Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,930 --> 00:00:16,349
You don't even know
why you're here, do you?
2
00:00:17,893 --> 00:00:20,687
I didn't mean you
no harm.
3
00:00:20,854 --> 00:00:22,980
I lowered my gun,
4
00:00:23,148 --> 00:00:26,067
but you raised yours.
5
00:00:27,903 --> 00:00:31,322
You were an asshole
out there,
6
00:00:31,490 --> 00:00:33,866
just like you were on that rooftop
back there in Atlanta.
7
00:00:34,034 --> 00:00:38,621
What y'all did,
leaving me up there--
8
00:00:38,789 --> 00:00:41,541
people wouldn't
do that to an animal.
9
00:00:41,709 --> 00:00:43,042
We went back for you.
10
00:00:43,210 --> 00:00:45,586
Ain't you thoughtful?
11
00:00:45,754 --> 00:00:47,672
We did, all of us--
12
00:00:47,840 --> 00:00:49,799
Rick, Daryl, T-Dog.
13
00:00:49,967 --> 00:00:53,553
Mm, T-Dog.
14
00:00:53,721 --> 00:00:55,972
Yeah, big ol' spear-chucker,
15
00:00:56,140 --> 00:00:58,474
the one I was pleading with.
16
00:00:58,642 --> 00:01:00,935
Mm-hmm, the one
that dropped the key.
17
00:01:01,103 --> 00:01:02,270
Tell me where he's at.
18
00:01:02,438 --> 00:01:04,897
I'm sure T-Dog would like
to bury the hatchet,
19
00:01:05,065 --> 00:01:08,443
let bygones be bygones.
20
00:01:08,610 --> 00:01:10,611
He didn't make it.
21
00:01:12,614 --> 00:01:15,533
Well, I hope he went slow.
22
00:01:15,701 --> 00:01:17,702
Yeah.
23
00:01:20,622 --> 00:01:23,499
How about the rest?
24
00:01:23,667 --> 00:01:25,668
Hmm?
25
00:01:25,836 --> 00:01:28,379
How about
my baby brother?
26
00:01:28,547 --> 00:01:30,214
You can't tell me he's alive
27
00:01:30,382 --> 00:01:33,134
and then hold off
on where he is.
28
00:01:35,095 --> 00:01:36,554
No?
29
00:01:36,722 --> 00:01:41,184
Well, maybe the farmer's
daughter will help me out.
30
00:01:46,982 --> 00:01:49,484
Tell me something--
31
00:01:50,986 --> 00:01:52,653
when she's scared
32
00:01:52,821 --> 00:01:55,990
and she's holding
you close,
33
00:01:56,158 --> 00:02:01,329
and her trembling skin
34
00:02:01,497 --> 00:02:04,040
is close to you,
35
00:02:04,208 --> 00:02:08,377
her soft lips
are touching you
36
00:02:08,545 --> 00:02:11,798
here, all over here,
37
00:02:11,965 --> 00:02:13,591
and over here...
38
00:02:15,552 --> 00:02:18,179
feels good, don't it?
39
00:02:21,391 --> 00:02:23,643
I remember you.
40
00:02:23,811 --> 00:02:25,186
Yeah.
41
00:02:25,354 --> 00:02:28,481
You're the sneaky one,
the one with nerve.
42
00:02:28,649 --> 00:02:30,983
You don't scare easy,
do you?
43
00:02:34,154 --> 00:02:36,155
I like that.
44
00:02:40,244 --> 00:02:42,954
Now...
45
00:02:43,121 --> 00:02:47,500
I wanna know
where my brother is.
46
00:02:56,927 --> 00:03:00,304
I wanna know
where the sheriff is.
47
00:03:00,472 --> 00:03:01,764
Ah! God!
48
00:03:04,226 --> 00:03:06,561
Ah!
49
00:03:16,613 --> 00:03:17,947
Yeah.
50
00:03:18,115 --> 00:03:20,074
Now, I wanna know
where they're hiding,
51
00:03:20,242 --> 00:03:21,909
where your camp is,
52
00:03:22,077 --> 00:03:24,161
and I wanna know now.
53
00:03:26,331 --> 00:03:29,834
I wanna know now!
54
00:03:30,002 --> 00:03:33,462
Where the hell are they? Tell me!
55
00:04:57,172 --> 00:04:58,339
Should we help her?
56
00:05:41,800 --> 00:05:43,300
Carl!
