All language subtitles for The.Titan.2018.720p.BluRay.x264-GETiT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:09,741 --> 00:02:11,616 As nuclear fallout over the Pacific 3 00:02:11,700 --> 00:02:14,741 continues to fuel sandstorms over southern California, 4 00:02:14,825 --> 00:02:19,075 the last remaining pockets of residents were evacuated by the National Guard. 5 00:02:19,158 --> 00:02:21,283 The federal government, already struggling to keep up 6 00:02:21,366 --> 00:02:23,700 with flash floods in Long Beach and Venice, 7 00:02:23,783 --> 00:02:26,116 has declared Los Angeles uninhabitable. 8 00:02:55,158 --> 00:02:57,116 The base is four square miles, 9 00:02:57,200 --> 00:03:00,033 with a working population of 3,000 people. 10 00:03:00,825 --> 00:03:03,366 Got 20,000 acres of training fields. 11 00:03:04,491 --> 00:03:07,575 We even have a supermarket, a cinema, and a mall. 12 00:03:08,116 --> 00:03:09,575 All under NATO command? 13 00:03:09,658 --> 00:03:11,783 Joint initiative with the Defense Science Office, 14 00:03:12,200 --> 00:03:14,950 and the British Department of Science and Technology, of course. 15 00:03:15,033 --> 00:03:17,450 To be sure, Lieutenant, we're highly classified. 16 00:03:17,950 --> 00:03:20,200 Communication with the outside world will be limited. 17 00:03:20,283 --> 00:03:22,075 No different at Edwards or Dryden, sir. 18 00:03:27,825 --> 00:03:30,283 This whole street is part of the new expansion. 19 00:03:31,075 --> 00:03:32,616 A total new-build. 20 00:03:32,700 --> 00:03:33,950 I'm excited to show you. 21 00:03:37,366 --> 00:03:38,366 Welcome. 22 00:03:43,658 --> 00:03:46,116 There's two bedrooms upstairs. 23 00:03:46,866 --> 00:03:49,325 The lights are motion-activated. 24 00:03:50,658 --> 00:03:55,991 There's three bathrooms, a media room, and an automated kitchen. 25 00:03:59,408 --> 00:04:00,741 Hey, don't listen to Jim. 26 00:04:01,408 --> 00:04:02,991 I mean, Colonel Peterson. 27 00:04:03,491 --> 00:04:06,825 If you want to call friends and family, feel free. We trust you. 28 00:04:09,200 --> 00:04:12,325 Look, if you need anything, call me. Day or night. 29 00:04:13,366 --> 00:04:14,450 Thank you, Freya. 30 00:04:28,491 --> 00:04:29,908 Mom, come look! 31 00:04:35,283 --> 00:04:36,950 - Come on. - Check this, hon. 32 00:04:42,741 --> 00:04:44,200 Which one are you going to? 33 00:04:45,408 --> 00:04:47,366 You can't see it. You need a telescope. 34 00:04:51,658 --> 00:04:52,658 But it's out there. 35 00:04:54,366 --> 00:04:55,991 And you'll be there too someday. 36 00:05:43,825 --> 00:05:45,241 Down, down, down. 37 00:05:50,200 --> 00:05:52,658 Are you ready? Only got the one. 38 00:05:52,741 --> 00:05:54,491 - Yeah. - Careful. 39 00:05:57,366 --> 00:05:58,366 Okay. 40 00:06:04,366 --> 00:06:07,783 - Hi, Abigail. How was your trip? - Professor Collingwood. 41 00:06:08,283 --> 00:06:10,408 It is so good to see you. 42 00:06:13,075 --> 00:06:17,158 You don't know how happy I was to throw your Dryden test results 43 00:06:17,241 --> 00:06:18,241 into NASA's face. 44 00:06:19,491 --> 00:06:20,908 Absolutely incredible. 45 00:06:20,991 --> 00:06:23,325 It's just an honor to have been selected, sir. 46 00:06:23,658 --> 00:06:26,138 I've been teaching the past years, didn't think I still had it. 47 00:06:26,700 --> 00:06:28,825 Don't call me "sir." I don't have a rank. 48 00:06:29,575 --> 00:06:31,283 I'm just not gonna let you down. 49 00:06:33,450 --> 00:06:35,491 I know how much this means to you, Rick. 50 00:06:36,700 --> 00:06:40,741 But... pioneering isn't without its risks. 51 00:06:42,200 --> 00:06:44,908 Yeah, well, first one through the wall always gets a little bloody. 52 00:06:47,825 --> 00:06:49,325 He's gonna get sick, isn't he? 53 00:06:49,991 --> 00:06:50,991 Temporarily. 54 00:06:51,450 --> 00:06:53,116 He'll need committed aftercare. 55 00:06:53,866 --> 00:06:55,533 He won't seem himself at times. 56 00:06:58,533 --> 00:07:00,825 Rick crossed the Syrian desert injured and alone 57 00:07:00,908 --> 00:07:03,741 without food or water for three days. 58 00:07:03,825 --> 00:07:06,575 Well, this will make that look like a walk in the park. 59 00:07:07,325 --> 00:07:08,575 But we'll get through it. 60 00:07:10,408 --> 00:07:13,325 Dr. Janssen, I admire your courage. 61 00:07:14,491 --> 00:07:16,741 Rick wouldn't be here if it wasn't for you. 62 00:07:17,783 --> 00:07:20,741 I want to tell you that I'm... I'm grateful. 63 00:07:21,283 --> 00:07:23,283 You don't have to charm me, Professor. 64 00:07:23,908 --> 00:07:26,575 I've studied your work. I know what we're doing. 65 00:07:26,658 --> 00:07:28,283 It's bigger than all of us. 66 00:07:28,366 --> 00:07:30,533 Yes, yes, yes. I know that, but it's... 67 00:07:31,533 --> 00:07:34,575 It's the concessions you made. The medical career. 68 00:07:35,658 --> 00:07:36,908 The nights of worry. 69 00:07:40,908 --> 00:07:43,408 It's a small price to pay for my son's future. 70 00:07:47,658 --> 00:07:49,158 No one attempts the impossible 71 00:07:49,241 --> 00:07:52,075 without belief in something greater than themselves. 72 00:07:52,783 --> 00:07:55,408 Even if that something is a someone. 73 00:07:57,575 --> 00:08:00,116 Rick didn't cross the desert alone. 74 00:08:18,908 --> 00:08:21,825 Our population has grown out of control. 