Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,798 --> 00:00:08,132
Come on. Get it!
2
00:00:12,346 --> 00:00:13,930
Thanks.
3
00:00:16,183 --> 00:00:18,101
Thank you.
4
00:00:18,268 --> 00:00:20,853
Yeah. Pack of smokes
and Brown Thunder.
5
00:00:21,021 --> 00:00:23,481
- Don't get cocky, boy.
- Thank you.
6
00:00:23,649 --> 00:00:25,525
Cold drinks?
7
00:00:25,693 --> 00:00:27,026
Been running
the freezers all day.
8
00:00:27,194 --> 00:00:29,696
Not the most practical use
of the generators to my mind.
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,698
It's kind of amazing.
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,075
The Governor
feels it's worth it.
11
00:00:34,243 --> 00:00:36,202
Well, to a great party.
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,871
Now, if you would just
drop me a hint about tonight.
13
00:00:39,039 --> 00:00:41,791
Hmm.
14
00:00:41,959 --> 00:00:44,085
Mere words cannot
adequately describe
15
00:00:44,253 --> 00:00:45,878
the festivities ahead.
16
00:00:46,046 --> 00:00:47,088
Hmm.
17
00:01:00,310 --> 00:01:02,437
Hey!
18
00:01:25,335 --> 00:01:28,045
Penny. Penny, no.
19
00:01:34,136 --> 00:01:36,596
Easy, Penny.
That's good.
20
00:01:42,603 --> 00:01:44,353
It's nap time now.
21
00:01:44,521 --> 00:01:47,440
Nap time.
22
00:01:54,823 --> 00:01:56,282
Penny, no.
23
00:01:56,450 --> 00:01:58,159
Penny.
Hey, hey, hey.
24
00:01:58,327 --> 00:01:59,702
Come on.
Come on.
25
00:01:59,870 --> 00:02:01,662
Take it easy.
26
00:02:01,830 --> 00:02:04,499
Hey, hey.
Come on.
27
00:02:04,666 --> 00:02:06,793
It's all right.
28
00:02:06,960 --> 00:02:09,879
Hey, I'm here.
29
00:02:11,632 --> 00:02:13,633
Daddy still loves you.
30
00:02:13,801 --> 00:02:16,469
You know that, right?
31
00:02:16,637 --> 00:02:18,679
Hey.
32
00:02:22,100 --> 00:02:24,310
All right.
All right.
33
00:02:24,478 --> 00:02:26,479
Come on. Yeah.
34
00:02:26,647 --> 00:02:29,482
Hey, Penny.
35
00:03:36,925 --> 00:03:39,010
Rick, you with me?
36
00:03:39,177 --> 00:03:40,511
Rick?
37
00:03:45,100 --> 00:03:46,267
Let me see the baby.
38
00:03:46,435 --> 00:03:48,185
What are we
gonna feed it?
39
00:03:48,353 --> 00:03:49,729
We got anything
a baby can eat?
40
00:03:52,232 --> 00:03:54,442
The good news is
she looks healthy.
41
00:03:54,610 --> 00:03:56,235
But she needs formula.
42
00:03:56,403 --> 00:03:58,237
And soon or she
won't survive.
43
00:03:58,405 --> 00:04:00,907
Nope. No way.
Not her.
44
00:04:01,074 --> 00:04:02,909
We ain't losing nobody else.
I'm going for a run.
45
00:04:03,076 --> 00:04:04,619
- I'll back you up.
- I'll go, too.
46
00:04:04,786 --> 00:04:07,455
Okay, think where
we're going. Beth.
47
00:04:07,623 --> 00:04:09,707
Kid just lost his mom.
48
00:04:09,875 --> 00:04:12,501
- His dad ain't doing so hot.
- I'll look out for him.
49
00:04:17,090 --> 00:04:18,132
You two get the fence.
50
00:04:18,300 --> 00:04:19,759
Too many pile up, we got
ourselves a problem.
51
00:04:19,927 --> 00:04:23,220
Glenn, Maggie, vรกmonos.
52
00:04:23,388 --> 00:04:25,932
Rick!
53
00:04:29,019 --> 00:04:30,603
Get the gate.
54
00:04:30,771 --> 00:04:33,439
Come on, we're gonna
lose the light.