57
00:05:45,637 --> 00:05:48,681
Shit.
58
00:06:05,157 --> 00:06:06,907
Is she bit?
59
00:06:12,289 --> 00:06:14,248
Gunshot.
60
00:06:19,629 --> 00:06:21,505
Carl, get a blanket.
61
00:06:21,673 --> 00:06:24,258
Beth, water and a towel.
62
00:06:24,426 --> 00:06:26,719
- All right.
- Here?
63
00:06:28,180 --> 00:06:30,014
She's not coming
in the cell blocks.
64
00:06:30,182 --> 00:06:32,349
Whoa, whoa, whoa.
Steady now.
65
00:06:32,517 --> 00:06:34,143
All right.
66
00:06:34,311 --> 00:06:36,437
All right.
Thank you.
67
00:06:38,106 --> 00:06:39,940
Shh.
68
00:06:40,108 --> 00:06:41,817
It's all right.
It's all right.
69
00:06:41,985 --> 00:06:44,612
Hey, hey, look at me.
Look at me.
70
00:06:47,365 --> 00:06:49,116
Who are you?
71
00:06:49,284 --> 00:06:50,993
Hey, it's all right.
72
00:06:51,161 --> 00:06:53,037
Hey. Look. Hey.
73
00:06:53,205 --> 00:06:55,206
No. We're not
going to hurt you
74
00:06:55,373 --> 00:06:58,793
unless you try something
stupid first, all right?
75
00:06:58,960 --> 00:07:00,961
Rick.
76
00:07:04,466 --> 00:07:06,467
Who the hell is this?
77
00:07:07,844 --> 00:07:09,804
You wanna tell us
your name?
78
00:07:11,890 --> 00:07:14,600
You wanna tell us
your name?
79
00:07:17,395 --> 00:07:18,979
Y'all come on in here.
80
00:07:20,398 --> 00:07:21,899
Everything all right?
81
00:07:22,067 --> 00:07:25,027
You're gonna
wanna see this.
82
00:07:25,195 --> 00:07:28,572
Go ahead.
Carl, get the bag.
83
00:07:37,040 --> 00:07:40,126
We'll keep this
safe and sound.
84
00:07:40,293 --> 00:07:44,088
The doors are all locked.
You'll be safe here.
85
00:07:44,256 --> 00:07:46,465
And we can treat that.
86
00:07:50,053 --> 00:07:52,388
I didn't ask for your help.
87
00:07:52,556 --> 00:07:55,266
Doesn't matter.
88
00:07:55,433 --> 00:07:57,601
Can't let you leave.
89
00:08:23,795 --> 00:08:26,046
Oh, God.
90
00:08:26,214 --> 00:08:29,216
Thank God.
Thank God.
91
00:08:30,468 --> 00:08:32,678
Thank God.
92
00:08:35,056 --> 00:08:36,390
How?
93
00:08:36,558 --> 00:08:38,726
Solitary.
94
00:08:38,894 --> 00:08:40,644
Poor thing fought her way
into a cell.
95
00:08:40,812 --> 00:08:43,647
Must have passed out.
Dehydrated.
96
00:08:58,413 --> 00:09:00,414
I'm sorry.
97
00:09:04,628 --> 00:09:06,629
Oh, God.
98
00:09:40,914 --> 00:09:43,082
Everything all right?
99
00:09:43,250 --> 00:09:47,586
I just came to tell you--
Mr. Coleman, he's ready.
100
00:09:47,754 --> 00:09:49,296
Okay, I'll meet you
in the lab.
101
00:09:49,464 --> 00:09:51,131
Yes, sir.
102
00:09:55,637 --> 00:09:58,222
- Sorry about that.
- No problem.
103
00:09:58,390 --> 00:10:00,391
I'll be back.
104
00:10:00,558 --> 00:10:03,477
Actually, I could use your help
with something now.
105
00:10:03,645 --> 00:10:07,189
I said I'll be back.
106
00:10:07,357 --> 00:10:10,192
No.
107
00:10:10,360 --> 00:10:13,654
I wish it were just that.
108
00:10:17,242 --> 00:10:19,493
We can tend
to that wound for you,
109
00:10:19,661 --> 00:10:20,995
give you a little
food and water,
110
00:10:21,162 --> 00:10:23,455
and then send you
on your way.
111
00:10:23,623 --> 00:10:26,083
But you're gonna have
to tell us how you found us
112
00:10:26,251 --> 00:10:30,504
and why you were
carrying formula.
