All language subtitles for The.Pit.1981.DVDRip.AC3.XviD-ShitBusters

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:36,200 Tu eres Freddy Phelps? - Si soy el. �Y qui�n eres tu? 2 00:00:36,901 --> 00:00:38,401 Soy Jamie 3 00:00:38,502 --> 00:00:42,002 te pregunt� si pod�a unirme a tu club y ... 4 00:00:45,303 --> 00:00:49,503 Me gustar�a ir a hablar contigo en privado. Tengo algo para ti 5 00:00:50,204 --> 00:00:51,504 �Es eso cierto? 6 00:00:51,605 --> 00:00:54,605 Ser� mejor que valga la pena - Vamos 7 00:01:27,406 --> 00:01:29,606 Freddie, tengo miedo! 8 00:01:30,407 --> 00:01:33,407 Vamos, Christine deja de lloriquear 9 00:01:35,108 --> 00:01:38,908 Si esto es una broma, peque�o monstruo, estas muerto. 10 00:01:39,109 --> 00:01:40,909 no es broma 11 00:01:41,110 --> 00:01:45,110 est� en una bolsa all� detr�s del �rbol grande. 12 00:01:46,311 --> 00:01:50,311 Probablemente lo dej� all� un ladr�n o algo as�. 13 00:01:50,712 --> 00:01:54,912 No lo puedo llevar a casa, As� que pens� que lo tomaras para el club. 14 00:01:55,313 --> 00:01:57,913 As� me puedo unir 15 00:01:58,014 --> 00:02:01,214 Y si me prometes que no me vas a golpear mas. 16 00:02:01,415 --> 00:02:04,415 Gemas y cosas? - S�. 17 00:02:04,816 --> 00:02:08,416 Ciertamente vale millones. Vamos. 18 00:02:18,217 --> 00:02:21,417 No puedo ir! tengo miedo! 19 00:02:21,518 --> 00:02:24,018 Algo puede atraparme! 20 00:02:24,419 --> 00:02:28,219 Nada te va a pasar mientras este aqu�. 21 00:02:31,220 --> 00:02:32,220 Ves? 22 00:02:32,621 --> 00:02:36,621 all� esta Justo como te dije 23 00:02:40,322 --> 00:02:42,022 Justo ah� 24 00:02:43,023 --> 00:02:45,023 voy por el. 25 00:03:07,524 --> 00:03:14,024 THE PIT - EL POZO 26 00:04:08,025 --> 00:04:10,525 Sra. Lin, yo ... - No hables. 27 00:04:10,626 --> 00:04:11,626 escribe 28 00:04:12,627 --> 00:04:15,827 Pero yo ... - Jamie, haz lo que te digo. 29 00:04:27,528 --> 00:04:31,828 CREATIVO FOTOS DESNUDA 30 00:04:41,129 --> 00:04:43,829 �Qu� es esto? 31 00:04:44,530 --> 00:04:45,830 �Qu�? 32 00:04:46,831 --> 00:04:50,831 Una imagen cortada... �tu hiciste esto? 33 00:04:52,232 --> 00:04:53,232 No. 34 00:04:53,433 --> 00:04:55,933 No lo hice. 35 00:04:56,134 --> 00:04:58,434 tomare tu palabra... 36 00:04:58,635 --> 00:05:02,635 Supongo que la se�orita Livingston encontrara una manera de arreglarlo. 37 00:05:11,936 --> 00:05:15,036 Vale Jamie, puedes volver a casa. 38 00:05:55,537 --> 00:05:56,737 Eso es todo. 39 00:05:56,838 --> 00:05:59,338 Hola Marion, que puedo hacer por ti? 40 00:05:59,439 --> 00:06:02,739 Devuelvo el libro, Jamie se lo presto a uno de mis estudiantes. 41 00:06:02,940 --> 00:06:05,840 Probablemente no hay registro de que se ha publicado ... 42 00:06:05,941 --> 00:06:08,841 Usted puede ponerlo por mi? 43 00:06:08,942 --> 00:06:12,542 Me asegurar� de dejarlo en el estante. - Una p�gina da�ada quedo algo escalofriante. 44 00:06:12,743 --> 00:06:15,843 La imagen se recorta. �Se puede trabajar en eso? 45 00:06:16,044 --> 00:06:20,044 Conseguiremos una p�gina completa. Gracias. 46 00:06:21,045 --> 00:06:22,345 Bye. 47 00:06:49,846 --> 00:06:52,346 Srta. M. LIVINGSTON 48 00:06:59,947 --> 00:07:02,347 Hey, tu! �Baja de ah�! 49 00:07:02,448 --> 00:07:05,448 No he hecho nada malo. - �Vamos baja! 50 00:07:05,549 --> 00:07:08,449 Esta bien, ah� bajo. 51 00:07:12,950 --> 00:07:16,450 Es dif�cil decirle cuando tengo que hacerlo con el... 52 00:07:18,051 --> 00:07:19,851 Mi marido... 53 00:07:20,052 --> 00:07:23,552 Me dice que soy demasiado maternal. 54 00:07:23,653 --> 00:07:26,553 Usted sabe, yo siempre estuve fascinada con �l. 55 00:07:26,754 --> 00:07:30,654 Jamie se siente atra�do de su madre? - No, no es tan malo. 56 00:07:31,155 --> 00:07:33,655 Este es un problema con algunos ni�os. 57 00:07:33,756 --> 00:07:38,156 No, yo dir�a que no hay problemas de funcionamiento inusuales. 58 00:07:38,957 --> 00:07:41,357 Adem�s de comunicarse con �l. 59 00:07:42,258 --> 00:07:47,058 Hi, Tu eres Freddy Phelps? - Si soy el. �Y qui�n eres tu? 60 00:07:47,259 --> 00:07:51,259 Soy Jamie. Le pregunt� si pod�a unirme a su club y... 61 00:07:55,260 --> 00:07:58,260 Voy a ser honesta con usted, se�ora O'Reilly. 62 00:07:58,961 --> 00:08:00,961 Es posible que se haya... 63 00:08:02,462 --> 00:08:03,962 ...quebrado. 64 00:08:05,463 --> 00:08:09,863 Pasa... a trav�s de una edad dif�cil... 65 00:08:11,264 --> 00:08:12,764 Ya lo sabes. 66 00:08:12,965 --> 00:08:14,765 Chicas. - S�. 67 00:08:15,866 --> 00:08:17,866 �Tiene novia? 68 00:08:18,167 --> 00:08:21,367 No tiene amigos, ni hombre ni mujer. 69 00:08:21,568 --> 00:08:23,968 Su madre, por supuesto... 70 00:08:26,069 --> 00:08:27,069 Muy bien. 71 00:08:27,170 --> 00:08:29,870 �C�mo te atreves a tocar mi mi Bici? 72 00:08:30,071 --> 00:08:33,471 No! S�lo quer�a... 73 00:08:33,872 --> 00:08:35,872 Pero yo s�lo quer�a... 74 00:08:36,473 --> 00:08:39,773 �Por qu� no te vas de donde viniste? hombre extra�o. 75 00:08:39,874 --> 00:08:43,374 Si alguna vez tocas de nuevo mi Bici Le dir� a tu padre. 76 00:08:43,475 --> 00:08:47,575 Ser� malo para ti tienes que irte 77 00:08:48,576 --> 00:08:53,076 Parece que hay un gran problema con el nuevo, no va... 78 00:08:54,177 --> 00:08:56,777 Seguramente lo haremos ser amigos. 79 00:08:57,078 --> 00:09:01,078 Como dije en la carta, el acuerdo de la facultad es mantenerlos ni�os con preferencias especiales. 80 00:09:01,179 --> 00:09:05,379 Algunos de ellos son verdaderos terrores. 81 00:09:06,380 --> 00:09:09,380 �D�nde est�s mirando joven? - Lo siento. 82 00:09:09,481 --> 00:09:11,381 entonces mueve. 83 00:09:11,582 --> 00:09:14,082 �Qui�n es Norris? - El peque�o Benjamin. 84 00:09:14,183 --> 00:09:17,183 Y esto ... algo no esta bien con ese ni�o . 85 00:09:17,684 --> 00:09:21,184 Me alegro que sus pobres padres decidieron mudarse. 86 00:09:21,285 --> 00:09:24,285 �l va a crecer. - Por supuesto, querida, �pero qu�? 87 00:09:24,486 --> 00:09:28,286 En uno de esos... hippies. 88 00:09:30,187 --> 00:09:32,287 Y s�, hay... 89 00:09:32,488 --> 00:09:36,288 Los amigos imaginarios... eso nos preocupa. 90 00:09:37,989 --> 00:09:40,989 Entiendo que es normal para su edad. 91 00:09:41,190 --> 00:09:42,990 Hola, querida. 92 00:09:43,291 --> 00:09:45,991 Queridos, esta es Sandra O'Reilly. 93 00:09:46,192 --> 00:09:49,192 Encantado de conocerle, se�or Benjam�n. - Hola. 94 00:09:55,193 --> 00:09:58,893 Mi esposa dice que usted tiene experiencia con ni�os con problemas, Sra. O'Reilly. 95 00:09:58,994 --> 00:10:01,294 No es un problema real... 96 00:10:02,695 --> 00:10:05,295 Estudie para un grado en psicolog�a. 97 00:10:05,596 --> 00:10:09,196 Es por eso que estoy calificada para hacerlo con ni�os especiales. 98 00:10:09,297 --> 00:10:11,897 Vas a ver lo especial que es, por supuesto. 99 00:10:11,998 --> 00:10:14,998 No es que yo no quiera a mi hijo Sra. O'Reilly, me encanta. 100 00:10:15,099 --> 00:10:20,499 Pero nunca podr� entender a un ni�o normal, el vive enteramente en su mundo imaginario. 101 00:10:20,700 --> 00:10:25,100 Nosotros somos parte de este mundo, pero estamos a fuera, en alg�n lugar en la periferia. 