All language subtitles for The.Walking.Dead.S03E05.BluRay.Z1.EN.SDH.REMOVED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,798 --> 00:00:08,132 Come on. Get it! 2 00:00:12,346 --> 00:00:13,930 Thanks. 3 00:00:16,183 --> 00:00:18,101 Thank you. 4 00:00:18,268 --> 00:00:20,853 Yeah. Pack of smokes and Brown Thunder. 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,481 - Don't get cocky, boy. - Thank you. 6 00:00:23,649 --> 00:00:25,525 Cold drinks? 7 00:00:25,693 --> 00:00:27,026 Been running the freezers all day. 8 00:00:27,194 --> 00:00:29,696 Not the most practical use of the generators to my mind. 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,698 It's kind of amazing. 10 00:00:31,865 --> 00:00:34,075 The Governor feels it's worth it. 11 00:00:34,243 --> 00:00:36,202 Well, to a great party. 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,871 Now, if you would just drop me a hint about tonight. 13 00:00:39,039 --> 00:00:41,791 Hmm. 14 00:00:41,959 --> 00:00:44,085 Mere words cannot adequately describe 15 00:00:44,253 --> 00:00:45,878 the festivities ahead. 16 00:00:46,046 --> 00:00:47,088 Hmm. 17 00:01:00,310 --> 00:01:02,437 Hey! 18 00:01:25,335 --> 00:01:28,045 Penny. Penny, no. 19 00:01:34,136 --> 00:01:36,596 Easy, Penny. That's good. 20 00:01:42,603 --> 00:01:44,353 It's nap time now. 21 00:01:44,521 --> 00:01:47,440 Nap time. 22 00:01:54,823 --> 00:01:56,282 Penny, no. 23 00:01:56,450 --> 00:01:58,159 Penny. Hey, hey, hey. 24 00:01:58,327 --> 00:01:59,702 Come on. Come on. 25 00:01:59,870 --> 00:02:01,662 Take it easy. 26 00:02:01,830 --> 00:02:04,499 Hey, hey. Come on. 27 00:02:04,666 --> 00:02:06,793 It's all right. 28 00:02:06,960 --> 00:02:09,879 Hey, I'm here. 29 00:02:11,632 --> 00:02:13,633 Daddy still loves you. 30 00:02:13,801 --> 00:02:16,469 You know that, right? 31 00:02:16,637 --> 00:02:18,679 Hey. 32 00:02:22,100 --> 00:02:24,310 All right. All right. 33 00:02:24,478 --> 00:02:26,479 Come on. Yeah. 34 00:02:26,647 --> 00:02:29,482 Hey, Penny. 35 00:03:36,925 --> 00:03:39,010 Rick, you with me? 36 00:03:39,177 --> 00:03:40,511 Rick? 37 00:03:45,100 --> 00:03:46,267 Let me see the baby. 38 00:03:46,435 --> 00:03:48,185 What are we gonna feed it? 39 00:03:48,353 --> 00:03:49,729 We got anything a baby can eat? 40 00:03:52,232 --> 00:03:54,442 The good news is she looks healthy. 41 00:03:54,610 --> 00:03:56,235 But she needs formula. 42 00:03:56,403 --> 00:03:58,237 And soon or she won't survive. 43 00:03:58,405 --> 00:04:00,907 Nope. No way. Not her. 44 00:04:01,074 --> 00:04:02,909 We ain't losing nobody else. I'm going for a run. 45 00:04:03,076 --> 00:04:04,619 - I'll back you up. - I'll go, too. 46 00:04:04,786 --> 00:04:07,455 Okay, think where we're going. Beth. 47 00:04:07,623 --> 00:04:09,707 Kid just lost his mom. 48 00:04:09,875 --> 00:04:12,501 - His dad ain't doing so hot. - I'll look out for him. 49 00:04:17,090 --> 00:04:18,132 You two get the fence. 50 00:04:18,300 --> 00:04:19,759 Too many pile up, we got ourselves a problem. 51 00:04:19,927 --> 00:04:23,220 Glenn, Maggie, vรกmonos. 52 00:04:23,388 --> 00:04:25,932 Rick! 53 00:04:29,019 --> 00:04:30,603 Get the gate. 54 00:04:30,771 --> 00:04:33,439 Come on, we're gonna lose the light. 