113
00:10:30,672 --> 00:10:33,507
The supplies were dropped
by a young Asian guy
114
00:10:33,675 --> 00:10:36,260
with a pretty girl.
115
00:10:36,428 --> 00:10:38,512
What happened?
116
00:10:38,680 --> 00:10:40,180
Were they attacked?
117
00:10:41,558 --> 00:10:43,517
- They were taken.
- Taken? By who?
118
00:10:43,685 --> 00:10:45,894
By the same son of a bitch
who shot me.
119
00:10:46,062 --> 00:10:47,396
Hey, these are our people.
120
00:10:47,564 --> 00:10:49,231
You tell us
what happened now!
121
00:10:49,399 --> 00:10:51,275
Don't you ever touch me again!
122
00:10:51,443 --> 00:10:53,110
You'd better start talking.
123
00:10:53,278 --> 00:10:56,864
You're gonna have a much bigger
problem than a gunshot wound.
124
00:10:57,032 --> 00:10:59,783
Find 'em yourself.
125
00:10:59,951 --> 00:11:02,536
Hey, shh, shh, shh.
Put it down.
126
00:11:12,797 --> 00:11:14,882
You came here
for a reason.
127
00:11:21,931 --> 00:11:24,266
There's a town.
128
00:11:24,434 --> 00:11:26,310
Woodbury.
129
00:11:26,478 --> 00:11:27,811
About 75 survivors.
130
00:11:27,979 --> 00:11:29,813
I think they were
taken there.
131
00:11:29,981 --> 00:11:31,398
A whole town?
132
00:11:31,566 --> 00:11:34,193
It's run by this guy
who calls himself the Governor--
133
00:11:34,361 --> 00:11:39,156
pretty boy, charming,
Jim Jones type.
134
00:11:39,324 --> 00:11:41,158
He got muscle?
135
00:11:41,326 --> 00:11:43,494
Paramilitary wannabes.
136
00:11:43,661 --> 00:11:46,121
They have armed sentries
on every wall.
137
00:11:46,289 --> 00:11:48,916
- You know a way in?
- The place is secure from walkers,
138
00:11:49,084 --> 00:11:51,126
but we could slip
our way through.
139
00:11:54,631 --> 00:11:56,673
How'd you know
how to get here?
140
00:11:56,841 --> 00:11:58,175
They mentioned a prison,
141
00:11:58,343 --> 00:11:59,635
said which direction
it was in,
142
00:11:59,803 --> 00:12:01,261
that it was a straight shot.
143
00:12:03,890 --> 00:12:05,265
This is Hershel,
144
00:12:05,433 --> 00:12:07,810
the father of the girl
who was taken.
145
00:12:07,977 --> 00:12:10,145
He'll take care of that.
146
00:12:12,899 --> 00:12:15,192
I gotta hand it to you,
147
00:12:15,360 --> 00:12:18,404
a lot tougher
than I remember.
148
00:12:18,571 --> 00:12:21,990
No surprise
you lasted this long.
149
00:12:22,158 --> 00:12:25,994
Shoot, I figured the way Officer
Friendly abandoned people,
150
00:12:26,162 --> 00:12:29,623
he would have
left you behind by now.
151
00:12:29,791 --> 00:12:32,918
But he didn't
do that, did he?
152
00:12:33,086 --> 00:12:37,756
Hmm. So tell me,
where y'all been at?
153
00:12:37,924 --> 00:12:40,759
It's just a matter of time
before they come looking.
154
00:12:40,927 --> 00:12:44,096
I'll bake a cake
with pink frosting.
155
00:12:44,264 --> 00:12:47,141
Would they like that?
156
00:12:47,308 --> 00:12:49,893
Ain't nobody coming.
157
00:12:50,061 --> 00:12:52,312
Rick is.
158
00:12:52,480 --> 00:12:54,940
- And when he gets here--
- He's gonna do nothing,
159
00:12:55,108 --> 00:12:58,110
not if he wants you
and Bo Peep back.
160
00:12:58,278 --> 00:13:00,779
Think I'm in this by myself?
161
00:13:00,947 --> 00:13:02,781
You can't take us all.
162
00:13:02,949 --> 00:13:05,159
There's too many of us.
163
00:13:06,995 --> 00:13:08,328
There ain't a pair
of nuts between
164
00:13:08,496 --> 00:13:09,788
the whole pussy lot of you.