55
00:04:38,362 --> 00:04:40,112
There's a Piggly Wiggly
on 85.
56
00:04:40,280 --> 00:04:42,114
No, the baby section's
been cleared.
57
00:04:42,282 --> 00:04:44,450
Lori asked me to keep an eye out.
I haven't had much luck.
58
00:04:44,618 --> 00:04:47,328
Is there any place that hasn't been
completely looted?
59
00:04:47,496 --> 00:04:50,790
We saw signs for a shopping
center just north of here.
60
00:04:50,958 --> 00:04:52,291
Yeah, but there's too much
debris on the road.
61
00:04:52,459 --> 00:04:53,501
A car will never
get through there.
62
00:04:53,669 --> 00:04:55,378
I can take one of you.
63
00:04:55,545 --> 00:04:56,963
I'll go.
64
00:04:57,130 --> 00:04:59,131
No, Maggie,
65
00:04:59,299 --> 00:05:01,467
after everything that you've
been through, okay, I'll go.
66
00:05:01,635 --> 00:05:04,303
I want to go.
For Lori, I have to.
67
00:05:06,390 --> 00:05:08,057
Okay.
68
00:05:10,477 --> 00:05:12,812
I love you.
Be safe.
69
00:05:16,233 --> 00:05:18,150
I will.
70
00:05:59,860 --> 00:06:01,777
All right.
71
00:06:01,945 --> 00:06:03,779
Hey.
72
00:06:03,947 --> 00:06:07,575
First time we gathered,
there was nine of us
73
00:06:07,743 --> 00:06:11,287
holed up in an apartment
with Spam and saltine crackers.
74
00:06:11,455 --> 00:06:14,248
Well, look at us now.
75
00:06:16,501 --> 00:06:19,253
We've built a place
we can call home.
76
00:06:19,421 --> 00:06:22,423
May be held together
with duct tape and string,
77
00:06:22,591 --> 00:06:24,300
but it works.
78
00:06:24,468 --> 00:06:27,344
It's ours. I'll take it.
79
00:06:29,639 --> 00:06:32,224
So today
80
00:06:32,392 --> 00:06:34,685
we celebrate
how far we've come.
81
00:06:37,773 --> 00:06:40,816
We remember those
we've lost.
82
00:06:40,984 --> 00:06:44,987
We raise a glass... to us.
83
00:06:47,074 --> 00:06:49,325
Hear, hear!
84
00:08:20,584 --> 00:08:22,835
...suggesting we delay
a couple of days.
85
00:08:23,003 --> 00:08:26,463
We can't wait.
Everything's ready.
86
00:08:26,631 --> 00:08:28,674
I love a party as much
as the next fella.
87
00:08:28,842 --> 00:08:30,676
Trust me,
I love a party.
88
00:08:30,844 --> 00:08:32,803
- But we're using a lot of resources.
- Yeah.
89
00:08:32,971 --> 00:08:34,430
For instance,
the generators.
90
00:08:34,598 --> 00:08:36,015
I thought
you love a party.
91
00:08:36,183 --> 00:08:38,350
Come on, Milty,
lighten up, for Christ's sake.
92
00:08:38,518 --> 00:08:41,020
Let your hair down, man.
Have some fun for once.
93
00:08:41,188 --> 00:08:43,063
- I like fun.
- Then there's no problem.
94
00:08:43,231 --> 00:08:44,565
If I might.
95
00:08:44,733 --> 00:08:47,610
You know, I've been working
on an experiment all week.
96
00:08:47,777 --> 00:08:49,695
It's been a challenge getting
the level of power I need.
97
00:08:49,863 --> 00:08:51,030
And with everything
going on tonight--
98
00:08:51,198 --> 00:08:52,281
What are you asking?
99
00:08:52,449 --> 00:08:55,326
- Postpone tonight.
- No way.
100
00:08:55,493 --> 00:08:57,077
Hang on.
Let's hear him out.
101
00:08:57,245 --> 00:08:58,746
- How long do you need?
- I don't need long.
102
00:08:58,914 --> 00:09:00,539
- How long?
- 10 days.
103
00:09:00,707 --> 00:09:01,832
- No.
- Six?
104
00:09:02,000 --> 00:09:03,375
- No.