55 00:04:38,362 --> 00:04:40,112 There's a Piggly Wiggly on 85. 56 00:04:40,280 --> 00:04:42,114 No, the baby section's been cleared. 57 00:04:42,282 --> 00:04:44,450 Lori asked me to keep an eye out. I haven't had much luck. 58 00:04:44,618 --> 00:04:47,328 Is there any place that hasn't been completely looted? 59 00:04:47,496 --> 00:04:50,790 We saw signs for a shopping center just north of here. 60 00:04:50,958 --> 00:04:52,291 Yeah, but there's too much debris on the road. 61 00:04:52,459 --> 00:04:53,501 A car will never get through there. 62 00:04:53,669 --> 00:04:55,378 I can take one of you. 63 00:04:55,545 --> 00:04:56,963 I'll go. 64 00:04:57,130 --> 00:04:59,131 No, Maggie, 65 00:04:59,299 --> 00:05:01,467 after everything that you've been through, okay, I'll go. 66 00:05:01,635 --> 00:05:04,303 I want to go. For Lori, I have to. 67 00:05:06,390 --> 00:05:08,057 Okay. 68 00:05:10,477 --> 00:05:12,812 I love you. Be safe. 69 00:05:16,233 --> 00:05:18,150 I will. 70 00:05:59,860 --> 00:06:01,777 All right. 71 00:06:01,945 --> 00:06:03,779 Hey. 72 00:06:03,947 --> 00:06:07,575 First time we gathered, there was nine of us 73 00:06:07,743 --> 00:06:11,287 holed up in an apartment with Spam and saltine crackers. 74 00:06:11,455 --> 00:06:14,248 Well, look at us now. 75 00:06:16,501 --> 00:06:19,253 We've built a place we can call home. 76 00:06:19,421 --> 00:06:22,423 May be held together with duct tape and string, 77 00:06:22,591 --> 00:06:24,300 but it works. 78 00:06:24,468 --> 00:06:27,344 It's ours. I'll take it. 79 00:06:29,639 --> 00:06:32,224 So today 80 00:06:32,392 --> 00:06:34,685 we celebrate how far we've come. 81 00:06:37,773 --> 00:06:40,816 We remember those we've lost. 82 00:06:40,984 --> 00:06:44,987 We raise a glass... to us. 83 00:06:47,074 --> 00:06:49,325 Hear, hear! 84 00:08:20,584 --> 00:08:22,835 ...suggesting we delay a couple of days. 85 00:08:23,003 --> 00:08:26,463 We can't wait. Everything's ready. 86 00:08:26,631 --> 00:08:28,674 I love a party as much as the next fella. 87 00:08:28,842 --> 00:08:30,676 Trust me, I love a party. 88 00:08:30,844 --> 00:08:32,803 - But we're using a lot of resources. - Yeah. 89 00:08:32,971 --> 00:08:34,430 For instance, the generators. 90 00:08:34,598 --> 00:08:36,015 I thought you love a party. 91 00:08:36,183 --> 00:08:38,350 Come on, Milty, lighten up, for Christ's sake. 92 00:08:38,518 --> 00:08:41,020 Let your hair down, man. Have some fun for once. 93 00:08:41,188 --> 00:08:43,063 - I like fun. - Then there's no problem. 94 00:08:43,231 --> 00:08:44,565 If I might. 95 00:08:44,733 --> 00:08:47,610 You know, I've been working on an experiment all week. 96 00:08:47,777 --> 00:08:49,695 It's been a challenge getting the level of power I need. 97 00:08:49,863 --> 00:08:51,030 And with everything going on tonight-- 98 00:08:51,198 --> 00:08:52,281 What are you asking? 