All language subtitles for The.Walking.Dead.S03E14.BluRay.Z1.EN.SDH.REMOVED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,566 --> 00:00:26,442 Almost done. 2 00:00:43,711 --> 00:00:45,336 Here. 3 00:00:53,929 --> 00:00:56,681 If only we had some cab'. 4 00:00:56,849 --> 00:00:59,058 Girls' night. 5 00:01:08,068 --> 00:01:10,987 Boys are getting restless again. 6 00:01:15,492 --> 00:01:17,785 You still haven't told me, 7 00:01:17,953 --> 00:01:20,913 where did you find them? 8 00:01:21,081 --> 00:01:24,000 Did they attack? Did you hunt them down? 9 00:01:25,627 --> 00:01:27,420 Or did you know them? 10 00:01:33,969 --> 00:01:36,053 I'm so sorry. 11 00:01:36,221 --> 00:01:37,889 Oh, God. 12 00:01:42,895 --> 00:01:44,312 You want to talk about it? 13 00:01:54,740 --> 00:01:56,616 Okay. 14 00:01:58,827 --> 00:02:01,162 They deserved what they got. 15 00:02:03,707 --> 00:02:06,250 They weren't human to begin with. 16 00:03:51,857 --> 00:03:54,734 - You, grab the .50. - You got it. 17 00:03:59,114 --> 00:04:00,907 The Governor wants all this? 18 00:04:01,074 --> 00:04:02,950 - He wants options. - Where is he now? 19 00:04:03,118 --> 00:04:05,077 Not here. 20 00:04:05,245 --> 00:04:07,788 - How many are going out? - Everybody. 21 00:04:15,339 --> 00:04:18,090 I thought there was a deal on the table. 22 00:04:21,511 --> 00:04:23,721 I'm sure it's just a precaution, a show of force. 23 00:04:58,590 --> 00:05:00,883 Milton. 24 00:05:01,051 --> 00:05:02,718 Milton! 25 00:05:05,263 --> 00:05:07,306 You need something? 26 00:05:11,019 --> 00:05:12,603 What is that? 27 00:05:12,771 --> 00:05:14,814 It's my workshop. 28 00:05:14,982 --> 00:05:17,149 How does that help Woodbury? 29 00:05:19,444 --> 00:05:20,611 Excuse me? 30 00:05:20,779 --> 00:05:22,989 This was supposed to be a new start, 31 00:05:23,156 --> 00:05:24,949 a way out. 32 00:05:25,117 --> 00:05:26,701 What about everything we talked about? 33 00:05:26,868 --> 00:05:29,704 Beating this thing? Clawing our way back? 34 00:05:31,415 --> 00:05:33,374 Look, this business with Michonne, 35 00:05:33,542 --> 00:05:35,084 I understand. 36 00:05:35,252 --> 00:05:37,003 But the people at the prison... 37 00:05:37,170 --> 00:05:39,505 What? 38 00:05:39,673 --> 00:05:41,090 Hmm? 39 00:05:41,258 --> 00:05:43,509 - I should move on? - Yes. 40 00:05:43,677 --> 00:05:45,302 Well, I will as soon as this is over. 41 00:05:45,470 --> 00:05:47,888 - Philip-- - Let me ask you something, huh? 42 00:05:48,056 --> 00:05:51,600 Do you still believe the biters have some spark in them, huh? 43 00:05:51,768 --> 00:05:53,436 Of who they were? 44 00:05:53,603 --> 00:05:54,937 I think so. 45 00:05:55,105 --> 00:05:57,648 Then that was my daughter, wasn't it? 46 00:05:57,816 --> 00:06:01,152 Whether that was Penny or not, 47 00:06:01,319 --> 00:06:03,487 it's done. 48 00:06:04,906 --> 00:06:07,408 - It doesn't matter. - Oh... 49 00:06:10,037 --> 00:06:12,413 it's all that matters. 50 00:06:17,711 --> 00:06:20,796 There is no deal. Philip's asked for Michonne. 