Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,200 --> 00:00:36,200
Tu eres Freddy Phelps?
- Si soy el. �Y qui�n eres tu?
2
00:00:36,901 --> 00:00:38,401
Soy Jamie
3
00:00:38,502 --> 00:00:42,002
te pregunt� si pod�a
unirme a tu club y ...
4
00:00:45,303 --> 00:00:49,503
Me gustar�a ir a hablar contigo en privado.
Tengo algo para ti
5
00:00:50,204 --> 00:00:51,504
�Es eso cierto?
6
00:00:51,605 --> 00:00:54,605
Ser� mejor que valga la pena
- Vamos
7
00:01:27,406 --> 00:01:29,606
Freddie, tengo miedo!
8
00:01:30,407 --> 00:01:33,407
Vamos, Christine
deja de lloriquear
9
00:01:35,108 --> 00:01:38,908
Si esto es una broma,
peque�o monstruo, estas muerto.
10
00:01:39,109 --> 00:01:40,909
no es broma
11
00:01:41,110 --> 00:01:45,110
est� en una bolsa all� detr�s
del �rbol grande.
12
00:01:46,311 --> 00:01:50,311
Probablemente lo dej� all�
un ladr�n o algo as�.
13
00:01:50,712 --> 00:01:54,912
No lo puedo llevar a casa,
As� que pens� que lo tomaras para el club.
14
00:01:55,313 --> 00:01:57,913
As� me puedo unir
15
00:01:58,014 --> 00:02:01,214
Y si me prometes que no me vas a golpear mas.
16
00:02:01,415 --> 00:02:04,415
Gemas y cosas?
- S�.
17
00:02:04,816 --> 00:02:08,416
Ciertamente vale millones.
Vamos.
18
00:02:18,217 --> 00:02:21,417
No puedo ir!
tengo miedo!
19
00:02:21,518 --> 00:02:24,018
Algo puede atraparme!
20
00:02:24,419 --> 00:02:28,219
Nada te va a pasar
mientras este aqu�.
21
00:02:31,220 --> 00:02:32,220
Ves?
22
00:02:32,621 --> 00:02:36,621
all� esta
Justo como te dije
23
00:02:40,322 --> 00:02:42,022
Justo ah�
24
00:02:43,023 --> 00:02:45,023
voy por el.
25
00:03:07,524 --> 00:03:14,024
THE PIT - EL POZO
26
00:04:08,025 --> 00:04:10,525
Sra. Lin, yo ...
- No hables.
27
00:04:10,626 --> 00:04:11,626
escribe
28
00:04:12,627 --> 00:04:15,827
Pero yo ...
- Jamie, haz lo que te digo.
29
00:04:27,528 --> 00:04:31,828
CREATIVO
FOTOS DESNUDA
30
00:04:41,129 --> 00:04:43,829
�Qu� es esto?
31
00:04:44,530 --> 00:04:45,830
�Qu�?
32
00:04:46,831 --> 00:04:50,831
Una imagen cortada...
�tu hiciste esto?
33
00:04:52,232 --> 00:04:53,232
No.
34
00:04:53,433 --> 00:04:55,933
No lo hice.
35
00:04:56,134 --> 00:04:58,434
tomare tu palabra...
36
00:04:58,635 --> 00:05:02,635
Supongo que la se�orita Livingston
encontrara una manera de arreglarlo.
37
00:05:11,936 --> 00:05:15,036
Vale Jamie, puedes volver a casa.
38
00:05:55,537 --> 00:05:56,737
Eso es todo.
39
00:05:56,838 --> 00:05:59,338
Hola Marion, que puedo hacer por ti?
40
00:05:59,439 --> 00:06:02,739
Devuelvo el libro, Jamie se lo presto a uno de
mis estudiantes.
41
00:06:02,940 --> 00:06:05,840
Probablemente no hay registro de que
se ha publicado ...
42
00:06:05,941 --> 00:06:08,841
Usted puede ponerlo por mi?
43
00:06:08,942 --> 00:06:12,542
Me asegurar� de dejarlo en el estante.
- Una p�gina da�ada quedo algo escalofriante.
44
00:06:12,743 --> 00:06:15,843
La imagen se recorta.
�Se puede trabajar en eso?
45
00:06:16,044 --> 00:06:20,044
Conseguiremos una p�gina completa.
Gracias.
46
00:06:21,045 --> 00:06:22,345
Bye.
47
00:06:49,846 --> 00:06:52,346
Srta. M. LIVINGSTON
48
00:06:59,947 --> 00:07:02,347
Hey, tu!
�Baja de ah�!
49
00:07:02,448 --> 00:07:05,448
No he hecho nada malo.
- �Vamos baja!
50
00:07:05,549 --> 00:07:08,449
Esta bien, ah� bajo.
51
00:07:12,950 --> 00:07:16,450
Es dif�cil decirle cuando tengo que hacerlo con el...
52
00:07:18,051 --> 00:07:19,851
Mi marido...
53
00:07:20,052 --> 00:07:23,552
Me dice que soy demasiado maternal.
54
00:07:23,653 --> 00:07:26,553
Usted sabe, yo siempre estuve fascinada con �l.
55
00:07:26,754 --> 00:07:30,654
Jamie se siente atra�do de su madre?
- No, no es tan malo.
56
00:07:31,155 --> 00:07:33,655
Este es un problema con algunos ni�os.
57
00:07:33,756 --> 00:07:38,156
No, yo dir�a que no hay
problemas de funcionamiento inusuales.
58
00:07:38,957 --> 00:07:41,357
Adem�s de comunicarse con �l.
59
00:07:42,258 --> 00:07:47,058
Hi, Tu eres Freddy Phelps?
- Si soy el. �Y qui�n eres tu?
60
00:07:47,259 --> 00:07:51,259
Soy Jamie.
Le pregunt� si pod�a unirme a su club y...
61
00:07:55,260 --> 00:07:58,260
Voy a ser honesta con usted, se�ora O'Reilly.
62
00:07:58,961 --> 00:08:00,961
Es posible que se haya...
63
00:08:02,462 --> 00:08:03,962
...quebrado.
64
00:08:05,463 --> 00:08:09,863
Pasa... a trav�s de una edad dif�cil...
65
00:08:11,264 --> 00:08:12,764
Ya lo sabes.
66
00:08:12,965 --> 00:08:14,765
Chicas.
- S�.
67
00:08:15,866 --> 00:08:17,866
�Tiene novia?
68
00:08:18,167 --> 00:08:21,367
No tiene amigos,
ni hombre ni mujer.
69
00:08:21,568 --> 00:08:23,968
Su madre, por supuesto...
70
00:08:26,069 --> 00:08:27,069
Muy bien.
71
00:08:27,170 --> 00:08:29,870
�C�mo te atreves a tocar
mi
mi Bici?
72
00:08:30,071 --> 00:08:33,471
No! S�lo quer�a...
73
00:08:33,872 --> 00:08:35,872
Pero yo s�lo quer�a...
74
00:08:36,473 --> 00:08:39,773
�Por qu� no te vas de donde viniste?
hombre extra�o.
75
00:08:39,874 --> 00:08:43,374
Si alguna vez tocas de nuevo mi Bici
Le dir� a tu padre.
76
00:08:43,475 --> 00:08:47,575
Ser� malo para ti
tienes que irte
77
00:08:48,576 --> 00:08:53,076
Parece que hay un gran problema con el nuevo,
no va...
78
00:08:54,177 --> 00:08:56,777
Seguramente lo haremos
ser amigos.
79
00:08:57,078 --> 00:09:01,078
Como dije en la carta, el acuerdo de la facultad es
mantenerlos ni�os con preferencias especiales.
80
00:09:01,179 --> 00:09:05,379
Algunos de ellos son verdaderos terrores.
81
00:09:06,380 --> 00:09:09,380
�D�nde est�s mirando joven?
- Lo siento.
82
00:09:09,481 --> 00:09:11,381
entonces mueve.
83
00:09:11,582 --> 00:09:14,082
�Qui�n es Norris?
- El peque�o Benjamin.
84
00:09:14,183 --> 00:09:17,183
Y esto ... algo no esta bien con ese ni�o
.
85
00:09:17,684 --> 00:09:21,184
Me alegro que sus pobres
padres decidieron mudarse.
86
00:09:21,285 --> 00:09:24,285
�l va a crecer.
- Por supuesto, querida, �pero qu�?
87
00:09:24,486 --> 00:09:28,286
En uno de esos... hippies.
88
00:09:30,187 --> 00:09:32,287
Y s�, hay...
89
00:09:32,488 --> 00:09:36,288
Los amigos imaginarios...
eso nos preocupa.
90
00:09:37,989 --> 00:09:40,989
Entiendo que es normal
para su edad.
91
00:09:41,190 --> 00:09:42,990
Hola, querida.
92
00:09:43,291 --> 00:09:45,991
Queridos, esta es Sandra O'Reilly.
93
00:09:46,192 --> 00:09:49,192
Encantado de conocerle, se�or Benjam�n.
- Hola.
94
00:09:55,193 --> 00:09:58,893
Mi esposa dice que usted tiene experiencia
con ni�os con problemas, Sra. O'Reilly.
95
00:09:58,994 --> 00:10:01,294
No es un problema real...
96
00:10:02,695 --> 00:10:05,295
Estudie para un grado en psicolog�a.
97
00:10:05,596 --> 00:10:09,196
Es por eso que estoy calificada para hacerlo
con ni�os especiales.
98
00:10:09,297 --> 00:10:11,897
Vas a ver lo especial que es, por supuesto.
99
00:10:11,998 --> 00:10:14,998
No es que yo no quiera a mi hijo
Sra. O'Reilly, me encanta.
100
00:10:15,099 --> 00:10:20,499
Pero nunca podr� entender a un ni�o normal,
el vive enteramente en su mundo imaginario.
101
00:10:20,700 --> 00:10:25,100
Nosotros somos parte de este mundo,
pero estamos a
fuera, en alg�n lugar en la periferia.
102
00:10:25,501 --> 00:10:28,501
Ya veo.
