All language subtitles for The.Originals.S02E07.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,075 --> 00:00:02,278 Previously on "The Originals"... 2 00:00:02,279 --> 00:00:03,918 I assume I have the misfortune 3 00:00:03,919 --> 00:00:05,020 of speaking to my mother. 4 00:00:05,021 --> 00:00:06,530 I have come to heal our family. 5 00:00:06,531 --> 00:00:09,157 I will undo everything that has been done, 6 00:00:09,158 --> 00:00:10,999 thereby giving you a new life. 7 00:00:11,000 --> 00:00:12,337 You should get out of here. 8 00:00:12,338 --> 00:00:14,147 My brother is not the forgiving kind. 9 00:00:14,148 --> 00:00:15,354 I'm not afraid of him. 10 00:00:15,355 --> 00:00:17,832 I'm about to get even with Klaus, and you're gonna help me. 11 00:00:17,833 --> 00:00:18,968 You're the Alpha. 12 00:00:18,969 --> 00:00:20,808 Our people are not meant to be slaves. 13 00:00:20,809 --> 00:00:21,946 You can free them. 14 00:00:21,947 --> 00:00:24,056 Ollie? 15 00:00:24,057 --> 00:00:27,134 I want you to rejoin our family, take the body of a mortal, 16 00:00:27,135 --> 00:00:28,609 and we can all be happy again. 17 00:00:28,610 --> 00:00:30,080 - Niklaus... - You're not real. 18 00:00:30,081 --> 00:00:32,389 I am flesh and blood, your flesh and blood. 19 00:00:32,390 --> 00:00:33,897 You are my son. 20 00:00:33,898 --> 00:00:36,977 I brought him here to be the father you never had. 21 00:00:36,978 --> 00:00:39,278 You said you wanted Elijah. He's sleeping. 22 00:00:39,279 --> 00:00:42,355 When he wakes, he'll make his own decision. 23 00:00:43,842 --> 00:00:45,773 You cannot catch me, Elijah. 24 00:00:45,774 --> 00:00:48,611 You're getting faster, Klaus, but you're not yet fast enough. 25 00:00:48,612 --> 00:00:50,583 Ha ha! 26 00:00:51,621 --> 00:00:55,143 Klaus? Niklaus? 27 00:00:58,145 --> 00:01:01,376 There you are. 28 00:01:11,679 --> 00:01:14,307 Do you understand? 29 00:01:17,118 --> 00:01:20,756 One day, only a monster shall remain. 30 00:01:28,988 --> 00:01:30,745 I know you are locked in battle. 31 00:01:32,718 --> 00:01:34,355 However deep in your mind 32 00:01:34,356 --> 00:01:38,026 our mother has set the stage, hear my voice. 33 00:01:38,539 --> 00:01:41,625 Our mother thinks she will win because she has left you alone, 34 00:01:41,626 --> 00:01:45,372 but you are not alone. 35 00:01:45,373 --> 00:01:49,508 Let me in. 36 00:01:49,509 --> 00:01:54,257 Let me help end whatever torment she has forced upon you. 37 00:01:54,809 --> 00:01:56,009 Uh! Ah! 38 00:01:58,476 --> 00:02:00,977 Uh! Oh! 39 00:02:00,978 --> 00:02:02,506 What are you doing? 40 00:02:06,413 --> 00:02:10,825 I'm trying to enter Elijah's thoughts to wake him. 41 00:02:10,826 --> 00:02:14,464 Esther has locked me out. 42 00:02:15,284 --> 00:02:18,975 Is this rash a side effect 43 00:02:18,976 --> 00:02:21,180 of the witchy acid trip he's on? 44 00:02:25,211 --> 00:02:28,664 I haven't seen this since I was a child. 45 00:02:28,665 --> 00:02:30,367 Mikael would return home from battle 46 00:02:30,368 --> 00:02:32,238 more blindly temperamental than usual, 47 00:02:32,239 --> 00:02:34,479 and our mother would use the petals 48 00:02:34,480 --> 00:02:37,264 of a rare Marelok orchid to put him to sleep. 49 00:02:37,265 --> 00:02:39,850 She would mend his mind with a spell 50 00:02:39,851 --> 00:02:43,931 and then wake him with the roots of the same plant. 