51 00:06:20,964 --> 00:06:23,257 Rick would never agree to that. 52 00:06:23,425 --> 00:06:25,051 Whether he hands her over or not, 53 00:06:25,218 --> 00:06:27,595 he's gonna kill them all. 54 00:06:27,763 --> 00:06:30,598 - I have to stop this. - I don't think you can. 55 00:07:05,550 --> 00:07:08,010 Leave. 56 00:07:08,178 --> 00:07:10,763 Tell the people at the prison to get out of there. 57 00:07:10,931 --> 00:07:13,057 In time, he'll move on. 58 00:07:13,225 --> 00:07:14,850 No. 59 00:07:17,104 --> 00:07:19,105 I have to kill him. 60 00:07:19,272 --> 00:07:20,773 You'll never get close to him. 61 00:07:20,941 --> 00:07:22,900 They'll gun you down first. 62 00:07:23,068 --> 00:07:25,528 Only if they see me coming. 63 00:07:25,695 --> 00:07:27,655 Milton, this is sick. 64 00:07:27,823 --> 00:07:30,366 I can't just stand back and watch this. 65 00:08:49,154 --> 00:08:50,946 How can you still protect him? 66 00:08:51,114 --> 00:08:53,282 He doesn't give a shit about you. 67 00:08:53,450 --> 00:08:56,994 I knew Philip before he became the Governor. 68 00:08:57,162 --> 00:08:58,204 That man still exists. 69 00:08:58,371 --> 00:09:00,164 I don't believe that. 70 00:09:00,332 --> 00:09:02,333 Okay, so you kill the Governor. 71 00:09:02,500 --> 00:09:05,044 Then you get shot and Martinez takes over. 72 00:09:05,212 --> 00:09:07,379 What then? 73 00:09:07,547 --> 00:09:10,299 Killing the Governor doesn't save your friends. 74 00:09:13,470 --> 00:09:16,180 Then I have to go back. Warn them. 75 00:09:16,348 --> 00:09:18,098 And you're coming with me. 76 00:09:18,266 --> 00:09:19,808 I can't leave Woodbury. 77 00:09:19,976 --> 00:09:21,810 You really want to be a part of this? 78 00:09:21,978 --> 00:09:23,604 I don't know anyone at the prison. 79 00:09:23,772 --> 00:09:26,774 So what? You know Merle. He fit in. 80 00:09:26,942 --> 00:09:28,776 You'll be fine. 81 00:09:30,779 --> 00:09:32,529 Like it or not, I belong here. 82 00:09:34,699 --> 00:09:36,700 Then if you stay, 83 00:09:36,868 --> 00:09:39,703 you can't keep looking the other way. 84 00:09:44,000 --> 00:09:46,043 Take care of yourself. 85 00:09:59,015 --> 00:10:01,308 You got any other weapons? 86 00:10:08,358 --> 00:10:12,987 Do you have more rounds? What do you guys got? 87 00:10:13,154 --> 00:10:14,738 Andrea. 88 00:10:14,906 --> 00:10:17,116 Andrea! 89 00:10:19,995 --> 00:10:21,996 Governor wants all weapons collected. 90 00:10:22,163 --> 00:10:23,789 Got to get the team geared up. 91 00:10:23,957 --> 00:10:25,582 I think I'm more helpful armed. 92 00:10:25,750 --> 00:10:27,626 Hand over your piece and any ammo. 93 00:10:27,794 --> 00:10:29,461 No. 94 00:10:29,629 --> 00:10:31,255 Let's not be stupid about this. 95 00:10:31,423 --> 00:10:32,923 Hand over your piece. 96 00:10:40,932 --> 00:10:42,349 You got a knife? 97 00:10:42,517 --> 00:10:44,268 You want to frisk me? 98 00:10:49,691 --> 00:10:52,109 I should have told you about all this. I'm sorry. 99 00:10:52,277 --> 00:10:54,611 I just, uh-- 100 00:10:54,779 --> 00:10:57,364 I want to keep you separate from this. 101 00:10:57,532 --> 00:11:00,784 Safe. You understand? 102 00:11:00,952 --> 00:11:02,953 Yeah. 103 00:11:03,121 --> 00:11:04,621 I just want to help. 104 00:11:04,789 --> 00:11:07,041 Well, you can. Tomorrow. 