75 00:08:22,991 --> 00:08:25,075 Our environment is in decay. 76 00:08:26,825 --> 00:08:29,241 Our resources have been depleted. 77 00:08:31,283 --> 00:08:33,241 Wars have ravaged our planet. 78 00:08:34,700 --> 00:08:38,491 We are fighting over the scraps of what remains. 79 00:08:41,700 --> 00:08:45,116 In ten years, half the planet will be uninhabitable. 80 00:08:47,116 --> 00:08:52,658 In 15 years, half the world's population will have starved to death. 81 00:08:54,366 --> 00:08:56,116 Time is running out. 82 00:08:58,908 --> 00:09:00,783 We've outgrown our home. 83 00:09:01,741 --> 00:09:05,033 Our children will witness the end of days. 84 00:09:08,241 --> 00:09:12,033 But there is one place that gives us hope. 85 00:09:12,783 --> 00:09:13,783 Titan. 86 00:09:14,616 --> 00:09:17,158 The largest moon of Saturn. 87 00:09:18,116 --> 00:09:22,325 The only other place in our solar system with an atmosphere. 88 00:09:23,033 --> 00:09:29,033 A primordial ecosystem, just like Earth, seconds before life was born. 89 00:09:29,866 --> 00:09:33,283 Liquid methane raining into huge oceans and lakes 90 00:09:33,366 --> 00:09:34,741 that we can't swim in, 91 00:09:35,241 --> 00:09:39,241 and an atmosphere rich in nitrogen that we can't breathe. 92 00:09:40,783 --> 00:09:42,700 Too cold to exist in. 93 00:09:42,783 --> 00:09:45,283 Fiercely hostile to life as we know it. 94 00:09:45,950 --> 00:09:48,491 Beyond the reach of space science, 95 00:09:48,575 --> 00:09:52,450 but not modern genetics. 96 00:09:52,533 --> 00:09:56,616 No longer trying to reshape planets in our image... 97 00:09:57,616 --> 00:10:01,575 but evolving humanity into the stars. 98 00:10:03,241 --> 00:10:06,533 Imagine, with a few minor enhancements, 99 00:10:06,616 --> 00:10:10,075 you could breathe the air, swim in the waters, 100 00:10:10,158 --> 00:10:11,783 and survive the cold. 101 00:10:12,950 --> 00:10:14,116 What if Titan... 102 00:10:15,741 --> 00:10:17,283 could become our home? 103 00:10:20,658 --> 00:10:23,325 Dr. Hernandez, I was waiting for you to object. 104 00:10:23,908 --> 00:10:27,116 I still don't understand how our bodies won't reject the treatment. 105 00:10:27,200 --> 00:10:28,575 Clinical trials were successful, 106 00:10:28,658 --> 00:10:31,991 signed off by NATO's Science and Technology Office. 107 00:10:32,075 --> 00:10:36,283 - You are talking forced evolution? - I'm talking survival of the species. 108 00:10:37,200 --> 00:10:39,033 HPA-axis reprogramming. 109 00:10:39,116 --> 00:10:41,200 Methane lipid bilayer injections. 110 00:10:41,283 --> 00:10:42,950 G-force training under water? 111 00:10:43,033 --> 00:10:45,116 There are no guarantees, Dr. Hernandez. 112 00:10:45,783 --> 00:10:48,075 Some people won't take to the drugs. 113 00:10:48,158 --> 00:10:50,866 Some people will break during the training. 114 00:10:50,950 --> 00:10:53,283 Most of you will fail and be sent home. 115 00:10:53,366 --> 00:10:54,741 How many of us will die? 116 00:10:54,825 --> 00:10:57,241 Twenty bucks says Iker goes first. 117 00:10:58,658 --> 00:11:00,033 Can you read? 118 00:11:00,116 --> 00:11:00,991 What? 119 00:11:01,075 --> 00:11:02,658 I said can you read, idiot? 120 00:11:02,741 --> 00:11:04,825 Because if you could, you'd see that this book 121 00:11:04,908 --> 00:11:06,325 is just a bunch of health warnings. 122 00:11:06,408 --> 00:11:08,658 - Why are you here? - I'm just pointing out... 123 00:11:08,741 --> 00:11:12,033 You're pointing out nothing. He's talking about the end of the Earth. 124 00:11:13,033 --> 00:11:14,575 You got kids? 125 00:11:15,116 --> 00:11:16,116 No. 126 00:11:16,366 --> 00:11:18,241 Shut the fuck up or get the fuck out. 127 00:11:20,741 --> 00:11:22,700 Please. Go on, Professor. 128 00:11:23,991 --> 00:11:27,158 I was sent 5,000 personnel files 129 00:11:27,241 --> 00:11:29,616 from 16 NATO countries. I chose you, because in your past, 130 00:11:32,158 --> 00:11:34,658 each of you has shown an ability 131 00:11:34,741 --> 00:11:37,200 to survive the harshest of conditions. 132 00:11:37,283 --> 00:11:39,116 Each of you is here, 133 00:11:39,200 --> 00:11:42,491 because you understand the dire necessity 134 00:11:42,575 --> 00:11:45,075 of finding a new home for the human race. 135 00:11:46,741 --> 00:11:48,325 Maybe you're mad, 136 00:11:48,408 --> 00:11:50,783 ambitious, adventurous. 137 00:11:50,866 --> 00:11:54,783 But each of you has a rare willingness to put yourselves on the line 138 00:11:54,866 --> 00:11:56,241 for the sake of others. 139 00:11:57,158 --> 00:11:59,908 My hope is, when we're finished, 140 00:12:00,408 --> 00:12:04,450 all of you will be able to stand on Titan, 141 00:12:04,533 --> 00:12:07,741 take a deep breath, and swim in its waters. 142 00:12:08,408 --> 00:12:10,783 Maybe soar through its skies. 143 00:12:12,825 --> 00:12:16,658 You will become enhanced humans. 144 00:12:17,283 --> 00:12:18,450 Super men. 145 00:12:19,991 --> 00:12:22,241 Able to live on another world. 146 00:12:23,533 --> 00:12:24,783 You'll become you... 147 00:12:27,075 --> 00:12:28,075 but better. 148 00:12:33,658 --> 00:12:35,908 The slingshot around Jupiter is 50-50 at best. 149 00:12:35,991 --> 00:12:37,700 Not if you use a Hohmann Transfer. 