51 00:02:43,932 --> 00:02:47,001 If she has access to it now, 52 00:02:47,002 --> 00:02:49,484 then maybe it also grows in the bayou. 53 00:02:49,485 --> 00:02:51,411 You stay here with your wolves 54 00:02:51,412 --> 00:02:53,193 and mind the fort. 55 00:02:53,194 --> 00:02:55,419 I'd rather rip your mother's head off. 56 00:02:55,420 --> 00:02:57,617 Steer clear of her. 57 00:02:57,618 --> 00:02:59,494 I mean it, Hayley. 58 00:02:59,495 --> 00:03:01,632 She already got to you once. 59 00:03:01,633 --> 00:03:03,201 What would happen if Elijah were to wake 60 00:03:03,202 --> 00:03:04,805 and find you a victim of her madness? 61 00:03:04,806 --> 00:03:07,439 I won't go after her. 62 00:03:07,440 --> 00:03:09,875 I promise. 63 00:03:18,286 --> 00:03:21,511 I've learned a few things from your mother. 64 00:03:23,895 --> 00:03:26,460 I won't go after her. 65 00:03:28,030 --> 00:03:31,192 I'll go after everything that she loves. 66 00:03:33,233 --> 00:03:36,914 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 67 00:04:38,251 --> 00:04:41,886 I'm so sorry, Jack. 68 00:04:41,887 --> 00:04:44,099 This is bull, Hayley. 69 00:04:44,100 --> 00:04:46,088 Crescent tradition says you have a funeral 70 00:04:46,089 --> 00:04:49,127 at dawn, and no one is here. 71 00:04:49,650 --> 00:04:51,796 That loyalty... 72 00:04:51,797 --> 00:04:54,604 Loyalty is gone. 73 00:04:56,630 --> 00:04:59,502 We're standing around moping over Ollie's body 74 00:04:59,503 --> 00:05:01,616 when there's a war to be fought. 75 00:05:01,617 --> 00:05:04,619 I understand that you have to grieve, Jack. 76 00:05:04,620 --> 00:05:06,076 You waited for me. 77 00:05:06,077 --> 00:05:08,450 So I'll do the same for you, 78 00:05:08,451 --> 00:05:10,787 but our people need their Alpha. 79 00:05:23,537 --> 00:05:25,890 Where's your Alpha? 80 00:05:25,891 --> 00:05:27,007 Unavailable. 81 00:05:27,008 --> 00:05:28,575 So you brought Junior varsity? 82 00:05:28,576 --> 00:05:29,942 I'm getting a little tired of you 83 00:05:29,943 --> 00:05:32,564 using my place as a den for wayward wolves. 84 00:05:32,565 --> 00:05:34,544 Oh, it's just that we were going to take down 85 00:05:34,545 --> 00:05:36,234 Finn Mikaelson today, and considering 86 00:05:36,235 --> 00:05:38,749 how he treated your vampires, I assumed that you 87 00:05:38,750 --> 00:05:41,988 would want in on the bloodbath. 88 00:05:41,989 --> 00:05:44,447 I'm listening. 89 00:05:44,448 --> 00:05:47,623 Well, it's not gonna be easy. 90 00:05:47,624 --> 00:05:50,290 He's surrounded by a pack of juiced-up wolves. 91 00:05:50,291 --> 00:05:51,660 He doesn't have a weakness. 92 00:05:51,661 --> 00:05:52,928 He does, actually, 93 00:05:52,929 --> 00:05:55,131 and I have her on speed dial. 94 00:05:55,132 --> 00:05:56,700 He's got a thing for Cami. 95 00:05:56,701 --> 00:05:59,257 Klaus would go ballistic if we get Cami involved in this. 96 00:05:59,258 --> 00:06:01,775 Klaus ain't here, and Cami, well, 97 00:06:01,776 --> 00:06:03,677 she's got this thing about people telling her 98 00:06:03,678 --> 00:06:06,147 what she can and can't do. 99 00:06:06,148 --> 00:06:10,055 Trust you, of all people, understand. 100 00:06:11,386 --> 00:06:13,355 He hasn't called. 