonna get you better.
243
00:19:19,367 --> 00:19:21,868
You just go in there and lie down.
244
00:19:22,036 --> 00:19:24,287
Will you tuck me in?
245
00:19:28,209 --> 00:19:30,168
You know my friend Glenn?
246
00:19:30,336 --> 00:19:32,212
He's the best tucker I know.
247
00:19:32,380 --> 00:19:35,882
And he'll make sure
that you feel toasty and warm, okay?
248
00:19:49,188 --> 00:19:50,897
Okay. It's okay.
249
00:19:51,065 --> 00:19:53,483
It's okay.
250
00:19:53,651 --> 00:19:56,152
It's all right. Go on.
251
00:20:11,168 --> 00:20:14,337
Thanks for being in there.
252
00:20:14,505 --> 00:20:15,839
I know you don't have to be.
253
00:20:16,007 --> 00:20:19,259
It means a lot you being
in there with Judith.
254
00:20:19,427 --> 00:20:22,095
Things okay out there?
255
00:20:23,514 --> 00:20:26,391
Glenn has it.
256
00:20:28,603 --> 00:20:31,187
Maggie.
257
00:20:31,355 --> 00:20:34,107
We don't get to be upset.
258
00:20:35,776 --> 00:20:38,695
We all got jobs to do.
That's what Daddy always says.
259
00:20:38,863 --> 00:20:42,073
Daryl and Michonne
will get the meds.
260
00:20:42,241 --> 00:20:45,577
You and Carol and Rick
will help everyone till they get back.
261
00:20:48,247 --> 00:20:50,415
And I'll take care of Judith.
262
00:20:50,583 --> 00:20:53,084
Just focus on what you have to do.
263
00:20:55,546 --> 00:20:58,340
No matter what happens,
we'll deal with it.
264
00:20:59,342 --> 00:21:02,052
We have to.
265
00:21:15,691 --> 00:21:17,776
When did your dad give it back?
266
00:21:19,403 --> 00:21:21,029
Yesterday.
267
00:21:21,197 --> 00:21:23,198
After everything happened.
268
00:21:25,201 --> 00:21:28,244
You've grown a lot
these last few months.
269
00:21:28,412 --> 00:21:31,581
There's a responsibility about you.
270
00:21:33,084 --> 00:21:37,253
I think it's done you good
to step back.
271
00:21:37,421 --> 00:21:39,422
Yeah.
272
00:21:39,590 --> 00:21:41,591
It was all right.
273
00:21:41,759 --> 00:21:43,009
Can't be like that all the time.
274
00:21:43,177 --> 00:21:46,262
I would have been fine on my own.
275
00:21:47,890 --> 00:21:49,933
It's peaceful out here.
276
00:21:51,602 --> 00:21:53,645
These last couple days,
277
00:21:53,813 --> 00:21:57,273
we might be safer outside
those walls than in.
278
00:22:01,320 --> 00:22:03,488
No, we're not.
279
00:22:47,324 --> 00:22:48,867
Let's wrap this up.
280
00:23:04,467 --> 00:23:08,344
Don't.
You don't need to.
281
00:23:17,188 --> 00:23:19,314
It was so peaceful.
282
00:23:19,482 --> 00:23:21,149
It was.
283
00:23:22,526 --> 00:23:25,195
Can't be like that all the time.
284
00:23:37,166 --> 00:23:39,042
It's not as bad as it looks.
285
00:23:42,296 --> 00:23:44,464
Don't do that.
286
00:23:44,632 --> 00:23:47,300
Okay.
287
00:23:47,468 --> 00:23:49,594
I must be a sight to see.
288
00:23:51,722 --> 00:23:53,389
I'm so sorry.
289
00:23:54,892 --> 00:23:56,893
- I heard about Karen--
- Don't.
290
00:23:57,061 --> 00:23:58,311
Don't think about that now.
291
00:23:58,479 --> 00:24:01,981
Think about getting better.
Positive thoughts.
292
00:24:02,149 --> 00:24:04,234
Positive vibes.