150 00:12:38,700 --> 00:12:40,408 All right, give me two minutes, guys. 151 00:12:40,491 --> 00:12:43,450 You'd need propulsion of more than 15 kilometers a second for that. 152 00:12:43,533 --> 00:12:44,533 It's never been done. 153 00:12:44,575 --> 00:12:47,075 Let's just worry about down here before up there. 154 00:12:47,158 --> 00:12:50,283 Have you ever flown on an Orion-class manned space explorer? 155 00:12:50,658 --> 00:12:53,616 - No, I haven't. - I bet you're the first one to crash one. 156 00:12:53,700 --> 00:12:56,700 - Better make sure you're strapped in. - I'm riding with the astronauts! 157 00:12:57,283 --> 00:12:58,283 You're mad! 158 00:13:17,325 --> 00:13:20,658 It tracks your heart rate, blood pressure, sodium levels, other vitals. 159 00:13:20,741 --> 00:13:22,366 A lot of monitoring from now on. 160 00:13:23,158 --> 00:13:24,283 I hope you're not squeamish. 161 00:13:24,366 --> 00:13:26,741 I'll be giving you over 300 shots in the next few weeks. 162 00:13:26,825 --> 00:13:28,075 With what? 163 00:13:28,825 --> 00:13:32,950 Amino acid solutions, enzyme inhibitors, nucleic acid polymers. 164 00:13:33,283 --> 00:13:36,658 The long, steady road of training yourselves to burn nitrogen for energy. 165 00:13:36,741 --> 00:13:38,616 Open. And use less oxygen. 166 00:13:39,366 --> 00:13:41,658 You're turning me into a sherpa? 167 00:13:41,741 --> 00:13:44,283 Well, you'll never black out at high altitudes ever again. 168 00:13:44,783 --> 00:13:47,658 What we call "air" is more than 75% nitrogen. 169 00:13:48,575 --> 00:13:50,616 Oxygen only constitutes 20%. 170 00:13:51,658 --> 00:13:54,783 But where you're going, the nitrogen ratio of air is 90%, 171 00:13:54,866 --> 00:13:56,033 oxygen less than five. 172 00:13:56,116 --> 00:13:58,200 So we don't need to reinvent the wheel. 173 00:13:58,283 --> 00:14:00,325 Just go the extra 15. 174 00:14:08,783 --> 00:14:11,158 - Good morning. - Hi there. 175 00:14:11,241 --> 00:14:12,950 Are we gonna see you on Saturday? 176 00:14:13,033 --> 00:14:15,158 Oh, well, I have to see how Zane's feeling, darling, 177 00:14:15,241 --> 00:14:16,616 but I'm sure we'll make it. 178 00:14:36,866 --> 00:14:37,866 Mom! 179 00:14:38,575 --> 00:14:40,241 Look at this! What is that? 180 00:14:40,325 --> 00:14:41,325 A fighting car. 181 00:14:50,533 --> 00:14:51,575 All right. 182 00:14:59,700 --> 00:15:03,491 ♪ You can be a beauty queen And make believe, my baby ♪ 183 00:15:03,575 --> 00:15:05,325 Hey. What... 184 00:15:05,408 --> 00:15:11,783 ♪ You can be a poor man's dream And make believe, my baby ♪ 185 00:15:13,075 --> 00:15:14,450 How did you two meet each other? 186 00:15:14,533 --> 00:15:16,241 European Space Agency. 187 00:15:17,033 --> 00:15:19,408 - What about you and Rick? - College. 188 00:15:19,491 --> 00:15:22,491 - Now, who wanted a tequila? - Yes, please! 189 00:15:23,158 --> 00:15:24,158 Thank you. 190 00:15:24,950 --> 00:15:27,450 This is the last time some of us will get to drink for a while. 191 00:15:38,450 --> 00:15:40,158 - Again? - No. 192 00:15:40,241 --> 00:15:41,075 - Yes. - No. 193 00:15:41,158 --> 00:15:43,325 - You and me Abi, together. - Okay. 194 00:15:45,658 --> 00:15:47,116 Whoa! 195 00:15:50,200 --> 00:15:53,116 I was in the KSK long enough to know how these things work. 196 00:15:53,200 --> 00:15:55,991 They're spending so much money to get us there, they have plans. 197 00:15:56,075 --> 00:15:57,355 They don't want us to come back. 198 00:15:58,991 --> 00:16:01,950 That's your PTSD talking. We'll only be gone two years. 199 00:16:02,783 --> 00:16:04,575 I'm on a one-way ticket. Gone. 200 00:16:05,700 --> 00:16:07,658 There is nothing left on this planet but misery. 201 00:16:08,075 --> 00:16:09,741 Let's see if we make it that far. 202 00:16:10,241 --> 00:16:12,950 You know, Hernandez, Janssen was right. 203 00:16:13,408 --> 00:16:15,075 Why the hell did you say yes? 204 00:16:15,158 --> 00:16:16,616 I'd have felt guilty if I hadn't. 205 00:16:19,283 --> 00:16:21,616 Here. You'll feel guilty if you let that burn. 206 00:16:22,783 --> 00:16:24,741 ♪ Hey, baby, won't you take a chance? ♪ 207 00:16:24,825 --> 00:16:26,825 ♪ Say that you'll let me have this dance ♪ 208 00:16:26,908 --> 00:16:28,200 ♪ Well, let's dance ♪ 209 00:16:29,908 --> 00:16:31,158 ♪ Well, let's dance ♪ 210 00:16:32,783 --> 00:16:36,241 ♪ We'll do the twist, the stomp The mashed potato too ♪ 211 00:16:36,325 --> 00:16:38,533 ♪ Any old dance that you wanna do ♪ 212 00:16:38,616 --> 00:16:39,950 ♪ Well, let's dance ♪ 213 00:16:41,783 --> 00:16:42,950 ♪ Well, let's dance ♪ 214 00:16:45,658 --> 00:16:47,825 ♪ Hey, baby, won't you thrill me so? ♪ 215 00:16:48,616 --> 00:16:50,616 ♪ Hold me tight, never let me go ♪ 216 00:16:50,700 --> 00:16:51,908 ♪ Well, let's dance ♪ 217 00:16:53,533 --> 00:16:54,908 ♪ Well, let's dance ♪ 218 00:16:56,616 --> 00:16:57,825 ♪ Well, let's dance ♪ 219 00:16:59,533 --> 00:17:00,533 ♪ Well, let's dance ♪ 220 00:17:21,075 --> 00:17:22,075 Careful. 221 00:17:25,950 --> 00:17:27,575 How much have you had to drink? 222 00:17:27,658 --> 00:17:28,741 You know what? 223 00:17:28,825 --> 00:17:30,158 It's none of your business. 224 00:17:30,241 --> 00:17:32,283 I can absolutely handle my alcohol. 225 00:17:32,366 --> 00:17:33,783 I see that. It's obvious. 