- Tuvimos un incidente aqu�.
103
00:10:28,902 --> 00:10:31,902
Con la anciana en la calle.
104
00:10:32,303 --> 00:10:38,903
Ella lo vio en los �rboles sin nada mas que una capa,
Jugaba a Superman o algo as�.
105
00:10:39,004 --> 00:10:41,304
Jugando a Tarz�n.
106
00:10:41,505 --> 00:10:45,205
Los ni�os en la escuela se dan cuenta lo que pasa,
por lo que se alejaron.
107
00:10:45,506 --> 00:10:50,506
no es el caso.
- No es tan malo.
108
00:11:06,107 --> 00:11:07,507
Toma.
109
00:11:16,508 --> 00:11:19,508
Jamie!
Hora de la cena
110
00:11:20,509 --> 00:11:21,509
Lo siento.
111
00:11:21,710 --> 00:11:24,710
Me tengo que ir,
es hora de cenar.
112
00:11:25,211 --> 00:11:26,711
Lo siento.
113
00:11:33,312 --> 00:11:38,312
Nuestro problema es que no podemos
aceptar una vivienda en las afueras.
114
00:11:38,513 --> 00:11:42,013
Mi esposa le encanta...
- Queremos ver primero.
115
00:11:42,214 --> 00:11:45,214
Esta es una hermosa casa, �verdad?
- S�, lo es.
116
00:12:07,215 --> 00:12:09,215
se me callo mi servilleta.
117
00:12:09,316 --> 00:12:13,016
Nos golpe� como familia,
independientemente de c�mo se mire.
118
00:12:13,117 --> 00:12:16,117
Jamie apenas tiene tiempo
de hacer nuevos amigos,
119
00:12:16,218 --> 00:12:20,218
o para ajustarse a la escuela,
y ya tenemos que ir...
120
00:12:21,219 --> 00:12:24,219
que haces joven?
121
00:13:05,220 --> 00:13:07,820
Esto es realmente bueno!
122
00:13:10,521 --> 00:13:12,821
�Tiene novio?
123
00:13:13,022 --> 00:13:15,022
S�. �Por qu�?
124
00:13:16,623 --> 00:13:18,023
No se.
125
00:13:19,424 --> 00:13:22,424
�Sabes lo que pas� en la escuela hoy?
- No lo s�.
126
00:13:22,525 --> 00:13:24,425
que pas� en la escuela hoy?
127
00:13:24,526 --> 00:13:28,426
ten�a algo para escribir en la pizarra 100 veces!
- �En serio? �Qu�?
128
00:13:28,527 --> 00:13:31,027
No...
129
00:13:33,628 --> 00:13:36,928
No romper en clase
130
00:13:37,929 --> 00:13:40,929
te a servido?
- No lo s�.
131
00:13:41,030 --> 00:13:45,030
nunca lo hice.
La Sra. Lin no me entiende.
132
00:13:45,431 --> 00:13:48,031
�Entiendes a la Sra. Lin?
133
00:13:54,332 --> 00:13:57,332
�Qu� edad tiene su novio?
134
00:13:59,333 --> 00:14:02,333
No es exactamente lo que
llam� un novio Jamie
135
00:14:02,434 --> 00:14:04,334
No es m�s que un amigo.
136
00:14:04,535 --> 00:14:07,235
�Por qu� no terminas la bebida afuera mientras juegas?
137
00:14:07,336 --> 00:14:10,836
Tengo que trabajar en casa.
- Yo no juego.
138
00:14:10,937 --> 00:14:14,837
La mayor parte del tiempo ... �Lo har�!
139
00:14:17,838 --> 00:14:20,838
Le dije que lo har�a.
140
00:14:21,839 --> 00:14:26,839
Es amable de tu parte, Jamie
Pero hoy en d�a, las mujeres se ocupan de s� mismas.
141
00:14:29,840 --> 00:14:32,340
�Por qu� no vas a salir y...
142
00:14:32,541 --> 00:14:36,541
... Haz lo que quieras
- Voy a hablar con Teddy.
143
00:14:36,842 --> 00:14:39,842
�Teddy es amigo tuyo?
144
00:14:41,543 --> 00:14:42,843
�Lo es?
145
00:14:45,544 --> 00:14:47,844
M�s o menos.
146
00:15:02,645 --> 00:15:05,145
No es como las otras, Teddy!
147
00:15:05,246 --> 00:15:09,046
Ella es hermosa.
Muy hermoso.
148
00:15:10,047 --> 00:15:15,047
Ella trata de ser agradable,
pero tiene un novio.
149
00:15:16,248 --> 00:15:21,848
Es s�lo que �l no es su verdadero novio,
es solo un amigo.
150
00:15:23,349 --> 00:15:26,849
Eso es todo.
S�lo otro amigo.
151
00:15:28,850 --> 00:15:33,850
es el momento...
es lo que hemos estado esperando, �no?
152
00:15:35,351 --> 00:15:36,851
�S�!
153
00:15:37,452 --> 00:15:39,852
Tal vez lo es.
154
00:15:42,353 --> 00:15:44,853
T�a Margaret?
155
00:15:45,254 --> 00:15:46,154
�S�?
156
00:15:47,055 --> 00:15:49,655
�Qu� pasa con los chicos?
157
00:15:50,356 --> 00:15:52,356
�Que chicos, querida?
158
00:15:52,457 --> 00:15:55,357
Por ejemplo, Jamie.
159
00:15:55,758 --> 00:15:57,758
�Qu� pasa con �l?
160
00:15:58,259 --> 00:16:01,759
�Est� loco?
161
00:16:03,060 --> 00:16:04,760
No.
162
00:16:06,761 --> 00:16:08,761
No esta loco...
163
00:16:09,562 --> 00:16:12,062
Pero... no es normal.
164
00:16:12,263 --> 00:16:15,263
Esta distra�do.
165
00:16:16,464 --> 00:16:19,264
Ya me lo imaginaba.
166
00:16:20,265 --> 00:16:22,765
Son todo as�...
167
00:16:23,466 --> 00:16:24,766
...Distra�dos.
168
00:16:26,067 --> 00:16:29,767
Mi madre siempre me lee antes de ir a dormir.
169
00:16:30,368 --> 00:16:33,468
Vamos, Jamie.
Eres grande para un cuento.
170
00:16:33,669 --> 00:16:35,469
Duerme ahora.
171
00:16:45,270 --> 00:16:49,270
Teddy... �Qu� hago ahora?
172
00:16:50,271 --> 00:16:54,271
se va a desvestir
y entras al ba�o.
173
00:16:54,872 --> 00:16:58,272
Solo espera un minuto.
174
00:16:58,573 --> 00:17:01,573
Sandy!
- Si Jamie?
175
00:17:02,174 --> 00:17:05,574
�Me puedes traer un vaso de agua?
176
00:17:21,575 --> 00:17:22,575
Aqu� tienes.
177
00:17:23,576 --> 00:17:25,576
Gracias.
178
00:17:31,577 --> 00:17:34,077
�Eso es todo?
�Ahora puedes dormir?
179
00:17:34,178 --> 00:17:37,078
S�, gracias.
180
00:17:38,379 --> 00:17:40,379
Sandy!
- Si Jamie?
181
00:17:42,080 --> 00:17:45,080
He estado pensando.
182
00:17:47,581 --> 00:17:51,481
Vamos, Jamie, no puedo quedarme
aqu� toda la noche. que es?
183
00:17:51,682 --> 00:17:53,582
nada supongo.
184
00:17:58,083 --> 00:17:59,883
ya regreso.
185
00:18:14,084 --> 00:18:15,984
Casa Benjamin.
186
00:18:16,385 --> 00:18:17,985
Alan, lo siento.
187
00:18:18,086 --> 00:18:19,686
Estoy bien.
188
00:18:19,787 --> 00:18:21,787
Este beb� no es un beb�.
189
00:18:21,888 --> 00:18:25,388
En lugar de sentarme y vigilarlo, tengo que
dormir con el.
190
00:18:27,389 --> 00:18:31,789
bueno... a los 12 a�os supuestamente,
Pero el cerebro, uh ...
191
00:18:32,590 --> 00:18:34,590
Qu� pasa contigo
192
00:18:34,691 --> 00:18:38,291
Lo usual. Un compa�ero ciego
perdido su m�quina de escribir.
193
00:18:38,392 --> 00:18:42,192
La gente est� caminando por el pasillo
...ese tipo de cosas.
194
00:18:42,393 --> 00:18:45,393
�Sigo invitada al juego?
195
00:18:47,594 --> 00:18:51,094
�C�mo puedo ir al partido de rugby
y dejar a un ni�o de 12 a�os solo?
196
00:18:51,195 --> 00:18:55,195
Bueno, voy por ti, llegamos al estadio
30 minutos antes de que el juego comience.
197
00:18:55,296 --> 00:19:00,296
Tengo que cambiarme y dem�s,
y una cosa m�s antes de que me olvide...
198
00:19:01,697 --> 00:19:03,197
wow...
199
00:19:03,698 --> 00:19:06,698
tu tambi�n tienes una voz sexy.
200
00:19:21,300 --> 00:19:23,700
S�, he o�do...
201
00:19:25,001 --> 00:19:27,701
Pero ella es bonita, �verdad?
202
00:19:27,902 --> 00:19:28,902
si
203
00:19:31,003 --> 00:19:35,903
Creo que le dir� acerca de
esa cosa... el secreto.
204
00:19:36,204 --> 00:19:38,904
Cuidado, Jamie cuidado.
205
00:19:53,906 --> 00:19:58,406
Jamie, �qu� est�s haciendo aqu�?
- Solo te ve�a mientras dorm�as.
206
00:19:59,807 --> 00:20:04,307
No esta bien que me veas
no de ese modo.
207
00:20:05,208 --> 00:20:09,208
Seguro que tu madre te ense�a
que las personas necesitan privacidad.
208
00:20:09,709 --> 00:20:14,709
Usted no tiene que preocuparse por m�.
No creo que haya hecho nada malo.