293
00:24:05,903 --> 00:24:09,572
I don't know.
294
00:24:10,574 --> 00:24:12,367
Daryl's got a group going out.
295
00:24:12,535 --> 00:24:14,452
They're getting medicine.
296
00:24:14,620 --> 00:24:16,579
Someplace Hershel knew about.
297
00:24:16,747 --> 00:24:19,332
That veterinary college?
298
00:24:20,835 --> 00:24:23,294
- It's far.
- But they feel sure about it.
299
00:24:25,589 --> 00:24:28,716
So we could have medicine
as early as tomorrow.
300
00:24:28,884 --> 00:24:31,594
We've got a chance.
301
00:24:38,561 --> 00:24:41,354
- Ty.
- Get some rest.
302
00:24:41,522 --> 00:24:43,356
I got to go.
303
00:24:47,153 --> 00:24:48,945
Everything look all right?
304
00:24:49,113 --> 00:24:50,947
Yeah.
305
00:24:51,115 --> 00:24:53,032
Zack kept this thing
running pretty good.
306
00:24:55,452 --> 00:24:57,495
This is Zack's car?
307
00:24:57,663 --> 00:24:59,914
Yeah, fastest one we got.
308
00:25:01,792 --> 00:25:04,169
You all right?
309
00:25:05,212 --> 00:25:08,298
You really want me coming along?
310
00:25:13,012 --> 00:25:14,304
What's that word?
311
00:25:14,471 --> 00:25:15,680
"Zanamivir."
312
00:25:15,848 --> 00:25:17,765
Yup, we need you.
313
00:25:20,477 --> 00:25:23,354
- What's up?
- Still got room for one more?
314
00:25:23,522 --> 00:25:25,315
- Hell, yeah.
- Good.
315
00:25:25,482 --> 00:25:27,483
Just got to get my gear.
316
00:25:31,113 --> 00:25:33,156
All right.
317
00:26:00,351 --> 00:26:02,310
Oh, God, I didn't see you there.
318
00:26:02,478 --> 00:26:04,854
- Sorry to interrupt.
- It's okay.
319
00:26:05,022 --> 00:26:07,023
You okay?
320
00:26:07,191 --> 00:26:10,193
I'm going on the run with Daryl.
321
00:26:10,361 --> 00:26:12,695
But I was wondering--
322
00:26:12,863 --> 00:26:14,906
I know there's a lot
of people in trouble.
323
00:26:15,074 --> 00:26:17,075
Sick.
324
00:26:17,243 --> 00:26:20,662
It's just I know how you are.
325
00:26:20,829 --> 00:26:22,914
You care.
326
00:26:23,082 --> 00:26:24,958
Thank you.
327
00:26:25,125 --> 00:26:28,628
I was wondering if you could
look in on Sasha for me.
328
00:26:30,297 --> 00:26:32,715
It would make me feel better
knowing you were looking in on her.
329
00:26:32,883 --> 00:26:36,344
- If you can't--
- No.
330
00:26:36,512 --> 00:26:38,680
No, I'd be happy to.
331
00:26:38,847 --> 00:26:41,057
Thank you.
332
00:26:41,225 --> 00:26:45,937
Oh, what happened to Karen,
I'm so sorry.
333
00:27:35,904 --> 00:27:38,323
Why aren't you in quarantine?
334
00:27:45,164 --> 00:27:47,415
I'm no good to anyone in there.
335
00:27:47,583 --> 00:27:49,167
Daddy, please.
336
00:27:49,335 --> 00:27:51,961
Maggie, dear,
there are people in there suffering.
337
00:27:52,129 --> 00:27:55,048
I can bring their fever down
and keep them stable.
338
00:27:55,215 --> 00:27:56,841
Daryl's getting the antibiotics.
339
00:27:57,009 --> 00:27:58,843
Some of these people
won't last 12 hours.
340
00:27:59,011 --> 00:28:01,637
I can't let you do this.
341
00:28:01,805 --> 00:28:04,515
Maggie, Glenn's in there.
342
00:28:04,683 --> 00:28:07,810
What's going on?