- How about--
105
00:09:03,543 --> 00:09:05,211
How about you enjoy
yourself tonight
106
00:09:05,378 --> 00:09:09,089
and then begin the experiment
over in the morning, huh?
107
00:09:09,257 --> 00:09:12,176
Uh, yeah.
That could work.
108
00:11:19,095 --> 00:11:21,180
You get off on that?
109
00:11:24,184 --> 00:11:27,019
Poking around other
people's things?
110
00:11:30,690 --> 00:11:32,775
Hmm?
111
00:11:36,363 --> 00:11:38,739
We got nothing
to hide here.
112
00:11:38,907 --> 00:11:39,990
People with nothing to hide
113
00:11:40,158 --> 00:11:42,117
don't usually
feel the need to say so.
114
00:11:42,285 --> 00:11:44,828
That's fair.
115
00:11:46,498 --> 00:11:49,792
We all have
our secrets, huh?
116
00:11:51,669 --> 00:11:53,128
Like Penny?
117
00:11:56,883 --> 00:11:58,884
You know about Penny?
118
00:12:01,846 --> 00:12:03,472
Then you know
I loved her.
119
00:12:03,640 --> 00:12:07,101
Bet you say that
about all the girls.
120
00:12:16,861 --> 00:12:19,196
You got the wrong
idea about me.
121
00:12:19,364 --> 00:12:21,615
I'm just a guy
trying to do right
122
00:12:21,783 --> 00:12:24,243
by the people
I care about.
123
00:12:24,411 --> 00:12:27,830
Now, you want to leave,
Andrea wants to stay.
124
00:12:27,997 --> 00:12:31,291
So you want me to take
choice out of the equation.
125
00:12:31,459 --> 00:12:34,002
You want me
to kick you out.
126
00:12:38,425 --> 00:12:41,176
Actually, I was about
to give your sword back.
127
00:12:44,347 --> 00:12:46,765
'Cause you fit in.
128
00:12:48,643 --> 00:12:50,978
We've enjoyed having you.
129
00:13:01,448 --> 00:13:05,200
This is a real problem
for me.
130
00:13:06,953 --> 00:13:09,455
People follow the rules.
And whether or not it's true,
131
00:13:09,622 --> 00:13:12,124
they believe it's what
keeps them alive.
132
00:13:12,292 --> 00:13:16,587
You've turned that
upside down.
133
00:13:16,754 --> 00:13:18,130
You've broken the rules.
134
00:13:18,298 --> 00:13:20,966
If I don't do anything,
I invite anarchy.
135
00:13:21,134 --> 00:13:24,636
How about this?
136
00:13:26,222 --> 00:13:29,141
I keep a lid
on your little outburst,
137
00:13:29,309 --> 00:13:31,602
you join the research team.
138
00:13:31,769 --> 00:13:34,563
You obviously have skills
and you're not afraid of biters.
139
00:13:34,731 --> 00:13:36,982
Merle will take care
of you and then--
140
00:14:19,025 --> 00:14:21,693
How'd it go?
141
00:14:23,863 --> 00:14:26,323
She's all personality,
that one.
142
00:14:28,368 --> 00:14:29,910
Do we have a problem?
143
00:14:30,078 --> 00:14:33,038
No. No.
144
00:14:34,832 --> 00:14:36,542
Send Andrea over to me.
145
00:14:36,709 --> 00:14:39,294
You can take the research team
to get more grist for the mill.
146
00:14:39,462 --> 00:14:41,255
I can handle this.
147
00:14:41,422 --> 00:14:43,215
All right.
148
00:15:19,210 --> 00:15:21,169
How's the perimeter look?
149
00:15:21,337 --> 00:15:24,464
We got the walkers
spread out.
150
00:15:24,632 --> 00:15:25,799
Need help?
151
00:15:31,764 --> 00:15:36,685
Your friends, they--
they were good folks.
152
00:15:36,853 --> 00:15:38,437
They were family.
153
00:15:40,106 --> 00:15:42,941
I think I had one friend
like that my whole life.
154
00:15:44,819 --> 00:15:46,111
You got a whole group.
155
00:15:46,279 --> 00:15:48,655
Sorry you lost 'em.
156
00:15:58,416 --> 00:16:00,542
I need two more.