101 00:06:13,356 --> 00:06:15,122 He thinks he's protecting me, 102 00:06:15,123 --> 00:06:18,490 but I don't think I want to be protected. 103 00:06:18,491 --> 00:06:19,758 Truth be told, I don't think 104 00:06:19,759 --> 00:06:22,427 I want to be around him anymore at all. 105 00:06:22,428 --> 00:06:26,237 Well, that's a nice piece of progress. 106 00:06:29,914 --> 00:06:31,493 What's on your mind? 107 00:06:31,966 --> 00:06:36,001 I was wondering. I... 108 00:06:36,002 --> 00:06:39,839 I know this is, like, horribly unprofessional, 109 00:06:39,840 --> 00:06:45,715 but I was hoping I could genew advisor. 110 00:06:49,545 --> 00:06:52,015 You aren't finding our sessions productive? 111 00:06:52,016 --> 00:06:54,479 No. No. That's not it. 112 00:06:54,480 --> 00:06:55,851 They've been great. 113 00:06:55,852 --> 00:06:58,353 You're really getting to know me. 114 00:06:58,354 --> 00:07:01,820 I just... 115 00:07:01,821 --> 00:07:04,150 I want to get to know you, too. 116 00:07:08,289 --> 00:07:10,698 Uh... 117 00:07:12,025 --> 00:07:14,363 Right. Yes. Heh. 118 00:07:14,364 --> 00:07:17,330 Mortifyingly unprofessional. I'm gonna go. 119 00:07:19,835 --> 00:07:23,586 Uh, Camile... 120 00:07:28,389 --> 00:07:30,468 Do you enjoy jazz? 121 00:07:54,061 --> 00:07:55,452 Still at it? 122 00:07:59,267 --> 00:08:01,104 I'm trying to repair the damage that you did 123 00:08:01,105 --> 00:08:02,380 to my delinking spell. 124 00:08:02,381 --> 00:08:04,942 Oh. 125 00:08:04,943 --> 00:08:07,244 The only reason I'm still shacked up in this dump motel 126 00:08:07,803 --> 00:08:10,115 with you is for your freaky witch encyclopedia brain. 127 00:08:10,116 --> 00:08:13,083 Ok. Well, here's a magical secret 128 00:08:13,084 --> 00:08:16,519 from the ancient legends of the Romani psychics... 129 00:08:16,520 --> 00:08:18,687 Sleep, Davina. 130 00:08:18,688 --> 00:08:20,482 You've been awake for days. 131 00:08:20,483 --> 00:08:21,660 Kind of hard to rest 132 00:08:21,661 --> 00:08:23,362 with a 1,000-year-old psycho in the next bed. 133 00:08:23,363 --> 00:08:24,428 When you say that, I sound 134 00:08:24,429 --> 00:08:25,696 like a bit of a creeper. 135 00:08:25,697 --> 00:08:26,764 Can you just stop? 136 00:08:26,765 --> 00:08:27,999 Stop what, darling. 137 00:08:28,000 --> 00:08:29,433 Calling me darling and trying to be funny 138 00:08:29,434 --> 00:08:32,869 and... all of that. 139 00:08:32,870 --> 00:08:35,767 Oh, well, most girls like this, but then 140 00:08:35,768 --> 00:08:37,803 you're not like most girls, are you? 141 00:08:37,804 --> 00:08:41,336 What I'd like is for you to just stop messing around. 142 00:08:41,337 --> 00:08:42,856 Ok, Davina. All right. 143 00:08:43,378 --> 00:08:46,090 I have been trying to charm you, 144 00:08:46,091 --> 00:08:47,842 and your resistance is as impressive 145 00:08:47,843 --> 00:08:50,752 as it is baffling, but there are things 146 00:08:50,753 --> 00:08:53,014 that we can do, big things. 147 00:08:53,015 --> 00:08:55,888 I can't share my secrets with you 148 00:08:55,889 --> 00:08:58,061 unless we trust each other. 149 00:08:58,062 --> 00:09:00,486 I don't care about your secrets, Kaleb... 