209
00:20:19,710 --> 00:20:22,710
Despu�s de todo yo solo tengo 12 a�os de edad.
210
00:20:22,911 --> 00:20:25,711
Jamie no es el punto.
211
00:20:25,812 --> 00:20:29,812
Despu�s del desayuno
Te digo un secreto.
212
00:20:38,213 --> 00:20:42,513
Se ve muy bien.
- No.. Cualquiera puede cocinar.
213
00:20:44,114 --> 00:20:47,114
Cuando se observa a otros el tiempo suficiente
214
00:20:47,215 --> 00:20:49,515
�A qui�n estuviste viendo?, �a tu madre?
215
00:20:49,916 --> 00:20:53,516
S�. hubo otra gente como tu usted.
216
00:20:53,817 --> 00:20:57,217
Eran cocineros,
y muy buenos tambi�n.
217
00:20:57,518 --> 00:21:01,218
�Cu�ntas personas, Jamie?
- Muchas.
218
00:21:02,219 --> 00:21:07,219
�Alguien ha vuelto?
- No, no s� por qu�...
219
00:21:08,320 --> 00:21:14,220
Mam� dice que tenemos un problema
para que regresen las mujeres... y ya sabes lo que son estos d�as.
220
00:21:16,921 --> 00:21:21,921
�Te gustar�a conocer mi secreto?
Si prometes no decirlo.
221
00:21:22,622 --> 00:21:24,922
Si quieres decirme.
222
00:21:25,423 --> 00:21:28,923
S� que hay una gran
hoyo en el suelo.
223
00:21:29,024 --> 00:21:31,924
�Un gran agujero en la tierra?
- Se encuentra en el bosque.
224
00:21:32,025 --> 00:21:33,825
A una milla de aqu�.
225
00:21:34,026 --> 00:21:36,926
En la parte inferior del agujero,
en la oscuridad,
226
00:21:37,027 --> 00:21:38,927
Hay cosas.
227
00:21:39,028 --> 00:21:40,928
�que clase de cosas?
228
00:21:41,229 --> 00:21:44,229
Ellos no son personas, estoy seguro.
229
00:21:44,530 --> 00:21:47,530
Tienen ojos amarillos, diminutos.
230
00:21:47,731 --> 00:21:51,531
He le�do sobre ellos en un libro.
231
00:21:51,732 --> 00:21:53,532
O algo similar.
232
00:21:53,633 --> 00:21:59,233
Creo que son Trolls o trogloditas.
- �Est�s hablando de ti, Jamie?
233
00:21:59,434 --> 00:22:02,434
No tiene gracia!
- Lo s�, disculpa.
234
00:22:02,535 --> 00:22:06,535
Lo que quiero decir es,
�si los escuchas como los ves?
235
00:22:06,936 --> 00:22:09,536
A veces los oigo.
236
00:22:09,837 --> 00:22:12,537
Ellos siempre est�n ah� abajo.
237
00:22:12,738 --> 00:22:15,738
Creo que uno de ellos muri�.
238
00:22:16,539 --> 00:22:19,739
�Nadie en todo el mundo lo sabe mas que tu?
239
00:22:19,840 --> 00:22:23,840
excepto tu,
tu lo sabes ahora.
240
00:23:44,941 --> 00:23:46,841
Hola de nuevo.
241
00:23:48,642 --> 00:23:50,842
�Te acuerdas de m�?
242
00:23:51,043 --> 00:23:53,443
Soy yo, Jamie!
243
00:23:53,644 --> 00:23:57,144
Casi vomito la primera ves.
244
00:23:59,145 --> 00:24:01,145
Yo soy tu amigo.
245
00:24:02,146 --> 00:24:07,146
�Puedes o�rme?
�Hablas con la gente?
246
00:24:10,147 --> 00:24:12,147
Al parecer no.
247
00:24:12,648 --> 00:24:17,148
Alguien m�s sabe de ustedes.
Ella es mayor que yo.
248
00:24:17,349 --> 00:24:19,149
Y bonita.
249
00:24:19,350 --> 00:24:22,350
Ella es otra
que se queda en casa
250
00:24:22,451 --> 00:24:24,851
pero no es como los dem�s.
251
00:24:24,952 --> 00:24:26,952
Es diferente.
252
00:24:37,153 --> 00:24:39,153
�Corre! �Corre!
253
00:24:40,454 --> 00:24:42,454
vamos!
254
00:24:48,255 --> 00:24:50,755
�No es fant�stico?
255
00:25:34,956 --> 00:25:36,756
atr�palo!
256
00:25:46,157 --> 00:25:50,657
Lamento que hayas tenido que esperar,
Tuve una charla con el entrenador.
257
00:25:53,658 --> 00:25:56,658
�Quieres aprender
a jugar al f�tbol?
258
00:25:56,859 --> 00:25:57,859
S�.
259
00:25:58,860 --> 00:26:01,860
Tal vez te ense�e un d�a.
260
00:27:00,161 --> 00:27:02,861
Jamie?
261
00:27:03,862 --> 00:27:05,862
�Est�s llorando?
262
00:27:06,463 --> 00:27:08,863
Vete.
263
00:27:14,264 --> 00:27:18,264
�Es usted un padre?
No recuerdo haberla visto antes?
264
00:27:19,065 --> 00:27:22,065
No, en realidad soy
ni�era y ama de llaves.
265
00:27:25,366 --> 00:27:28,066
Yo trabajo para el se�or y la se�ora Benjamin.
266
00:27:28,267 --> 00:27:30,867
Cuidando a...
- Jamie, s�.
267
00:27:31,168 --> 00:27:34,668
Puedo ver por qu� usted est� buscando un libro
de los ni�os con problemas.
268
00:27:35,069 --> 00:27:37,669
Yo no...
- Su nombre es?
269
00:27:38,370 --> 00:27:40,070
Sandra O'Reilly.
270
00:27:40,271 --> 00:27:44,071
Gusto en conocerla.
Soy Marge Livingston.
271
00:27:46,072 --> 00:27:50,072
Me gustar�a hablarle algo sobre el ni�o que ustedes no sabe.
272
00:27:50,173 --> 00:27:53,173
Como mujer seguramente entender�.
273
00:27:55,174 --> 00:27:57,174
Hola Jamie.
274
00:27:59,175 --> 00:28:03,475
�Quieres probar mi Bici?
- Por supuesto, si no te importa?
275
00:28:03,876 --> 00:28:08,376
No, he pensado un poco y me di cuenta
Yo no te deber�a haber gritado as�.
276
00:28:08,477 --> 00:28:12,377
Tu no eres una persona extra�a
y de alguna manera me gustas.
277
00:28:15,578 --> 00:28:19,578
�Est�s segura?
- Por supuesto que s�. Adelante.
278
00:28:28,379 --> 00:28:31,379
�Que es lo que est� pasando aqu� en la tierra?
279
00:28:31,580 --> 00:28:37,080
Le dije a Jamie que pod�a probar mi bici
pero yo no le dije que en una sola pieza!
280
00:28:37,681 --> 00:28:40,081
Abigail, eso es horrible!
281
00:28:41,082 --> 00:28:44,582
Jamie, no debes jugar con ella.
- Yo no iba a jugar con ella...
282
00:28:44,783 --> 00:28:47,283
Deja de re�rte.
283
00:28:47,584 --> 00:28:51,584
solo ve a casa.
- Pero yo no hice nada!
284
00:28:51,985 --> 00:28:56,385
Lo tendr�as que haber visto, t�a Margaret!
Lo m�s divertido que he visto!
285
00:28:56,586 --> 00:29:00,386
Entrar, ahora!
286
00:29:01,387 --> 00:29:02,387
entra!
287
00:29:24,688 --> 00:29:28,388
Este tipo de revista... usted?...
288
00:29:30,889 --> 00:29:33,889
�No tiene sentido?
289
00:29:48,390 --> 00:29:50,390
Bye oso.
290
00:30:40,091 --> 00:30:44,591
�Te has preguntado por qu�
no tienes amigos, para jugar?
291
00:30:46,392 --> 00:30:49,392
No te importa?
- No...
292
00:30:50,993 --> 00:30:54,393
�No te sientes solo
jugando solo?
293
00:30:54,794 --> 00:30:58,394
No estoy solo.
Tengo a Teddy.
294
00:30:59,395 --> 00:31:04,395
Hable con ellos y les lleve alimentos.
295
00:31:05,296 --> 00:31:10,396
Siempre puedo ver a los Trogloditas,
pero ellos no hablan mucho.
296
00:31:29,797 --> 00:31:31,597
Okey Jamie ...
297
00:31:32,398 --> 00:31:35,898
Justo aqu�.
�Qu� es lo que dice?
298
00:31:36,599 --> 00:31:41,599
Trogloditas - de la palabra griega
lo que significa cavern�cola.
299
00:31:42,800 --> 00:31:44,600
Tambi�n ...
300
00:31:45,501 --> 00:31:47,601
�Cu�l es la palabra?
301
00:31:47,802 --> 00:31:49,602
Antropoide.
302
00:31:49,803 --> 00:31:51,603
Un hombre como un simio.
303
00:31:51,804 --> 00:31:54,604
�lo ves?
Tambi�n hay Trolls.
304
00:31:54,705 --> 00:31:57,605
S�lo existen en los cuentos de hadas
para los ni�os.
305
00:31:57,806 --> 00:32:01,806
en Inglaterra los ni�os tienen una hora de acostarse
por miedo a los Trolls y trogloditas.
306
00:32:02,507 --> 00:32:05,407
Pero incluso estos ni�os
sab�an que no eran reales.
307
00:32:05,608 --> 00:32:09,408
�Y qu�? Esto no es una cueva
pero un gran agujero en el suelo.
308
00:32:09,609 --> 00:32:12,409
Y no es un cuento de hadas tambi�n.
309
00:32:17,910 --> 00:32:20,910
�Qu� dijo tu madre acerca de ellos?
310
00:32:21,811 --> 00:32:24,911
Que es un mito.
- Mito?
311
00:32:26,112 --> 00:32:30,912
�Sabes lo que es un mito.