102 00:10:25,501 --> 00:10:28,501 Ya veo. - Tuvimos un incidente aqu�. 103 00:10:28,902 --> 00:10:31,902 Con la anciana en la calle. 104 00:10:32,303 --> 00:10:38,903 Ella lo vio en los �rboles sin nada mas que una capa, Jugaba a Superman o algo as�. 105 00:10:39,004 --> 00:10:41,304 Jugando a Tarz�n. 106 00:10:41,505 --> 00:10:45,205 Los ni�os en la escuela se dan cuenta lo que pasa, por lo que se alejaron. 107 00:10:45,506 --> 00:10:50,506 no es el caso. - No es tan malo. 108 00:11:06,107 --> 00:11:07,507 Toma. 109 00:11:16,508 --> 00:11:19,508 Jamie! Hora de la cena 110 00:11:20,509 --> 00:11:21,509 Lo siento. 111 00:11:21,710 --> 00:11:24,710 Me tengo que ir, es hora de cenar. 112 00:11:25,211 --> 00:11:26,711 Lo siento. 113 00:11:33,312 --> 00:11:38,312 Nuestro problema es que no podemos aceptar una vivienda en las afueras. 114 00:11:38,513 --> 00:11:42,013 Mi esposa le encanta... - Queremos ver primero. 115 00:11:42,214 --> 00:11:45,214 Esta es una hermosa casa, �verdad? - S�, lo es. 116 00:12:07,215 --> 00:12:09,215 se me callo mi servilleta. 117 00:12:09,316 --> 00:12:13,016 Nos golpe� como familia, independientemente de c�mo se mire. 118 00:12:13,117 --> 00:12:16,117 Jamie apenas tiene tiempo de hacer nuevos amigos, 119 00:12:16,218 --> 00:12:20,218 o para ajustarse a la escuela, y ya tenemos que ir... 120 00:12:21,219 --> 00:12:24,219 que haces joven? 121 00:13:05,220 --> 00:13:07,820 Esto es realmente bueno! 122 00:13:10,521 --> 00:13:12,821 �Tiene novio? 123 00:13:13,022 --> 00:13:15,022 S�. �Por qu�? 124 00:13:16,623 --> 00:13:18,023 No se. 125 00:13:19,424 --> 00:13:22,424 �Sabes lo que pas� en la escuela hoy? - No lo s�. 126 00:13:22,525 --> 00:13:24,425 que pas� en la escuela hoy? 127 00:13:24,526 --> 00:13:28,426 ten�a algo para escribir en la pizarra 100 veces! - �En serio? �Qu�? 128 00:13:28,527 --> 00:13:31,027 No... 129 00:13:33,628 --> 00:13:36,928 No romper en clase 130 00:13:37,929 --> 00:13:40,929 te a servido? - No lo s�. 131 00:13:41,030 --> 00:13:45,030 nunca lo hice. La Sra. Lin no me entiende. 132 00:13:45,431 --> 00:13:48,031 �Entiendes a la Sra. Lin? 133 00:13:54,332 --> 00:13:57,332 �Qu� edad tiene su novio? 134 00:13:59,333 --> 00:14:02,333 No es exactamente lo que llam� un novio Jamie 135 00:14:02,434 --> 00:14:04,334 No es m�s que un amigo. 136 00:14:04,535 --> 00:14:07,235 �Por qu� no terminas la bebida afuera mientras juegas? 137 00:14:07,336 --> 00:14:10,836 Tengo que trabajar en casa. - Yo no juego. 138 00:14:10,937 --> 00:14:14,837 La mayor parte del tiempo ... �Lo har�! 139 00:14:17,838 --> 00:14:20,838 Le dije que lo har�a. 140 00:14:21,839 --> 00:14:26,839 Es amable de tu parte, Jamie Pero hoy en d�a, las mujeres se ocupan de s� mismas. 141 00:14:29,840 --> 00:14:32,340 �Por qu� no vas a salir y... 142 00:14:32,541 --> 00:14:36,541 ... Haz lo que quieras - Voy a hablar con Teddy. 143 00:14:36,842 --> 00:14:39,842 �Teddy es amigo tuyo? 144 00:14:41,543 --> 00:14:42,843 �Lo es? 145 00:14:45,544 --> 00:14:47,844 M�s o menos. 146 00:15:02,645 --> 00:15:05,145 No es como las otras, Teddy! 147 00:15:05,246 --> 00:15:09,046 Ella es hermosa. Muy hermoso. 148 00:15:10,047 --> 00:15:15,047 Ella trata de ser agradable, pero tiene un novio. 149 00:15:16,248 --> 00:15:21,848 Es s�lo que �l no es su verdadero novio, es solo un amigo. 150 00:15:23,349 --> 00:15:26,849 Eso es todo. S�lo otro amigo. 151 00:15:28,850 --> 00:15:33,850 es el momento... es lo que hemos estado esperando, �no? 152 00:15:35,351 --> 00:15:36,851 �S�! 153 00:15:37,452 --> 00:15:39,852 Tal vez lo es. 154 00:15:42,353 --> 00:15:44,853 T�a Margaret? 155 00:15:45,254 --> 00:15:46,154 �S�? 156 00:15:47,055 --> 00:15:49,655 �Qu� pasa con los chicos? 157 00:15:50,356 --> 00:15:52,356 �Que chicos, querida? 158 00:15:52,457 --> 00:15:55,357 Por ejemplo, Jamie. 159 00:15:55,758 --> 00:15:57,758 �Qu� pasa con �l? 160 00:15:58,259 --> 00:16:01,759 �Est� loco? 161 00:16:03,060 --> 00:16:04,760 No. 162 00:16:06,761 --> 00:16:08,761 No esta loco... 163 00:16:09,562 --> 00:16:12,062 Pero... no es normal. 164 00:16:12,263 --> 00:16:15,263 Esta distra�do. 165 00:16:16,464 --> 00:16:19,264 Ya me lo imaginaba. 166 00:16:20,265 --> 00:16:22,765 Son todo as�... 167 00:16:23,466 --> 00:16:24,766 ...Distra�dos. 168 00:16:26,067 --> 00:16:29,767 Mi madre siempre me lee antes de ir a dormir. 169 00:16:30,368 --> 00:16:33,468 Vamos, Jamie. Eres grande para un cuento. 170 00:16:33,669 --> 00:16:35,469 Duerme ahora. 171 00:16:45,270 --> 00:16:49,270 Teddy... �Qu� hago ahora? 172 00:16:50,271 --> 00:16:54,271 se va a desvestir y entras al ba�o. 173 00:16:54,872 --> 00:16:58,272 Solo espera un minuto. 174 00:16:58,573 --> 00:17:01,573 Sandy! - Si Jamie? 175 00:17:02,174 --> 00:17:05,574 �Me puedes traer un vaso de agua? 176 00:17:21,575 --> 00:17:22,575 Aqu� tienes. 177 00:17:23,576 --> 00:17:25,576 Gracias. 178 00:17:31,577 --> 00:17:34,077 �Eso es todo? �Ahora puedes dormir? 179 00:17:34,178 --> 00:17:37,078 S�, gracias. 180 00:17:38,379 --> 00:17:40,379 Sandy! - Si Jamie? 181 00:17:42,080 --> 00:17:45,080 He estado pensando. 182 00:17:47,581 --> 00:17:51,481 Vamos, Jamie, no puedo quedarme aqu� toda la noche. que es? 183 00:17:51,682 --> 00:17:53,582 nada supongo. 184 00:17:58,083 --> 00:17:59,883 ya regreso. 185 00:18:14,084 --> 00:18:15,984 Casa Benjamin. 186 00:18:16,385 --> 00:18:17,985 Alan, lo siento. 187 00:18:18,086 --> 00:18:19,686 Estoy bien. 188 00:18:19,787 --> 00:18:21,787 Este beb� no es un beb�. 189 00:18:21,888 --> 00:18:25,388 En lugar de sentarme y vigilarlo, tengo que dormir con el. 190 00:18:27,389 --> 00:18:31,789 bueno... a los 12 a�os supuestamente, Pero el cerebro, uh ... 191 00:18:32,590 --> 00:18:34,590 Qu� pasa contigo 192 00:18:34,691 --> 00:18:38,291 Lo usual. Un compa�ero ciego perdido su m�quina de escribir. 193 00:18:38,392 --> 00:18:42,192 La gente est� caminando por el pasillo ...ese tipo de cosas. 194 00:18:42,393 --> 00:18:45,393 �Sigo invitada al juego? 195 00:18:47,594 --> 00:18:51,094 �C�mo puedo ir al partido de rugby y dejar a un ni�o de 12 a�os solo? 196 00:18:51,195 --> 00:18:55,195 Bueno, voy por ti, llegamos al estadio 30 minutos antes de que el juego comience. 197 00:18:55,296 --> 00:19:00,296 Tengo que cambiarme y dem�s, y una cosa m�s antes de que me olvide... 198 00:19:01,697 --> 00:19:03,197 wow... 199 00:19:03,698 --> 00:19:06,698 tu tambi�n tienes una voz sexy. 200 00:19:21,300 --> 00:19:23,700 S�, he o�do... 201 00:19:25,001 --> 00:19:27,701 Pero ella es bonita, �verdad? 202 00:19:27,902 --> 00:19:28,902 si 203 00:19:31,003 --> 00:19:35,903 Creo que le dir� acerca de esa cosa... el secreto. 204 00:19:36,204 --> 00:19:38,904 Cuidado, Jamie cuidado. 205 00:19:53,906 --> 00:19:58,406 Jamie, �qu� est�s haciendo aqu�? - Solo te ve�a mientras dorm�as. 206 00:19:59,807 --> 00:20:04,307 No esta bien que me veas no de ese modo. 207 00:20:05,208 --> 00:20:09,208 Seguro que tu madre te ense�a que las personas necesitan privacidad. 