150 00:09:00,487 --> 00:09:03,399 Kol. I don't even know what to call you. 151 00:09:03,400 --> 00:09:05,557 Kol Mikaelson, 152 00:09:05,558 --> 00:09:07,024 and if you want to take down Klaus 153 00:09:07,025 --> 00:09:09,124 without your friends dying, well, 154 00:09:09,125 --> 00:09:11,094 then you'd be a fool not to listen to me. 155 00:09:11,095 --> 00:09:13,321 Uh! Ooh... 156 00:09:14,286 --> 00:09:16,409 Uh... 157 00:09:16,410 --> 00:09:17,998 What's happening? 158 00:09:17,999 --> 00:09:20,632 That's mother dearest calling me home. 159 00:09:26,137 --> 00:09:27,807 Well, you always did know how 160 00:09:27,808 --> 00:09:30,312 to leave a message, mother. 161 00:09:30,313 --> 00:09:33,805 If only all my sons were as respectful as you are. 162 00:09:33,806 --> 00:09:35,890 Kol will return home soon. 163 00:09:35,891 --> 00:09:37,792 Elijah will wake from his slumber believing 164 00:09:37,793 --> 00:09:39,929 the only way to salvage his humanity 165 00:09:39,930 --> 00:09:43,231 is to rejoin our family, which is why 166 00:09:43,232 --> 00:09:46,276 it is time you bring Camile in. 167 00:09:46,277 --> 00:09:48,987 Here. I've spelled this to subdue her 168 00:09:48,988 --> 00:09:51,107 without causing bodily harm. 169 00:09:51,108 --> 00:09:52,615 I thought we had more time. 170 00:09:52,616 --> 00:09:54,276 We don't. 171 00:09:54,277 --> 00:09:56,111 Once Klaus has been duly influenced 172 00:09:56,112 --> 00:09:59,455 by his father, we will need to act quickly. 173 00:09:59,456 --> 00:10:02,287 No. There's no need for this. 174 00:10:05,546 --> 00:10:08,543 I can bring her in without it. 175 00:10:31,521 --> 00:10:34,027 Stop following me. 176 00:10:43,514 --> 00:10:44,780 I have no intention of taking Esther's bargain 177 00:10:44,781 --> 00:10:46,502 and no desire to be remade a mortal being. 178 00:10:46,503 --> 00:10:47,714 Now kindly piss off. 179 00:10:47,715 --> 00:10:50,960 I'm in a hurry to help my real family. 180 00:10:52,019 --> 00:10:54,761 You seek the Marelok orchid. 181 00:10:54,762 --> 00:10:56,471 How did you know that? 182 00:10:56,472 --> 00:10:58,890 I saw you carry Elijah home last night. 183 00:10:58,891 --> 00:11:00,833 Who do you think used to find the orchid 184 00:11:00,834 --> 00:11:03,307 for your mother to put Mikael to sleep? 185 00:11:03,308 --> 00:11:07,226 Without my help, you could search forever. 186 00:11:10,944 --> 00:11:13,708 My mother brought you back from the dead. 187 00:11:13,709 --> 00:11:15,812 My sense of strategy tells me it wasn't 188 00:11:15,813 --> 00:11:18,449 to play a father-son game of hide-and-seek. 189 00:11:18,450 --> 00:11:20,386 You can storm off in a fit 190 00:11:20,387 --> 00:11:22,353 of stubbornness if you like, 191 00:11:22,354 --> 00:11:26,120 but I suggest you do so toward the west. 192 00:11:47,748 --> 00:11:49,748 Ha ha! 193 00:11:49,749 --> 00:11:51,515 You have any fun with magic, or is it all 194 00:11:51,516 --> 00:11:54,181 just angst and child sacrifice with you lot? 195 00:11:54,182 --> 00:11:55,416 You were a witch before you were 196 00:11:55,417 --> 00:11:57,185 a vampire, right? Yeah. 197 00:11:57,186 --> 00:12:00,054 None of my siblings have tapped into their power, 198 00:12:00,055 --> 00:12:02,989 little bit of a child prodigy. 199 00:12:02,990 --> 00:12:05,524 I loved it. I loved the power. 200 00:12:05,525 --> 00:12:08,063 I loved the rush, 201 00:12:08,064 --> 00:12:11,045 and then when we turned, I lost it all, 202 00:12:11,046 --> 00:12:12,867 went through a bit of a dark period. 