165
00:13:09,956 --> 00:13:11,874
We've been on the road,
166
00:13:12,041 --> 00:13:15,335
not hiding
in some dungeon.
167
00:13:15,503 --> 00:13:19,840
Rick, Shane, Dale,
Jim, Andrea.
168
00:13:24,053 --> 00:13:26,180
Really?
169
00:13:26,347 --> 00:13:29,141
Is that right?
170
00:14:02,091 --> 00:14:04,676
Thank you.
171
00:14:06,596 --> 00:14:08,889
How do you know
we can trust her?
172
00:14:09,057 --> 00:14:11,558
This is Maggie and Glenn.
Why are we even debating?
173
00:14:11,726 --> 00:14:13,602
We ain't. I'll go after them.
174
00:14:13,770 --> 00:14:15,395
Well, this place
sounds pretty secure.
175
00:14:15,563 --> 00:14:18,398
- You can't go alone.
- I'll go.
176
00:14:18,566 --> 00:14:20,192
Me, too.
177
00:14:22,070 --> 00:14:23,570
I'm in.
178
00:14:29,536 --> 00:14:32,287
I got the flash bangs
and I got the tear gas.
179
00:14:32,455 --> 00:14:34,414
You never know
what you're gonna need.
180
00:14:38,086 --> 00:14:39,670
Hey.
181
00:14:41,339 --> 00:14:43,715
Hey, don't you worry
about your old man.
182
00:14:43,883 --> 00:14:45,884
I'm gonna keep
my eye on him.
183
00:14:52,433 --> 00:14:55,352
- Wasn't this place overrun?
- It was.
184
00:14:55,520 --> 00:14:57,813
And you cleared it out
all by yourselves?
185
00:14:57,981 --> 00:14:59,648
Just the few of you?
186
00:14:59,816 --> 00:15:01,400
There were others.
187
00:15:03,945 --> 00:15:05,946
Carl.
188
00:15:21,713 --> 00:15:23,922
- What you did for Mom--
- I had to.
189
00:15:27,552 --> 00:15:28,885
Yeah, I-- I know.
190
00:15:29,053 --> 00:15:31,597
I know, and I'm sorry.
191
00:15:33,141 --> 00:15:35,517
No one should have
to go through that.
192
00:15:39,981 --> 00:15:42,399
How long will you
be gone?
193
00:15:45,278 --> 00:15:47,070
Look, if something happens
while we're gone--
194
00:15:47,238 --> 00:15:48,947
We'll be all right.
195
00:15:49,115 --> 00:15:53,327
If anything happens,
you get everyone
196
00:15:53,494 --> 00:15:55,329
locked in the cells,
keep them all safe.
197
00:15:55,496 --> 00:15:57,831
- I will.
- I know.
198
00:15:57,999 --> 00:16:00,000
I know you will.
199
00:16:05,256 --> 00:16:07,841
Take care of your sister,
all right?
200
00:16:11,095 --> 00:16:13,305
Daryl's been calling her
Ass-Kicker.
201
00:16:15,350 --> 00:16:17,434
Ass-Kicker?
202
00:16:17,602 --> 00:16:19,936
Has he, now?
203
00:16:20,104 --> 00:16:22,522
I've been thinking,
what should we really call her?
204
00:16:24,233 --> 00:16:26,193
What do you think?
205
00:16:27,612 --> 00:16:31,698
Remember my third grade
teacher, Mrs. Mueller?
206
00:16:31,866 --> 00:16:34,034
Of course.
207
00:16:34,202 --> 00:16:37,120
Her first name
was Judith.
208
00:16:37,288 --> 00:16:38,997
Do you think
that's a good name?
209
00:16:39,165 --> 00:16:42,542
I think that's--
that's a fine name.
210
00:16:44,212 --> 00:16:46,421
Judith it is.
211
00:16:54,222 --> 00:16:56,556
Stay safe.
212
00:16:56,724 --> 00:16:59,142
Nine lives, remember?
213
00:17:03,314 --> 00:17:05,232
Bring them back.
214
00:18:18,973 --> 00:18:21,641
Hey.
215
00:18:21,809 --> 00:18:25,020
Mr. Coleman,
216
00:18:25,188 --> 00:18:27,105
this is Andrea.
217
00:18:31,611 --> 00:18:33,278
Milton will bring you
up to speed.
218
00:18:33,446 --> 00:18:34,946
I'll see you for dinner.