157
00:16:12,305 --> 00:16:15,057
- Rick?
- Still inside.
158
00:16:15,224 --> 00:16:17,643
Okay, I'll get him.
159
00:16:21,230 --> 00:16:23,106
A third of our group
in one day.
160
00:16:23,274 --> 00:16:25,400
'Cause of one asshole.
161
00:16:28,655 --> 00:16:30,238
Part of me wishes
that we killed
162
00:16:30,406 --> 00:16:33,158
all the prisoners on sight.
163
00:16:35,286 --> 00:16:38,121
Axel and Oscar
seem like good guys.
164
00:16:41,209 --> 00:16:43,460
When the evacuations started,
165
00:16:43,628 --> 00:16:47,172
T-Dog drove his church van to
the home of every senior he knew
166
00:16:47,340 --> 00:16:50,342
just in case
they needed a ride.
167
00:16:50,510 --> 00:16:54,596
He saved my ass
a thousand times.
168
00:16:54,764 --> 00:16:56,848
He wasn't just a good guy.
169
00:16:57,016 --> 00:16:58,600
He was the best.
170
00:17:00,061 --> 00:17:02,270
Got bit closing the gate.
171
00:17:02,438 --> 00:17:05,065
If he hadn't done that...
172
00:17:05,233 --> 00:17:07,275
It could have been Maggie.
173
00:17:09,862 --> 00:17:11,863
It's wrong, but...
174
00:17:12,031 --> 00:17:15,200
I'd trade any number of people
for one of ours any day.
175
00:17:26,921 --> 00:17:29,881
What's wrong?
Merle said it was urgent.
176
00:17:32,760 --> 00:17:34,553
I need your help.
177
00:17:34,721 --> 00:17:37,639
- It's Michonne.
- What about her?
178
00:17:37,807 --> 00:17:39,516
She broke in,
stole her weapon.
179
00:17:39,684 --> 00:17:41,727
She can't steal
something that's hers.
180
00:17:41,894 --> 00:17:43,812
Then she went into
a private place
181
00:17:43,980 --> 00:17:47,357
and slaughtered half a dozen
captive biters.
182
00:17:47,525 --> 00:17:50,360
Why would you have
captive biters?
183
00:17:52,071 --> 00:17:54,656
There's a good reason
I don't want to go into right now.
184
00:17:54,824 --> 00:17:56,158
Okay.
185
00:17:56,325 --> 00:17:58,076
Point is, I tried
to talk to her about it
186
00:17:58,244 --> 00:17:59,953
and she pulled
her sword on me.
187
00:18:00,121 --> 00:18:02,122
Held it to my throat.
188
00:18:04,459 --> 00:18:06,543
Can't imagine
that surprises you.
189
00:18:08,254 --> 00:18:10,380
She wouldn't do that
unless she felt threatened.
190
00:18:10,548 --> 00:18:12,799
She makes people
uncomfortable.
191
00:18:12,967 --> 00:18:14,968
Some people want her to leave
and I don't want that.
192
00:18:15,136 --> 00:18:17,053
It's ugly out there and it's getting
worse every day.
193
00:18:17,221 --> 00:18:20,140
But she put my back
against the wall here.
194
00:18:20,308 --> 00:18:22,642
What are you saying?
195
00:18:22,810 --> 00:18:25,395
I'm saying what works out
there doesn't work in here.
196
00:18:25,563 --> 00:18:28,064
You know,
we're not barbarians.
197
00:18:35,406 --> 00:18:37,574
- We got to talk.
- We got to go.
198
00:18:40,787 --> 00:18:42,537
The Governor told me
what happened.
199
00:18:42,705 --> 00:18:44,706
Michonne, you can't
do things like this.
200
00:18:44,874 --> 00:18:47,584
You're freaking people out.
You're freaking me out.
201
00:18:47,752 --> 00:18:49,878
The northeast wall
is guarded by some girl.
202
00:18:50,046 --> 00:18:51,463
We can escape there
after dark.
203
00:18:51,631 --> 00:18:53,965
We are not
prisoners here.
204
00:18:54,133 --> 00:18:56,176
No one who comes
here leaves.
205
00:18:56,344 --> 00:18:57,928
What are you talking about?