203 00:12:12,868 --> 00:12:14,735 1,000 years? Yeah. 204 00:12:14,736 --> 00:12:16,974 Well, I'm a thrill seeker. 205 00:12:16,975 --> 00:12:18,409 Couldn't get that from magic anymore, 206 00:12:18,410 --> 00:12:21,013 so I looked elsewhere. 207 00:12:21,014 --> 00:12:22,598 Murder, mayhem. 208 00:12:22,599 --> 00:12:24,847 Youthful misadventures. 209 00:12:24,848 --> 00:12:27,684 I actually spent quite a lot of time with witches, 210 00:12:27,685 --> 00:12:30,521 learning from them, teaching them, 211 00:12:30,522 --> 00:12:33,257 trying to get back what my mother stole from me. 212 00:12:33,258 --> 00:12:36,058 Is that why she brought you back as a witch? 213 00:12:36,059 --> 00:12:38,094 She felt like this body 214 00:12:38,095 --> 00:12:41,297 would be the best for the task at hand... 215 00:12:41,298 --> 00:12:44,737 Spying on the prettiest witch in town. 216 00:12:44,738 --> 00:12:46,507 Can't believe your mom sent you here 217 00:12:46,508 --> 00:12:48,332 to flirt with me. 218 00:12:48,333 --> 00:12:51,378 No, no. She sent me to follow you. 219 00:12:51,379 --> 00:12:55,668 The flirting bit was me. 220 00:13:03,727 --> 00:13:06,768 Cami said Vincent wants to meet at preservation hall, 221 00:13:06,769 --> 00:13:08,130 but he won't be unprotected. 222 00:13:08,131 --> 00:13:10,998 There'll be wolves positioned here and here. 223 00:13:11,527 --> 00:13:13,316 Can we keep this alley open? 224 00:13:13,317 --> 00:13:14,671 Great. We'll wait there 225 00:13:14,672 --> 00:13:16,402 and rip Vincent's head off. 226 00:13:16,403 --> 00:13:17,820 Nah. He'll body jump. 227 00:13:17,821 --> 00:13:19,405 His head stays on. 228 00:13:19,406 --> 00:13:21,617 He'll have a hard time answering our questions 229 00:13:21,618 --> 00:13:23,659 without it. 230 00:13:23,660 --> 00:13:28,414 Sweet. It's a big box of dusty, old junk. We're saved. 231 00:13:28,415 --> 00:13:30,560 They're dark objects my uncle left for me. 232 00:13:30,561 --> 00:13:32,596 I've been cataloging them according to Kieran's notes. 233 00:13:32,597 --> 00:13:34,297 As far as I can tell, these can be used 234 00:13:34,298 --> 00:13:36,399 against witches specifically. 235 00:13:36,400 --> 00:13:38,424 Kinky. 236 00:13:38,425 --> 00:13:40,305 I remember these. What? 237 00:13:40,306 --> 00:13:42,303 100 years ago, the human faction 238 00:13:42,304 --> 00:13:44,138 waged a war against the voodoo queens. 239 00:13:44,139 --> 00:13:45,809 They had a trader spell these manacles. 240 00:13:45,810 --> 00:13:47,780 You slap them on a witch, 241 00:13:47,781 --> 00:13:49,818 they can't do magic as long as they're on. 242 00:13:49,819 --> 00:13:51,421 All right. 243 00:13:51,422 --> 00:13:52,890 Well, we're not gonna get the handcuffs of doom on him 244 00:13:52,891 --> 00:13:54,391 while he's surrounded by a werewolf entourage. 245 00:13:54,392 --> 00:13:56,818 We just lure him away. I can do that. 246 00:13:56,819 --> 00:13:59,767 Cami, if we do this, you're the bait. 247 00:13:59,768 --> 00:14:03,277 Are you sure you're ok with that? 248 00:14:06,679 --> 00:14:09,151 Make it look convincing. 249 00:14:09,152 --> 00:14:11,410 The guy is really smart. 250 00:14:12,827 --> 00:14:15,396 1,000 years estranged, 251 00:14:15,397 --> 00:14:17,933 and you choose to walk in silence. 