99 00:08:52,449 --> 00:08:55,326 - Postpone tonight. - No way. 100 00:08:55,493 --> 00:08:57,077 Hang on. Let's hear him out. 101 00:08:57,245 --> 00:08:58,746 - How long do you need? - I don't need long. 102 00:08:58,914 --> 00:09:00,539 - How long? - 10 days. 103 00:09:00,707 --> 00:09:01,832 - No. - Six? 104 00:09:02,000 --> 00:09:03,375 - No. - How about-- 105 00:09:03,543 --> 00:09:05,211 How about you enjoy yourself tonight 106 00:09:05,378 --> 00:09:09,089 and then begin the experiment over in the morning, huh? 107 00:09:09,257 --> 00:09:12,176 Uh, yeah. That could work. 108 00:11:19,095 --> 00:11:21,180 You get off on that? 109 00:11:24,184 --> 00:11:27,019 Poking around other people's things? 110 00:11:30,690 --> 00:11:32,775 Hmm? 111 00:11:36,363 --> 00:11:38,739 We got nothing to hide here. 112 00:11:38,907 --> 00:11:39,990 People with nothing to hide 113 00:11:40,158 --> 00:11:42,117 don't usually feel the need to say so. 114 00:11:42,285 --> 00:11:44,828 That's fair. 115 00:11:46,498 --> 00:11:49,792 We all have our secrets, huh? 116 00:11:51,669 --> 00:11:53,128 Like Penny? 117 00:11:56,883 --> 00:11:58,884 You know about Penny? 118 00:12:01,846 --> 00:12:03,472 Then you know I loved her. 119 00:12:03,640 --> 00:12:07,101 Bet you say that about all the girls. 120 00:12:16,861 --> 00:12:19,196 You got the wrong idea about me. 121 00:12:19,364 --> 00:12:21,615 I'm just a guy trying to do right 122 00:12:21,783 --> 00:12:24,243 by the people I care about. 123 00:12:24,411 --> 00:12:27,830 Now, you want to leave, Andrea wants to stay. 124 00:12:27,997 --> 00:12:31,291 So you want me to take choice out of the equation. 125 00:12:31,459 --> 00:12:34,002 You want me to kick you out. 126 00:12:38,425 --> 00:12:41,176 Actually, I was about to give your sword back. 127 00:12:44,347 --> 00:12:46,765 'Cause you fit in. 128 00:12:48,643 --> 00:12:50,978 We've enjoyed having you. 129 00:13:01,448 --> 00:13:05,200 This is a real problem for me. 130 00:13:06,953 --> 00:13:09,455 People follow the rules. And whether or not it's true, 131 00:13:09,622 --> 00:13:12,124 they believe it's what keeps them alive. 132 00:13:12,292 --> 00:13:16,587 You've turned that upside down. 133 00:13:16,754 --> 00:13:18,130 You've broken the rules. 134 00:13:18,298 --> 00:13:20,966 If I don't do anything, I invite anarchy. 135 00:13:21,134 --> 00:13:24,636 How about this? 136 00:13:26,222 --> 00:13:29,141 I keep a lid on your little outburst, 137 00:13:29,309 --> 00:13:31,602 you join the research team. 138 00:13:31,769 --> 00:13:34,563 You obviously have skills and you're not afraid of biters. 139 00:13:34,731 --> 00:13:36,982 Merle will take care of you and then-- 140 00:14:19,025 --> 00:14:21,693 How'd it go? 141 00:14:23,863 --> 00:14:26,323 She's all personality, that one. 142 00:14:28,368 --> 00:14:29,910 Do we have a problem? 143 00:14:30,078 --> 00:14:33,038 No. No. 144 00:14:34,832 --> 00:14:36,542 Send Andrea over to me. 145 00:14:36,709 --> 00:14:39,294 You can take the research team to get more grist for the mill. 146 00:14:39,462 --> 00:14:41,255 I can handle this. 147 00:14:41,422 --> 00:14:43,215 All right. 148 00:15:19,210 --> 00:15:21,169 How's the perimeter look? 149 00:15:21,337 --> 00:15:24,464 We got the walkers spread out. 150 00:15:24,632 --> 00:15:25,799 Need help? 151 00:15:31,764 --> 00:15:36,685 Your friends, they-- they were good folks. 152 00:15:36,853 --> 00:15:38,437 They were family. 