219
00:18:39,410 --> 00:18:40,827
Thank you for this.
220
00:18:40,995 --> 00:18:44,080
You're doing us
a great service.
221
00:19:00,640 --> 00:19:01,681
So, what exactly are you--?
222
00:19:01,849 --> 00:19:04,184
Could you cue up the first
song on the record?
223
00:19:06,270 --> 00:19:08,104
Sure.
224
00:19:12,193 --> 00:19:14,277
On my mark.
225
00:19:39,387 --> 00:19:41,888
My name is Milton Mamet.
226
00:19:42,056 --> 00:19:44,432
Please raise your
right hand off the bed
227
00:19:44,600 --> 00:19:47,519
if you recognize any of the following
statements to be true.
228
00:19:49,063 --> 00:19:52,399
Your name
is Michael Coleman.
229
00:19:54,902 --> 00:19:58,238
You were married
to Betty Coleman.
230
00:20:01,742 --> 00:20:06,371
Your children were
Michael Jr. and Emily.
231
00:20:11,502 --> 00:20:13,503
Very good.
232
00:20:27,435 --> 00:20:29,144
What did he say?
233
00:20:29,312 --> 00:20:33,189
He asked if I could keep it
playing while we wait.
234
00:20:50,041 --> 00:20:54,794
All righty, I want you
to imagine how I felt
235
00:20:54,962 --> 00:20:57,255
fighting my way
off that roof--
236
00:20:57,423 --> 00:20:59,883
one hand,
237
00:21:00,051 --> 00:21:02,135
losing blood,
238
00:21:02,303 --> 00:21:05,263
walkers chomping down at me
every step of the way.
239
00:21:05,431 --> 00:21:07,641
Last chance.
Where's your group?
240
00:21:07,808 --> 00:21:09,142
All right.
241
00:21:09,310 --> 00:21:12,103
Suit yourself.
242
00:21:12,271 --> 00:21:13,980
You're a pretty big snack
for this fella.
243
00:21:14,148 --> 00:21:15,899
But you know
what they say--
244
00:21:16,067 --> 00:21:18,652
he's gonna be hungry
again in an hour.
245
00:21:21,739 --> 00:21:23,657
Go! Run, boy!
246
00:22:48,117 --> 00:22:50,577
After Mr. Coleman passes,
we'll restrain him.
247
00:22:50,745 --> 00:22:51,911
He'll reanimate.
248
00:22:52,079 --> 00:22:55,999
I'll ask the questions again,
record his responses.
249
00:22:56,167 --> 00:22:59,252
I need you to end the subject's
reanimated state.
250
00:23:01,172 --> 00:23:03,131
All right.
251
00:23:03,299 --> 00:23:04,632
I've been trying
to determine whether
252
00:23:04,800 --> 00:23:07,427
trace memory and human
consciousness exist
253
00:23:07,595 --> 00:23:10,263
after the subject
has transformed,
254
00:23:10,431 --> 00:23:13,600
but I had no baseline
to work off of
255
00:23:13,768 --> 00:23:15,602
till now.
256
00:23:15,770 --> 00:23:17,270
Prostate cancer.
257
00:23:17,438 --> 00:23:19,272
We didn't have
the resources to treat him,
258
00:23:19,440 --> 00:23:22,233
so he volunteered
to be the test subject.
259
00:23:22,401 --> 00:23:25,695
He's been very cooperative.
260
00:23:25,863 --> 00:23:27,572
He's a remarkable man.
261
00:23:28,866 --> 00:23:30,492
You're close?
262
00:23:30,659 --> 00:23:32,619
We spent a lot
of time together.
263
00:23:32,787 --> 00:23:35,663
The song, the singing bowl,
the questions--
264
00:23:35,831 --> 00:23:38,583
we've done that
a few dozen times.
265
00:23:38,751 --> 00:23:43,088
These are cues that
will hopefully linger
266
00:23:43,255 --> 00:23:46,049
in his unconscious mind
even after he's died.
267
00:23:46,217 --> 00:23:49,302
There is no
unconscious mind, Milton.
268
00:23:49,470 --> 00:23:51,596
When they turn,
they become monsters.
269
00:23:51,764 --> 00:23:53,348
That's all.
270
00:23:53,516 --> 00:23:57,185
Whoever they once were
is gone.
271
00:23:57,353 --> 00:23:59,604
We'll see.
272
00:24:02,441 --> 00:24:06,319
You haven't seen this
before, have you?