105 00:11:07,208 --> 00:11:10,044 I want you with us when we go and meet Rick. 106 00:11:10,211 --> 00:11:13,464 He tries anything, you can talk some sense into him. 107 00:11:13,631 --> 00:11:14,840 Tries anything? 108 00:11:15,008 --> 00:11:17,217 Well, you trust them, I don't. 109 00:11:17,385 --> 00:11:19,803 Understood. 110 00:11:19,971 --> 00:11:22,097 I'll be there. 111 00:11:31,483 --> 00:11:33,025 You take this one. 112 00:11:34,486 --> 00:11:36,445 You need the practice. 113 00:11:43,620 --> 00:11:45,329 Just relax. 114 00:11:45,497 --> 00:11:48,415 How am I gonna relax if you keep telling me to relax? 115 00:11:53,838 --> 00:11:55,339 Wasn't even close. 116 00:11:55,507 --> 00:11:57,257 - You want to do this? - I have been. 117 00:12:01,596 --> 00:12:03,847 You're wasting ammo. 118 00:12:14,651 --> 00:12:16,443 Got him. 119 00:12:16,611 --> 00:12:18,487 Nice shot. 120 00:12:21,699 --> 00:12:24,118 Hey, large pack of walkers was spotted 121 00:12:24,285 --> 00:12:25,953 heading for the main wall. 122 00:12:26,121 --> 00:12:28,997 Martinez wants some help. I got this covered. 123 00:12:29,165 --> 00:12:30,874 We're not supposed to leave this post. 124 00:12:31,042 --> 00:12:32,835 Ask Martinez. I'm just doing what I'm told. 125 00:12:33,002 --> 00:12:35,462 You got to bring him over. We need to hear it from him. 126 00:12:35,630 --> 00:12:37,589 - You're wasting time. - Why can't you handle it? 127 00:12:37,757 --> 00:12:39,299 You're supposed to be a good shot. 128 00:12:44,889 --> 00:12:47,057 - What are you doing? - Got to get out of here. 129 00:12:47,225 --> 00:12:48,976 - Nobody leaves. - Please, I don't want any trouble. 130 00:12:49,144 --> 00:12:51,228 - What is this about? - Just get out of my way. 131 00:12:51,396 --> 00:12:55,023 - Don't. - Relax. 132 00:12:55,191 --> 00:12:57,818 Nobody's got to get hurt here. 133 00:12:59,571 --> 00:13:01,613 I'm sorry. 134 00:13:01,781 --> 00:13:04,324 I'm sorry, it's just this place is-- 135 00:13:05,994 --> 00:13:07,953 - I can't stay here. - Why? 136 00:13:08,121 --> 00:13:10,622 The Governor, he is not what he seems to be. 137 00:13:10,790 --> 00:13:13,000 - He seems pretty straight up to me. - That's what I thought, too. 138 00:13:13,168 --> 00:13:15,669 But I'm telling you, he has done terrible things. 139 00:13:15,837 --> 00:13:17,671 He's planning worse. 140 00:13:17,839 --> 00:13:20,215 I've got to get out of here and you should, too. 141 00:13:20,383 --> 00:13:23,177 Look, you're rattled, exhausted. 142 00:13:23,344 --> 00:13:25,471 Just put the knife down. 143 00:13:26,764 --> 00:13:28,849 I'm going. 144 00:13:34,439 --> 00:13:36,148 Okay. 145 00:13:48,286 --> 00:13:49,661 We shouldn't have let her go. 146 00:13:49,829 --> 00:13:52,414 What do you want me to do, shoot her? 147 00:14:03,843 --> 00:14:05,385 - You should have stopped her. - Stop her how? 148 00:14:05,553 --> 00:14:07,346 - Shoot her in the back? - No, you did the right thing. 149 00:14:07,514 --> 00:14:08,889 Thank God neither of you were hurt. 150 00:14:09,057 --> 00:14:11,308 We stand on that wall to stop biters, 151 00:14:11,476 --> 00:14:13,602 not keep people in. 152 00:14:13,770 --> 00:14:16,688 This isn't a prison camp, is it? 153 00:14:16,856 --> 00:14:20,067 Of course not. It's just she's in no shape to take care of herself. 