153 00:15:40,106 --> 00:15:42,941 I think I had one friend like that my whole life. 154 00:15:44,819 --> 00:15:46,111 You got a whole group. 155 00:15:46,279 --> 00:15:48,655 Sorry you lost 'em. 156 00:15:58,416 --> 00:16:00,542 I need two more. 157 00:16:12,305 --> 00:16:15,057 - Rick? - Still inside. 158 00:16:15,224 --> 00:16:17,643 Okay, I'll get him. 159 00:16:21,230 --> 00:16:23,106 A third of our group in one day. 160 00:16:23,274 --> 00:16:25,400 'Cause of one asshole. 161 00:16:28,655 --> 00:16:30,238 Part of me wishes that we killed 162 00:16:30,406 --> 00:16:33,158 all the prisoners on sight. 163 00:16:35,286 --> 00:16:38,121 Axel and Oscar seem like good guys. 164 00:16:41,209 --> 00:16:43,460 When the evacuations started, 165 00:16:43,628 --> 00:16:47,172 T-Dog drove his church van to the home of every senior he knew 166 00:16:47,340 --> 00:16:50,342 just in case they needed a ride. 167 00:16:50,510 --> 00:16:54,596 He saved my ass a thousand times. 168 00:16:54,764 --> 00:16:56,848 He wasn't just a good guy. 169 00:16:57,016 --> 00:16:58,600 He was the best. 170 00:17:00,061 --> 00:17:02,270 Got bit closing the gate. 171 00:17:02,438 --> 00:17:05,065 If he hadn't done that... 172 00:17:05,233 --> 00:17:07,275 It could have been Maggie. 173 00:17:09,862 --> 00:17:11,863 It's wrong, but... 174 00:17:12,031 --> 00:17:15,200 I'd trade any number of people for one of ours any day. 175 00:17:26,921 --> 00:17:29,881 What's wrong? Merle said it was urgent. 176 00:17:32,760 --> 00:17:34,553 I need your help. 177 00:17:34,721 --> 00:17:37,639 - It's Michonne. - What about her? 178 00:17:37,807 --> 00:17:39,516 She broke in, stole her weapon. 179 00:17:39,684 --> 00:17:41,727 She can't steal something that's hers. 180 00:17:41,894 --> 00:17:43,812 Then she went into a private place 181 00:17:43,980 --> 00:17:47,357 and slaughtered half a dozen captive biters. 182 00:17:47,525 --> 00:17:50,360 Why would you have captive biters? 183 00:17:52,071 --> 00:17:54,656 There's a good reason I don't want to go into right now. 184 00:17:54,824 --> 00:17:56,158 Okay. 185 00:17:56,325 --> 00:17:58,076 Point is, I tried to talk to her about it 186 00:17:58,244 --> 00:17:59,953 and she pulled her sword on me. 187 00:18:00,121 --> 00:18:02,122 Held it to my throat. 188 00:18:04,459 --> 00:18:06,543 Can't imagine that surprises you. 189 00:18:08,254 --> 00:18:10,380 She wouldn't do that unless she felt threatened. 190 00:18:10,548 --> 00:18:12,799 She makes people uncomfortable. 191 00:18:12,967 --> 00:18:14,968 Some people want her to leave and I don't want that. 192 00:18:15,136 --> 00:18:17,053 It's ugly out there and it's getting worse every day. 193 00:18:17,221 --> 00:18:20,140 But she put my back against the wall here. 194 00:18:20,308 --> 00:18:22,642 What are you saying? 195 00:18:22,810 --> 00:18:25,395 I'm saying what works out there doesn't work in here. 196 00:18:25,563 --> 00:18:28,064 You know, we're not barbarians. 197 00:18:35,406 --> 00:18:37,574 - We got to talk. - We got to go. 198 00:18:40,787 --> 00:18:42,537 The Governor told me what happened. 