Pero ellos se sientan y me miran.
312
00:32:31,113 --> 00:32:33,613
Y un mito no hace eso!
313
00:32:43,014 --> 00:32:45,514
�Qui�n es Teddy?
314
00:32:46,015 --> 00:32:49,515
Mi oso.
- El oso Teddy?
315
00:32:50,216 --> 00:32:52,516
Sip.
316
00:32:55,517 --> 00:32:56,517
Vamos.
317
00:32:56,818 --> 00:33:00,518
es hora de un ba�o e ir a la cama tambi�n.
Vamos.
318
00:33:01,319 --> 00:33:05,219
Si ves a los Trogloditas tambi�n,
me creer�s?
319
00:33:05,420 --> 00:33:07,420
No, Jamie!
320
00:33:08,121 --> 00:33:11,421
�Lavaras mi espalda?
321
00:33:13,422 --> 00:33:18,422
No crees que eres grande para eso?
- No creo que pueda solo.
322
00:33:18,823 --> 00:33:21,423
Esta bien, lo haremos
323
00:33:24,624 --> 00:33:28,424
�Ser�a triste si mam� y pap� no regresaran a casa?
324
00:33:28,625 --> 00:33:31,625
Yo quebrar�a.
Me pagan para esto si no lo sab�as.
325
00:33:31,826 --> 00:33:32,826
si lo se.
326
00:33:35,427 --> 00:33:38,627
dos personas pueden
enamorarse tan j�venes?
327
00:33:38,928 --> 00:33:40,128
Probablemente.
328
00:33:41,329 --> 00:33:45,329
Creo que lo hice...
Creo que me enamor�.
329
00:33:46,530 --> 00:33:50,330
Pero ella no lo sabe
porque yo aun soy joven.
330
00:33:50,431 --> 00:33:53,931
Pero cuando yo crezca,
no habr� diferencias.
331
00:33:55,532 --> 00:33:58,932
�Piensas en m�, Jamie?
332
00:34:02,333 --> 00:34:03,933
S�.
333
00:34:06,334 --> 00:34:09,534
Quiero que sepas que
es muy hermoso.
334
00:34:09,935 --> 00:34:11,535
�En serio?
335
00:34:11,936 --> 00:34:15,536
Tu ni siquiera me recordaras
cuando crezcas
336
00:34:16,537 --> 00:34:19,537
Soy dos veces mayor que t�.
- �Y qu�?
337
00:34:21,238 --> 00:34:24,538
Tal vez podr�as pensar un poco
luego que me vaya.
338
00:34:24,739 --> 00:34:28,839
Podemos escribirnos y seguir siendo amigos.
339
00:34:31,040 --> 00:34:34,940
�Sabes lo que comen all� en el hoyo?
- �De qu� est�s hablando?
340
00:34:35,341 --> 00:34:38,141
Simplemente nada.
341
00:34:38,842 --> 00:34:43,142
lo que dices... probablemente barras de
chocolate, �no lo s�?
342
00:34:48,743 --> 00:34:52,243
�Usted sabe por qu�
mi madre me lava tanto?
343
00:34:52,744 --> 00:34:54,744
mucho que?
344
00:34:55,545 --> 00:34:58,745
ella hace eso?
- S�.
345
00:34:59,446 --> 00:35:02,746
Ella trata de dejarme bien limpio.
346
00:35:03,847 --> 00:35:05,747
Supongo que s�.
347
00:35:08,348 --> 00:35:11,748
toma, termina de ba�arte solo, okey?
348
00:35:12,249 --> 00:35:13,749
Es extra�o.
349
00:35:13,850 --> 00:35:18,250
Yo no s� por qu� todav�a
me siento "sucio"
350
00:35:18,451 --> 00:35:21,851
�Quieres lavarme?
351
00:35:34,452 --> 00:35:37,552
�Cu�nto tiempo correremos?
- No mucho.
352
00:35:37,653 --> 00:35:39,553
Seguro?
- Lo prometo.
353
00:35:39,754 --> 00:35:41,554
Est� bien, vamos.
354
00:36:30,555 --> 00:36:33,055
Fue bueno un tiempo.
355
00:36:33,256 --> 00:36:37,256
Estos ni�os est�n todav�a en un per�odo
no lo logro.
356
00:36:37,457 --> 00:36:41,457
Un solitario, no le gustan los deportes
357
00:36:41,658 --> 00:36:44,458
simplemente no encajaba.
358
00:36:44,559 --> 00:36:47,459
As� que ellos se burlaban de �l.
- �Es un buen estudiante?
359
00:36:47,660 --> 00:36:49,460
No, pero tiene el m�s alto �ndice de inteligencia en la clase.
360
00:36:49,661 --> 00:36:52,461
S�lo esta interesado en la ciencia,
�Eso es bueno?
361
00:36:52,562 --> 00:36:55,462
Ha hecho un maravilloso proyecto con las ranas.
362
00:36:55,663 --> 00:36:59,163
bueno... no sabe c�mo se escribe.
- �Y qui�n sabe?
363
00:36:59,564 --> 00:37:02,164
Va a estar bien. Si...
364
00:37:04,865 --> 00:37:06,365
Si qu�?
365
00:37:06,966 --> 00:37:10,366
Depende de c�mo lo maneje en
los pr�ximos a�os.
366
00:37:10,467 --> 00:37:15,067
Los ni�os por lo general llegan a ser hombres.
Pregunta a Margaret Livingston.
367
00:37:15,268 --> 00:37:16,668
Ya veo.
368
00:37:37,469 --> 00:37:40,669
�Qu� clase de libro saco el ni�o?
369
00:37:41,070 --> 00:37:42,370
Arte.
370
00:37:42,571 --> 00:37:44,371
�Qu� tipo de arte?
371
00:37:44,572 --> 00:37:48,372
Dibujo y pintura.
C�mo hacerlo.
372
00:37:48,573 --> 00:37:53,573
Y algunos de Cr�a de animales.
Tal vez quiere ser veterinario.
373
00:37:54,374 --> 00:37:56,574
ya veo...
374
00:38:13,575 --> 00:38:16,575
CAP�TULO III
Carn�voros
375
00:38:33,476 --> 00:38:38,176
�Qu� quieres, Jamie?
- Me gustar�a comprar carne. Es para mi madre.
376
00:38:39,577 --> 00:38:42,177
�te dijo tu mam� que
carne necesita?
377
00:38:42,278 --> 00:38:45,178
Algo que alcance con su dinero.
378
00:38:45,279 --> 00:38:49,279
Ciertamente quiere guiso o
hamburguesas. - Las dos cosas.
379
00:38:49,380 --> 00:38:52,880
mezclado.
- De acuerdo Jamie, como digas.
380
00:38:53,581 --> 00:38:58,081
Es mucha carne.
- No para cinco...
381
00:38:58,282 --> 00:39:00,082
...Personas.
382
00:39:22,883 --> 00:39:26,083
As� que eso es lo que les gusta?
383
00:39:59,084 --> 00:40:04,084
TE AMO
384
00:40:38,285 --> 00:40:42,285
�Entraste y escribiste eso en el
espejo mientras yo estaba en la ducha?
385
00:40:42,386 --> 00:40:43,286
S�.
386
00:40:43,387 --> 00:40:47,287
Pues no hagas eso,
�quedo claro jovencito?
387
00:40:47,488 --> 00:40:52,488
No importa lo que me digas, al cuarto
de ba�o no se puede entrar sin llamar...
388
00:40:55,289 --> 00:40:57,489
No sirve de nada...
389
00:40:58,090 --> 00:40:59,490
Sandy!
390
00:40:59,991 --> 00:41:01,491
�Qu�?
391
00:41:02,092 --> 00:41:07,092
Antes de irte, �me dejar�as
una imagen tuya? una Foto?
392
00:41:08,193 --> 00:41:13,093
Jamie, d�jame sola,
�de acuerdo? Por favor.
393
00:43:28,694 --> 00:43:31,694
�Alguien te est� persiguiendo Jamie?
- No.
394
00:43:32,595 --> 00:43:35,695
�Qu�? lo mismo otra vez?
- S�, por favor.
395
00:43:36,296 --> 00:43:40,296
�tu mam� no se a ido?
- S�.
396
00:43:41,097 --> 00:43:45,097
�Quien har� toda esta carne?
�Tiene un refrigerador?
397
00:43:46,198 --> 00:43:49,098
Mi ama de llaves se encargara supongo.
398
00:43:49,199 --> 00:43:52,099
Probablemente use el refrigerador.
399
00:43:54,300 --> 00:43:57,300
Voy a llamar a tu mam�
cuando vuelva a casa.
400
00:43:58,601 --> 00:44:01,401
Lo siento.
Lo siento mucho.
401
00:44:01,702 --> 00:44:04,402
bueno... �no es el entupido?
402
00:44:04,603 --> 00:44:07,603
No importa lo que pienses,
no hables de ese modo del ni�o.
403
00:44:07,704 --> 00:44:10,604
No es un ni�o, pero...
- No digas mas.
404
00:44:10,705 --> 00:44:13,405
Ayuda a la se�orita O'Reilly.
- �l compra la carne.
405
00:44:13,506 --> 00:44:17,506
Es probable que se sienta en la puerta
a comerla cruda.
406
00:44:26,707 --> 00:44:28,507
Eso es todo.
407
00:44:28,908 --> 00:44:30,008
No hay m�s.
408
00:44:30,109 --> 00:44:33,009
�Cu�nto dinero te queda?
409
00:44:34,210 --> 00:44:35,710
$ 0.62 centavos.
410
00:44:37,111 --> 00:44:39,711
bueno... pensare en algo.
411
00:44:40,412 --> 00:44:44,112
No miras mas en el agujero
para ver si aun est�n ah�
412
00:44:44,413 --> 00:44:46,413
Siempre est�n ah�.
413
00:44:47,314 --> 00:44:49,414
No pueden salir.
414
00:44:49,515 --> 00:44:52,415
Eso es bueno, no?
415
00:44:52,616 --> 00:44:53,616
S�.