154 00:14:20,235 --> 00:14:22,402 Seems pretty capable to me. 155 00:14:24,030 --> 00:14:26,323 She was out there all winter 156 00:14:26,491 --> 00:14:28,951 alone. 157 00:14:30,995 --> 00:14:33,038 Can you imagine? 158 00:14:36,292 --> 00:14:38,752 Now, you two had each other or your friends. 159 00:14:38,920 --> 00:14:41,505 She only had the biters. 160 00:14:43,383 --> 00:14:45,801 We brought her in and tried to help her, 161 00:14:45,969 --> 00:14:47,302 but it was too late. 162 00:14:47,470 --> 00:14:50,013 She'd been out there too long. 163 00:14:52,016 --> 00:14:55,227 Did she-- did she say anything? 164 00:14:58,982 --> 00:15:00,732 - Like what? - I don't know. 165 00:15:00,900 --> 00:15:02,568 Like what panicked her? 166 00:15:04,988 --> 00:15:06,822 No. 167 00:15:08,908 --> 00:15:11,159 I hope this doesn't affect us. 168 00:15:14,372 --> 00:15:15,622 What do you mean? 169 00:15:15,790 --> 00:15:18,792 Well, we heard she was with that prison group. 170 00:15:18,960 --> 00:15:21,670 I hope I didn't complicate things. 171 00:15:21,838 --> 00:15:23,755 No. No. 172 00:15:23,923 --> 00:15:26,592 Um, look, I'll tell you what. 173 00:15:26,759 --> 00:15:29,803 Martinez here could use a hand with something. 174 00:15:29,971 --> 00:15:31,972 If you wouldn't mind helping him out, I'd appreciate it. 175 00:15:32,140 --> 00:15:34,516 - Of course. - Thank you. 176 00:15:46,696 --> 00:15:48,697 Is she gone? 177 00:15:50,658 --> 00:15:52,326 They going after her? 178 00:15:52,493 --> 00:15:53,994 No. 179 00:15:54,162 --> 00:15:56,163 I am. 180 00:15:57,832 --> 00:15:59,750 Oh. 181 00:15:59,917 --> 00:16:01,627 You have a problem with that, too? 182 00:16:04,130 --> 00:16:06,214 Let her go. 183 00:16:06,382 --> 00:16:08,592 Why would I do that? 184 00:16:08,760 --> 00:16:10,677 She just wants to be with her people. 185 00:16:14,098 --> 00:16:15,474 You talked to her? 186 00:16:15,642 --> 00:16:17,809 No. 187 00:16:19,187 --> 00:16:21,063 You did. 188 00:16:21,230 --> 00:16:23,690 You knew she was leaving, didn't you? 189 00:16:23,858 --> 00:16:25,901 She told me. 190 00:16:27,654 --> 00:16:29,655 What else did you two talk about, huh? 191 00:16:29,822 --> 00:16:32,824 Did you tell her about the deal? 192 00:16:32,992 --> 00:16:36,578 Did you tell her about Michonne? 193 00:16:40,416 --> 00:16:42,918 She knows, doesn't she? 194 00:17:05,650 --> 00:17:06,775 Hey. 195 00:17:06,943 --> 00:17:08,944 Be ready to roll in a few. 196 00:17:09,112 --> 00:17:11,154 Where to? 197 00:17:11,322 --> 00:17:13,323 We're not going after that girl, are we? 198 00:17:13,491 --> 00:17:15,325 What if we were? Is that a problem? 199 00:17:15,493 --> 00:17:17,285 She was pretty shook up. 200 00:17:17,453 --> 00:17:18,995 She definitely didn't want to be here. 201 00:17:19,163 --> 00:17:22,249 Look, she's on her own, understood? 202 00:17:22,417 --> 00:17:24,584 We got something else. 203 00:17:24,752 --> 00:17:26,378 It's sort of hard to explain. 