199 00:18:42,705 --> 00:18:44,706 Michonne, you can't do things like this. 200 00:18:44,874 --> 00:18:47,584 You're freaking people out. You're freaking me out. 201 00:18:47,752 --> 00:18:49,878 The northeast wall is guarded by some girl. 202 00:18:50,046 --> 00:18:51,463 We can escape there after dark. 203 00:18:51,631 --> 00:18:53,965 We are not prisoners here. 204 00:18:54,133 --> 00:18:56,176 No one who comes here leaves. 205 00:18:56,344 --> 00:18:57,928 What are you talking about? 206 00:18:58,095 --> 00:19:00,555 It's safe. There's food, there's shelter. 207 00:19:00,723 --> 00:19:02,349 There's people, for God's sake. 208 00:19:02,517 --> 00:19:03,767 That's what they show you. 209 00:19:03,935 --> 00:19:05,727 But you can't leave unless they make you. 210 00:19:05,895 --> 00:19:08,146 You are not making any sense. 211 00:19:08,314 --> 00:19:10,482 Mich, maybe you need to sit for a minute. 212 00:19:10,650 --> 00:19:12,317 You need to trust me. 213 00:19:12,485 --> 00:19:14,319 And you need to give me more to go on. 214 00:19:14,487 --> 00:19:16,154 We got a good thing going here. 215 00:19:16,322 --> 00:19:18,990 - I thought this was temporary. - And I think we need this. 216 00:19:19,158 --> 00:19:20,909 I want to give this place a real shot. 217 00:19:21,077 --> 00:19:23,245 - I tried. - Breaking into houses? 218 00:19:23,412 --> 00:19:24,996 That is not trying. 219 00:19:25,164 --> 00:19:27,040 That is sabotaging. 220 00:19:31,003 --> 00:19:35,590 This place is not what they say it is. 221 00:20:07,039 --> 00:20:09,124 Rick? 222 00:20:17,216 --> 00:20:19,843 Everybody's worried about you. 223 00:20:20,011 --> 00:20:22,137 You shouldn't be in here. 224 00:20:24,223 --> 00:20:26,182 Come on out. 225 00:20:32,899 --> 00:20:34,608 Rick. 226 00:20:34,775 --> 00:20:37,569 You don't have to do this all by yourself. 227 00:20:37,737 --> 00:20:39,446 Okay? 228 00:20:39,614 --> 00:20:41,907 Our cell block is cleared. 229 00:20:42,074 --> 00:20:44,993 We'll just close off all the doors again. 230 00:20:45,161 --> 00:20:47,495 Rick, why don't you just come on out with me? 231 00:20:47,663 --> 00:20:49,623 Okay? 232 00:20:50,958 --> 00:20:53,043 Rick. 233 00:21:00,676 --> 00:21:03,511 Yeah... yeah... 234 00:21:03,679 --> 00:21:05,889 It's me. 235 00:22:04,991 --> 00:22:07,033 Hey, all right. 236 00:22:07,201 --> 00:22:09,327 We got us a bite. 237 00:22:09,495 --> 00:22:13,498 Yeah, we got us some. Let's hook 'em up. 238 00:22:21,340 --> 00:22:22,882 That's it. 239 00:22:25,678 --> 00:22:26,970 Ho! Ho! 240 00:22:27,138 --> 00:22:29,848 Ho, whoa! Look what we got here. 241 00:22:30,016 --> 00:22:31,850 Oh, yeah. Come get it. 242 00:22:32,018 --> 00:22:34,060 Come get it. Whoa! Jeez! 243 00:22:34,228 --> 00:22:36,229 Look at this one. Little too little. 244 00:22:36,397 --> 00:22:38,481 - We're gonna have to kill it. - Hold on. 245 00:22:38,649 --> 00:22:40,859 There's something interesting in its eyes. 246 00:22:41,027 --> 00:22:43,737 - So don't kill it? - It's a maybe for me. 247 00:22:43,904 --> 00:22:46,072 Here you go. 248 00:22:46,240 --> 00:22:48,199 Get your hands dirty for once, huh? 249 00:22:48,367 --> 00:22:50,035 All right. Come on. Come on down. 250 00:22:50,202 --> 00:22:51,786 Let 'em down now. 251 00:22:51,954 --> 00:22:54,080 Come on, Milty. 