226 00:17:39,075 --> 00:17:40,075 I love you. 227 00:17:43,241 --> 00:17:44,575 Come on. Be careful. 228 00:17:51,866 --> 00:17:52,700 I just... 229 00:17:52,783 --> 00:17:54,825 Rick? 230 00:17:56,491 --> 00:17:57,811 - I can't catch my breath. - Rick? 231 00:18:00,075 --> 00:18:01,825 You're burning up. Okay. 232 00:18:02,908 --> 00:18:04,508 I got you. Come on. All right. Let's go. 233 00:18:06,533 --> 00:18:08,450 Can you get up with me? All right. 234 00:18:09,658 --> 00:18:10,533 It's okay. 235 00:18:10,616 --> 00:18:12,116 Come on up. Come on up. 236 00:18:13,700 --> 00:18:14,783 Oh, my head. 237 00:18:31,241 --> 00:18:33,575 One more. Last one. It's the last one. 238 00:18:36,991 --> 00:18:37,991 You all right? 239 00:18:39,075 --> 00:18:40,075 Yeah. 240 00:19:32,533 --> 00:19:34,741 I never thought I'd see something like this. 241 00:19:54,075 --> 00:19:55,700 What's their oxygenation? 242 00:19:56,116 --> 00:19:57,116 Four percent. 243 00:19:58,075 --> 00:19:59,200 Vitals are strong. 244 00:21:35,616 --> 00:21:37,325 No, no, no! Don't do anything! 245 00:22:31,200 --> 00:22:32,366 Whoa! 246 00:22:36,658 --> 00:22:37,741 Oh! 247 00:22:43,616 --> 00:22:47,241 "Saturn's largest moon is the second largest in the solar system. 248 00:22:47,700 --> 00:22:49,075 Larger than Mercury. 249 00:22:49,616 --> 00:22:52,825 Its rivers carve valleys into soil rich in ammonia and nitrogen. 250 00:22:53,866 --> 00:22:56,908 Nitrogen, which can be used to generate breathable oxygen, 251 00:22:56,991 --> 00:23:00,241 or to produce fertilizer for growing food, just like on Earth." 252 00:23:00,325 --> 00:23:02,408 Will I really go there with you one day? 253 00:23:04,950 --> 00:23:06,075 Yeah, you will. 254 00:23:07,366 --> 00:23:08,866 We'll go up there together. 255 00:23:10,075 --> 00:23:12,533 Did you know Saturn's rings are made of ice? 256 00:23:13,491 --> 00:23:17,450 Did you know that there is a storm four times the size of Earth 257 00:23:17,533 --> 00:23:19,283 raging for 50 years on Saturn? 258 00:23:19,366 --> 00:23:21,366 - Yeah. Did you know...? - Did you know...? 259 00:23:22,950 --> 00:23:25,075 That's a nice try. Get some sleep. 260 00:23:31,991 --> 00:23:34,752 This would have blown Grandpa's mind. Yeah. Yeah, it sure would have. 261 00:23:39,241 --> 00:23:41,325 Can you put my stars on, please? 262 00:23:47,533 --> 00:23:50,241 - Good night, earthling. - Good night, Dad. 263 00:24:25,783 --> 00:24:26,825 Is he sleeping? 264 00:24:27,658 --> 00:24:28,658 Yeah. 265 00:24:31,366 --> 00:24:32,366 You wanna come in? 266 00:24:40,991 --> 00:24:41,991 Yeah. 267 00:24:44,533 --> 00:24:46,241 You know, he mentioned my old man. 268 00:24:47,450 --> 00:24:49,033 He does that from time to time. 269 00:24:52,366 --> 00:24:54,533 I have a feeling he's up there watching us. 270 00:24:54,866 --> 00:24:55,866 Mmm. 271 00:24:56,783 --> 00:24:59,991 He would be so proud of you. 272 00:25:01,366 --> 00:25:03,658 He wouldn't have thought I would have got this far. 273 00:25:04,533 --> 00:25:05,533 You... 274 00:25:07,033 --> 00:25:09,153 are gonna be the first man on Titan. Hey. Look at me. 275 00:25:16,366 --> 00:25:17,866 I believe in you. 276 00:25:18,866 --> 00:25:20,200 You've given me hope. 277 00:25:44,450 --> 00:25:46,491 Rick... Stop. 278 00:25:46,575 --> 00:25:47,575 What is it? 279 00:25:51,575 --> 00:25:53,783 What? What is it? 280 00:25:56,200 --> 00:25:57,200 What's wrong? 281 00:25:59,491 --> 00:26:01,158 Hey, I love you. 282 00:26:42,283 --> 00:26:43,325 You little rascals. 283 00:26:43,408 --> 00:26:45,200 All right. Okay. 284 00:26:45,283 --> 00:26:47,116 Are you going to get dressed for the day? 285 00:26:47,200 --> 00:26:49,325 - This is for you. - Come on. Let's go play. 286 00:26:51,491 --> 00:26:52,575 Barely dry. 287 00:26:52,658 --> 00:26:53,658 I know. 288 00:26:58,491 --> 00:27:00,658 Abi, can I ask you a personal question? 289 00:27:01,908 --> 00:27:03,116 Sure. 290 00:27:03,200 --> 00:27:04,575 Do you get scared? 291 00:27:06,200 --> 00:27:07,450 Yeah, I get scared. 292 00:27:08,866 --> 00:27:10,186 Does Rick know? Yeah, Rick knows. 293 00:27:13,700 --> 00:27:14,783 Do you pray? 294 00:27:17,116 --> 00:27:19,241 I guess I don't pray as much as I should. 295 00:27:21,408 --> 00:27:22,408 I pray. 296 00:27:25,200 --> 00:27:26,533 I didn't wanna come here. 297 00:27:28,533 --> 00:27:29,741 He's a corporal 298 00:27:29,825 --> 00:27:32,408 in the United States Marines, about to make sergeant. 299 00:27:33,200 --> 00:27:34,908 Could have chosen his own station. 300 00:27:35,741 --> 00:27:38,991 He ain't got no business in space, but I can't tell him that. 301 00:27:39,075 --> 00:27:40,075 Why not? 302 00:27:40,741 --> 00:27:43,241 'Cause he'll get mad, call me chicken. 303 00:27:45,533 --> 00:27:48,283 Zane's here 'cause he has a very important job to do. 304 00:27:50,241 --> 00:27:51,741 He's giving us a chance. 305 00:27:52,283 --> 00:27:55,200 And you're here because you love him. 306 00:27:58,241 --> 00:28:01,825 And you want your kids to grow up knowing that their father was a hero. 307 00:28:08,450 --> 00:28:09,450 Dad! 308 00:29:41,075 --> 00:29:42,158 What are you doing? 309 00:29:44,783 --> 00:29:45,908 I was just hot. 310 00:29:47,991 --> 00:29:49,450 Why didn't you wake me up? 311 00:29:52,658 --> 00:29:54,408 There's no point us both suffering. 