208 00:20:09,709 --> 00:20:14,709 Usted no tiene que preocuparse por m�. No creo que haya hecho nada malo. 209 00:20:19,710 --> 00:20:22,710 Despu�s de todo yo solo tengo 12 a�os de edad. 210 00:20:22,911 --> 00:20:25,711 Jamie no es el punto. 211 00:20:25,812 --> 00:20:29,812 Despu�s del desayuno Te digo un secreto. 212 00:20:38,213 --> 00:20:42,513 Se ve muy bien. - No.. Cualquiera puede cocinar. 213 00:20:44,114 --> 00:20:47,114 Cuando se observa a otros el tiempo suficiente 214 00:20:47,215 --> 00:20:49,515 �A qui�n estuviste viendo?, �a tu madre? 215 00:20:49,916 --> 00:20:53,516 S�. hubo otra gente como tu usted. 216 00:20:53,817 --> 00:20:57,217 Eran cocineros, y muy buenos tambi�n. 217 00:20:57,518 --> 00:21:01,218 �Cu�ntas personas, Jamie? - Muchas. 218 00:21:02,219 --> 00:21:07,219 �Alguien ha vuelto? - No, no s� por qu�... 219 00:21:08,320 --> 00:21:14,220 Mam� dice que tenemos un problema para que regresen las mujeres... y ya sabes lo que son estos d�as. 220 00:21:16,921 --> 00:21:21,921 �Te gustar�a conocer mi secreto? Si prometes no decirlo. 221 00:21:22,622 --> 00:21:24,922 Si quieres decirme. 222 00:21:25,423 --> 00:21:28,923 S� que hay una gran hoyo en el suelo. 223 00:21:29,024 --> 00:21:31,924 �Un gran agujero en la tierra? - Se encuentra en el bosque. 224 00:21:32,025 --> 00:21:33,825 A una milla de aqu�. 225 00:21:34,026 --> 00:21:36,926 En la parte inferior del agujero, en la oscuridad, 226 00:21:37,027 --> 00:21:38,927 Hay cosas. 227 00:21:39,028 --> 00:21:40,928 �que clase de cosas? 228 00:21:41,229 --> 00:21:44,229 Ellos no son personas, estoy seguro. 229 00:21:44,530 --> 00:21:47,530 Tienen ojos amarillos, diminutos. 230 00:21:47,731 --> 00:21:51,531 He le�do sobre ellos en un libro. 231 00:21:51,732 --> 00:21:53,532 O algo similar. 232 00:21:53,633 --> 00:21:59,233 Creo que son Trolls o trogloditas. - �Est�s hablando de ti, Jamie? 233 00:21:59,434 --> 00:22:02,434 No tiene gracia! - Lo s�, disculpa. 234 00:22:02,535 --> 00:22:06,535 Lo que quiero decir es, �si los escuchas como los ves? 235 00:22:06,936 --> 00:22:09,536 A veces los oigo. 236 00:22:09,837 --> 00:22:12,537 Ellos siempre est�n ah� abajo. 237 00:22:12,738 --> 00:22:15,738 Creo que uno de ellos muri�. 238 00:22:16,539 --> 00:22:19,739 �Nadie en todo el mundo lo sabe mas que tu? 239 00:22:19,840 --> 00:22:23,840 excepto tu, tu lo sabes ahora. 240 00:23:44,941 --> 00:23:46,841 Hola de nuevo. 241 00:23:48,642 --> 00:23:50,842 �Te acuerdas de m�? 242 00:23:51,043 --> 00:23:53,443 Soy yo, Jamie! 243 00:23:53,644 --> 00:23:57,144 Casi vomito la primera ves. 244 00:23:59,145 --> 00:24:01,145 Yo soy tu amigo. 245 00:24:02,146 --> 00:24:07,146 �Puedes o�rme? �Hablas con la gente? 246 00:24:10,147 --> 00:24:12,147 Al parecer no. 247 00:24:12,648 --> 00:24:17,148 Alguien m�s sabe de ustedes. Ella es mayor que yo. 248 00:24:17,349 --> 00:24:19,149 Y bonita. 249 00:24:19,350 --> 00:24:22,350 Ella es otra que se queda en casa 250 00:24:22,451 --> 00:24:24,851 pero no es como los dem�s. 251 00:24:24,952 --> 00:24:26,952 Es diferente. 252 00:24:37,153 --> 00:24:39,153 �Corre! �Corre! 253 00:24:40,454 --> 00:24:42,454 vamos! 254 00:24:48,255 --> 00:24:50,755 �No es fant�stico? 255 00:25:34,956 --> 00:25:36,756 atr�palo! 256 00:25:46,157 --> 00:25:50,657 Lamento que hayas tenido que esperar, Tuve una charla con el entrenador. 257 00:25:53,658 --> 00:25:56,658 �Quieres aprender a jugar al f�tbol? 258 00:25:56,859 --> 00:25:57,859 S�. 259 00:25:58,860 --> 00:26:01,860 Tal vez te ense�e un d�a. 260 00:27:00,161 --> 00:27:02,861 Jamie? 261 00:27:03,862 --> 00:27:05,862 �Est�s llorando? 262 00:27:06,463 --> 00:27:08,863 Vete. 263 00:27:14,264 --> 00:27:18,264 �Es usted un padre? No recuerdo haberla visto antes? 264 00:27:19,065 --> 00:27:22,065 No, en realidad soy ni�era y ama de llaves. 265 00:27:25,366 --> 00:27:28,066 Yo trabajo para el se�or y la se�ora Benjamin. 266 00:27:28,267 --> 00:27:30,867 Cuidando a... - Jamie, s�. 267 00:27:31,168 --> 00:27:34,668 Puedo ver por qu� usted est� buscando un libro de los ni�os con problemas. 268 00:27:35,069 --> 00:27:37,669 Yo no... - Su nombre es? 269 00:27:38,370 --> 00:27:40,070 Sandra O'Reilly. 270 00:27:40,271 --> 00:27:44,071 Gusto en conocerla. Soy Marge Livingston. 271 00:27:46,072 --> 00:27:50,072 Me gustar�a hablarle algo sobre el ni�o que ustedes no sabe. 272 00:27:50,173 --> 00:27:53,173 Como mujer seguramente entender�. 273 00:27:55,174 --> 00:27:57,174 Hola Jamie. 274 00:27:59,175 --> 00:28:03,475 �Quieres probar mi Bici? - Por supuesto, si no te importa? 275 00:28:03,876 --> 00:28:08,376 No, he pensado un poco y me di cuenta Yo no te deber�a haber gritado as�. 276 00:28:08,477 --> 00:28:12,377 Tu no eres una persona extra�a y de alguna manera me gustas. 277 00:28:15,578 --> 00:28:19,578 �Est�s segura? - Por supuesto que s�. Adelante. 278 00:28:28,379 --> 00:28:31,379 �Que es lo que est� pasando aqu� en la tierra? 279 00:28:31,580 --> 00:28:37,080 Le dije a Jamie que pod�a probar mi bici pero yo no le dije que en una sola pieza! 280 00:28:37,681 --> 00:28:40,081 Abigail, eso es horrible! 281 00:28:41,082 --> 00:28:44,582 Jamie, no debes jugar con ella. - Yo no iba a jugar con ella... 282 00:28:44,783 --> 00:28:47,283 Deja de re�rte. 283 00:28:47,584 --> 00:28:51,584 solo ve a casa. - Pero yo no hice nada! 284 00:28:51,985 --> 00:28:56,385 Lo tendr�as que haber visto, t�a Margaret! Lo m�s divertido que he visto! 285 00:28:56,586 --> 00:29:00,386 Entrar, ahora! 286 00:29:01,387 --> 00:29:02,387 entra! 287 00:29:24,688 --> 00:29:28,388 Este tipo de revista... usted?... 288 00:29:30,889 --> 00:29:33,889 �No tiene sentido? 289 00:29:48,390 --> 00:29:50,390 Bye oso. 290 00:30:40,091 --> 00:30:44,591 �Te has preguntado por qu� no tienes amigos, para jugar? 291 00:30:46,392 --> 00:30:49,392 No te importa? - No... 292 00:30:50,993 --> 00:30:54,393 �No te sientes solo jugando solo? 293 00:30:54,794 --> 00:30:58,394 No estoy solo. Tengo a Teddy. 294 00:30:59,395 --> 00:31:04,395 Hable con ellos y les lleve alimentos. 295 00:31:05,296 --> 00:31:10,396 Siempre puedo ver a los Trogloditas, pero ellos no hablan mucho. 296 00:31:29,797 --> 00:31:31,597 Okey Jamie ... 297 00:31:32,398 --> 00:31:35,898 Justo aqu�. �Qu� es lo que dice? 298 00:31:36,599 --> 00:31:41,599 Trogloditas - de la palabra griega lo que significa cavern�cola. 299 00:31:42,800 --> 00:31:44,600 Tambi�n ... 300 00:31:45,501 --> 00:31:47,601 �Cu�l es la palabra? 301 00:31:47,802 --> 00:31:49,602 Antropoide. 302 00:31:49,803 --> 00:31:51,603 Un hombre como un simio. 303 00:31:51,804 --> 00:31:54,604 �lo ves? Tambi�n hay Trolls. 304 00:31:54,705 --> 00:31:57,605 S�lo existen en los cuentos de hadas para los ni�os. 305 00:31:57,806 --> 00:32:01,806 en Inglaterra los ni�os tienen una hora de acostarse por miedo a los Trolls y trogloditas. 306 00:32:02,507 --> 00:32:05,407 Pero incluso estos ni�os sab�an que no eran reales. 307 00:32:05,608 --> 00:32:09,408 �Y qu�? Esto no es una cueva pero un gran agujero en el suelo. 308 00:32:09,609 --> 00:32:12,409 Y no es un cuento de hadas tambi�n. 309 00:32:17,910 --> 00:32:20,910 �Qu� dijo tu madre acerca de ellos? 