416
00:44:54,817 --> 00:44:57,817
�Qu� pasa con la se�orita Livingston
417
00:44:58,318 --> 00:44:59,818
La Sra. Livingston?
418
00:45:00,419 --> 00:45:02,919
Si, tu sabes...
419
00:45:05,920 --> 00:45:08,720
S�, la Sra. Livingston...
420
00:45:09,021 --> 00:45:12,121
Esta noche es el ensayo del coro, �no?
421
00:45:24,922 --> 00:45:26,122
�Hola?
422
00:45:26,223 --> 00:45:28,123
Hola, se�orita Livingston.
423
00:45:28,524 --> 00:45:30,124
�S�? �Qui�n es?
424
00:45:30,425 --> 00:45:33,125
tienen una sobrina llamada Abigail
425
00:45:33,326 --> 00:45:34,326
S�.
426
00:45:35,127 --> 00:45:36,427
�algo le a...?
427
00:45:36,528 --> 00:45:40,728
fue secuestrada, se�orita Livingston.
Y nadie podr� encontrarla.
428
00:45:41,829 --> 00:45:43,129
Oh no...
429
00:45:43,230 --> 00:45:48,030
"Pero va a ser puesta en libertad si
hace exactamente lo que le digo.
430
00:45:48,231 --> 00:45:50,231
S�, s�...
431
00:45:50,532 --> 00:45:53,532
Cualquier cosa.
Eso s� no le hace da�o.
432
00:45:54,333 --> 00:45:56,533
�Qu� quiere que haga?
433
00:45:57,034 --> 00:46:02,034
quiero verte, se�orita Livingston.
�Entiendes eso?
434
00:46:02,735 --> 00:46:03,735
S�.
435
00:46:03,936 --> 00:46:07,436
estoy vi�ndola ahora,
Sra. Livingston.
436
00:46:07,737 --> 00:46:11,437
Usted puede llamar a la
polic�a, pero entonces...
437
00:46:12,038 --> 00:46:14,438
pobre... Abigail.
438
00:46:15,239 --> 00:46:18,439
le doler�a m�s verla
a ustedes que a ella.
439
00:46:20,240 --> 00:46:24,440
No intente enga�arme,
puedo verla por la ventana.
440
00:46:25,341 --> 00:46:27,441
�Qu� es m�s importante?
441
00:46:28,542 --> 00:46:33,142
ser t�mido o que le devuelva a Abigail
442
00:46:35,443 --> 00:46:41,143
as� esta bien.
es bueno.. Sra. Livingston.
443
00:46:43,944 --> 00:46:45,144
despacio
444
00:46:47,445 --> 00:46:49,145
despacio
445
00:46:51,146 --> 00:46:55,146
Bien carajo!
�Quieres ver mi cuerpo?
446
00:47:02,547 --> 00:47:07,147
T�a Margaret, �qu� est�s haciendo?
- Es que...
447
00:47:08,748 --> 00:47:11,248
Solo me bestia cuando...
448
00:47:11,449 --> 00:47:13,249
Te voy a matar!
449
00:47:16,750 --> 00:47:22,250
lo de Abigail fue una sorpresa.
m�rala! mira su cara!
450
00:47:22,951 --> 00:47:26,951
Solo mira esas fotos.
451
00:47:28,952 --> 00:47:33,152
�Sabes por qu� quer�a
hablar contigo fuera de la casa?
452
00:47:33,353 --> 00:47:34,353
No.
453
00:47:35,454 --> 00:47:36,454
adivina.
454
00:47:37,355 --> 00:47:39,455
�Por qu� habr�a de hacerlo?
455
00:47:40,256 --> 00:47:43,056
�Qu� piensas que quiero hablar con tigo?
456
00:47:43,157 --> 00:47:45,057
No tengo ni idea.
457
00:47:46,058 --> 00:47:49,758
�hay algo que quieras contarme con honestidad?
458
00:47:49,859 --> 00:47:50,759
No.
459
00:47:50,960 --> 00:47:52,760
No lo creo.
460
00:47:52,961 --> 00:47:54,761
Jamie...
461
00:47:56,462 --> 00:48:00,762
Solo somos dos en la casa, �no?
- Si.
462
00:48:01,363 --> 00:48:06,363
De hecho, nadie vino a la casa desde
que tus padres se fueron a Seattle.
463
00:48:06,564 --> 00:48:09,564
S�, lo s�.
Incluso Alan.
464
00:48:09,765 --> 00:48:13,565
�Es honesto?
- S�, yo dir�a.
465
00:48:13,966 --> 00:48:18,266
hay algo acerca de su misteriosa desaparici�n
466
00:48:18,767 --> 00:48:22,267
tu vendr�as a mi,
�no?
467
00:48:22,468 --> 00:48:23,468
S�.
468
00:48:25,469 --> 00:48:30,769
As�... que cuando algo m�o
desaparece, misteriosamente...
469
00:48:31,770 --> 00:48:35,070
Podr�a... preguntarte,
�no?
470
00:48:45,471 --> 00:48:46,471
Jamie.
471
00:48:46,672 --> 00:48:49,672
�De qu� crees que estoy hablando?
472
00:48:49,773 --> 00:48:51,673
No lo se.
473
00:48:52,274 --> 00:48:57,674
D�jame hacerte una pregunta, jovencito,
y me gustar�a una respuesta honesta.
474
00:48:59,975 --> 00:49:04,975
�Sabes cu�nto dinero ten�a en mi bolso
y lo mucho que falta?
475
00:49:06,576 --> 00:49:09,576
�Tu lo tomaste?
476
00:49:10,577 --> 00:49:16,077
Jamie, m�rame y dime la verdad, si lo tomaste
lo entender�, pero simplemente no me mientas!
477
00:49:17,278 --> 00:49:20,078
�Lo robaste?
478
00:49:20,279 --> 00:49:22,779
Jamie, vuelve aqu�!
479
00:49:24,780 --> 00:49:26,780
Jamie!
480
00:50:04,581 --> 00:50:06,081
Aqu� tienes.
481
00:50:06,282 --> 00:50:09,282
Tom� estas flores.
482
00:50:17,683 --> 00:50:22,683
Alan, podr�as preguntarle,
si puedo hablar con el?
483
00:50:25,684 --> 00:50:28,284
S�, si puedes.
484
00:50:29,285 --> 00:50:30,285
grandioso.
485
00:50:31,786 --> 00:50:34,786
Por supuesto, ni bien pueda.
486
00:50:49,187 --> 00:50:51,787
Me voy a mi habitaci�n!
487
00:51:05,888 --> 00:51:07,888
�Qu� est�s haciendo?
488
00:51:21,489 --> 00:51:23,889
Escucha vaca...
489
00:51:24,190 --> 00:51:29,190
No s�, pero alguien va a
venir, te llevara y te matara!
490
00:51:29,391 --> 00:51:32,891
Har� filetes
y hamburguesas de ti.
491
00:51:33,292 --> 00:51:38,492
Tengo algunos amigos que comen carne
y yo tengo que cuidar de ellos.
492
00:51:38,693 --> 00:51:42,693
Te voy a llevar a verlos,
claro que te dejare caer al agujero.
493
00:51:42,794 --> 00:51:46,794
Tendr�n hambre,
e incluso querr�n salir.
494
00:51:47,495 --> 00:51:49,795
Vamos vaca!
495
00:51:55,696 --> 00:52:00,696
De todos modos, yo no quiero hacerte da�o.
Supongo que esto es mejor.
496
00:52:15,097 --> 00:52:16,697
maldici�n!
497
00:52:46,698 --> 00:52:47,798
Teddy.
498
00:52:50,399 --> 00:52:53,399
He intentado todo lo que
se me ocurri�.
499
00:52:53,600 --> 00:52:57,400
solo queda una cosa,
�no es as�?
500
00:52:58,401 --> 00:52:59,401
S�.
501
00:53:00,302 --> 00:53:02,402
Pero no buena gente.
502
00:53:02,403 --> 00:53:03,403
Ho, no.
503
00:53:03,804 --> 00:53:09,604
Solo personas desagradables.
Y sabemos de algunas personas muy desagradables.
504
00:53:10,105 --> 00:53:11,605
no es as�?
505
00:53:18,606 --> 00:53:23,606
Bueno... mira quien camina por aqu�,
pero no me importa, como cualquiera.
506
00:53:24,607 --> 00:53:26,607
�Qu� quieres?
507
00:53:27,008 --> 00:53:32,008
Abigail, desde que me mude aqu�,
trat� de ser tu amigo.
508
00:53:32,209 --> 00:53:34,209
S�. �Y qu�?
509
00:53:35,410 --> 00:53:38,410
Tu sabes que no tengo una
bici como la tuya.
510
00:53:38,511 --> 00:53:39,511
�Y qu�?
511
00:53:40,612 --> 00:53:44,712
�puedes prestarme la bici?, Abigail,
ser� por corto tiempo.
512
00:53:44,913 --> 00:53:48,313
Porque me gustas y creo
que podr�amos ser amigos.
513
00:53:48,514 --> 00:53:51,014
Porque no tengo una bicicleta,
eso seria lindo.
514
00:53:52,315 --> 00:53:54,715
Ha!
�Estas loco?
515
00:53:57,616 --> 00:54:03,216
Abigail, s� d�nde hay senderos para
bicicleta en la que nadie condujo!
516
00:54:03,417 --> 00:54:05,217
Y nadie puede!
517
00:54:05,318 --> 00:54:07,818
Y sobre todo, no una ni�a!
518
00:54:07,919 --> 00:54:08,819
�En serio?
519
00:54:09,020 --> 00:54:14,020
Y apuesto a que...
- �Cuanto apuestas, Jamie Benjamin?
520
00:54:16,421 --> 00:54:20,021
Apuesto este gran
silbato de plata?
521
00:54:20,522 --> 00:54:24,022
�Vamos! tu puedes hacerlo,
o no? �Vamos!
522
00:54:24,223 --> 00:54:26,023
�Vamos!