206
00:18:58,095 --> 00:19:00,555
It's safe. There's food,
there's shelter.
207
00:19:00,723 --> 00:19:02,349
There's people,
for God's sake.
208
00:19:02,517 --> 00:19:03,767
That's what
they show you.
209
00:19:03,935 --> 00:19:05,727
But you can't leave
unless they make you.
210
00:19:05,895 --> 00:19:08,146
You are not making
any sense.
211
00:19:08,314 --> 00:19:10,482
Mich, maybe you need
to sit for a minute.
212
00:19:10,650 --> 00:19:12,317
You need to trust me.
213
00:19:12,485 --> 00:19:14,319
And you need to give
me more to go on.
214
00:19:14,487 --> 00:19:16,154
We got a good thing
going here.
215
00:19:16,322 --> 00:19:18,990
- I thought this was temporary.
- And I think we need this.
216
00:19:19,158 --> 00:19:20,909
I want to give
this place a real shot.
217
00:19:21,077 --> 00:19:23,245
- I tried.
- Breaking into houses?
218
00:19:23,412 --> 00:19:24,996
That is not trying.
219
00:19:25,164 --> 00:19:27,040
That is sabotaging.
220
00:19:31,003 --> 00:19:35,590
This place is not
what they say it is.
221
00:20:07,039 --> 00:20:09,124
Rick?
222
00:20:17,216 --> 00:20:19,843
Everybody's worried
about you.
223
00:20:20,011 --> 00:20:22,137
You shouldn't be in here.
224
00:20:24,223 --> 00:20:26,182
Come on out.
225
00:20:32,899 --> 00:20:34,608
Rick.
226
00:20:34,775 --> 00:20:37,569
You don't have to do
this all by yourself.
227
00:20:37,737 --> 00:20:39,446
Okay?
228
00:20:39,614 --> 00:20:41,907
Our cell block
is cleared.
229
00:20:42,074 --> 00:20:44,993
We'll just close off
all the doors again.
230
00:20:45,161 --> 00:20:47,495
Rick, why don't you
just come on out with me?
231
00:20:47,663 --> 00:20:49,623
Okay?
232
00:20:50,958 --> 00:20:53,043
Rick.
233
00:21:00,676 --> 00:21:03,511
Yeah... yeah...
234
00:21:03,679 --> 00:21:05,889
It's me.
235
00:22:04,991 --> 00:22:07,033
Hey, all right.
236
00:22:07,201 --> 00:22:09,327
We got us a bite.
237
00:22:09,495 --> 00:22:13,498
Yeah, we got us some.
Let's hook 'em up.
238
00:22:21,340 --> 00:22:22,882
That's it.
239
00:22:25,678 --> 00:22:26,970
Ho! Ho!
240
00:22:27,138 --> 00:22:29,848
Ho, whoa!
Look what we got here.
241
00:22:30,016 --> 00:22:31,850
Oh, yeah.
Come get it.
242
00:22:32,018 --> 00:22:34,060
Come get it.
Whoa! Jeez!
243
00:22:34,228 --> 00:22:36,229
Look at this one.
Little too little.
244
00:22:36,397 --> 00:22:38,481
- We're gonna have to kill it.
- Hold on.
245
00:22:38,649 --> 00:22:40,859
There's something
interesting in its eyes.
246
00:22:41,027 --> 00:22:43,737
- So don't kill it?
- It's a maybe for me.
247
00:22:43,904 --> 00:22:46,072
Here you go.
248
00:22:46,240 --> 00:22:48,199
Get your hands
dirty for once, huh?
249
00:22:48,367 --> 00:22:50,035
All right. Come on.
Come on down.
250
00:22:50,202 --> 00:22:51,786
Let 'em down now.
251
00:22:51,954 --> 00:22:54,080
Come on, Milty.
252
00:22:59,211 --> 00:23:01,171
Get her, boy!
Get her!
253
00:23:01,338 --> 00:23:03,048
Oh, yeah!
254
00:23:03,215 --> 00:23:06,051
Oh! Oh, man!
I tell you what,
255
00:23:06,218 --> 00:23:08,386
I take back everything
I said about that jacket.
256
00:23:08,554 --> 00:23:09,888
Come here.
Let me see her.
257
00:23:10,056 --> 00:23:11,931
Let me see her.