204 00:17:26,546 --> 00:17:28,714 Just be at the truck in five. 205 00:17:28,881 --> 00:17:31,258 - Okay. - What girl? 206 00:17:31,426 --> 00:17:33,135 Andrea jumped the wall. 207 00:17:33,302 --> 00:17:35,887 On your watch? And you let her go? 208 00:17:36,055 --> 00:17:38,598 Hey, man, these guys have been talking. 209 00:17:38,766 --> 00:17:40,100 She's trouble. 210 00:17:40,268 --> 00:17:42,060 Maybe she's not the issue. 211 00:17:44,355 --> 00:17:46,523 She said some pretty crazy shit. 212 00:17:46,691 --> 00:17:49,818 You know why? 'Cause she's crazy. 213 00:17:49,986 --> 00:17:52,446 Hey, don't screw this up for us. 214 00:17:52,613 --> 00:17:55,240 - I'm just looking out. - For you two, maybe. 215 00:17:55,408 --> 00:17:57,492 What the hell are you talking about? 216 00:17:57,660 --> 00:17:59,327 We got a good thing here. 217 00:17:59,495 --> 00:18:01,997 I don't want to get tossed out because of you. 218 00:18:04,333 --> 00:18:06,376 These guys are on edge. 219 00:18:06,544 --> 00:18:08,253 They've been attacked by that crazy-ass cowboy 220 00:18:08,421 --> 00:18:09,379 and some chick with a sword. 221 00:18:09,547 --> 00:18:10,756 Shit's going down and you're making waves. 222 00:18:10,923 --> 00:18:12,841 We just have to get with the program. 223 00:18:13,009 --> 00:18:15,177 I am. 224 00:18:15,344 --> 00:18:17,429 That guy doesn't trust you. 225 00:18:17,597 --> 00:18:19,556 Do not screw this up. 226 00:18:19,724 --> 00:18:21,975 Ease back, man. 227 00:18:23,644 --> 00:18:25,020 Or what? 228 00:18:25,188 --> 00:18:27,856 You need to shame me in front of my boy again? 229 00:18:28,024 --> 00:18:30,484 Don't go there, man. 230 00:18:30,651 --> 00:18:33,069 Donna... 231 00:18:33,237 --> 00:18:35,447 I just happened to be there. 232 00:18:35,615 --> 00:18:38,074 - It could have been anyone. - But it wasn't, was it? 233 00:18:38,242 --> 00:18:41,036 - It was you. - You want to do this now? 234 00:18:41,204 --> 00:18:43,663 A long time coming. 235 00:18:43,831 --> 00:18:46,208 You guys catch up. 236 00:18:46,375 --> 00:18:48,126 Come on, Ben. 237 00:18:51,380 --> 00:18:54,508 Yeah, it was me. I saved her life. 238 00:18:54,675 --> 00:18:56,593 Right place, right time. 239 00:18:56,761 --> 00:18:59,221 And from that moment, she was glued to you like a lost puppy. 240 00:18:59,388 --> 00:19:01,890 Her knight in shining armor. 241 00:19:02,058 --> 00:19:04,142 It made me feel like... 242 00:19:06,062 --> 00:19:08,313 - I could have done it. - I know you could've. 243 00:19:08,481 --> 00:19:10,106 - She didn't. - Of course she did. 244 00:19:10,274 --> 00:19:13,652 She knew that. She was just scared, that's all. 245 00:19:15,613 --> 00:19:18,573 This ain't got nothing to do with you or me. 246 00:19:18,741 --> 00:19:21,868 Yo, I said five. 247 00:19:22,036 --> 00:19:23,870 Let's go. Fire it up. 248 00:19:24,038 --> 00:19:25,497 We ain't done. 249 00:20:47,580 --> 00:20:49,080 Shit. 250 00:21:01,510 --> 00:21:02,802 What is that? 251 00:21:02,970 --> 00:21:04,638 Jackpot, baby. 252 00:21:06,057 --> 00:21:07,682 This some kind of extermination? 253 00:21:07,850 --> 00:21:10,310 You could say that. No weeding out today, Shump. 