523
00:54:38,324 --> 00:54:43,024
�Intentas asustarme?,
Ni�o extra�o, Ha!
524
00:55:18,125 --> 00:55:19,925
Rata sarnosa!
525
00:55:20,026 --> 00:55:22,226
Devu�lveme mi bici!
526
00:55:22,427 --> 00:55:26,227
Mi t�a llamara a la polic�a...
aaaa......
527
00:55:28,028 --> 00:55:30,228
No lo creo.
528
00:55:30,629 --> 00:55:33,229
Hoy no.
529
00:55:46,230 --> 00:55:49,230
Sabe, realmente no estoy
enojado con usted, se�ora Olifan.
530
00:55:49,731 --> 00:55:55,231
Realmente aprecio cuando usted cont� de mi,
As� que fui castigado...
531
00:55:56,232 --> 00:55:59,232
As� que se llevaron lejos mi bici.
532
00:55:59,733 --> 00:56:02,933
Yo era muy... muy travieso.
533
00:56:03,334 --> 00:56:08,434
y se que cuando la gente como usted,
cuenta sobre ni�os como yo,
534
00:56:09,635 --> 00:56:12,435
es por nuestro propio bien.
535
00:56:12,636 --> 00:56:17,136
Me alegra saberlo Jamie,
Tal vez te juzgu� mal.
536
00:56:17,337 --> 00:56:20,837
en mi tiempo...
- Puedo empujarla se�ora Olifan?
537
00:56:21,038 --> 00:56:24,838
o bueno... estaba esperando que regrese Louise.
538
00:56:44,739 --> 00:56:49,839
No puede ver... pero aqu� es
un hermoso sendero natural, se�ora Olifan!
539
00:56:50,740 --> 00:56:54,840
Me encantar�a regresar a la casa,
estoy muy preocupada.
540
00:56:55,341 --> 00:56:59,341
Pronto no tendr� nada de que preocuparse!
541
00:57:20,642 --> 00:57:23,642
Lo siento, se�ora Olifan.
542
00:57:24,143 --> 00:57:29,643
Pero como dice mi pap�,
se tiene que hacer a veces.
543
00:57:46,144 --> 00:57:49,644
Casi la atrapas!
Vamos, tira de nuevo!
544
00:57:52,045 --> 00:57:54,045
o bien!
545
00:57:54,246 --> 00:57:57,646
Cuando lo lanzas, debe
girar como un torpedo!
546
00:58:08,447 --> 00:58:11,647
Espera, de acuerdo?.
547
00:58:12,948 --> 00:58:15,648
Peque�o bastardo.
548
00:58:18,649 --> 00:58:23,149
Ni siquiera la puedes atrapar!
- �C�mo voy a atraparla?, si no puedo verla.
549
00:58:23,350 --> 00:58:28,050
No podemos jugar aqu�, es muy lejos
- Vamos a tratar, trata, vamos!
550
00:58:28,251 --> 00:58:29,451
T�rala!
551
00:58:32,252 --> 00:58:36,252
Escucha, hay un claro y
podemos jugar all�. �Vamos!
552
00:58:36,353 --> 00:58:37,353
Est� bien.
553
00:58:40,454 --> 00:58:44,754
�Ves? Te lo dije.
Corre lejos!
554
00:58:45,255 --> 00:58:47,255
Ah� va!
555
00:58:49,956 --> 00:58:51,956
Ah�... va...
556
00:58:51,957 --> 00:58:52,957
PELIGRO !
557
00:58:59,357 --> 00:59:03,957
Nadie lo recuerda,
nadie en quien pueda pensar
558
00:59:04,258 --> 00:59:05,958
Son desagradables.
559
00:59:06,159 --> 00:59:10,459
creo que todav�a puedes
encontrar mas, Jamie.
560
00:59:10,660 --> 00:59:12,460
no lo crees?
561
00:59:45,461 --> 00:59:49,461
Tu eres Freddy Phelps?
- Si soy el. �Y qui�n eres tu?
562
00:59:49,662 --> 00:59:53,662
Me gustar�a ir a hablar contigo en privado.
Tengo algo para ti
563
00:59:54,363 --> 00:59:55,663
�Es eso cierto?
564
00:59:55,864 --> 01:00:00,764
Ser� mejor que valga la pena
- Vamos
565
01:00:31,765 --> 01:00:33,765
Freddie, tengo miedo!
566
01:00:34,766 --> 01:00:37,766
Vamos, Christine
deja de lloriquear
567
01:00:39,567 --> 01:00:43,567
Si esto es una broma,
peque�o monstruo, estas muerto.
568
01:00:43,768 --> 01:00:47,268
no es broma,
est� en una bolsa
569
01:00:47,969 --> 01:00:50,269
all� detr�s del �rbol grande.
570
01:00:50,670 --> 01:00:54,670
Probablemente lo dej� all�
un ladr�n o algo as�.
571
01:00:55,071 --> 01:00:59,571
No lo puedo llevar a casa,
As� que pens� que lo tomaras para el club.
572
01:00:59,772 --> 01:01:02,272
As� me puedo unir
573
01:01:02,473 --> 01:01:05,473
Y si me prometes que no me vas a golpear mas.
574
01:01:05,774 --> 01:01:10,774
Gemas y cosas?
- S�.
575
01:01:11,775 --> 01:01:12,775
Ciertamente vale millones.
Vamos.
576
01:01:22,376 --> 01:01:25,776
No puedo ir!
tengo miedo!
577
01:01:25,977 --> 01:01:28,777
Algo puede atraparme!
578
01:01:28,978 --> 01:01:32,978
Nada te va a pasar
mientras este aqu�.
579
01:01:35,479 --> 01:01:36,979
Ves?
580
01:01:37,280 --> 01:01:40,980
all� esta
Justo como te dije
581
01:01:44,781 --> 01:01:46,481
Justo ah�
582
01:01:47,482 --> 01:01:49,482
voy por el.
583
01:02:36,783 --> 01:02:39,283
pensaste que era gracioso, �no?
- �No!
584
01:02:39,384 --> 01:02:42,384
S�, pensabas que era muy divertido
cuando me golpeaba!
585
01:02:42,585 --> 01:02:45,085
Bueno, ahora ya no es divertido!
586
01:02:54,386 --> 01:02:56,086
Kristina!
587
01:03:12,388 --> 01:03:14,088
Kristina!
588
01:03:33,089 --> 01:03:35,589
Lo siento por ti.
589
01:03:35,790 --> 01:03:37,590
Eres hermosa.
590
01:03:37,991 --> 01:03:41,091
Pero no eres hermosa por dentro.
591
01:03:41,292 --> 01:03:45,192
da�ar a los dem�s
no es divertido.
592
01:03:46,093 --> 01:03:51,093
Es probable que hayas pasado toda tu vida
riendo cuando lastimaban a las dem�s personas.
593
01:03:53,094 --> 01:03:55,794
deber�a tirarte a ti tambi�n.
594
01:03:55,995 --> 01:03:59,395
As� que estar�n juntos en el cielo.
595
01:04:02,096 --> 01:04:05,096
Los dos son iguales.
596
01:04:12,097 --> 01:04:17,097
ya no necesitaras esto mas,
as� que me lo quedare.
597
01:04:36,198 --> 01:04:39,198
Adi�s hermosa ni�a.
598
01:05:05,999 --> 01:05:09,199
Teddy, Teddy...
- mmm....
599
01:05:20,000 --> 01:05:22,800
Gracias por el caf�.
- esta bien.
600
01:05:24,001 --> 01:05:27,001
�nunca entend� por que
Alan no apareci� mas?
601
01:05:27,102 --> 01:05:31,102
No, aunque lo he intentado.
Llam� a sus amigos, pero... nada.
602
01:05:31,303 --> 01:05:34,303
No dejes que el peque�o
pervertido te atrape.
603
01:05:34,504 --> 01:05:37,304
No te preocupes.
Estoy armada hasta los dientes.
604
01:05:37,505 --> 01:05:43,405
He le�do un poco sobre estos peque�os
monstruos, no me asusta de todos modos.
605
01:06:18,906 --> 01:06:19,906
Jamie.
606
01:06:21,007 --> 01:06:22,407
�Qu�?
607
01:06:24,008 --> 01:06:27,708
�Vino Alan a jugar
al futbol contigo?
608
01:06:28,509 --> 01:06:29,709
No.
609
01:06:29,810 --> 01:06:33,210
�Se supone que si?
- A desaparecido.
610
01:06:34,411 --> 01:06:36,411
�Y qu�?
611
01:06:41,912 --> 01:06:45,012
�Sabes algo de esto?
612
01:06:45,713 --> 01:06:47,113
�como que?
613
01:06:46,014 --> 01:06:48,314
- acerca de Alan!
614
01:06:49,014 --> 01:06:52,014
Ninguno de sus amigos sabe d�nde est�.
615
01:06:52,115 --> 01:06:55,315
No fuer a la
practica de futbol.
616
01:06:55,516 --> 01:06:58,516
�No te a llamado?
- No.
617
01:07:01,017 --> 01:07:04,517
�se supone
que sea mi culpa?
618
01:07:09,518 --> 01:07:12,018
Jamie, lo siento...
619
01:07:14,619 --> 01:07:18,719
Abigail se a ido,
y la se�ora Olifan...
620
01:07:19,420 --> 01:07:21,720
�No es as�?
621
01:07:22,621 --> 01:07:25,721
Tambi�n Freddy y Christina.
- �Qu�?
622
01:07:26,422 --> 01:07:30,722
Ellos no comen barras de chocolate.
�Sabes lo que comen?
623
01:07:32,023 --> 01:07:33,223
�Qui�nes?
624
01:07:33,924 --> 01:07:36,224
�tu sabes qui�nes.
625
01:07:37,425 --> 01:07:40,925
Jamie, siento haberte golpeado.
626
01:07:41,126 --> 01:07:43,126
No deb� haberlo hecho.
627
01:07:44,427 --> 01:07:48,727
Realmente lo siento,
Puedes creerme?.
628
01:07:49,728 --> 01:07:51,728
Tu no crees en mi.