310 00:32:21,811 --> 00:32:24,911 Que es un mito. - Mito? 311 00:32:26,112 --> 00:32:30,912 �Sabes lo que es un mito. Pero ellos se sientan y me miran. 312 00:32:31,113 --> 00:32:33,613 Y un mito no hace eso! 313 00:32:43,014 --> 00:32:45,514 �Qui�n es Teddy? 314 00:32:46,015 --> 00:32:49,515 Mi oso. - El oso Teddy? 315 00:32:50,216 --> 00:32:52,516 Sip. 316 00:32:55,517 --> 00:32:56,517 Vamos. 317 00:32:56,818 --> 00:33:00,518 es hora de un ba�o e ir a la cama tambi�n. Vamos. 318 00:33:01,319 --> 00:33:05,219 Si ves a los Trogloditas tambi�n, me creer�s? 319 00:33:05,420 --> 00:33:07,420 No, Jamie! 320 00:33:08,121 --> 00:33:11,421 �Lavaras mi espalda? 321 00:33:13,422 --> 00:33:18,422 No crees que eres grande para eso? - No creo que pueda solo. 322 00:33:18,823 --> 00:33:21,423 Esta bien, lo haremos 323 00:33:24,624 --> 00:33:28,424 �Ser�a triste si mam� y pap� no regresaran a casa? 324 00:33:28,625 --> 00:33:31,625 Yo quebrar�a. Me pagan para esto si no lo sab�as. 325 00:33:31,826 --> 00:33:32,826 si lo se. 326 00:33:35,427 --> 00:33:38,627 dos personas pueden enamorarse tan j�venes? 327 00:33:38,928 --> 00:33:40,128 Probablemente. 328 00:33:41,329 --> 00:33:45,329 Creo que lo hice... Creo que me enamor�. 329 00:33:46,530 --> 00:33:50,330 Pero ella no lo sabe porque yo aun soy joven. 330 00:33:50,431 --> 00:33:53,931 Pero cuando yo crezca, no habr� diferencias. 331 00:33:55,532 --> 00:33:58,932 �Piensas en m�, Jamie? 332 00:34:02,333 --> 00:34:03,933 S�. 333 00:34:06,334 --> 00:34:09,534 Quiero que sepas que es muy hermoso. 334 00:34:09,935 --> 00:34:11,535 �En serio? 335 00:34:11,936 --> 00:34:15,536 Tu ni siquiera me recordaras cuando crezcas 336 00:34:16,537 --> 00:34:19,537 Soy dos veces mayor que t�. - �Y qu�? 337 00:34:21,238 --> 00:34:24,538 Tal vez podr�as pensar un poco luego que me vaya. 338 00:34:24,739 --> 00:34:28,839 Podemos escribirnos y seguir siendo amigos. 339 00:34:31,040 --> 00:34:34,940 �Sabes lo que comen all� en el hoyo? - �De qu� est�s hablando? 340 00:34:35,341 --> 00:34:38,141 Simplemente nada. 341 00:34:38,842 --> 00:34:43,142 lo que dices... probablemente barras de chocolate, �no lo s�? 342 00:34:48,743 --> 00:34:52,243 �Usted sabe por qu� mi madre me lava tanto? 343 00:34:52,744 --> 00:34:54,744 mucho que? 344 00:34:55,545 --> 00:34:58,745 ella hace eso? - S�. 345 00:34:59,446 --> 00:35:02,746 Ella trata de dejarme bien limpio. 346 00:35:03,847 --> 00:35:05,747 Supongo que s�. 347 00:35:08,348 --> 00:35:11,748 toma, termina de ba�arte solo, okey? 348 00:35:12,249 --> 00:35:13,749 Es extra�o. 349 00:35:13,850 --> 00:35:18,250 Yo no s� por qu� todav�a me siento "sucio" 350 00:35:18,451 --> 00:35:21,851 �Quieres lavarme? 351 00:35:34,452 --> 00:35:37,552 �Cu�nto tiempo correremos? - No mucho. 352 00:35:37,653 --> 00:35:39,553 Seguro? - Lo prometo. 353 00:35:39,754 --> 00:35:41,554 Est� bien, vamos. 354 00:36:30,555 --> 00:36:33,055 Fue bueno un tiempo. 355 00:36:33,256 --> 00:36:37,256 Estos ni�os est�n todav�a en un per�odo no lo logro. 356 00:36:37,457 --> 00:36:41,457 Un solitario, no le gustan los deportes 357 00:36:41,658 --> 00:36:44,458 simplemente no encajaba. 358 00:36:44,559 --> 00:36:47,459 As� que ellos se burlaban de �l. - �Es un buen estudiante? 359 00:36:47,660 --> 00:36:49,460 No, pero tiene el m�s alto �ndice de inteligencia en la clase. 360 00:36:49,661 --> 00:36:52,461 S�lo esta interesado en la ciencia, �Eso es bueno? 361 00:36:52,562 --> 00:36:55,462 Ha hecho un maravilloso proyecto con las ranas. 362 00:36:55,663 --> 00:36:59,163 bueno... no sabe c�mo se escribe. - �Y qui�n sabe? 363 00:36:59,564 --> 00:37:02,164 Va a estar bien. Si... 364 00:37:04,865 --> 00:37:06,365 Si qu�? 365 00:37:06,966 --> 00:37:10,366 Depende de c�mo lo maneje en los pr�ximos a�os. 366 00:37:10,467 --> 00:37:15,067 Los ni�os por lo general llegan a ser hombres. Pregunta a Margaret Livingston. 367 00:37:15,268 --> 00:37:16,668 Ya veo. 368 00:37:37,469 --> 00:37:40,669 �Qu� clase de libro saco el ni�o? 369 00:37:41,070 --> 00:37:42,370 Arte. 370 00:37:42,571 --> 00:37:44,371 �Qu� tipo de arte? 371 00:37:44,572 --> 00:37:48,372 Dibujo y pintura. C�mo hacerlo. 372 00:37:48,573 --> 00:37:53,573 Y algunos de Cr�a de animales. Tal vez quiere ser veterinario. 373 00:37:54,374 --> 00:37:56,574 ya veo... 374 00:38:13,575 --> 00:38:16,575 CAP�TULO III Carn�voros 375 00:38:33,476 --> 00:38:38,176 �Qu� quieres, Jamie? - Me gustar�a comprar carne. Es para mi madre. 376 00:38:39,577 --> 00:38:42,177 �te dijo tu mam� que carne necesita? 377 00:38:42,278 --> 00:38:45,178 Algo que alcance con su dinero. 378 00:38:45,279 --> 00:38:49,279 Ciertamente quiere guiso o hamburguesas. - Las dos cosas. 379 00:38:49,380 --> 00:38:52,880 mezclado. - De acuerdo Jamie, como digas. 380 00:38:53,581 --> 00:38:58,081 Es mucha carne. - No para cinco... 381 00:38:58,282 --> 00:39:00,082 ...Personas. 382 00:39:22,883 --> 00:39:26,083 As� que eso es lo que les gusta? 383 00:39:59,084 --> 00:40:04,084 TE AMO 384 00:40:38,285 --> 00:40:42,285 �Entraste y escribiste eso en el espejo mientras yo estaba en la ducha? 385 00:40:42,386 --> 00:40:43,286 S�. 386 00:40:43,387 --> 00:40:47,287 Pues no hagas eso, �quedo claro jovencito? 387 00:40:47,488 --> 00:40:52,488 No importa lo que me digas, al cuarto de ba�o no se puede entrar sin llamar... 388 00:40:55,289 --> 00:40:57,489 No sirve de nada... 389 00:40:58,090 --> 00:40:59,490 Sandy! 390 00:40:59,991 --> 00:41:01,491 �Qu�? 391 00:41:02,092 --> 00:41:07,092 Antes de irte, �me dejar�as una imagen tuya? una Foto? 392 00:41:08,193 --> 00:41:13,093 Jamie, d�jame sola, �de acuerdo? Por favor. 393 00:43:28,694 --> 00:43:31,694 �Alguien te est� persiguiendo Jamie? - No. 394 00:43:32,595 --> 00:43:35,695 �Qu�? lo mismo otra vez? - S�, por favor. 395 00:43:36,296 --> 00:43:40,296 �tu mam� no se a ido? - S�. 396 00:43:41,097 --> 00:43:45,097 �Quien har� toda esta carne? �Tiene un refrigerador? 397 00:43:46,198 --> 00:43:49,098 Mi ama de llaves se encargara supongo. 398 00:43:49,199 --> 00:43:52,099 Probablemente use el refrigerador. 399 00:43:54,300 --> 00:43:57,300 Voy a llamar a tu mam� cuando vuelva a casa. 400 00:43:58,601 --> 00:44:01,401 Lo siento. Lo siento mucho. 401 00:44:01,702 --> 00:44:04,402 bueno... �no es el entupido? 402 00:44:04,603 --> 00:44:07,603 No importa lo que pienses, no hables de ese modo del ni�o. 403 00:44:07,704 --> 00:44:10,604 No es un ni�o, pero... - No digas mas. 404 00:44:10,705 --> 00:44:13,405 Ayuda a la se�orita O'Reilly. - �l compra la carne. 405 00:44:13,506 --> 00:44:17,506 Es probable que se sienta en la puerta a comerla cruda. 406 00:44:26,707 --> 00:44:28,507 Eso es todo. 407 00:44:28,908 --> 00:44:30,008 No hay m�s. 408 00:44:30,109 --> 00:44:33,009 �Cu�nto dinero te queda? 409 00:44:34,210 --> 00:44:35,710 $ 0.62 centavos. 410 00:44:37,111 --> 00:44:39,711 bueno... pensare en algo. 411 00:44:40,412 --> 00:44:44,112 No miras mas en el agujero para ver si aun est�n ah� 412 00:44:44,413 --> 00:44:46,413 Siempre est�n ah�. 413 00:44:47,314 --> 00:44:49,414 No pueden salir. 