258
00:23:14,268 --> 00:23:16,519
Merle, check this one out.
259
00:23:16,687 --> 00:23:18,396
He's almost as ugly as you.
260
00:23:18,564 --> 00:23:21,149
Holy shit!
Yeah, he's a mean one, huh?
261
00:23:21,317 --> 00:23:23,902
Look at him.
262
00:23:24,070 --> 00:23:26,196
Yeah, now get him down now.
Come on, get him down.
263
00:23:26,363 --> 00:23:28,323
Get him down.
Yeow!
264
00:23:28,491 --> 00:23:29,908
Easy now.
Open up, baby.
265
00:23:30,076 --> 00:23:32,035
Got him! Yeah!
266
00:23:32,203 --> 00:23:34,162
There we go.
Come on.
267
00:23:34,330 --> 00:23:35,872
Don't give me
no shit, boy.
268
00:23:36,040 --> 00:23:37,916
There.
269
00:23:44,173 --> 00:23:46,925
Company's close.
270
00:23:47,093 --> 00:23:48,968
Stay tight.
271
00:26:27,169 --> 00:26:28,461
Hello, dinner.
272
00:26:28,629 --> 00:26:31,256
I'm not putting that
in my bag.
273
00:26:47,439 --> 00:26:48,731
Hey, hey, hey, girls.
274
00:26:48,899 --> 00:26:50,984
Where y'all off to
in such a hurry?
275
00:26:51,151 --> 00:26:53,069
Huh?
276
00:26:59,702 --> 00:27:01,703
Hey, come on, now.
Come on. Hey, hey, hey.
277
00:27:01,870 --> 00:27:04,747
Y'all are breaking my heart
running away like that.
278
00:27:04,915 --> 00:27:06,749
We're leaving.
279
00:27:06,917 --> 00:27:09,043
It's almost curfew.
280
00:27:09,211 --> 00:27:11,254
I'd have to arrange
an escort.
281
00:27:11,422 --> 00:27:14,882
I mean, the party's
still going on.
282
00:27:19,388 --> 00:27:20,888
All right.
283
00:27:21,056 --> 00:27:22,432
Wait here a second.
284
00:27:25,477 --> 00:27:27,770
Brownie.
Come here.
285
00:27:29,148 --> 00:27:30,523
Listen up, bro.
286
00:27:35,446 --> 00:27:38,948
The Governor told us we were free
to come and go whenever we liked.
287
00:27:40,659 --> 00:27:42,910
Sweetheart,
nothing personal here,
288
00:27:43,078 --> 00:27:45,330
but you're gonna
have to step back.
289
00:27:53,964 --> 00:27:55,548
See?
290
00:27:55,716 --> 00:27:58,092
There's always a reason
why we can't leave yet.
291
00:28:00,679 --> 00:28:02,555
Clear.
292
00:28:02,723 --> 00:28:05,641
Now if I was y'all, I'd find some
shelter before nightfall.
293
00:28:21,200 --> 00:28:24,494
They knew we were coming.
This was all for show.
294
00:28:24,661 --> 00:28:27,705
Do you hear yourself?
How can you know that?
295
00:28:27,873 --> 00:28:29,749
And why would they bother?
296
00:28:29,917 --> 00:28:32,668
- Ladies.
- Close the gates.
297
00:28:32,836 --> 00:28:34,212
No.
298
00:28:34,380 --> 00:28:36,255
I practically begged
the Governor to let you stay.
299
00:28:36,423 --> 00:28:37,924
- I didn't ask for that.
- You didn't have to.
300
00:28:38,092 --> 00:28:39,967
That's what friends
do for each other.
301
00:28:40,135 --> 00:28:41,511
It goes both ways.
302
00:28:41,678 --> 00:28:43,137
So you want to
run around out there
303
00:28:43,305 --> 00:28:44,972
with walkers
on chains eating twigs?
304
00:28:45,140 --> 00:28:47,058
- Is that right?
- We held our own.
305
00:28:47,226 --> 00:28:50,603
Eight months. Eight months on
the road moving place to place,
306
00:28:50,771 --> 00:28:52,814
scavenging,
living in a meat locker.
307
00:28:52,981 --> 00:28:54,899
That was no life.