252 00:22:59,211 --> 00:23:01,171 Get her, boy! Get her! 253 00:23:01,338 --> 00:23:03,048 Oh, yeah! 254 00:23:03,215 --> 00:23:06,051 Oh! Oh, man! I tell you what, 255 00:23:06,218 --> 00:23:08,386 I take back everything I said about that jacket. 256 00:23:08,554 --> 00:23:09,888 Come here. Let me see her. 257 00:23:10,056 --> 00:23:11,931 Let me see her. 258 00:23:14,268 --> 00:23:16,519 Merle, check this one out. 259 00:23:16,687 --> 00:23:18,396 He's almost as ugly as you. 260 00:23:18,564 --> 00:23:21,149 Holy shit! Yeah, he's a mean one, huh? 261 00:23:21,317 --> 00:23:23,902 Look at him. 262 00:23:24,070 --> 00:23:26,196 Yeah, now get him down now. Come on, get him down. 263 00:23:26,363 --> 00:23:28,323 Get him down. Yeow! 264 00:23:28,491 --> 00:23:29,908 Easy now. Open up, baby. 265 00:23:30,076 --> 00:23:32,035 Got him! Yeah! 266 00:23:32,203 --> 00:23:34,162 There we go. Come on. 267 00:23:34,330 --> 00:23:35,872 Don't give me no shit, boy. 268 00:23:36,040 --> 00:23:37,916 There. 269 00:23:44,173 --> 00:23:46,925 Company's close. 270 00:23:47,093 --> 00:23:48,968 Stay tight. 271 00:26:27,169 --> 00:26:28,461 Hello, dinner. 272 00:26:28,629 --> 00:26:31,256 I'm not putting that in my bag. 273 00:26:47,439 --> 00:26:48,731 Hey, hey, hey, girls. 274 00:26:48,899 --> 00:26:50,984 Where y'all off to in such a hurry? 275 00:26:51,151 --> 00:26:53,069 Huh? 276 00:26:59,702 --> 00:27:01,703 Hey, come on, now. Come on. Hey, hey, hey. 277 00:27:01,870 --> 00:27:04,747 Y'all are breaking my heart running away like that. 278 00:27:04,915 --> 00:27:06,749 We're leaving. 279 00:27:06,917 --> 00:27:09,043 It's almost curfew. 280 00:27:09,211 --> 00:27:11,254 I'd have to arrange an escort. 281 00:27:11,422 --> 00:27:14,882 I mean, the party's still going on. 282 00:27:19,388 --> 00:27:20,888 All right. 283 00:27:21,056 --> 00:27:22,432 Wait here a second. 284 00:27:25,477 --> 00:27:27,770 Brownie. Come here. 285 00:27:29,148 --> 00:27:30,523 Listen up, bro. 286 00:27:35,446 --> 00:27:38,948 The Governor told us we were free to come and go whenever we liked. 287 00:27:40,659 --> 00:27:42,910 Sweetheart, nothing personal here, 288 00:27:43,078 --> 00:27:45,330 but you're gonna have to step back. 289 00:27:53,964 --> 00:27:55,548 See? 290 00:27:55,716 --> 00:27:58,092 There's always a reason why we can't leave yet. 291 00:28:00,679 --> 00:28:02,555 Clear. 292 00:28:02,723 --> 00:28:05,641 Now if I was y'all, I'd find some shelter before nightfall. 293 00:28:21,200 --> 00:28:24,494 They knew we were coming. This was all for show. 294 00:28:24,661 --> 00:28:27,705 Do you hear yourself? How can you know that? 295 00:28:27,873 --> 00:28:29,749 And why would they bother? 296 00:28:29,917 --> 00:28:32,668 - Ladies. - Close the gates. 297 00:28:32,836 --> 00:28:34,212 No. 298 00:28:34,380 --> 00:28:36,255 I practically begged the Governor to let you stay. 299 00:28:36,423 --> 00:28:37,924 - I didn't ask for that. - You didn't have to. 300 00:28:38,092 --> 00:28:39,967 That's what friends do for each other. 301 00:28:40,135 --> 00:28:41,511 It goes both ways. 302 00:28:41,678 --> 00:28:43,137 So you want to run around out there 303 00:28:43,305 --> 00:28:44,972 with walkers on chains eating twigs? 