629
01:07:52,229 --> 01:07:56,229
Te dije mi secreto
y tu no crees en mi.
630
01:07:56,830 --> 01:08:00,230
Ahora s� lo importante que es.
631
01:08:01,231 --> 01:08:04,231
Te creo.
Honestamente.
632
01:08:05,232 --> 01:08:06,232
�Okey?
633
01:08:10,233 --> 01:08:14,233
�Quieres venir
conmigo a verlos?
634
01:08:14,434 --> 01:08:16,934
Puedo mostrarte donde viven.
635
01:08:18,535 --> 01:08:22,935
Bueno, Jamie,
hagamos un trato.
636
01:08:23,136 --> 01:08:28,136
Cortemos con todas estas... historias,
e ir� contigo.
637
01:08:28,337 --> 01:08:29,337
�Okey?
638
01:08:32,838 --> 01:08:35,338
Esta bien, es un trato.
639
01:09:12,039 --> 01:09:15,839
No esta muy lejos, vamos de prisa!
- De acuerdo, voy.
640
01:09:18,840 --> 01:09:21,840
�Est�s bien?
- S�, estoy bien.
641
01:09:22,041 --> 01:09:25,841
Jamie, es posible que regrese por
unos jeans o algo as�...
642
01:09:25,942 --> 01:09:28,842
o no, no estamos muy lejos ahora.
643
01:09:29,043 --> 01:09:32,843
Vamos, yo te ayudo.
�Vamos!
644
01:09:33,044 --> 01:09:35,044
Ya casi llegamos.
645
01:09:35,545 --> 01:09:38,545
�lo ves?, �esta aqu�!,
justo aqu�!
646
01:09:39,546 --> 01:09:40,546
Hola!
647
01:09:40,747 --> 01:09:44,147
Traje a Sandy a verlos.
ella es Sandy!
648
01:09:44,348 --> 01:09:48,848
�lo ves? est�n all� abajo, los cuatro,
Te lo dije!
649
01:09:49,849 --> 01:09:52,949
No veo nada
es s�lo un gran agujero.
650
01:09:53,150 --> 01:09:55,950
No, ven aqu�.
�Vamos!
651
01:10:04,251 --> 01:10:07,751
cerdos!, ellos son cerdos
o jabal�es o algo!
652
01:10:07,852 --> 01:10:10,752
Se cayeron al colapsar el suelo, o algo
- �No!
653
01:10:10,953 --> 01:10:13,453
Vamos.
- No, son trogloditas!
654
01:10:13,854 --> 01:10:16,054
He le�do sobre ellos en el libro!
655
01:10:16,155 --> 01:10:20,055
Son de los tiempos de la prehistoria!
- Jamie, es...
656
01:10:29,056 --> 01:10:30,056
Qu�...
657
01:10:32,257 --> 01:10:36,057
No puedo creerlo.
658
01:10:38,258 --> 01:10:41,658
puedes verlos!
puedes verlos!
659
01:10:41,859 --> 01:10:46,359
Mira, te lo dije, no estoy loco!
puedes verlos!
660
01:10:50,260 --> 01:10:51,360
Jamie.
661
01:10:53,561 --> 01:10:55,361
Jamie...
662
01:10:56,262 --> 01:11:00,362
Si estas criaturas
son lo que tu crees que son...
663
01:11:02,063 --> 01:11:07,063
Entonces ninguna persona los vio,
excepto t� y yo!
664
01:11:08,064 --> 01:11:13,064
tienen cientos de a�os,
miles de a�os de antig�edad!
665
01:11:13,665 --> 01:11:17,065
y sobrevivieron
- No son tan viejos.
666
01:11:17,266 --> 01:11:20,266
No, particularmente estos.
667
01:11:20,467 --> 01:11:22,267
Su raza.
668
01:11:23,168 --> 01:11:26,068
Su especie.
669
01:11:28,269 --> 01:11:31,269
Jamie, esc�chame cuidadosamente.
670
01:11:31,570 --> 01:11:36,270
Hay cient�ficos Especiales,
paleont�logos y antrop�logos
671
01:11:36,471 --> 01:11:38,271
...Cuyo trabajo es...
- �No!
672
01:11:38,372 --> 01:11:41,972
los pondr�n en jaulas
y los exhibir�n en el zool�gicos de seguro!
673
01:11:42,173 --> 01:11:44,973
Este es nuestro secreto!
674
01:11:45,174 --> 01:11:49,474
Jamie, tu tiene ranas y reptiles
en el acuario...
675
01:11:49,575 --> 01:11:50,675
�Y qu�?
676
01:11:51,576 --> 01:11:54,676
Jamie! Tenemos que contar
lo que encontramos aqu�!
677
01:11:54,777 --> 01:11:57,777
No! Este es nuestro secreto,
lo prometiste!
678
01:11:58,378 --> 01:12:01,778
Jamie, ahora tienes que ser
muy maduro en la decisi�n.
679
01:12:01,879 --> 01:12:05,379
Esto es m�s que un secreto
que podemos mantener.
680
01:12:05,880 --> 01:12:11,380
Odio dec�rtelo, pero te di mi palabra solo por
que no cre� que esto podr�a ser cierto.
681
01:12:11,581 --> 01:12:14,581
Ten�a que ser tu imaginaci�n.
682
01:12:14,782 --> 01:12:17,582
Teddy ten�a raz�n!
- Jamie...
683
01:12:18,483 --> 01:12:19,583
Sandy!
684
01:12:33,284 --> 01:12:34,584
Jamie!
685
01:13:09,785 --> 01:13:11,585
Teddy!
686
01:13:15,186 --> 01:13:18,586
Le dije todo, �no es cierto?
687
01:13:19,587 --> 01:13:21,587
No me gusta.
688
01:13:23,388 --> 01:13:28,388
Yo no he hecho nada malo.
No es mi culpa que ella est� muerta!
689
01:13:29,289 --> 01:13:32,389
No, Jamie,
no es tu culpa.
690
01:13:33,390 --> 01:13:35,390
Se callo.
691
01:13:36,891 --> 01:13:39,391
Ve a dormir.
692
01:13:41,392 --> 01:13:45,692
Si es necesario, la polic�a llamar�
ayuda externa en su b�squeda.
693
01:13:45,993 --> 01:13:50,693
parece que no existe una conexi�n
entre esta y la desaparici�n anterior.
694
01:13:52,094 --> 01:13:53,694
cielos.
695
01:13:54,695 --> 01:13:58,695
Realmente ser�a una pena
que algo le all� pasado a esa chica.
696
01:13:58,996 --> 01:14:00,696
Jamie?
697
01:14:00,897 --> 01:14:04,297
tu padre acaba de
leer sobre Sandy.
698
01:14:04,498 --> 01:14:07,298
He o�do lo que ha le�do.
699
01:14:07,499 --> 01:14:12,499
�No estas triste que ella se fuera, hijo?
Parec�an ser buenos amigos.
700
01:14:12,700 --> 01:14:16,800
Tu padre sospechaba que
algo le all� sucedido.
701
01:14:18,801 --> 01:14:21,801
Ella se fue con su novio.
702
01:14:24,902 --> 01:14:27,902
�Cu�nto tiempo se tarda?
703
01:14:29,303 --> 01:14:34,303
�tu lo vistes?, no?
�Has visto qu� aspecto tiene?
704
01:14:34,504 --> 01:14:37,304
Alto, bajo, gordo...
705
01:14:38,205 --> 01:14:41,505
Era un hombre con un bigote.
706
01:14:43,006 --> 01:14:46,506
Mayor con el pelo oscuro.
707
01:14:46,907 --> 01:14:48,507
Bigote...
708
01:14:49,708 --> 01:14:52,708
�l condujo su propio coche.
709
01:14:52,909 --> 01:14:55,909
�De qu� color era el coche?
- Amarillo.
710
01:14:56,110 --> 01:14:57,910
Eso es algo...
711
01:15:00,611 --> 01:15:03,911
o puede haber sido de color amarillo o verde.
712
01:15:04,812 --> 01:15:07,912
Vamos, hijo, tu dijiste
que lo viste.
713
01:15:08,813 --> 01:15:11,913
Era de color amarillo.
714
01:15:12,914 --> 01:15:14,914
o verde....
715
01:15:17,415 --> 01:15:19,915
Bueno, gracias por su ayuda.
716
01:15:20,416 --> 01:15:22,916
Ahora puedes ir a la cama, Jamie.
717
01:15:23,417 --> 01:15:27,917
Yo siempre trato de ser �til.
Buenas noches, entonces.
718
01:15:31,618 --> 01:15:33,518
Me temo que no tengo
muchas pistas.
719
01:15:33,719 --> 01:15:37,519
Sonaba como...
- que dec�a la verdad.
720
01:15:39,020 --> 01:15:43,520
No debes mentir as�, Jamie.
721
01:16:03,421 --> 01:16:06,021
�Esto es todo?
- S�, se�or.
722
01:16:06,222 --> 01:16:08,322
aqu� la dejaron
723
01:16:08,823 --> 01:16:13,823
Extra�o lugar para dejar una bici?
- Yo dir�a que s�, se�or.
724
01:16:14,224 --> 01:16:18,624
Es preocupante, se�or...
- �Qu� es?
725
01:16:19,525 --> 01:16:22,525
Escribi� a la Sra. Livingston.
Recuerdo al...
726
01:16:22,626 --> 01:16:25,626
Voyeur que chantajeo
a la bibliotecaria con la ni�a.
727
01:16:25,727 --> 01:16:30,127
Dijo que fue secuestrada.
- S�, se�or. Me parece muy extra�o.
728
01:16:31,228 --> 01:16:35,328
Bentley, �sabes por qu�
Eleg� vivir en esta ciudad?
729
01:16:36,329 --> 01:16:38,329
No. �Por qu�, se�or?
730
01:16:38,530 --> 01:16:41,930
Porque nada sucede aqu�,
es por eso.
731
01:16:42,931 --> 01:16:44,931
Bueno, chico listo.