273
00:24:06,487 --> 00:24:08,321
The transformation.
274
00:24:08,489 --> 00:24:10,782
No.
275
00:24:10,950 --> 00:24:13,201
No one in your
family was--?
276
00:24:13,369 --> 00:24:15,078
I'm an only child.
277
00:24:15,246 --> 00:24:17,747
My parents died
when I was young.
278
00:24:17,915 --> 00:24:21,084
Weren't you with anyone
when everything went down?
279
00:24:21,252 --> 00:24:24,045
I telecommuted to work.
280
00:24:24,213 --> 00:24:26,631
I never really...
281
00:25:13,762 --> 00:25:17,056
So, they know Andrea.
282
00:25:17,224 --> 00:25:18,600
But they don't know
she's here.
283
00:25:18,767 --> 00:25:20,935
But they do know
your brother.
284
00:25:21,103 --> 00:25:22,770
He does.
285
00:25:22,938 --> 00:25:24,981
But I don't know about her.
I've never seen her before.
286
00:25:25,149 --> 00:25:26,733
Their people may come for 'em.
287
00:25:26,901 --> 00:25:28,234
Maybe.
288
00:25:28,402 --> 00:25:30,862
The kid and Andrea both say
they went back for me.
289
00:25:31,030 --> 00:25:33,239
So what? He won't break,
say where his people are?
290
00:25:33,407 --> 00:25:35,283
He's a tough son of a bitch.
291
00:25:35,451 --> 00:25:36,784
Picked that walker
apart in minutes.
292
00:25:36,952 --> 00:25:39,370
Maybe a winter in the sticks
put some hair on his balls.
293
00:25:39,538 --> 00:25:41,789
We'll need him for leverage
if his people come.
294
00:25:41,957 --> 00:25:43,291
What you try
to kill him for?
295
00:25:43,459 --> 00:25:46,336
- He pissed me off.
- What's the girl say?
296
00:25:46,503 --> 00:25:49,339
I was just about to go
talk to her next.
297
00:25:51,050 --> 00:25:52,800
I'll take care of it.
298
00:26:56,156 --> 00:26:57,949
May I?
299
00:26:59,660 --> 00:27:01,661
Thank you.
300
00:27:06,083 --> 00:27:07,417
We'll take you back
to your people,
301
00:27:07,584 --> 00:27:10,336
explain this was all
just a misunderstanding.
302
00:27:12,631 --> 00:27:15,633
You tell us where they are
and we'll drive you there.
303
00:27:17,511 --> 00:27:19,178
I want to talk to Glenn.
304
00:27:20,764 --> 00:27:23,016
I can't allow that.
305
00:27:23,183 --> 00:27:25,727
Your people are dangerous.
306
00:27:25,894 --> 00:27:28,021
Handcuffed my man
to a roof,
307
00:27:28,188 --> 00:27:30,356
forced him to amputate
his own hand.
308
00:27:30,524 --> 00:27:32,650
I don't know
anything about that.
309
00:27:35,154 --> 00:27:38,323
You just tell us where they are
and we'll bring them here.
310
00:27:39,658 --> 00:27:42,035
You'll be safe, I promise.
311
00:27:46,665 --> 00:27:48,541
No?
312
00:27:48,709 --> 00:27:50,710
Fine.
313
00:27:52,921 --> 00:27:55,256
Let's try something else.
314
00:27:58,385 --> 00:28:00,386
Stand up, please.
315
00:28:09,980 --> 00:28:11,773
Stand up.
316
00:28:20,908 --> 00:28:23,117
Take off your shirt.
317
00:28:23,285 --> 00:28:25,995
No.
318
00:28:27,831 --> 00:28:29,749
Take off your shirt
319
00:28:29,917 --> 00:28:32,627
or I'll bring
Glenn's hand in here.
320
00:28:52,106 --> 00:28:54,232
Go on.
321
00:30:06,263 --> 00:30:08,264
So you gonna talk?
322
00:30:08,432 --> 00:30:10,933
You can do whatever
you're gonna do.
323
00:30:11,101 --> 00:30:13,060
And go to hell.
324
00:30:58,649 --> 00:31:01,651
They have patrols.
We're better off on foot.
325
00:31:01,818 --> 00:31:03,778
How far?
Night's coming.
326
00:31:03,946 --> 00:31:05,988
It's a mile, maybe two.
327
00:31:37,604 --> 00:31:39,939
I know,
what you did for me,
328
00:31:40,107 --> 00:31:42,567
for my baby, while I was...