414 00:44:49,515 --> 00:44:52,415 Eso es bueno, no? 415 00:44:52,616 --> 00:44:53,616 S�. 416 00:44:54,817 --> 00:44:57,817 �Qu� pasa con la se�orita Livingston 417 00:44:58,318 --> 00:44:59,818 La Sra. Livingston? 418 00:45:00,419 --> 00:45:02,919 Si, tu sabes... 419 00:45:05,920 --> 00:45:08,720 S�, la Sra. Livingston... 420 00:45:09,021 --> 00:45:12,121 Esta noche es el ensayo del coro, �no? 421 00:45:24,922 --> 00:45:26,122 �Hola? 422 00:45:26,223 --> 00:45:28,123 Hola, se�orita Livingston. 423 00:45:28,524 --> 00:45:30,124 �S�? �Qui�n es? 424 00:45:30,425 --> 00:45:33,125 tienen una sobrina llamada Abigail 425 00:45:33,326 --> 00:45:34,326 S�. 426 00:45:35,127 --> 00:45:36,427 �algo le a...? 427 00:45:36,528 --> 00:45:40,728 fue secuestrada, se�orita Livingston. Y nadie podr� encontrarla. 428 00:45:41,829 --> 00:45:43,129 Oh no... 429 00:45:43,230 --> 00:45:48,030 "Pero va a ser puesta en libertad si hace exactamente lo que le digo. 430 00:45:48,231 --> 00:45:50,231 S�, s�... 431 00:45:50,532 --> 00:45:53,532 Cualquier cosa. Eso s� no le hace da�o. 432 00:45:54,333 --> 00:45:56,533 �Qu� quiere que haga? 433 00:45:57,034 --> 00:46:02,034 quiero verte, se�orita Livingston. �Entiendes eso? 434 00:46:02,735 --> 00:46:03,735 S�. 435 00:46:03,936 --> 00:46:07,436 estoy vi�ndola ahora, Sra. Livingston. 436 00:46:07,737 --> 00:46:11,437 Usted puede llamar a la polic�a, pero entonces... 437 00:46:12,038 --> 00:46:14,438 pobre... Abigail. 438 00:46:15,239 --> 00:46:18,439 le doler�a m�s verla a ustedes que a ella. 439 00:46:20,240 --> 00:46:24,440 No intente enga�arme, puedo verla por la ventana. 440 00:46:25,341 --> 00:46:27,441 �Qu� es m�s importante? 441 00:46:28,542 --> 00:46:33,142 ser t�mido o que le devuelva a Abigail 442 00:46:35,443 --> 00:46:41,143 as� esta bien. es bueno.. Sra. Livingston. 443 00:46:43,944 --> 00:46:45,144 despacio 444 00:46:47,445 --> 00:46:49,145 despacio 445 00:46:51,146 --> 00:46:55,146 Bien carajo! �Quieres ver mi cuerpo? 446 00:47:02,547 --> 00:47:07,147 T�a Margaret, �qu� est�s haciendo? - Es que... 447 00:47:08,748 --> 00:47:11,248 Solo me bestia cuando... 448 00:47:11,449 --> 00:47:13,249 Te voy a matar! 449 00:47:16,750 --> 00:47:22,250 lo de Abigail fue una sorpresa. m�rala! mira su cara! 450 00:47:22,951 --> 00:47:26,951 Solo mira esas fotos. 451 00:47:28,952 --> 00:47:33,152 �Sabes por qu� quer�a hablar contigo fuera de la casa? 452 00:47:33,353 --> 00:47:34,353 No. 453 00:47:35,454 --> 00:47:36,454 adivina. 454 00:47:37,355 --> 00:47:39,455 �Por qu� habr�a de hacerlo? 455 00:47:40,256 --> 00:47:43,056 �Qu� piensas que quiero hablar con tigo? 456 00:47:43,157 --> 00:47:45,057 No tengo ni idea. 457 00:47:46,058 --> 00:47:49,758 �hay algo que quieras contarme con honestidad? 458 00:47:49,859 --> 00:47:50,759 No. 459 00:47:50,960 --> 00:47:52,760 No lo creo. 460 00:47:52,961 --> 00:47:54,761 Jamie... 461 00:47:56,462 --> 00:48:00,762 Solo somos dos en la casa, �no? - Si. 462 00:48:01,363 --> 00:48:06,363 De hecho, nadie vino a la casa desde que tus padres se fueron a Seattle. 463 00:48:06,564 --> 00:48:09,564 S�, lo s�. Incluso Alan. 464 00:48:09,765 --> 00:48:13,565 �Es honesto? - S�, yo dir�a. 465 00:48:13,966 --> 00:48:18,266 hay algo acerca de su misteriosa desaparici�n 466 00:48:18,767 --> 00:48:22,267 tu vendr�as a mi, �no? 467 00:48:22,468 --> 00:48:23,468 S�. 468 00:48:25,469 --> 00:48:30,769 As�... que cuando algo m�o desaparece, misteriosamente... 469 00:48:31,770 --> 00:48:35,070 Podr�a... preguntarte, �no? 470 00:48:45,471 --> 00:48:46,471 Jamie. 471 00:48:46,672 --> 00:48:49,672 �De qu� crees que estoy hablando? 472 00:48:49,773 --> 00:48:51,673 No lo se. 473 00:48:52,274 --> 00:48:57,674 D�jame hacerte una pregunta, jovencito, y me gustar�a una respuesta honesta. 474 00:48:59,975 --> 00:49:04,975 �Sabes cu�nto dinero ten�a en mi bolso y lo mucho que falta? 475 00:49:06,576 --> 00:49:09,576 �Tu lo tomaste? 476 00:49:10,577 --> 00:49:16,077 Jamie, m�rame y dime la verdad, si lo tomaste lo entender�, pero simplemente no me mientas! 477 00:49:17,278 --> 00:49:20,078 �Lo robaste? 478 00:49:20,279 --> 00:49:22,779 Jamie, vuelve aqu�! 479 00:49:24,780 --> 00:49:26,780 Jamie! 480 00:50:04,581 --> 00:50:06,081 Aqu� tienes. 481 00:50:06,282 --> 00:50:09,282 Tom� estas flores. 482 00:50:17,683 --> 00:50:22,683 Alan, podr�as preguntarle, si puedo hablar con el? 483 00:50:25,684 --> 00:50:28,284 S�, si puedes. 484 00:50:29,285 --> 00:50:30,285 grandioso. 485 00:50:31,786 --> 00:50:34,786 Por supuesto, ni bien pueda. 486 00:50:49,187 --> 00:50:51,787 Me voy a mi habitaci�n! 487 00:51:05,888 --> 00:51:07,888 �Qu� est�s haciendo? 488 00:51:21,489 --> 00:51:23,889 Escucha vaca... 489 00:51:24,190 --> 00:51:29,190 No s�, pero alguien va a venir, te llevara y te matara! 490 00:51:29,391 --> 00:51:32,891 Har� filetes y hamburguesas de ti. 491 00:51:33,292 --> 00:51:38,492 Tengo algunos amigos que comen carne y yo tengo que cuidar de ellos. 492 00:51:38,693 --> 00:51:42,693 Te voy a llevar a verlos, claro que te dejare caer al agujero. 493 00:51:42,794 --> 00:51:46,794 Tendr�n hambre, e incluso querr�n salir. 494 00:51:47,495 --> 00:51:49,795 Vamos vaca! 495 00:51:55,696 --> 00:52:00,696 De todos modos, yo no quiero hacerte da�o. Supongo que esto es mejor. 496 00:52:15,097 --> 00:52:16,697 maldici�n! 497 00:52:46,698 --> 00:52:47,798 Teddy. 498 00:52:50,399 --> 00:52:53,399 He intentado todo lo que se me ocurri�. 499 00:52:53,600 --> 00:52:57,400 solo queda una cosa, �no es as�? 500 00:52:58,401 --> 00:52:59,401 S�. 501 00:53:00,302 --> 00:53:02,402 Pero no buena gente. 502 00:53:02,403 --> 00:53:03,403 Ho, no. 503 00:53:03,804 --> 00:53:09,604 Solo personas desagradables. Y sabemos de algunas personas muy desagradables. 504 00:53:10,105 --> 00:53:11,605 no es as�? 505 00:53:18,606 --> 00:53:23,606 Bueno... mira quien camina por aqu�, pero no me importa, como cualquiera. 506 00:53:24,607 --> 00:53:26,607 �Qu� quieres? 507 00:53:27,008 --> 00:53:32,008 Abigail, desde que me mude aqu�, trat� de ser tu amigo. 508 00:53:32,209 --> 00:53:34,209 S�. �Y qu�? 509 00:53:35,410 --> 00:53:38,410 Tu sabes que no tengo una bici como la tuya. 510 00:53:38,511 --> 00:53:39,511 �Y qu�? 511 00:53:40,612 --> 00:53:44,712 �puedes prestarme la bici?, Abigail, ser� por corto tiempo. 512 00:53:44,913 --> 00:53:48,313 Porque me gustas y creo que podr�amos ser amigos. 513 00:53:48,514 --> 00:53:51,014 Porque no tengo una bicicleta, eso seria lindo. 514 00:53:52,315 --> 00:53:54,715 Ha! �Estas loco? 515 00:53:57,616 --> 00:54:03,216 Abigail, s� d�nde hay senderos para bicicleta en la que nadie condujo! 516 00:54:03,417 --> 00:54:05,217 Y nadie puede! 517 00:54:05,318 --> 00:54:07,818 Y sobre todo, no una ni�a! 518 00:54:07,919 --> 00:54:08,819 �En serio? 519 00:54:09,020 --> 00:54:14,020 Y apuesto a que... - �Cuanto apuestas, Jamie Benjamin? 520 00:54:16,421 --> 00:54:20,021 Apuesto este gran silbato de plata? 521 00:54:20,522 --> 00:54:24,022 �Vamos! tu puedes hacerlo, o no? �Vamos! 522 00:54:24,223 --> 00:54:26,023 �Vamos! 