304 00:28:45,140 --> 00:28:47,058 - Is that right? - We held our own. 305 00:28:47,226 --> 00:28:50,603 Eight months. Eight months on the road moving place to place, 306 00:28:50,771 --> 00:28:52,814 scavenging, living in a meat locker. 307 00:28:52,981 --> 00:28:54,899 That was no life. 308 00:28:55,067 --> 00:28:57,276 I'm tired. I'm tired. 309 00:28:57,444 --> 00:29:00,321 I don't have another eight months in me. Not like that. 310 00:29:00,489 --> 00:29:02,615 And you, I... 311 00:29:04,118 --> 00:29:06,411 What about me? 312 00:29:06,578 --> 00:29:08,746 I'm afraid you're gonna disappear. 313 00:29:10,749 --> 00:29:13,084 We always talked about this place, didn't we? 314 00:29:13,252 --> 00:29:14,794 A refuge. 315 00:29:14,962 --> 00:29:17,630 That idea is what kept us going. 316 00:29:24,221 --> 00:29:25,972 Are you coming or not? 317 00:29:27,766 --> 00:29:30,810 Don't do this. 318 00:29:30,978 --> 00:29:32,603 Don't give me an ultimatum. 319 00:29:32,771 --> 00:29:33,771 Not after everything. 320 00:29:33,939 --> 00:29:36,816 Are you coming or not? 321 00:29:44,867 --> 00:29:46,951 You'd just slow me down anyway. 322 00:29:50,330 --> 00:29:51,664 Michonne! 323 00:30:36,543 --> 00:30:39,420 I'm sorry things didn't work out with your friend. 324 00:30:43,842 --> 00:30:47,011 Weird to lose someone by their own choice. 325 00:30:47,179 --> 00:30:50,056 Thought those days had gone. 326 00:30:52,142 --> 00:30:53,851 Not sure this will make you feel better, 327 00:30:54,019 --> 00:30:56,771 but I'm sure you could use a drink. 328 00:30:56,939 --> 00:30:58,731 Some company. 329 00:31:00,817 --> 00:31:03,152 Something to take your mind off of it for a bit. 330 00:31:05,822 --> 00:31:07,615 Come on. 331 00:31:25,759 --> 00:31:26,926 Guys, they're back! 332 00:31:27,094 --> 00:31:28,803 Come on! Come on! Come on! 333 00:31:28,971 --> 00:31:30,555 You want some of this? Come on! 334 00:31:30,722 --> 00:31:32,848 Come on! 335 00:31:39,064 --> 00:31:41,232 You want some of this? Come on! Come on! 336 00:31:46,446 --> 00:31:48,239 Beth. 337 00:31:50,242 --> 00:31:51,701 How's she doing? 338 00:31:54,079 --> 00:31:56,497 - Shh. - I'm sorry. 339 00:31:59,167 --> 00:32:01,419 Shh... 340 00:32:13,682 --> 00:32:15,600 Come on. Come on. 341 00:32:27,279 --> 00:32:28,487 She got a name yet? 342 00:32:28,655 --> 00:32:30,906 Not yet. 343 00:32:31,074 --> 00:32:34,535 But I was thinking maybe Sophia. 344 00:32:34,703 --> 00:32:37,955 Then there's Carol, too. 345 00:32:39,958 --> 00:32:41,917 And... 346 00:32:42,085 --> 00:32:43,836 Andrea. 347 00:32:44,004 --> 00:32:45,212 Amy. 348 00:32:45,380 --> 00:32:47,840 Jacqui. 349 00:32:48,008 --> 00:32:50,468 Patricia. 350 00:32:50,636 --> 00:32:55,473 Or... Lori. I don't know. 351 00:32:59,186 --> 00:33:02,480 Yeah... You like that? Huh? 352 00:33:02,648 --> 00:33:04,690 Little ass-kicker. 353 00:33:06,443 --> 00:33:08,611 Right? That's a good name, right? 354 00:33:08,779 --> 00:33:11,405 Little ass-kicker. You like that, huh? 355 00:33:11,573 --> 00:33:13,991 You like that, sweetheart? 356 00:36:10,335 --> 00:36:12,837 Hey! How are you? Come on up here. 357 00:36:13,004 --> 00:36:15,089 Come on, this way. 358 00:36:15,257 --> 00:36:18,050 I've got the best seats in the house. 