312 00:29:55,325 --> 00:29:57,575 Want me to make you an ice bath or something? 313 00:29:57,658 --> 00:29:58,658 It's okay. 314 00:29:59,825 --> 00:30:00,825 I'm okay. 315 00:30:27,575 --> 00:30:30,616 - Go on. - I don't wanna put my hands in there. 316 00:30:31,575 --> 00:30:33,283 Go on. I wanna show you something. 317 00:30:47,241 --> 00:30:48,533 Jeez! 318 00:30:50,700 --> 00:30:51,700 It's so cold! 319 00:30:58,158 --> 00:31:00,908 What? Now what? 320 00:31:04,241 --> 00:31:05,908 I don't feel any cold. 321 00:31:43,116 --> 00:31:44,700 Let me show you something. 322 00:31:53,491 --> 00:31:54,658 It's beautiful. 323 00:31:55,825 --> 00:31:57,158 It's a shame we can't save it. 324 00:32:18,741 --> 00:32:20,158 Doctor, be careful in there. 325 00:32:21,283 --> 00:32:23,033 It's 20% liquid methane. 326 00:33:35,783 --> 00:33:36,783 You okay? 327 00:33:37,450 --> 00:33:39,450 Cold. Hurts. 328 00:33:41,241 --> 00:33:42,241 Then get out. 329 00:33:44,075 --> 00:33:45,075 No. 330 00:33:49,991 --> 00:33:51,866 Mind over matter. 331 00:34:33,200 --> 00:34:34,700 Hey, you guys losing any hair? 332 00:34:34,783 --> 00:34:36,325 I don't think so. 333 00:34:36,408 --> 00:34:38,450 I'm not losing any hair. Still looking handsome. 334 00:34:38,533 --> 00:34:39,408 I lost some hair. 335 00:34:39,491 --> 00:34:40,700 Like, two days ago. 336 00:34:41,991 --> 00:34:43,741 - Here. - Let me see. 337 00:34:45,491 --> 00:34:48,200 Oh, shit. A souvenir for you. 338 00:34:48,825 --> 00:34:49,825 He's got something. 339 00:34:54,575 --> 00:34:56,616 - Get up, get up, get up! - What happened? 340 00:34:56,700 --> 00:34:58,450 We were talking and she started convulsing. 341 00:34:58,533 --> 00:34:59,700 - How long? - Thirty seconds. 342 00:34:59,783 --> 00:35:01,158 Stop! Get back! 343 00:35:01,241 --> 00:35:03,241 Okay, keep her still. Hold her. Get the case! 344 00:35:06,741 --> 00:35:07,741 Hey! 345 00:35:12,325 --> 00:35:13,908 Stay with us. Come on, come on. 346 00:35:13,991 --> 00:35:15,783 Right now we're losing her! 347 00:35:43,533 --> 00:35:46,408 No, no, no, no, no. The question is: who's next? 348 00:35:46,491 --> 00:35:48,908 They only need one or two to prove the program. 349 00:35:50,033 --> 00:35:51,033 One or two? 350 00:35:51,450 --> 00:35:54,408 No, we're going up there together... as a team. 351 00:35:56,325 --> 00:35:58,200 I heard him say exactly the opposite. 352 00:35:59,950 --> 00:36:02,950 No, he said we're becoming titans, and we're going to Titan. 353 00:36:03,325 --> 00:36:04,533 And that's the mission. 354 00:36:04,616 --> 00:36:06,325 The program is the mission. 355 00:36:09,616 --> 00:36:11,408 Nobody said we was gonna die. 356 00:36:15,408 --> 00:36:16,908 We all knew the risks. 357 00:36:32,241 --> 00:36:35,283 - You know we're not supposed to drink. - Yeah, that was before. 358 00:36:40,033 --> 00:36:41,408 Where were you stationed? 359 00:36:42,866 --> 00:36:43,866 Syria. 360 00:36:45,283 --> 00:36:46,325 Yeah, me too. 361 00:36:55,366 --> 00:36:56,700 You got family back home? 362 00:37:04,325 --> 00:37:07,241 She was this bad-ass cadet I used to see in the mess hall. 363 00:37:08,575 --> 00:37:11,658 I fell hopelessly in love with her. I used to write her poetry. 364 00:37:12,616 --> 00:37:14,491 I had the worst lyrics. 365 00:37:16,533 --> 00:37:20,033 Then one day when the war started, they stationed her at Diego Garcia, 366 00:37:20,325 --> 00:37:22,033 and, um, she left. 367 00:37:22,116 --> 00:37:23,450 So what did you do? 368 00:37:23,533 --> 00:37:24,533 Um... 369 00:37:25,283 --> 00:37:27,033 I went and I found her. 370 00:37:29,241 --> 00:37:31,158 Now he wants to start a family. 371 00:37:33,950 --> 00:37:36,533 But they changed the law, so it doesn't matter now. 372 00:37:36,991 --> 00:37:40,741 We can't have any kids without a permit, and we can't get one here, so... 373 00:37:40,825 --> 00:37:43,241 Rayenne, give us a hand, will you, love? 374 00:37:52,825 --> 00:37:56,825 He thinks if I go and come back, I'll have got it out of my system. 375 00:37:58,783 --> 00:38:00,366 Be the good wife. 376 00:38:11,950 --> 00:38:13,783 I wouldn't have made it this far without him. 377 00:38:20,033 --> 00:38:21,200 Well... 378 00:38:21,825 --> 00:38:22,825 Yeah. 379 00:38:24,575 --> 00:38:25,658 That's Rick. 380 00:38:50,950 --> 00:38:52,325 Are you okay? 381 00:38:54,366 --> 00:38:56,158 No, no fucking way! 382 00:39:00,200 --> 00:39:01,283 No, back off! 383 00:39:03,366 --> 00:39:05,575 No way! 384 00:39:06,241 --> 00:39:08,033 - Calm down. - No! 385 00:39:08,116 --> 00:39:10,200 Zane, calm down! That's an order! 386 00:39:11,616 --> 00:39:13,866 - Hey... - We're here. We're here. 387 00:39:15,575 --> 00:39:17,241 We got you. 388 00:39:24,325 --> 00:39:25,950 Let him go. Let him go. 389 00:39:30,116 --> 00:39:31,200 Look at me. 390 00:39:32,408 --> 00:39:33,408 You're with us. 391 00:39:35,533 --> 00:39:36,866 You'll... 392 00:39:37,616 --> 00:39:38,616 make it. 393 00:39:54,366 --> 00:39:57,116 Good. 121 over 96. 394 00:39:57,700 --> 00:40:00,180 The spleen seems to be having trouble processing the treatment, 395 00:40:00,241 --> 00:40:01,741 putting a burden on the kidneys. 