254 00:21:10,478 --> 00:21:12,520 - The more the merrier. - All right. 255 00:21:12,688 --> 00:21:14,814 You got a use for them? 256 00:21:14,982 --> 00:21:16,441 Honey, we got a use for everything. 257 00:21:20,821 --> 00:21:22,447 This got something to do with that meeting tomorrow? 258 00:21:22,615 --> 00:21:24,115 The one with the prison group? 259 00:21:24,283 --> 00:21:27,744 Ho, ho, ho. Get that man a prize. 260 00:21:27,912 --> 00:21:30,580 - You're bringing biters? - Allen, heads up. 261 00:21:30,748 --> 00:21:32,374 Okay, this is genius. 262 00:21:32,541 --> 00:21:35,293 Hey, kid, grab the collars out of the truck. 263 00:21:35,461 --> 00:21:37,295 This ain't right. 264 00:21:37,463 --> 00:21:39,089 Didn't think we were gonna have any problems today, fella. 265 00:21:39,256 --> 00:21:40,882 I didn't think we'd be feeding people to biters. 266 00:21:41,050 --> 00:21:43,677 What do you care? They're rats. 267 00:21:43,844 --> 00:21:45,595 This is sick. 268 00:21:45,763 --> 00:21:48,473 Hey, give me a hand here. Ty, you deaf? 269 00:21:48,641 --> 00:21:50,684 I'm not doing this. 270 00:21:50,851 --> 00:21:52,644 They got women and children. 271 00:21:52,812 --> 00:21:54,145 You can't do this. 272 00:21:54,313 --> 00:21:55,522 Fine, suit yourself. 273 00:21:55,690 --> 00:21:57,482 We get back, you tell the Governor. 274 00:21:57,650 --> 00:21:59,901 He'll send you packing. Send you all packing. 275 00:22:00,069 --> 00:22:02,487 - There's no need for that. - Relax. 276 00:22:02,655 --> 00:22:05,448 We looked out for each other. We'll do it again. 277 00:22:05,616 --> 00:22:08,284 We'll get out of your way if that's what you want. 278 00:22:08,452 --> 00:22:09,619 You don't speak for us. 279 00:22:09,787 --> 00:22:11,579 You're not sending my boy out there again. 280 00:22:11,747 --> 00:22:15,250 - I look out for him. - Like you looked out for Donna? 281 00:22:20,631 --> 00:22:22,674 - Tyreese! - Leave him alone! 282 00:22:22,842 --> 00:22:24,676 Get off me! 283 00:22:27,388 --> 00:22:29,347 Do it. 284 00:22:30,933 --> 00:22:33,101 Go on! 285 00:22:37,023 --> 00:22:38,773 Please. 286 00:22:43,779 --> 00:22:45,989 Go on! 287 00:22:51,245 --> 00:22:53,371 You okay? 288 00:22:57,752 --> 00:22:59,419 You've all been very productive. 289 00:22:59,587 --> 00:23:01,421 Shump, take 'em back to town. 290 00:23:01,589 --> 00:23:03,965 Let 'em do some knitting. 291 00:26:01,810 --> 00:26:03,645 Shit. 292 00:28:07,978 --> 00:28:10,563 Andrea. 293 00:28:12,691 --> 00:28:14,525 Come back with me. 294 00:28:14,693 --> 00:28:16,861 Come back to Woodbury. 295 00:28:17,029 --> 00:28:18,738 We need you. 296 00:28:18,906 --> 00:28:21,199 We all need you. 297 00:28:26,205 --> 00:28:29,165 That's your home now. 298 00:28:32,961 --> 00:28:34,962 Your people. 299 00:28:36,840 --> 00:28:39,175 Your town. 300 00:28:41,637 --> 00:28:44,305 You can't just leave 'em all behind. 301 00:28:45,808 --> 00:28:48,768 Please, Andrea, come home. 302 00:28:56,151 --> 00:28:58,194 Suit yourself. 303 00:33:04,232 --> 00:33:06,400 Time to go home, huh? 304 00:33:09,279 --> 00:33:10,863 Andrea. 