308
00:28:55,067 --> 00:28:57,276
I'm tired. I'm tired.
309
00:28:57,444 --> 00:29:00,321
I don't have another eight
months in me. Not like that.
310
00:29:00,489 --> 00:29:02,615
And you, I...
311
00:29:04,118 --> 00:29:06,411
What about me?
312
00:29:06,578 --> 00:29:08,746
I'm afraid you're
gonna disappear.
313
00:29:10,749 --> 00:29:13,084
We always talked about
this place, didn't we?
314
00:29:13,252 --> 00:29:14,794
A refuge.
315
00:29:14,962 --> 00:29:17,630
That idea is what
kept us going.
316
00:29:24,221 --> 00:29:25,972
Are you coming or not?
317
00:29:27,766 --> 00:29:30,810
Don't do this.
318
00:29:30,978 --> 00:29:32,603
Don't give me
an ultimatum.
319
00:29:32,771 --> 00:29:33,771
Not after everything.
320
00:29:33,939 --> 00:29:36,816
Are you coming or not?
321
00:29:44,867 --> 00:29:46,951
You'd just
slow me down anyway.
322
00:29:50,330 --> 00:29:51,664
Michonne!
323
00:30:36,543 --> 00:30:39,420
I'm sorry things didn't work out
with your friend.
324
00:30:43,842 --> 00:30:47,011
Weird to lose someone
by their own choice.
325
00:30:47,179 --> 00:30:50,056
Thought those days
had gone.
326
00:30:52,142 --> 00:30:53,851
Not sure this will
make you feel better,
327
00:30:54,019 --> 00:30:56,771
but I'm sure you
could use a drink.
328
00:30:56,939 --> 00:30:58,731
Some company.
329
00:31:00,817 --> 00:31:03,152
Something to take your mind
off of it for a bit.
330
00:31:05,822 --> 00:31:07,615
Come on.
331
00:31:25,759 --> 00:31:26,926
Guys, they're back!
332
00:31:27,094 --> 00:31:28,803
Come on! Come on!
Come on!
333
00:31:28,971 --> 00:31:30,555
You want some of this?
Come on!
334
00:31:30,722 --> 00:31:32,848
Come on!
335
00:31:39,064 --> 00:31:41,232
You want some of this?
Come on! Come on!
336
00:31:46,446 --> 00:31:48,239
Beth.
337
00:31:50,242 --> 00:31:51,701
How's she doing?
338
00:31:54,079 --> 00:31:56,497
- Shh.
- I'm sorry.
339
00:31:59,167 --> 00:32:01,419
Shh...
340
00:32:13,682 --> 00:32:15,600
Come on.
Come on.
341
00:32:27,279 --> 00:32:28,487
She got a name yet?
342
00:32:28,655 --> 00:32:30,906
Not yet.
343
00:32:31,074 --> 00:32:34,535
But I was thinking
maybe Sophia.
344
00:32:34,703 --> 00:32:37,955
Then there's Carol, too.
345
00:32:39,958 --> 00:32:41,917
And...
346
00:32:42,085 --> 00:32:43,836
Andrea.
347
00:32:44,004 --> 00:32:45,212
Amy.
348
00:32:45,380 --> 00:32:47,840
Jacqui.
349
00:32:48,008 --> 00:32:50,468
Patricia.
350
00:32:50,636 --> 00:32:55,473
Or... Lori.
I don't know.
351
00:32:59,186 --> 00:33:02,480
Yeah...
You like that? Huh?
352
00:33:02,648 --> 00:33:04,690
Little ass-kicker.
353
00:33:06,443 --> 00:33:08,611
Right? That's a good
name, right?
354
00:33:08,779 --> 00:33:11,405
Little ass-kicker.
You like that, huh?
355
00:33:11,573 --> 00:33:13,991
You like that, sweetheart?
356
00:36:10,335 --> 00:36:12,837
Hey! How are you?
Come on up here.
357
00:36:13,004 --> 00:36:15,089
Come on, this way.
358
00:36:15,257 --> 00:36:18,050
I've got the best seats
in the house.
359
00:36:18,218 --> 00:36:20,386
Hey, how you doing?
360
00:36:21,888 --> 00:36:23,514
Yeah! Whoo!