396 00:40:01,825 --> 00:40:04,825 Is that what killed Dr. Ramos? Was it a known risk? 397 00:40:05,866 --> 00:40:06,866 Yes and no. 398 00:40:06,950 --> 00:40:09,075 Well, Captain Ramos was predisposed to kidney stones, 399 00:40:09,158 --> 00:40:10,783 which caused the complication. 400 00:40:10,866 --> 00:40:11,950 I was there. 401 00:40:13,200 --> 00:40:15,366 That wasn't the kidney stones. 402 00:40:15,450 --> 00:40:16,450 Pills. 403 00:40:22,491 --> 00:40:23,491 May I? 404 00:40:28,450 --> 00:40:30,530 The pills are Flunarizine, a calcium-channel blocker. 405 00:40:30,575 --> 00:40:31,741 This is potassium citrate. 406 00:40:31,825 --> 00:40:34,533 - Helps flush the kidneys. - Potassium citrate's taken orally. 407 00:40:34,616 --> 00:40:37,408 But it's in magnesium sulfate so it bypasses the gastric tract. 408 00:40:37,491 --> 00:40:38,825 - How much magnesium? - Ten grams. 409 00:40:38,908 --> 00:40:39,908 That's high. 410 00:40:42,991 --> 00:40:45,325 I'd like to speak with Professor Collingwood. 411 00:40:46,075 --> 00:40:47,825 Well, he's not here, so... 412 00:40:47,908 --> 00:40:50,533 as soon as he's free, I'll get him to come see you. 413 00:40:58,075 --> 00:40:59,241 All right. 414 00:41:09,991 --> 00:41:11,283 I think that's it. 415 00:41:17,158 --> 00:41:18,366 Mind over matter. 416 00:45:06,158 --> 00:45:08,991 Titan receives much less light than Earth. 417 00:45:10,408 --> 00:45:13,575 By multiplying the rod cells by up to eight times, 418 00:45:13,658 --> 00:45:15,908 we change the aperture of the eye... 419 00:45:17,450 --> 00:45:20,741 to more closely resemble those of a feline. 420 00:45:22,325 --> 00:45:24,783 Allowing you to see through the darkness. 421 00:45:56,658 --> 00:45:58,700 - Peanut butter? - Yeah. Jelly? 422 00:45:58,783 --> 00:45:59,783 Yeah. 423 00:46:24,075 --> 00:46:25,283 - Baby? - Yeah. 424 00:46:27,325 --> 00:46:28,325 Rick?! 425 00:46:29,783 --> 00:46:30,783 Help! 426 00:46:31,908 --> 00:46:34,991 - I need somebody here right now! - What happened? 427 00:46:35,075 --> 00:46:37,408 He started rubbing his eyes. He was complaining of pain. 428 00:46:37,491 --> 00:46:39,700 Lieutenant, let me see your eyes. Okay. 429 00:46:39,783 --> 00:46:42,575 Flush his eyes. Prep him. Get him into surgery now. 430 00:46:42,658 --> 00:46:46,325 No, Mrs. Janssen, you have to stay here. When we know something, we'll tell you. 431 00:46:50,200 --> 00:46:51,908 - What did you do? - Abi, please. 432 00:46:51,991 --> 00:46:53,450 He is blind! 433 00:46:53,533 --> 00:46:56,325 - That's only temporary. - You did not tell me everything. 434 00:46:56,408 --> 00:46:59,283 Now, look. You're tired. Go home, get some rest. Freya will take care... 435 00:46:59,366 --> 00:47:01,991 There are cameras in our house. I know you've been watching us. 436 00:47:02,075 --> 00:47:05,741 That was the Pentagon's idea. It was for your security and ours. 437 00:47:05,825 --> 00:47:07,366 I argued against it at the time. 438 00:47:07,450 --> 00:47:10,730 If you don't like it, I'll get rid of them. There is something alive inside of him. 439 00:47:12,658 --> 00:47:14,866 Something that your fucking book doesn't talk about. 440 00:47:15,616 --> 00:47:16,866 He is changing. 441 00:47:17,658 --> 00:47:20,200 I need to keep this under control. 442 00:47:20,283 --> 00:47:23,033 Rick needs me. Lucas needs you. 443 00:47:23,116 --> 00:47:25,241 Go home. We'll talk about this later. 444 00:48:22,158 --> 00:48:23,658 - Get back. - I know them. 445 00:49:41,158 --> 00:49:42,241 Colonel Solano. 446 00:49:42,325 --> 00:49:43,366 Where is he? 447 00:51:08,033 --> 00:51:11,366 With respect, Dr. Blake, you had your shot at funding us and you blew it. 448 00:51:11,450 --> 00:51:14,200 Blew it? Are you nuts? We want to shut you down. 449 00:51:14,283 --> 00:51:17,991 Anything now comes from envy and resentment and is without merit. 450 00:51:18,075 --> 00:51:22,283 What has no merit is your knee-jerk program based on unproven science, 451 00:51:22,366 --> 00:51:27,086 and your irrational ideas about forced evolution. You're so desperate to prove it, you won't admit you dove blindly... 452 00:51:28,116 --> 00:51:32,658 There's nothing blind here. Either catch up, or stop holding me back. 453 00:53:41,033 --> 00:53:43,450 This isn't space research. 454 00:53:43,533 --> 00:53:45,658 It's criminal, and morally repugnant. 455 00:53:45,741 --> 00:53:47,825 They're becoming violent, losing control. 456 00:53:47,908 --> 00:53:50,241 The last people to try this were the Nazis. 457 00:53:50,325 --> 00:53:52,783 - You are lying to them. - Nobody gives a shit! 458 00:53:54,200 --> 00:53:55,575 This is NATO's call. 459 00:53:55,658 --> 00:53:57,241 NASA's just advising. 460 00:53:58,325 --> 00:53:59,658 Let's make it clear. 461 00:54:00,241 --> 00:54:02,158 I want this off my base. 462 00:54:03,075 --> 00:54:05,283 Well, then you better call Field Marshall Howard at NATO 463 00:54:05,366 --> 00:54:07,450 or the Secretary of Defense at the Pentagon 464 00:54:07,533 --> 00:54:09,283 because they own your base. 465 00:54:35,950 --> 00:54:37,825 You need to look over Ramos's files. 466 00:54:37,908 --> 00:54:40,783 I have. It's a miracle we got this far. 467 00:54:40,866 --> 00:54:43,586 We have to stop and assess what we've got. This wasn't in the trials. 468 00:54:43,616 --> 00:54:47,033 What we've got is a fucking roller coaster of reputation and money. 