329
00:31:42,734 --> 00:31:45,111
working things out--
330
00:31:45,279 --> 00:31:47,446
thank you.
331
00:31:47,614 --> 00:31:49,615
It's what we do.
332
00:32:00,127 --> 00:32:01,794
- Rick.
- Down.
333
00:32:09,469 --> 00:32:12,221
Get in formation.
No gunfire.
334
00:32:17,144 --> 00:32:18,644
Oscar.
335
00:32:23,317 --> 00:32:25,318
There's too many of them.
336
00:32:29,656 --> 00:32:31,490
This way.
337
00:32:38,123 --> 00:32:40,124
Through there.
Come on.
338
00:32:43,170 --> 00:32:44,795
Get the door.
339
00:32:46,506 --> 00:32:48,341
Keep it down.
Keep it down.
340
00:32:48,508 --> 00:32:50,801
The smell, it's loud.
341
00:32:56,683 --> 00:32:58,434
What the hell is that?
342
00:32:58,602 --> 00:33:01,520
It's got to be a fox
or what's left of one.
343
00:33:04,483 --> 00:33:06,609
I guess Lassie went home.
344
00:33:41,353 --> 00:33:44,021
- Ah! Who the hell are you?
- We don't mean any harm.
345
00:33:44,189 --> 00:33:45,731
- Get outta my house!
- Okay, okay, okay.
346
00:33:45,899 --> 00:33:47,525
We will, but we can't
right now.
347
00:33:47,693 --> 00:33:49,068
- Now!
- Shut him up.
348
00:33:49,236 --> 00:33:51,153
Get out right now!
349
00:33:51,321 --> 00:33:53,072
There are walkers outside.
350
00:33:58,787 --> 00:34:01,247
- I'll call the cops!
- I am a cop.
351
00:34:01,415 --> 00:34:06,252
Now I need you
to lower the gun.
352
00:34:06,420 --> 00:34:08,546
Don't do anything rash.
353
00:34:08,714 --> 00:34:10,047
Everything's fine.
Let's just--
354
00:34:10,215 --> 00:34:12,049
let's just take this
nice and slow, okay?
355
00:34:12,217 --> 00:34:14,135
Look at me.
Hey, hey.
356
00:34:15,595 --> 00:34:17,263
Show me your badge.
357
00:34:17,431 --> 00:34:20,558
All right. It's in my pocket.
It's in my pocket.
358
00:34:20,726 --> 00:34:23,936
Now, I'm just gonna
reach down nice and slow.
359
00:34:26,481 --> 00:34:27,773
Let go!
Let go of me!
360
00:34:27,941 --> 00:34:29,358
I'll kill you, you--
361
00:34:29,526 --> 00:34:30,776
let go of me!
362
00:34:30,944 --> 00:34:32,278
Shut up! Shut up!
363
00:34:32,446 --> 00:34:33,446
Ah!
364
00:34:33,613 --> 00:34:34,780
Help! They found me!
365
00:34:34,948 --> 00:34:36,449
- Help me!
- Don't open that door.
366
00:34:36,616 --> 00:34:38,367
Hel--
367
00:34:56,303 --> 00:34:57,803
Remember the Alamo?
368
00:34:59,306 --> 00:35:01,766
Daryl, help me with the door.
369
00:35:01,933 --> 00:35:03,642
You've gotta be kidding.
370
00:35:03,810 --> 00:35:06,479
He's dead.
Check the back.
371
00:35:10,901 --> 00:35:11,984
It's clear.
372
00:35:12,152 --> 00:35:14,153
One, two, three.
373
00:35:56,863 --> 00:35:58,864
It's happening.
374
00:36:14,130 --> 00:36:16,841
My name is Milton Mamet.
375
00:36:17,008 --> 00:36:18,884
Please raise your right hand
off the bed
376
00:36:19,052 --> 00:36:22,179
if you recognize any of the following
statements to be true.
377
00:36:22,347 --> 00:36:25,933
Your name
is Michael Coleman.
378
00:36:26,101 --> 00:36:29,728
You were married
to Betty Coleman.
379
00:36:29,896 --> 00:36:35,025
Your children were
Michael Jr. and Emily.
380
00:36:35,193 --> 00:36:37,069
Did you see that?
He responded.
381
00:36:37,237 --> 00:36:39,071
The fingers move.
That could be anything.