361
00:36:29,771 --> 00:36:31,355
Forget about it.
Come on.
362
00:36:33,358 --> 00:36:34,859
It's a little loud.
363
00:36:40,365 --> 00:36:42,199
- Come on!
- I don't feel--
364
00:36:50,208 --> 00:36:52,710
Come on! Whoo!
365
00:37:01,177 --> 00:37:03,721
Yeah!
366
00:37:11,271 --> 00:37:13,564
Merle! Merle! Merle!
367
00:37:13,732 --> 00:37:16,483
Merle! Merle!
Merle!
368
00:37:19,779 --> 00:37:23,741
I'm gonna kick
his ass one-handed.
369
00:37:23,909 --> 00:37:26,744
Oh, the hell with it.
No-handed!
370
00:37:26,912 --> 00:37:28,913
Yeah!
371
00:37:29,080 --> 00:37:31,749
Yeah!
372
00:37:31,917 --> 00:37:33,334
Whoo!
373
00:37:33,501 --> 00:37:35,586
No hands!
374
00:37:35,754 --> 00:37:37,922
Bring it on.
375
00:37:44,429 --> 00:37:46,263
All right,
let's get it on!
376
00:37:58,443 --> 00:38:00,444
Yeah!
Come on!
377
00:38:00,612 --> 00:38:03,072
Come on, get up.
Get up.
378
00:38:03,239 --> 00:38:05,324
Want some more?
379
00:38:11,831 --> 00:38:15,626
He's got nothing.
Nothing, folks.
380
00:38:19,255 --> 00:38:22,466
- Get up.
- Come on!
381
00:38:22,634 --> 00:38:24,259
Okay, come on.
382
00:38:29,975 --> 00:38:31,684
Whoo!
383
00:38:35,563 --> 00:38:37,398
Hey!
384
00:38:37,565 --> 00:38:38,857
Come on,
let 'em fight.
385
00:38:45,699 --> 00:38:48,409
Come on, pretty boy.
Let's dance.
386
00:38:55,542 --> 00:38:57,584
Hey, hey!
Where you going?
387
00:38:57,752 --> 00:38:58,752
What the hell is this?
388
00:38:58,920 --> 00:39:01,088
It's a way
to blow off steam.
389
00:39:01,256 --> 00:39:02,506
Blow off steam?
390
00:39:02,674 --> 00:39:04,049
You go for a jog
to blow off steam.
391
00:39:04,217 --> 00:39:05,926
This is-- this is sick.
392
00:39:06,094 --> 00:39:08,345
Look around.
Everyone's having a great time.
393
00:39:08,513 --> 00:39:10,431
It's barbaric.
394
00:39:15,311 --> 00:39:16,895
It's staged.
395
00:39:18,481 --> 00:39:20,524
Yeah, we pull out
the biter's teeth.
396
00:39:20,692 --> 00:39:22,026
It's just all for show.
397
00:39:23,903 --> 00:39:25,696
That's crazy.
398
00:39:25,864 --> 00:39:27,531
This is your reason
for keeping walkers around?
399
00:39:27,699 --> 00:39:29,199
People need entertainment.
400
00:39:29,367 --> 00:39:30,993
So your solution
is gladiator fights?
401
00:39:31,161 --> 00:39:33,871
We're reducing these things.
We're controlling them.
402
00:39:34,039 --> 00:39:36,832
We're shining a light on
the monster under the bed.
403
00:39:37,000 --> 00:39:38,584
It's fun.
404
00:39:38,752 --> 00:39:40,711
It makes people feel better
about the whole thing.
405
00:39:40,879 --> 00:39:42,212
It's a slippery slope.
406
00:39:42,380 --> 00:39:44,423
You're teaching them
that walkers aren't dangerous.
407
00:39:44,591 --> 00:39:47,217
We're teaching them
not to be afraid.
408
00:39:52,432 --> 00:39:53,766
Come on, baby.
409
00:40:01,524 --> 00:40:03,400
Come on.
Walk it off, huh?
410
00:40:08,990 --> 00:40:11,116
Uno!
411
00:40:11,284 --> 00:40:13,494
Dos!
412
00:40:13,661 --> 00:40:15,245
Tres!
413
00:42:18,953 --> 00:42:20,954
Hello?
27765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.