523 00:54:38,324 --> 00:54:43,024 �Intentas asustarme?, Ni�o extra�o, Ha! 524 00:55:18,125 --> 00:55:19,925 Rata sarnosa! 525 00:55:20,026 --> 00:55:22,226 Devu�lveme mi bici! 526 00:55:22,427 --> 00:55:26,227 Mi t�a llamara a la polic�a... aaaa...... 527 00:55:28,028 --> 00:55:30,228 No lo creo. 528 00:55:30,629 --> 00:55:33,229 Hoy no. 529 00:55:46,230 --> 00:55:49,230 Sabe, realmente no estoy enojado con usted, se�ora Olifan. 530 00:55:49,731 --> 00:55:55,231 Realmente aprecio cuando usted cont� de mi, As� que fui castigado... 531 00:55:56,232 --> 00:55:59,232 As� que se llevaron lejos mi bici. 532 00:55:59,733 --> 00:56:02,933 Yo era muy... muy travieso. 533 00:56:03,334 --> 00:56:08,434 y se que cuando la gente como usted, cuenta sobre ni�os como yo, 534 00:56:09,635 --> 00:56:12,435 es por nuestro propio bien. 535 00:56:12,636 --> 00:56:17,136 Me alegra saberlo Jamie, Tal vez te juzgu� mal. 536 00:56:17,337 --> 00:56:20,837 en mi tiempo... - Puedo empujarla se�ora Olifan? 537 00:56:21,038 --> 00:56:24,838 o bueno... estaba esperando que regrese Louise. 538 00:56:44,739 --> 00:56:49,839 No puede ver... pero aqu� es un hermoso sendero natural, se�ora Olifan! 539 00:56:50,740 --> 00:56:54,840 Me encantar�a regresar a la casa, estoy muy preocupada. 540 00:56:55,341 --> 00:56:59,341 Pronto no tendr� nada de que preocuparse! 541 00:57:20,642 --> 00:57:23,642 Lo siento, se�ora Olifan. 542 00:57:24,143 --> 00:57:29,643 Pero como dice mi pap�, se tiene que hacer a veces. 543 00:57:46,144 --> 00:57:49,644 Casi la atrapas! Vamos, tira de nuevo! 544 00:57:52,045 --> 00:57:54,045 o bien! 545 00:57:54,246 --> 00:57:57,646 Cuando lo lanzas, debe girar como un torpedo! 546 00:58:08,447 --> 00:58:11,647 Espera, de acuerdo?. 547 00:58:12,948 --> 00:58:15,648 Peque�o bastardo. 548 00:58:18,649 --> 00:58:23,149 Ni siquiera la puedes atrapar! - �C�mo voy a atraparla?, si no puedo verla. 549 00:58:23,350 --> 00:58:28,050 No podemos jugar aqu�, es muy lejos - Vamos a tratar, trata, vamos! 550 00:58:28,251 --> 00:58:29,451 T�rala! 551 00:58:32,252 --> 00:58:36,252 Escucha, hay un claro y podemos jugar all�. �Vamos! 552 00:58:36,353 --> 00:58:37,353 Est� bien. 553 00:58:40,454 --> 00:58:44,754 �Ves? Te lo dije. Corre lejos! 554 00:58:45,255 --> 00:58:47,255 Ah� va! 555 00:58:49,956 --> 00:58:51,956 Ah�... va... 556 00:58:51,957 --> 00:58:52,957 PELIGRO ! 557 00:58:59,357 --> 00:59:03,957 Nadie lo recuerda, nadie en quien pueda pensar 558 00:59:04,258 --> 00:59:05,958 Son desagradables. 559 00:59:06,159 --> 00:59:10,459 creo que todav�a puedes encontrar mas, Jamie. 560 00:59:10,660 --> 00:59:12,460 no lo crees? 561 00:59:45,461 --> 00:59:49,461 Tu eres Freddy Phelps? - Si soy el. �Y qui�n eres tu? 562 00:59:49,662 --> 00:59:53,662 Me gustar�a ir a hablar contigo en privado. Tengo algo para ti 563 00:59:54,363 --> 00:59:55,663 �Es eso cierto? 564 00:59:55,864 --> 01:00:00,764 Ser� mejor que valga la pena - Vamos 565 01:00:31,765 --> 01:00:33,765 Freddie, tengo miedo! 566 01:00:34,766 --> 01:00:37,766 Vamos, Christine deja de lloriquear 567 01:00:39,567 --> 01:00:43,567 Si esto es una broma, peque�o monstruo, estas muerto. 568 01:00:43,768 --> 01:00:47,268 no es broma, est� en una bolsa 569 01:00:47,969 --> 01:00:50,269 all� detr�s del �rbol grande. 570 01:00:50,670 --> 01:00:54,670 Probablemente lo dej� all� un ladr�n o algo as�. 571 01:00:55,071 --> 01:00:59,571 No lo puedo llevar a casa, As� que pens� que lo tomaras para el club. 572 01:00:59,772 --> 01:01:02,272 As� me puedo unir 573 01:01:02,473 --> 01:01:05,473 Y si me prometes que no me vas a golpear mas. 574 01:01:05,774 --> 01:01:10,774 Gemas y cosas? - S�. 575 01:01:11,775 --> 01:01:12,775 Ciertamente vale millones. Vamos. 576 01:01:22,376 --> 01:01:25,776 No puedo ir! tengo miedo! 577 01:01:25,977 --> 01:01:28,777 Algo puede atraparme! 578 01:01:28,978 --> 01:01:32,978 Nada te va a pasar mientras este aqu�. 579 01:01:35,479 --> 01:01:36,979 Ves? 580 01:01:37,280 --> 01:01:40,980 all� esta Justo como te dije 581 01:01:44,781 --> 01:01:46,481 Justo ah� 582 01:01:47,482 --> 01:01:49,482 voy por el. 583 01:02:36,783 --> 01:02:39,283 pensaste que era gracioso, �no? - �No! 584 01:02:39,384 --> 01:02:42,384 S�, pensabas que era muy divertido cuando me golpeaba! 585 01:02:42,585 --> 01:02:45,085 Bueno, ahora ya no es divertido! 586 01:02:54,386 --> 01:02:56,086 Kristina! 587 01:03:12,388 --> 01:03:14,088 Kristina! 588 01:03:33,089 --> 01:03:35,589 Lo siento por ti. 589 01:03:35,790 --> 01:03:37,590 Eres hermosa. 590 01:03:37,991 --> 01:03:41,091 Pero no eres hermosa por dentro. 591 01:03:41,292 --> 01:03:45,192 da�ar a los dem�s no es divertido. 592 01:03:46,093 --> 01:03:51,093 Es probable que hayas pasado toda tu vida riendo cuando lastimaban a las dem�s personas. 593 01:03:53,094 --> 01:03:55,794 deber�a tirarte a ti tambi�n. 594 01:03:55,995 --> 01:03:59,395 As� que estar�n juntos en el cielo. 595 01:04:02,096 --> 01:04:05,096 Los dos son iguales. 596 01:04:12,097 --> 01:04:17,097 ya no necesitaras esto mas, as� que me lo quedare. 597 01:04:36,198 --> 01:04:39,198 Adi�s hermosa ni�a. 598 01:05:05,999 --> 01:05:09,199 Teddy, Teddy... - mmm.... 599 01:05:20,000 --> 01:05:22,800 Gracias por el caf�. - esta bien. 600 01:05:24,001 --> 01:05:27,001 �nunca entend� por que Alan no apareci� mas? 601 01:05:27,102 --> 01:05:31,102 No, aunque lo he intentado. Llam� a sus amigos, pero... nada. 602 01:05:31,303 --> 01:05:34,303 No dejes que el peque�o pervertido te atrape. 603 01:05:34,504 --> 01:05:37,304 No te preocupes. Estoy armada hasta los dientes. 604 01:05:37,505 --> 01:05:43,405 He le�do un poco sobre estos peque�os monstruos, no me asusta de todos modos. 605 01:06:18,906 --> 01:06:19,906 Jamie. 606 01:06:21,007 --> 01:06:22,407 �Qu�? 607 01:06:24,008 --> 01:06:27,708 �Vino Alan a jugar al futbol contigo? 608 01:06:28,509 --> 01:06:29,709 No. 609 01:06:29,810 --> 01:06:33,210 �Se supone que si? - A desaparecido. 610 01:06:34,411 --> 01:06:36,411 �Y qu�? 611 01:06:41,912 --> 01:06:45,012 �Sabes algo de esto? 612 01:06:45,713 --> 01:06:47,113 �como que? 613 01:06:46,014 --> 01:06:48,314 - acerca de Alan! 614 01:06:49,014 --> 01:06:52,014 Ninguno de sus amigos sabe d�nde est�. 615 01:06:52,115 --> 01:06:55,315 No fuer a la practica de futbol. 616 01:06:55,516 --> 01:06:58,516 �No te a llamado? - No. 617 01:07:01,017 --> 01:07:04,517 �se supone que sea mi culpa? 618 01:07:09,518 --> 01:07:12,018 Jamie, lo siento... 619 01:07:14,619 --> 01:07:18,719 Abigail se a ido, y la se�ora Olifan... 620 01:07:19,420 --> 01:07:21,720 �No es as�? 621 01:07:22,621 --> 01:07:25,721 Tambi�n Freddy y Christina. - �Qu�? 622 01:07:26,422 --> 01:07:30,722 Ellos no comen barras de chocolate. �Sabes lo que comen? 623 01:07:32,023 --> 01:07:33,223 �Qui�nes? 624 01:07:33,924 --> 01:07:36,224 �tu sabes qui�nes. 625 01:07:37,425 --> 01:07:40,925 Jamie, siento haberte golpeado. 626 01:07:41,126 --> 01:07:43,126 No deb� haberlo hecho. 627 01:07:44,427 --> 01:07:48,727 Realmente lo siento, Puedes creerme?. 