343
00:28:07,978 --> 00:28:09,937
Elderberries.
344
00:28:10,105 --> 00:28:12,106
My wife used to make tea with them.
345
00:28:12,274 --> 00:28:13,983
They're a natural flu remedy.
346
00:28:14,151 --> 00:28:17,320
Caleb's too sick to help. I can.
347
00:28:17,488 --> 00:28:19,989
There's so many times
348
00:28:20,157 --> 00:28:23,576
we haven't been able to do anything
to change what was happening--
349
00:28:23,744 --> 00:28:25,370
what was happening to us.
350
00:28:25,537 --> 00:28:28,664
We wished we could,
but we couldn't.
351
00:28:28,832 --> 00:28:31,834
This time, I can.
I know I can.
352
00:28:32,002 --> 00:28:33,961
So I have to.
353
00:28:34,129 --> 00:28:36,672
Hershel, if you go in there,
you're gonna get sick.
354
00:28:36,840 --> 00:28:39,467
Wait, we don't know that.
What we do know
355
00:28:39,635 --> 00:28:42,136
is that these people's symptoms
need to be controlled.
356
00:28:42,304 --> 00:28:43,888
Hershel, please.
We can wait.
357
00:28:44,056 --> 00:28:46,057
Listen, damn it!
358
00:28:46,225 --> 00:28:48,893
You step outside,
you risk your life.
359
00:28:49,061 --> 00:28:52,105
You take a drink of water,
you risk your life.
360
00:28:52,272 --> 00:28:56,275
And nowadays you breathe,
and you risk your life.
361
00:28:56,443 --> 00:29:00,029
Every moment now
you don't have a choice.
362
00:29:00,197 --> 00:29:04,409
The only thing you can choose
is what you're risking it for.
363
00:29:04,576 --> 00:29:07,412
Now I can make these people feel better
364
00:29:07,579 --> 00:29:09,872
and hang on a little bit longer.
365
00:29:10,040 --> 00:29:12,625
I can save lives.
366
00:29:12,793 --> 00:29:15,837
That's reason enough to risk mine.
367
00:29:17,047 --> 00:29:19,382
And you know that.
368
00:29:28,267 --> 00:29:30,184
Dad.
369
00:29:50,080 --> 00:29:51,706
Maggie?
370
00:29:53,667 --> 00:29:56,252
Daddy's gone.
He left.
371
00:29:56,420 --> 00:29:59,046
I know.
372
00:30:00,507 --> 00:30:02,216
Did he tell you where he went?
373
00:30:02,384 --> 00:30:05,761
No, but... I know.
374
00:30:05,929 --> 00:30:08,764
How?
375
00:30:08,932 --> 00:30:11,434
Dr. S. is sick and...
376
00:30:17,107 --> 00:30:19,066
...we all got jobs to do.
377
00:30:21,445 --> 00:30:23,946
We'll deal with it, right?
378
00:30:27,618 --> 00:30:30,661
We don't get to get upset.
379
00:32:29,031 --> 00:32:30,281
Damn it.
380
00:32:44,838 --> 00:32:45,921
Shit.
381
00:32:46,089 --> 00:32:48,090
Carol! Run!
382
00:32:53,347 --> 00:32:54,472
Shit.
383
00:33:07,235 --> 00:33:08,736
Run!
384
00:33:40,268 --> 00:33:42,436
Piece of cake.
385
00:33:42,604 --> 00:33:44,397
We decided to do that tomorrow.
386
00:33:44,564 --> 00:33:47,358
We don't know if we get a tomorrow.
387
00:34:01,540 --> 00:34:04,041
Hey, I know you weren't running off.
388
00:34:04,209 --> 00:34:08,170
The thing is,
that trail went cold.
389
00:34:09,172 --> 00:34:11,090
You know that, right?
390
00:34:15,053 --> 00:34:16,929
If it was any different,
391
00:34:17,097 --> 00:34:19,056
I'd be right out there with you.
392
00:34:32,654 --> 00:34:34,905
Would you hand me one
of them CDs right there?