382
00:36:39,239 --> 00:36:40,573
No, he can't raise his hand.
It's the angle.
383
00:36:40,740 --> 00:36:42,157
I want to try again
without the restraints.
384
00:36:42,325 --> 00:36:43,325
No.
385
00:36:43,493 --> 00:36:44,743
We may have tethered
his consciousness.
386
00:36:44,911 --> 00:36:46,287
- We have to try.
- No.
387
00:36:46,454 --> 00:36:47,872
I know what happens
if the subject comes for us.
388
00:36:48,039 --> 00:36:49,248
That's what you're here for.
389
00:36:49,416 --> 00:36:50,916
As soon as we pull
the restraints, he'll lunge.
390
00:36:54,087 --> 00:36:56,255
My name is Milton Mamet.
391
00:36:56,423 --> 00:36:57,756
Please raise your right hand--
392
00:37:12,480 --> 00:37:14,732
I think I'd like
to record my findings
393
00:37:14,900 --> 00:37:16,775
while they're fresh.
394
00:37:23,867 --> 00:37:25,784
Uh-uh.
395
00:37:34,794 --> 00:37:36,795
- Hey!
- Drop it.
396
00:37:42,594 --> 00:37:44,386
We're through with games.
397
00:37:45,972 --> 00:37:49,850
Now one of you is gonna
give up your camp.
398
00:37:59,653 --> 00:38:02,863
- The prison.
- The one near Nunez?
399
00:38:03,031 --> 00:38:05,824
That place is overrun.
400
00:38:05,992 --> 00:38:08,118
We took it.
401
00:38:08,286 --> 00:38:10,996
- How many are you?
- 10.
402
00:38:11,164 --> 00:38:14,500
We have 10 now.
403
00:38:16,044 --> 00:38:19,630
10 people cleared
that whole prison of biters?
404
00:38:19,798 --> 00:38:21,298
Huh?
405
00:38:40,860 --> 00:38:42,528
Hey, hey.
406
00:38:42,696 --> 00:38:45,948
Shh, shh, shh.
It's all right.
407
00:38:47,951 --> 00:38:50,661
It's all right.
408
00:38:50,829 --> 00:38:52,871
Shh.
409
00:38:53,039 --> 00:38:55,040
It's all right.
410
00:39:15,895 --> 00:39:17,229
10 people.
411
00:39:17,397 --> 00:39:18,731
That's deep
in the red zone.
412
00:39:18,898 --> 00:39:20,691
- There's no way only 10--
- So she's lying?
413
00:39:20,859 --> 00:39:22,901
'Cause if she's lying,
that means a pretty sizeable force
414
00:39:23,069 --> 00:39:25,154
has moved into
our backyard.
415
00:39:25,321 --> 00:39:26,822
But if she's not,
416
00:39:26,990 --> 00:39:28,949
this group with
your brother at its core
417
00:39:29,117 --> 00:39:32,369
has done something
you told me couldn't be done.
418
00:39:32,537 --> 00:39:34,621
They did it.
419
00:39:52,807 --> 00:39:56,226
Your brother might be out there
right now, searching for them.
420
00:39:56,394 --> 00:39:58,937
Blood is blood, right?
421
00:40:00,565 --> 00:40:03,317
Makes me wonder
where your loyalties lie.
422
00:40:14,454 --> 00:40:15,954
Here.
423
00:40:18,124 --> 00:40:20,584
You two get a small group
and scout this prison.
424
00:40:20,752 --> 00:40:22,586
I want to know exactly
what we're dealing with.
425
00:40:22,754 --> 00:40:24,254
Yeah. You got it.
426
00:41:15,974 --> 00:41:17,808
You kept your word.
427
00:41:17,976 --> 00:41:20,519
That you'd be back.
428
00:41:26,693 --> 00:41:28,861
Everything all right
with Milton?
429
00:41:38,538 --> 00:41:40,289
What happened?
430
00:41:42,208 --> 00:41:44,209
Mr. Coleman died.
431
00:41:46,337 --> 00:41:49,214
And did Milton find
what he was looking for?
432
00:41:53,511 --> 00:41:55,387
No.
433
00:42:00,393 --> 00:42:03,854
Hey, hey. Shh.
434
00:42:04,022 --> 00:42:07,858
It's all right.
It's all right.
435
00:42:09,402 --> 00:42:12,863
It's over now, huh?
436
00:42:13,031 --> 00:42:14,573
It's all right.
29026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.