732
01:16:45,532 --> 01:16:48,532
Explica lo que estaba haciendo esto en tu coche?
733
01:16:48,733 --> 01:16:50,533
�Y esto?
734
01:16:50,734 --> 01:16:54,534
Un monstruo hace estas cosas.
735
01:16:55,135 --> 01:16:58,135
Cuando encontramos el traje de Christina
en su coche...
736
01:16:59,136 --> 01:17:01,636
...y esto en el armario para guantes.
737
01:17:02,037 --> 01:17:08,037
No s� c�mo tu ves esto,
pero para mi; 2 y 2 son igual a 4.
738
01:17:17,038 --> 01:17:20,538
�De qui�n es esto?
- Se trata de la silla, sargento, pero...
739
01:17:20,739 --> 01:17:23,439
...De la se�ora Oliphant...
- Gone, Bentley?
740
01:17:23,540 --> 01:17:25,040
S�, se�or.
741
01:17:27,441 --> 01:17:31,041
Eso es todo? Est� desaparecida?
- S�, se�or.
742
01:17:31,242 --> 01:17:35,242
No lo creo. �C�mo hace uno para
desaparecer en esta ciudad?
743
01:18:01,443 --> 01:18:05,043
No tengo a nadie m�s ahora.
744
01:18:05,744 --> 01:18:09,744
La mayor�a de la gente son
gente muy buena.
745
01:18:11,545 --> 01:18:15,745
Lo siento, pero no lo s�...
ya no puedo darles de comer.
746
01:18:18,346 --> 01:18:19,546
As� que...
747
01:18:19,747 --> 01:18:23,447
Tendr�n... que cuidarse ustedes solos.
748
01:18:28,448 --> 01:18:29,448
Adi�s.
749
01:18:33,449 --> 01:18:37,449
Si pienso en otra persona,
Estar� de regreso, pero...
750
01:18:39,850 --> 01:18:42,450
...No lo creo.
751
01:18:45,851 --> 01:18:48,451
Jamie.
752
01:18:50,052 --> 01:18:53,052
Jamie, �sabes lo que hiciste?
753
01:19:26,253 --> 01:19:29,753
Ella no es real, Jamie.
754
01:19:30,254 --> 01:19:33,754
la ves,
por que crees que es tu culpa.
755
01:19:33,955 --> 01:19:36,955
pero se callo, ella sola.
756
01:19:38,156 --> 01:19:41,156
fue culpa suya.
757
01:19:41,557 --> 01:19:44,557
pero cuando me asusto,
veo esas cosas.
758
01:19:44,658 --> 01:19:47,658
�Has intentado
olvidarlo?
759
01:19:47,859 --> 01:19:48,859
si!
760
01:19:50,060 --> 01:19:53,560
intentaste ayudarla cuando cayo?
761
01:19:54,161 --> 01:19:55,561
si.
762
01:19:55,862 --> 01:19:56,862
bueno...
763
01:19:57,863 --> 01:19:58,963
Teddy!
764
01:20:00,264 --> 01:20:03,764
Bueno, se�or.
Pero creo que Garth no es el culpable.
765
01:20:04,165 --> 01:20:06,765
No es tan...
766
01:20:06,966 --> 01:20:07,966
...Tonto.
767
01:20:08,067 --> 01:20:12,567
Es como una plaga o algo!
Las personas est�n desapareciendo en la mitad del d�a.
768
01:20:12,768 --> 01:20:16,368
Damas, ni�as, ancianas...
769
01:20:16,469 --> 01:20:19,469
...Muchachos.
- Hay que hacer todo esto oficial.
770
01:20:19,670 --> 01:20:22,570
Si usted env�a suficientes
oficiales de polic�a, expertos ...
771
01:20:22,771 --> 01:20:25,771
�Estas mal de la cabeza, Bentley?
772
01:20:25,872 --> 01:20:29,072
Se re�an de m� en todas las
estaciones de polic�a del pa�s.
773
01:20:29,273 --> 01:20:32,873
Esta gente no est� muerta.
S�lo...
774
01:20:33,174 --> 01:20:36,174
Simplemente desaparecieron.
775
01:21:50,876 --> 01:21:51,876
Sargento.
776
01:21:51,977 --> 01:21:53,477
S�, Bentley
777
01:21:53,678 --> 01:21:58,178
Tenemos otra persona desaparecida.
S�lo que no ha desaparecido, sino que esta muerta.
778
01:22:04,479 --> 01:22:07,479
entra!, el agua esta genial!
779
01:22:30,180 --> 01:22:33,080
Hab�a una chica con ellos,
Trudy Slater.
780
01:22:33,281 --> 01:22:36,281
He encontrado el bolso y la chaqueta,
...pero ninguna ni�a.
781
01:22:37,182 --> 01:22:42,182
Estoy de pie junto a su camioneta,
esta estacionada alado de la carretera, pero no hay nadie por aqu�.
782
01:22:47,183 --> 01:22:48,183
Bentley
783
01:22:48,484 --> 01:22:50,384
Bentley? �Est�s ah�?
784
01:22:50,585 --> 01:22:54,585
vienes?
- No, me quedar� en el agua. Esta grandiosa.
785
01:23:14,286 --> 01:23:17,086
�Qu� pasar�a si
aparece el granjero?
786
01:23:17,287 --> 01:23:20,087
No puede ser.
Este lugar est� desierto.
787
01:23:20,288 --> 01:23:23,288
Hay una carretera,
pero nadie para.
788
01:23:23,889 --> 01:23:28,289
quieres nadar desnudo?
- Estoy cansado.
789
01:24:08,590 --> 01:24:10,790
Ah� lo tienes. Ves lo que te digo.
790
01:24:10,891 --> 01:24:13,891
Esta mutilada...
...lo que queda de ella.
791
01:24:13,992 --> 01:24:15,992
Eran animales.
792
01:24:16,193 --> 01:24:18,193
�Qu� quieres decir?
793
01:24:18,294 --> 01:24:21,794
Se ve�an como gente deforme.
794
01:24:22,195 --> 01:24:23,995
Peque�o, peludo...
795
01:24:24,196 --> 01:24:27,996
Escucha ... podr�an ser del zool�gico?
�Hay un zool�gico del que no he o�do hablar de �l?
796
01:24:28,197 --> 01:24:30,997
que tenga este tipo de cosas...
797
01:25:24,798 --> 01:25:25,998
Karen?
798
01:26:00,099 --> 01:26:01,599
Oh mi dios...
799
01:26:01,800 --> 01:26:02,800
Karen!
800
01:26:46,301 --> 01:26:51,301
Antes de ir quiero que quede claro
que vamos por alg�n tipo de animal
801
01:26:51,702 --> 01:26:55,702
Son asesinos.
Si se ven en peligro, los matan.
802
01:26:56,003 --> 01:27:00,103
no hay tiempo para hacerse preguntas o pensar que hacer.
803
01:27:01,104 --> 01:27:03,104
Disparen a las malditas cosas!
804
01:27:03,405 --> 01:27:05,105
Vamos!
805
01:27:08,506 --> 01:27:11,506
Vallan por este lado del bosque.
806
01:27:11,807 --> 01:27:13,507
todo el camino hacia abajo!
807
01:27:20,508 --> 01:27:23,508
carguen sus armas.
808
01:27:25,209 --> 01:27:27,509
Est� bien, vamos.
809
01:28:22,510 --> 01:28:26,510
cuidado.
F�jense donde pisan.
810
01:28:27,511 --> 01:28:28,511
Por aqu�.
811
01:29:19,812 --> 01:29:22,512
Disparen!
812
01:30:04,414 --> 01:30:06,914
S�, eran perros.
los empaquete.
813
01:30:07,115 --> 01:30:10,115
Deben de haber vivido salvajes
all� durante muchos a�os.
814
01:30:10,216 --> 01:30:12,216
�eran realmente peligrosos?
815
01:30:12,317 --> 01:30:15,217
O s�, tuvimos que dispararles.
816
01:30:15,418 --> 01:30:18,418
Han matado a todos?
- S�, y los enterramos.
817
01:30:35,419 --> 01:30:38,419
No los �bamos a llevar a la ciudad,
causar�a una gran cantidad de atenci�n.
818
01:30:38,520 --> 01:30:41,520
La gente quiere publicar
en los peri�dicos y cosas as�.
819
01:30:41,621 --> 01:30:43,621
Bueno, te ver� m�s tarde.
820
01:31:48,322 --> 01:31:49,622
Abuela!
821
01:31:49,823 --> 01:31:51,623
Hola, Jamie!
822
01:31:53,724 --> 01:31:56,724
te preparare algo para comer.
- De acuerdo.
823
01:31:57,925 --> 01:32:00,925
�ves esa chica de ah�?
- S�.
824
01:32:01,126 --> 01:32:05,126
Ella es Alicia,
Pueden jugar juntos.
825
01:32:21,827 --> 01:32:25,727
Espera aqu�, Teddy,
Volver� pronto.
826
01:32:35,928 --> 01:32:37,828
- Hola.
- Hola.
827
01:32:38,029 --> 01:32:40,829
�Eres el nuevo ni�o
que va a vivir aqu�?
828
01:32:40,930 --> 01:32:42,830
si, supongo.
Soy Jamie.
829
01:32:42,931 --> 01:32:46,931
Soy Alicia.
Creo que somos parientes o algo.
830
01:32:47,732 --> 01:32:49,732
M�s o menos.
831
01:32:50,033 --> 01:32:54,033
Podemos jugar juntos, �de acuerdo?
832
01:32:54,534 --> 01:32:58,034
�Por supuesto!
- Bien, tu me persigues!
833
01:33:37,235 --> 01:33:41,035
Mira lo que encontr�!
834
01:33:51,036 --> 01:33:52,036
no...
835
01:33:56,637 --> 01:33:59,037
Son trogloditas.
836
01:34:00,038 --> 01:34:02,038
Se alimentan de las personas.
837
01:34:02,239 --> 01:34:04,239
S�, lo s�.
838
01:34:34,242 --> 01:34:44,242
Traducci�n: EddyPost - 1981
62693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.