469 00:54:48,950 --> 00:54:50,033 It'll work... 470 00:54:51,241 --> 00:54:52,408 because it has to. 471 00:54:53,950 --> 00:54:55,325 What if they all die? 472 00:55:01,991 --> 00:55:02,866 Okay. 473 00:55:02,950 --> 00:55:03,991 Off you go. 474 00:55:33,783 --> 00:55:35,866 Your sight will come back in 24 hours. 475 00:55:36,408 --> 00:55:39,408 You will regain your vision and much, much more. 476 00:55:40,741 --> 00:55:45,700 But we miscalculated your brain's ability to process your enhanced senses. 477 00:55:45,783 --> 00:55:48,033 Zane's brain just simply overloaded. 478 00:55:48,866 --> 00:55:50,700 - How do you fix it? - It's surgery. 479 00:55:50,783 --> 00:55:52,200 That's not gonna happen. 480 00:55:52,283 --> 00:55:55,075 - Without it, Rick's brain will... - Tell me the truth! 481 00:55:55,158 --> 00:55:57,033 - Stop it. - No! No! 482 00:55:58,575 --> 00:55:59,866 I won't sit here, 483 00:55:59,950 --> 00:56:03,991 and watch him turn my husband into a fucking animal! 484 00:56:11,325 --> 00:56:13,825 We are in uncharted waters, Abigail. 485 00:56:14,950 --> 00:56:16,866 What are we actually doing here? 486 00:56:23,491 --> 00:56:27,158 During the first treatment, we injected the subjects with an enzyme 487 00:56:28,075 --> 00:56:29,533 that could alter human DNA. 488 00:56:29,616 --> 00:56:32,033 - You mean animal DNA? - Well... 489 00:56:32,116 --> 00:56:36,575 He's giving you a name. Do you know that? Calling them Homo Titaniens, right? 490 00:56:39,241 --> 00:56:41,158 It's a new species of man, yes. 491 00:56:43,700 --> 00:56:45,825 If these enzymes are doing the work, 492 00:56:45,908 --> 00:56:46,908 how can you be sure 493 00:56:46,950 --> 00:56:51,700 that his body doesn't just mutate the eyes out altogether? 494 00:56:52,075 --> 00:56:55,075 Or develop membranes like a reptile? 495 00:56:55,825 --> 00:56:59,283 How can you possibly know what he's becoming? 496 00:57:00,450 --> 00:57:01,450 We don't know. 497 00:57:05,908 --> 00:57:09,158 Nature is unpredictable. Everybody evolves in a different way. 498 00:57:11,283 --> 00:57:13,950 But I know for a fact 499 00:57:14,658 --> 00:57:17,866 that if Rick doesn't have surgery, 500 00:57:17,950 --> 00:57:21,658 within 48 hours, he will lose control of his emotions, 501 00:57:21,741 --> 00:57:24,616 and in 72 hours, he will be dead. 502 00:57:29,866 --> 00:57:32,950 All we can do is move forward... 503 00:57:34,991 --> 00:57:37,200 and hope and pray. 504 00:57:53,366 --> 00:57:55,616 You said the test results were successful. 505 00:57:56,950 --> 00:57:59,116 I said not everybody would survive. 506 00:58:00,033 --> 00:58:01,033 You lied. 507 00:58:01,908 --> 00:58:04,366 I told you what you needed to know at the time. 508 00:58:04,450 --> 00:58:08,533 You said you would become you, but better. That's what you said. 509 00:58:08,616 --> 00:58:10,075 And you will. 510 00:58:13,991 --> 00:58:15,741 I have more than hope in you, Rick. 511 00:58:19,075 --> 00:58:20,075 I have faith. 512 01:00:13,241 --> 01:00:14,241 Hello? 513 01:00:14,991 --> 01:00:16,783 I can see. I can see everything. 514 01:00:18,700 --> 01:00:20,300 The night. The sky. There's no darkness. 515 01:00:25,950 --> 01:00:27,116 I want to finish it. 516 01:01:00,616 --> 01:01:04,950 "Saturn's largest moon is the second largest in the solar system. 517 01:01:05,533 --> 01:01:06,991 Larger than Mercury. 518 01:01:07,325 --> 01:01:10,241 Its rivers carve valleys into soil rich... 519 01:01:11,450 --> 01:01:13,366 in ammonia and nitrogen. 520 01:01:14,616 --> 01:01:15,741 Nitrogen, 521 01:01:16,325 --> 01:01:19,366 which can be used to generate breathable oxygen, 522 01:01:20,491 --> 01:01:23,825 or to produce fertilizer for growing food." 523 01:01:50,783 --> 01:01:51,783 Give me adrenaline! 524 01:01:56,700 --> 01:01:57,783 Hold him down! 525 01:01:58,491 --> 01:02:00,075 Dr. Wallis! 526 01:02:15,200 --> 01:02:18,575 One, two, three, four, five, six, seven. 527 01:02:23,450 --> 01:02:26,950 One, two, three, four, five, six, seven. 528 01:02:50,700 --> 01:02:53,658 We did it, Abi. We stole fire from the gods. 529 01:02:56,116 --> 01:02:58,241 Rick and Tally are the future now. 530 01:02:59,408 --> 01:03:00,741 They leave in two days. 531 01:04:42,200 --> 01:04:44,450 They communicate at low frequency. 532 01:04:45,158 --> 01:04:46,741 And tactile contact. 533 01:04:48,616 --> 01:04:51,200 Our hearing can't detect it. 534 01:04:53,825 --> 01:04:55,866 They can go home until we launch. 535 01:05:10,825 --> 01:05:12,158 It's still him, Abi. 536 01:05:16,075 --> 01:05:17,075 His ring. 537 01:06:02,325 --> 01:06:03,325 Let's see. 538 01:06:05,533 --> 01:06:07,033 Looks like it's... 539 01:06:07,116 --> 01:06:08,950 Looks like it's just a little tight. 540 01:06:11,950 --> 01:06:13,866 Might just have to get you a larger size. 541 01:07:39,950 --> 01:07:41,158 Mom? 542 01:07:45,200 --> 01:07:47,366 Everything's okay. Go back to sleep, sweetie. 543 01:07:47,450 --> 01:07:49,200 Will you turn my stars on? 544 01:10:24,825 --> 01:10:25,825 Mom? 545 01:10:39,825 --> 01:10:41,533 Come here. Okay. 546 01:10:41,616 --> 01:10:42,908 Shh, shh. 547 01:11:55,283 --> 01:11:57,200 Rick! Rick! 548 01:12:03,700 --> 01:12:04,950 No! 549 01:12:35,116 --> 01:12:36,116 Colonel! 