393
00:34:37,117 --> 00:34:39,368
...find sanctuary.
394
00:34:39,536 --> 00:34:41,203
- Was that a voice?
- Shh.
395
00:34:41,371 --> 00:34:44,540
...determined to survive...
396
00:34:46,668 --> 00:34:48,711
...Keep alive.
397
00:35:30,253 --> 00:35:33,088
Grab something!
398
00:35:41,223 --> 00:35:42,598
Go to the left.
399
00:35:46,311 --> 00:35:47,937
We're jammed up.
400
00:35:48,104 --> 00:35:50,105
Make a run for the gaps right there.
401
00:35:50,273 --> 00:35:53,275
You two make a run for the woods
and don't stop for nothing, you hear me?
402
00:35:53,443 --> 00:35:54,652
Now!
403
00:35:59,282 --> 00:36:00,282
Move!
404
00:36:27,769 --> 00:36:29,603
Ty!
405
00:36:36,027 --> 00:36:37,987
Ty!
406
00:36:47,163 --> 00:36:49,248
Go! Come on!
407
00:36:49,416 --> 00:36:51,166
Come on and get me!
408
00:37:01,803 --> 00:37:03,304
Go! Go!
409
00:37:05,599 --> 00:37:06,682
Come on.
410
00:37:06,850 --> 00:37:09,059
Come on and get me!
411
00:37:25,744 --> 00:37:27,995
Go!
412
00:37:36,546 --> 00:37:38,547
Come on.
413
00:37:40,592 --> 00:37:42,509
Hold up.
414
00:38:09,579 --> 00:38:10,704
Come on.
415
00:38:25,679 --> 00:38:27,721
Drink it.
416
00:38:38,775 --> 00:38:40,776
Hang in there, Doc.
417
00:38:42,112 --> 00:38:43,779
You shouldn't be here.
418
00:38:43,947 --> 00:38:45,572
Tell me you wouldn't be.
419
00:39:22,861 --> 00:39:26,030
If you weren't in here already,
420
00:39:26,197 --> 00:39:28,574
you'd be in here.
421
00:39:41,755 --> 00:39:44,131
I'm fine. I'm fine.
422
00:39:53,975 --> 00:39:55,809
Keep this on your forehead.
423
00:39:55,977 --> 00:39:58,187
Veterinarian's orders.
424
00:40:02,525 --> 00:40:04,735
This sucks.
425
00:40:06,738 --> 00:40:08,739
After everything,
426
00:40:08,907 --> 00:40:11,784
we just get taken out
by a glorified cold.
427
00:40:11,951 --> 00:40:14,703
Don't say things like that.
428
00:40:14,871 --> 00:40:17,539
Don't even think things like that.
429
00:40:18,917 --> 00:40:21,210
All I can do is stop saying them.
430
00:40:21,377 --> 00:40:23,420
No, you can do more.
431
00:40:23,588 --> 00:40:25,798
We got this far somehow,
432
00:40:25,965 --> 00:40:28,342
you can believe somehow.
433
00:40:28,510 --> 00:40:31,595
Now we all have jobs here.
434
00:40:31,763 --> 00:40:33,972
That one's yours.
435
00:40:53,660 --> 00:40:55,702
That was a stupid thing you did.
436
00:40:58,665 --> 00:41:00,916
Going out there like that.
437
00:41:02,335 --> 00:41:04,545
Yes, it was.
438
00:41:13,805 --> 00:41:17,015
You know, you do a lot for us,
439
00:41:17,183 --> 00:41:19,309
for the kids.
440
00:41:22,564 --> 00:41:24,565
You sacrifice a lot.
441
00:41:30,238 --> 00:41:33,365
Is there anything you wouldn't do
for the people here?
442
00:41:36,452 --> 00:41:38,745
No.
443
00:41:43,376 --> 00:41:45,419
Carol...?
444
00:41:52,969 --> 00:41:55,846
Did you kill Karen and David?
445
00:41:59,309 --> 00:42:01,476
Yes.
30339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.