359 00:36:18,218 --> 00:36:20,386 Hey, how you doing? 360 00:36:21,888 --> 00:36:23,514 Yeah! Whoo! 361 00:36:29,771 --> 00:36:31,355 Forget about it. Come on. 362 00:36:33,358 --> 00:36:34,859 It's a little loud. 363 00:36:40,365 --> 00:36:42,199 - Come on! - I don't feel-- 364 00:36:50,208 --> 00:36:52,710 Come on! Whoo! 365 00:37:01,177 --> 00:37:03,721 Yeah! 366 00:37:11,271 --> 00:37:13,564 Merle! Merle! Merle! 367 00:37:13,732 --> 00:37:16,483 Merle! Merle! Merle! 368 00:37:19,779 --> 00:37:23,741 I'm gonna kick his ass one-handed. 369 00:37:23,909 --> 00:37:26,744 Oh, the hell with it. No-handed! 370 00:37:26,912 --> 00:37:28,913 Yeah! 371 00:37:29,080 --> 00:37:31,749 Yeah! 372 00:37:31,917 --> 00:37:33,334 Whoo! 373 00:37:33,501 --> 00:37:35,586 No hands! 374 00:37:35,754 --> 00:37:37,922 Bring it on. 375 00:37:44,429 --> 00:37:46,263 All right, let's get it on! 376 00:37:58,443 --> 00:38:00,444 Yeah! Come on! 377 00:38:00,612 --> 00:38:03,072 Come on, get up. Get up. 378 00:38:03,239 --> 00:38:05,324 Want some more? 379 00:38:11,831 --> 00:38:15,626 He's got nothing. Nothing, folks. 380 00:38:19,255 --> 00:38:22,466 - Get up. - Come on! 381 00:38:22,634 --> 00:38:24,259 Okay, come on. 382 00:38:29,975 --> 00:38:31,684 Whoo! 383 00:38:35,563 --> 00:38:37,398 Hey! 384 00:38:37,565 --> 00:38:38,857 Come on, let 'em fight. 385 00:38:45,699 --> 00:38:48,409 Come on, pretty boy. Let's dance. 386 00:38:55,542 --> 00:38:57,584 Hey, hey! Where you going? 387 00:38:57,752 --> 00:38:58,752 What the hell is this? 388 00:38:58,920 --> 00:39:01,088 It's a way to blow off steam. 389 00:39:01,256 --> 00:39:02,506 Blow off steam? 390 00:39:02,674 --> 00:39:04,049 You go for a jog to blow off steam. 391 00:39:04,217 --> 00:39:05,926 This is-- this is sick. 392 00:39:06,094 --> 00:39:08,345 Look around. Everyone's having a great time. 393 00:39:08,513 --> 00:39:10,431 It's barbaric. 394 00:39:15,311 --> 00:39:16,895 It's staged. 395 00:39:18,481 --> 00:39:20,524 Yeah, we pull out the biter's teeth. 396 00:39:20,692 --> 00:39:22,026 It's just all for show. 397 00:39:23,903 --> 00:39:25,696 That's crazy. 398 00:39:25,864 --> 00:39:27,531 This is your reason for keeping walkers around? 399 00:39:27,699 --> 00:39:29,199 People need entertainment. 400 00:39:29,367 --> 00:39:30,993 So your solution is gladiator fights? 401 00:39:31,161 --> 00:39:33,871 We're reducing these things. We're controlling them. 402 00:39:34,039 --> 00:39:36,832 We're shining a light on the monster under the bed. 403 00:39:37,000 --> 00:39:38,584 It's fun. 404 00:39:38,752 --> 00:39:40,711 It makes people feel better about the whole thing. 405 00:39:40,879 --> 00:39:42,212 It's a slippery slope. 406 00:39:42,380 --> 00:39:44,423 You're teaching them that walkers aren't dangerous. 407 00:39:44,591 --> 00:39:47,217 We're teaching them not to be afraid. 408 00:39:52,432 --> 00:39:53,766 Come on, baby. 409 00:40:01,524 --> 00:40:03,400 Come on. Walk it off, huh? 410 00:40:08,990 --> 00:40:11,116 Uno! 411 00:40:11,284 --> 00:40:13,494 Dos! 412 00:40:13,661 --> 00:40:15,245 Tres! 413 00:42:18,953 --> 00:42:20,954 Hello? 27765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.