628 01:07:49,728 --> 01:07:51,728 Tu no crees en mi. 629 01:07:52,229 --> 01:07:56,229 Te dije mi secreto y tu no crees en mi. 630 01:07:56,830 --> 01:08:00,230 Ahora s� lo importante que es. 631 01:08:01,231 --> 01:08:04,231 Te creo. Honestamente. 632 01:08:05,232 --> 01:08:06,232 �Okey? 633 01:08:10,233 --> 01:08:14,233 �Quieres venir conmigo a verlos? 634 01:08:14,434 --> 01:08:16,934 Puedo mostrarte donde viven. 635 01:08:18,535 --> 01:08:22,935 Bueno, Jamie, hagamos un trato. 636 01:08:23,136 --> 01:08:28,136 Cortemos con todas estas... historias, e ir� contigo. 637 01:08:28,337 --> 01:08:29,337 �Okey? 638 01:08:32,838 --> 01:08:35,338 Esta bien, es un trato. 639 01:09:12,039 --> 01:09:15,839 No esta muy lejos, vamos de prisa! - De acuerdo, voy. 640 01:09:18,840 --> 01:09:21,840 �Est�s bien? - S�, estoy bien. 641 01:09:22,041 --> 01:09:25,841 Jamie, es posible que regrese por unos jeans o algo as�... 642 01:09:25,942 --> 01:09:28,842 o no, no estamos muy lejos ahora. 643 01:09:29,043 --> 01:09:32,843 Vamos, yo te ayudo. �Vamos! 644 01:09:33,044 --> 01:09:35,044 Ya casi llegamos. 645 01:09:35,545 --> 01:09:38,545 �lo ves?, �esta aqu�!, justo aqu�! 646 01:09:39,546 --> 01:09:40,546 Hola! 647 01:09:40,747 --> 01:09:44,147 Traje a Sandy a verlos. ella es Sandy! 648 01:09:44,348 --> 01:09:48,848 �lo ves? est�n all� abajo, los cuatro, Te lo dije! 649 01:09:49,849 --> 01:09:52,949 No veo nada es s�lo un gran agujero. 650 01:09:53,150 --> 01:09:55,950 No, ven aqu�. �Vamos! 651 01:10:04,251 --> 01:10:07,751 cerdos!, ellos son cerdos o jabal�es o algo! 652 01:10:07,852 --> 01:10:10,752 Se cayeron al colapsar el suelo, o algo - �No! 653 01:10:10,953 --> 01:10:13,453 Vamos. - No, son trogloditas! 654 01:10:13,854 --> 01:10:16,054 He le�do sobre ellos en el libro! 655 01:10:16,155 --> 01:10:20,055 Son de los tiempos de la prehistoria! - Jamie, es... 656 01:10:29,056 --> 01:10:30,056 Qu�... 657 01:10:32,257 --> 01:10:36,057 No puedo creerlo. 658 01:10:38,258 --> 01:10:41,658 puedes verlos! puedes verlos! 659 01:10:41,859 --> 01:10:46,359 Mira, te lo dije, no estoy loco! puedes verlos! 660 01:10:50,260 --> 01:10:51,360 Jamie. 661 01:10:53,561 --> 01:10:55,361 Jamie... 662 01:10:56,262 --> 01:11:00,362 Si estas criaturas son lo que tu crees que son... 663 01:11:02,063 --> 01:11:07,063 Entonces ninguna persona los vio, excepto t� y yo! 664 01:11:08,064 --> 01:11:13,064 tienen cientos de a�os, miles de a�os de antig�edad! 665 01:11:13,665 --> 01:11:17,065 y sobrevivieron - No son tan viejos. 666 01:11:17,266 --> 01:11:20,266 No, particularmente estos. 667 01:11:20,467 --> 01:11:22,267 Su raza. 668 01:11:23,168 --> 01:11:26,068 Su especie. 669 01:11:28,269 --> 01:11:31,269 Jamie, esc�chame cuidadosamente. 670 01:11:31,570 --> 01:11:36,270 Hay cient�ficos Especiales, paleont�logos y antrop�logos 671 01:11:36,471 --> 01:11:38,271 ...Cuyo trabajo es... - �No! 672 01:11:38,372 --> 01:11:41,972 los pondr�n en jaulas y los exhibir�n en el zool�gicos de seguro! 673 01:11:42,173 --> 01:11:44,973 Este es nuestro secreto! 674 01:11:45,174 --> 01:11:49,474 Jamie, tu tiene ranas y reptiles en el acuario... 675 01:11:49,575 --> 01:11:50,675 �Y qu�? 676 01:11:51,576 --> 01:11:54,676 Jamie! Tenemos que contar lo que encontramos aqu�! 677 01:11:54,777 --> 01:11:57,777 No! Este es nuestro secreto, lo prometiste! 678 01:11:58,378 --> 01:12:01,778 Jamie, ahora tienes que ser muy maduro en la decisi�n. 679 01:12:01,879 --> 01:12:05,379 Esto es m�s que un secreto que podemos mantener. 680 01:12:05,880 --> 01:12:11,380 Odio dec�rtelo, pero te di mi palabra solo por que no cre� que esto podr�a ser cierto. 681 01:12:11,581 --> 01:12:14,581 Ten�a que ser tu imaginaci�n. 682 01:12:14,782 --> 01:12:17,582 Teddy ten�a raz�n! - Jamie... 683 01:12:18,483 --> 01:12:19,583 Sandy! 684 01:12:33,284 --> 01:12:34,584 Jamie! 685 01:13:09,785 --> 01:13:11,585 Teddy! 686 01:13:15,186 --> 01:13:18,586 Le dije todo, �no es cierto? 687 01:13:19,587 --> 01:13:21,587 No me gusta. 688 01:13:23,388 --> 01:13:28,388 Yo no he hecho nada malo. No es mi culpa que ella est� muerta! 689 01:13:29,289 --> 01:13:32,389 No, Jamie, no es tu culpa. 690 01:13:33,390 --> 01:13:35,390 Se callo. 691 01:13:36,891 --> 01:13:39,391 Ve a dormir. 692 01:13:41,392 --> 01:13:45,692 Si es necesario, la polic�a llamar� ayuda externa en su b�squeda. 693 01:13:45,993 --> 01:13:50,693 parece que no existe una conexi�n entre esta y la desaparici�n anterior. 694 01:13:52,094 --> 01:13:53,694 cielos. 695 01:13:54,695 --> 01:13:58,695 Realmente ser�a una pena que algo le all� pasado a esa chica. 696 01:13:58,996 --> 01:14:00,696 Jamie? 697 01:14:00,897 --> 01:14:04,297 tu padre acaba de leer sobre Sandy. 698 01:14:04,498 --> 01:14:07,298 He o�do lo que ha le�do. 699 01:14:07,499 --> 01:14:12,499 �No estas triste que ella se fuera, hijo? Parec�an ser buenos amigos. 700 01:14:12,700 --> 01:14:16,800 Tu padre sospechaba que algo le all� sucedido. 701 01:14:18,801 --> 01:14:21,801 Ella se fue con su novio. 702 01:14:24,902 --> 01:14:27,902 �Cu�nto tiempo se tarda? 703 01:14:29,303 --> 01:14:34,303 �tu lo vistes?, no? �Has visto qu� aspecto tiene? 704 01:14:34,504 --> 01:14:37,304 Alto, bajo, gordo... 705 01:14:38,205 --> 01:14:41,505 Era un hombre con un bigote. 706 01:14:43,006 --> 01:14:46,506 Mayor con el pelo oscuro. 707 01:14:46,907 --> 01:14:48,507 Bigote... 708 01:14:49,708 --> 01:14:52,708 �l condujo su propio coche. 709 01:14:52,909 --> 01:14:55,909 �De qu� color era el coche? - Amarillo. 710 01:14:56,110 --> 01:14:57,910 Eso es algo... 711 01:15:00,611 --> 01:15:03,911 o puede haber sido de color amarillo o verde. 712 01:15:04,812 --> 01:15:07,912 Vamos, hijo, tu dijiste que lo viste. 713 01:15:08,813 --> 01:15:11,913 Era de color amarillo. 714 01:15:12,914 --> 01:15:14,914 o verde.... 715 01:15:17,415 --> 01:15:19,915 Bueno, gracias por su ayuda. 716 01:15:20,416 --> 01:15:22,916 Ahora puedes ir a la cama, Jamie. 717 01:15:23,417 --> 01:15:27,917 Yo siempre trato de ser �til. Buenas noches, entonces. 718 01:15:31,618 --> 01:15:33,518 Me temo que no tengo muchas pistas. 719 01:15:33,719 --> 01:15:37,519 Sonaba como... - que dec�a la verdad. 720 01:15:39,020 --> 01:15:43,520 No debes mentir as�, Jamie. 721 01:16:03,421 --> 01:16:06,021 �Esto es todo? - S�, se�or. 722 01:16:06,222 --> 01:16:08,322 aqu� la dejaron 723 01:16:08,823 --> 01:16:13,823 Extra�o lugar para dejar una bici? - Yo dir�a que s�, se�or. 724 01:16:14,224 --> 01:16:18,624 Es preocupante, se�or... - �Qu� es? 725 01:16:19,525 --> 01:16:22,525 Escribi� a la Sra. Livingston. Recuerdo al... 726 01:16:22,626 --> 01:16:25,626 Voyeur que chantajeo a la bibliotecaria con la ni�a. 727 01:16:25,727 --> 01:16:30,127 Dijo que fue secuestrada. - S�, se�or. Me parece muy extra�o. 728 01:16:31,228 --> 01:16:35,328 Bentley, �sabes por qu� Eleg� vivir en esta ciudad? 729 01:16:36,329 --> 01:16:38,329 No. �Por qu�, se�or? 730 01:16:38,530 --> 01:16:41,930 Porque nada sucede aqu�, es por eso. 731 01:16:42,931 --> 01:16:44,931 Bueno, chico listo. 732 01:16:45,532 --> 01:16:48,532 Explica lo que estaba haciendo esto en tu coche? 