305 00:33:55,409 --> 00:33:57,576 Come on! Come on! 306 00:36:14,881 --> 00:36:16,423 Shh. 307 00:36:43,326 --> 00:36:44,910 Yeah. 308 00:36:45,078 --> 00:36:46,996 Shh. 309 00:37:50,226 --> 00:37:52,227 Did you find her? 310 00:37:52,395 --> 00:37:54,063 No luck. 311 00:37:54,230 --> 00:37:56,398 Just got word. Someone barbecued the pit biters. 312 00:37:56,566 --> 00:37:58,067 Who? 313 00:37:58,234 --> 00:38:00,110 Got a few shit stirrers in the bunch. 314 00:38:00,278 --> 00:38:01,904 Tyreese and his sister. 315 00:38:02,072 --> 00:38:04,323 Send them over to distro. 316 00:38:04,491 --> 00:38:06,450 - Rest of the group, too. - All right. 317 00:38:06,618 --> 00:38:08,911 We're still gonna need biters, so get some more. 318 00:38:09,079 --> 00:38:11,163 You got it. 319 00:38:20,048 --> 00:38:21,882 Sorry to keep you waiting. 320 00:38:22,050 --> 00:38:23,300 Did you find her? 321 00:38:23,468 --> 00:38:25,844 No. 322 00:38:26,012 --> 00:38:28,555 Hardly made it back myself. 323 00:38:30,141 --> 00:38:32,851 I'll look again tomorrow. 324 00:38:34,604 --> 00:38:38,148 So I heard there was a little hang-up at the pits. 325 00:38:38,316 --> 00:38:40,651 You got a beef with Rick, that's fair enough. 326 00:38:40,819 --> 00:38:43,737 But you can't be feeding his kids to biters. 327 00:38:43,905 --> 00:38:45,698 No one's feeding anyone to biters. 328 00:38:45,865 --> 00:38:49,159 Well, I saw the trailers. 329 00:38:49,327 --> 00:38:52,579 It's a scare tactic. It's a bluff. 330 00:38:52,747 --> 00:38:55,958 I'd rather scare his people into leaving us alone 331 00:38:56,126 --> 00:38:58,419 than engaging in another fight. 332 00:38:58,586 --> 00:39:00,796 I'm trying to save lives here. 333 00:39:02,424 --> 00:39:04,925 They're just for show? 334 00:39:05,093 --> 00:39:07,553 You know, people are more afraid of a biter on a leash 335 00:39:07,721 --> 00:39:09,722 than a gun in their face. 336 00:39:11,141 --> 00:39:13,225 It's pretty effective. 337 00:39:15,186 --> 00:39:17,980 Then why didn't your man just say that? 338 00:39:19,357 --> 00:39:21,650 'Cause... 339 00:39:21,818 --> 00:39:23,694 we don't discuss tactics with people 340 00:39:23,862 --> 00:39:26,238 that we don't really know. 341 00:39:38,084 --> 00:39:41,211 Governor, look. 342 00:39:41,379 --> 00:39:43,464 I shoot my mouth off sometimes, 343 00:39:43,631 --> 00:39:46,341 but the truth is we want to stay. 344 00:39:47,844 --> 00:39:51,388 I saw red. It won't happen again. 345 00:39:54,059 --> 00:39:55,976 Well, I'm glad to hear it. 346 00:40:08,073 --> 00:40:10,365 Where did you get the gasoline? 347 00:40:11,951 --> 00:40:14,036 Come again? 348 00:40:18,917 --> 00:40:21,210 Doesn't matter. 349 00:40:42,148 --> 00:40:44,316 Is she dead? 350 00:40:44,484 --> 00:40:46,735 I hope not. 351 00:40:48,863 --> 00:40:50,697 Are you okay? 352 00:40:50,865 --> 00:40:53,408 Never been better. 353 00:40:56,579 --> 00:40:59,581 It's a real shame about the pits. 354 00:41:01,292 --> 00:41:04,211 You heard about that, huh? 355 00:41:04,379 --> 00:41:07,214 I hope you find out who did it. 356 00:41:08,925 --> 00:41:10,801 Already have. 23907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.