550 01:12:36,741 --> 01:12:38,116 Colonel! 551 01:12:38,491 --> 01:12:41,700 - He is the property of the U.S. Military. - He's a threat to life on this base. 552 01:12:41,783 --> 01:12:45,741 Lieutenant Janssen is $300 million worth of scientific research. 553 01:12:45,825 --> 01:12:48,200 - If you kill him... - I'll do what I have to do. 554 01:12:57,075 --> 01:12:59,866 Shh. Shh, shh, shh, shh, shh. 555 01:12:59,950 --> 01:13:00,950 It's okay, honey. 556 01:13:01,033 --> 01:13:02,783 It's okay. We're okay. 557 01:13:08,200 --> 01:13:09,283 I know where he is. 558 01:13:10,575 --> 01:13:12,135 Stay here. I'll be right back, sweetie. 559 01:13:55,825 --> 01:13:56,825 Rick! 560 01:13:59,575 --> 01:14:00,575 Rick! 561 01:14:03,491 --> 01:14:04,491 Please. 562 01:14:08,366 --> 01:14:09,533 Please don't run. 563 01:17:17,366 --> 01:17:18,366 Abi... 564 01:17:19,158 --> 01:17:20,158 Can you hear me? 565 01:17:23,533 --> 01:17:24,533 Abi? 566 01:17:27,700 --> 01:17:28,783 Where am I? 567 01:17:30,116 --> 01:17:33,408 You mustn't go out on your own again. We were lucky to find you. 568 01:17:33,491 --> 01:17:36,283 I'm sorry they hurt you, but you shouldn't have run. 569 01:17:36,366 --> 01:17:38,283 Now, Rick's safe, and Lucas. 570 01:17:39,450 --> 01:17:40,825 But we don't have any time. 571 01:17:41,950 --> 01:17:42,950 What? 572 01:17:42,991 --> 01:17:44,658 He's now the future. 573 01:17:45,325 --> 01:17:48,033 And he's going to survive, if we can help him. 574 01:17:48,116 --> 01:17:51,241 But we need to get him on Titan so he can live. 575 01:17:52,575 --> 01:17:53,825 We need your help. 576 01:17:54,741 --> 01:17:57,700 If we force him, I fear we'll kill him. 577 01:17:59,408 --> 01:18:00,575 Do you understand? 578 01:18:10,116 --> 01:18:12,676 We need to stabilize him first or he's not gonna make it. 579 01:18:12,741 --> 01:18:14,581 The Pentagon's ordered an immediate evacuation. 580 01:18:14,658 --> 01:18:17,825 - We have to stabilize him. His vitals... - We have to leave now! 581 01:18:25,241 --> 01:18:27,658 Listen. Give me a minute, will you? 582 01:18:29,283 --> 01:18:30,283 Abigail... 583 01:18:32,991 --> 01:18:35,950 - If you can make him submit... - Submit to what? 584 01:18:36,033 --> 01:18:39,700 If you can make him take one of these, 585 01:18:39,783 --> 01:18:42,241 you can end his suffering. 586 01:18:43,366 --> 01:18:47,033 This is a chemical lobotomy. You'll erase all of his memories. 587 01:18:47,866 --> 01:18:49,158 He's resisting... 588 01:18:50,741 --> 01:18:54,158 because he's attached to too many things on Earth. 589 01:18:55,616 --> 01:18:58,200 He won't remember who he is, he won't remember who I am, 590 01:18:58,283 --> 01:19:00,033 he won't remember who his son is. 591 01:19:00,575 --> 01:19:02,783 What good would it do if he did? 592 01:19:08,825 --> 01:19:10,241 You know he can't stay here. 593 01:19:11,408 --> 01:19:12,408 He's a soldier. 594 01:19:12,991 --> 01:19:14,408 There's no going back. 595 01:19:48,241 --> 01:19:49,616 Be careful, Abigail. 596 01:22:07,116 --> 01:22:08,950 Let's go. Trust me. 597 01:22:26,616 --> 01:22:28,116 No! No! Get out! 598 01:22:39,741 --> 01:22:40,908 What's going on? 599 01:22:42,408 --> 01:22:43,950 Oh, my God! You switched it! 600 01:23:06,158 --> 01:23:07,325 Hold it right there! 601 01:23:14,408 --> 01:23:15,408 Mom? 602 01:23:25,241 --> 01:23:27,408 There's another way out, through the lab. 603 01:23:53,491 --> 01:23:54,491 Dad? 604 01:23:58,700 --> 01:23:59,700 Dad! 605 01:24:03,700 --> 01:24:04,700 Rick! 606 01:24:08,033 --> 01:24:09,783 - Let's get you down. - Okay. 607 01:24:11,908 --> 01:24:13,033 Be careful. 608 01:24:24,033 --> 01:24:25,075 Here's something. 609 01:24:45,533 --> 01:24:46,533 It's over, Abi. 610 01:24:47,616 --> 01:24:48,616 It's done with. 611 01:24:51,575 --> 01:24:52,658 They'll shoot... 612 01:24:54,116 --> 01:24:55,408 and kill your family. 613 01:24:56,366 --> 01:24:58,825 Just walk away with Lucas. 614 01:25:04,241 --> 01:25:05,491 Go fuck yourself. 615 01:25:17,325 --> 01:25:18,325 Shoot them. 616 01:25:19,491 --> 01:25:20,325 What? 617 01:25:20,408 --> 01:25:21,408 Shoot them! 618 01:25:26,450 --> 01:25:27,450 No. 619 01:25:28,158 --> 01:25:30,991 No, I'm not shooting two unarmed women and a child. 620 01:25:31,783 --> 01:25:33,533 Are you losing your minds? 621 01:25:35,283 --> 01:25:36,700 Look at what we've got! 622 01:25:37,116 --> 01:25:38,408 That's our research! 623 01:25:38,491 --> 01:25:40,158 That's what we bled for! 624 01:25:40,241 --> 01:25:41,366 I made him! I made him! 625 01:25:44,658 --> 01:25:46,491 But if we can't control him, 626 01:25:47,116 --> 01:25:48,408 all of us are dead. 627 01:25:49,241 --> 01:25:50,241 All of us. 628 01:27:57,491 --> 01:27:59,200 The crazy bastard did it. 629 01:28:01,158 --> 01:28:02,158 Yeah. 630 01:28:14,075 --> 01:28:15,700 Rick changes everything. 631 01:28:17,158 --> 01:28:18,325 He gives us hope. 632 01:28:19,825 --> 01:28:22,075 Your family's a miracle, Dr. Janssen. 633 01:29:11,075 --> 01:29:12,075 Hey, Mom. 634 01:29:12,616 --> 01:29:13,616 Hi. 635 01:29:15,158 --> 01:29:16,616 - How was school? - It was great. 636 01:29:16,700 --> 01:29:18,491 Come outside. It's so clear.46144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.