733 01:16:48,733 --> 01:16:50,533 �Y esto? 734 01:16:50,734 --> 01:16:54,534 Un monstruo hace estas cosas. 735 01:16:55,135 --> 01:16:58,135 Cuando encontramos el traje de Christina en su coche... 736 01:16:59,136 --> 01:17:01,636 ...y esto en el armario para guantes. 737 01:17:02,037 --> 01:17:08,037 No s� c�mo tu ves esto, pero para mi; 2 y 2 son igual a 4. 738 01:17:17,038 --> 01:17:20,538 �De qui�n es esto? - Se trata de la silla, sargento, pero... 739 01:17:20,739 --> 01:17:23,439 ...De la se�ora Oliphant... - Gone, Bentley? 740 01:17:23,540 --> 01:17:25,040 S�, se�or. 741 01:17:27,441 --> 01:17:31,041 Eso es todo? Est� desaparecida? - S�, se�or. 742 01:17:31,242 --> 01:17:35,242 No lo creo. �C�mo hace uno para desaparecer en esta ciudad? 743 01:18:01,443 --> 01:18:05,043 No tengo a nadie m�s ahora. 744 01:18:05,744 --> 01:18:09,744 La mayor�a de la gente son gente muy buena. 745 01:18:11,545 --> 01:18:15,745 Lo siento, pero no lo s�... ya no puedo darles de comer. 746 01:18:18,346 --> 01:18:19,546 As� que... 747 01:18:19,747 --> 01:18:23,447 Tendr�n... que cuidarse ustedes solos. 748 01:18:28,448 --> 01:18:29,448 Adi�s. 749 01:18:33,449 --> 01:18:37,449 Si pienso en otra persona, Estar� de regreso, pero... 750 01:18:39,850 --> 01:18:42,450 ...No lo creo. 751 01:18:45,851 --> 01:18:48,451 Jamie. 752 01:18:50,052 --> 01:18:53,052 Jamie, �sabes lo que hiciste? 753 01:19:26,253 --> 01:19:29,753 Ella no es real, Jamie. 754 01:19:30,254 --> 01:19:33,754 la ves, por que crees que es tu culpa. 755 01:19:33,955 --> 01:19:36,955 pero se callo, ella sola. 756 01:19:38,156 --> 01:19:41,156 fue culpa suya. 757 01:19:41,557 --> 01:19:44,557 pero cuando me asusto, veo esas cosas. 758 01:19:44,658 --> 01:19:47,658 �Has intentado olvidarlo? 759 01:19:47,859 --> 01:19:48,859 si! 760 01:19:50,060 --> 01:19:53,560 intentaste ayudarla cuando cayo? 761 01:19:54,161 --> 01:19:55,561 si. 762 01:19:55,862 --> 01:19:56,862 bueno... 763 01:19:57,863 --> 01:19:58,963 Teddy! 764 01:20:00,264 --> 01:20:03,764 Bueno, se�or. Pero creo que Garth no es el culpable. 765 01:20:04,165 --> 01:20:06,765 No es tan... 766 01:20:06,966 --> 01:20:07,966 ...Tonto. 767 01:20:08,067 --> 01:20:12,567 Es como una plaga o algo! Las personas est�n desapareciendo en la mitad del d�a. 768 01:20:12,768 --> 01:20:16,368 Damas, ni�as, ancianas... 769 01:20:16,469 --> 01:20:19,469 ...Muchachos. - Hay que hacer todo esto oficial. 770 01:20:19,670 --> 01:20:22,570 Si usted env�a suficientes oficiales de polic�a, expertos ... 771 01:20:22,771 --> 01:20:25,771 �Estas mal de la cabeza, Bentley? 772 01:20:25,872 --> 01:20:29,072 Se re�an de m� en todas las estaciones de polic�a del pa�s. 773 01:20:29,273 --> 01:20:32,873 Esta gente no est� muerta. S�lo... 774 01:20:33,174 --> 01:20:36,174 Simplemente desaparecieron. 775 01:21:50,876 --> 01:21:51,876 Sargento. 776 01:21:51,977 --> 01:21:53,477 S�, Bentley 777 01:21:53,678 --> 01:21:58,178 Tenemos otra persona desaparecida. S�lo que no ha desaparecido, sino que esta muerta. 778 01:22:04,479 --> 01:22:07,479 entra!, el agua esta genial! 779 01:22:30,180 --> 01:22:33,080 Hab�a una chica con ellos, Trudy Slater. 780 01:22:33,281 --> 01:22:36,281 He encontrado el bolso y la chaqueta, ...pero ninguna ni�a. 781 01:22:37,182 --> 01:22:42,182 Estoy de pie junto a su camioneta, esta estacionada alado de la carretera, pero no hay nadie por aqu�. 782 01:22:47,183 --> 01:22:48,183 Bentley 783 01:22:48,484 --> 01:22:50,384 Bentley? �Est�s ah�? 784 01:22:50,585 --> 01:22:54,585 vienes? - No, me quedar� en el agua. Esta grandiosa. 785 01:23:14,286 --> 01:23:17,086 �Qu� pasar�a si aparece el granjero? 786 01:23:17,287 --> 01:23:20,087 No puede ser. Este lugar est� desierto. 787 01:23:20,288 --> 01:23:23,288 Hay una carretera, pero nadie para. 788 01:23:23,889 --> 01:23:28,289 quieres nadar desnudo? - Estoy cansado. 789 01:24:08,590 --> 01:24:10,790 Ah� lo tienes. Ves lo que te digo. 790 01:24:10,891 --> 01:24:13,891 Esta mutilada... ...lo que queda de ella. 791 01:24:13,992 --> 01:24:15,992 Eran animales. 792 01:24:16,193 --> 01:24:18,193 �Qu� quieres decir? 793 01:24:18,294 --> 01:24:21,794 Se ve�an como gente deforme. 794 01:24:22,195 --> 01:24:23,995 Peque�o, peludo... 795 01:24:24,196 --> 01:24:27,996 Escucha ... podr�an ser del zool�gico? �Hay un zool�gico del que no he o�do hablar de �l? 796 01:24:28,197 --> 01:24:30,997 que tenga este tipo de cosas... 797 01:25:24,798 --> 01:25:25,998 Karen? 798 01:26:00,099 --> 01:26:01,599 Oh mi dios... 799 01:26:01,800 --> 01:26:02,800 Karen! 800 01:26:46,301 --> 01:26:51,301 Antes de ir quiero que quede claro que vamos por alg�n tipo de animal 801 01:26:51,702 --> 01:26:55,702 Son asesinos. Si se ven en peligro, los matan. 802 01:26:56,003 --> 01:27:00,103 no hay tiempo para hacerse preguntas o pensar que hacer. 803 01:27:01,104 --> 01:27:03,104 Disparen a las malditas cosas! 804 01:27:03,405 --> 01:27:05,105 Vamos! 805 01:27:08,506 --> 01:27:11,506 Vallan por este lado del bosque. 806 01:27:11,807 --> 01:27:13,507 todo el camino hacia abajo! 807 01:27:20,508 --> 01:27:23,508 carguen sus armas. 808 01:27:25,209 --> 01:27:27,509 Est� bien, vamos. 809 01:28:22,510 --> 01:28:26,510 cuidado. F�jense donde pisan. 810 01:28:27,511 --> 01:28:28,511 Por aqu�. 811 01:29:19,812 --> 01:29:22,512 Disparen! 812 01:30:04,414 --> 01:30:06,914 S�, eran perros. los empaquete. 813 01:30:07,115 --> 01:30:10,115 Deben de haber vivido salvajes all� durante muchos a�os. 814 01:30:10,216 --> 01:30:12,216 �eran realmente peligrosos? 815 01:30:12,317 --> 01:30:15,217 O s�, tuvimos que dispararles. 816 01:30:15,418 --> 01:30:18,418 Han matado a todos? - S�, y los enterramos. 817 01:30:35,419 --> 01:30:38,419 No los �bamos a llevar a la ciudad, causar�a una gran cantidad de atenci�n. 818 01:30:38,520 --> 01:30:41,520 La gente quiere publicar en los peri�dicos y cosas as�. 819 01:30:41,621 --> 01:30:43,621 Bueno, te ver� m�s tarde. 820 01:31:48,322 --> 01:31:49,622 Abuela! 821 01:31:49,823 --> 01:31:51,623 Hola, Jamie! 822 01:31:53,724 --> 01:31:56,724 te preparare algo para comer. - De acuerdo. 823 01:31:57,925 --> 01:32:00,925 �ves esa chica de ah�? - S�. 824 01:32:01,126 --> 01:32:05,126 Ella es Alicia, Pueden jugar juntos. 825 01:32:21,827 --> 01:32:25,727 Espera aqu�, Teddy, Volver� pronto. 826 01:32:35,928 --> 01:32:37,828 - Hola. - Hola. 827 01:32:38,029 --> 01:32:40,829 �Eres el nuevo ni�o que va a vivir aqu�? 828 01:32:40,930 --> 01:32:42,830 si, supongo. Soy Jamie. 829 01:32:42,931 --> 01:32:46,931 Soy Alicia. Creo que somos parientes o algo. 830 01:32:47,732 --> 01:32:49,732 M�s o menos. 831 01:32:50,033 --> 01:32:54,033 Podemos jugar juntos, �de acuerdo? 832 01:32:54,534 --> 01:32:58,034 �Por supuesto! - Bien, tu me persigues! 833 01:33:37,235 --> 01:33:41,035 Mira lo que encontr�! 834 01:33:51,036 --> 01:33:52,036 no... 835 01:33:56,637 --> 01:33:59,037 Son trogloditas. 836 01:34:00,038 --> 01:34:02,038 Se alimentan de las personas. 837 01:34:02,239 --> 01:34:04,239 S�, lo s�. 838 01:34:34,242 --> 01:34:44,242 Traducci�n: EddyPost - 1981 62693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.