252 00:14:17,934 --> 00:14:20,129 Surely, you have questions for me. 253 00:14:20,130 --> 00:14:22,441 Just one. 254 00:14:22,442 --> 00:14:23,842 Is there a way to cure Elijah 255 00:14:23,843 --> 00:14:24,876 without having to listen to the pointless 256 00:14:24,877 --> 00:14:27,813 ramblings of an old man? 257 00:14:27,814 --> 00:14:30,476 I'm afraid the price of my expertise 258 00:14:30,477 --> 00:14:33,354 is conversation. 259 00:14:33,355 --> 00:14:35,059 You know, I used to tell myself that 260 00:14:35,060 --> 00:14:38,192 my real father must have had no idea I existed. 261 00:14:38,193 --> 00:14:41,130 Otherwise, he'd never leave me to suffer under Mikael. 262 00:14:41,131 --> 00:14:43,001 Esther forbade me from seeing you. 263 00:14:43,002 --> 00:14:44,737 So I waited, knowing that one day, 264 00:14:44,738 --> 00:14:46,073 you would trigger your curse 265 00:14:46,074 --> 00:14:49,031 and need your real father... 266 00:14:50,577 --> 00:14:53,446 But when that happened, Mikael found me first. 267 00:14:54,916 --> 00:14:56,794 I fought him for you. Yes. 268 00:14:56,795 --> 00:14:59,317 Well, your grand declaration is just a few years too late. 269 00:14:59,318 --> 00:15:00,552 Now, you joke, but I know you've 270 00:15:00,553 --> 00:15:02,688 always felt a void in your life. 271 00:15:02,689 --> 00:15:04,623 I've watched you from beyond for centuries. 272 00:15:04,624 --> 00:15:06,624 You've traveled all corners of the world, 273 00:15:06,625 --> 00:15:08,426 seen monuments erected, feasted on the blood 274 00:15:08,427 --> 00:15:10,363 of history's most extraordinary men, 275 00:15:10,364 --> 00:15:12,930 but you've never found true peace. 276 00:15:15,765 --> 00:15:17,432 The only moments of joy in your life, 277 00:15:17,433 --> 00:15:22,000 however fleeting, have been simple pleasures... 278 00:15:22,001 --> 00:15:24,906 As you climbed the Himalayas, 279 00:15:24,907 --> 00:15:27,308 as you tended to your horses, 280 00:15:27,309 --> 00:15:29,144 quiet days teaching that boy Shakespeare. 281 00:15:29,145 --> 00:15:31,280 Stop. I watched you paint. 282 00:15:31,281 --> 00:15:33,548 I watched you feel your unborn daughter's kick. 283 00:15:34,082 --> 00:15:36,751 I said stop. 284 00:15:36,752 --> 00:15:39,757 A millennium of observing me, 285 00:15:39,758 --> 00:15:42,715 were your eyes closed as I slaughtered whole villages, 286 00:15:42,716 --> 00:15:44,963 fed my way through thousands of innocents? 287 00:15:44,964 --> 00:15:46,636 Because... Let's face it... 288 00:15:46,637 --> 00:15:49,258 I have a tendency to play with my food. 289 00:15:54,208 --> 00:15:58,893 Have I made you proud, father? 290 00:16:10,827 --> 00:16:13,537 Remind me to teach you how to send a text message. 291 00:16:13,538 --> 00:16:16,499 You were told to get the white oak stake days ago. 292 00:16:16,500 --> 00:16:18,793 We need it now, 293 00:16:18,794 --> 00:16:21,295 seeing as your father has risen. 294 00:16:21,296 --> 00:16:24,911 Mikael? 295 00:16:24,912 --> 00:16:27,298 Back from the dead? Enough. 296 00:16:27,299 --> 00:16:29,148 You kept it from me. 297 00:16:29,149 --> 00:16:30,930 Why, because of Davina Claire? 298 00:16:30,931 --> 00:16:32,251 To protect your plan. 299 00:16:32,252 --> 00:16:33,553 She's never gonna trust me if she thinks I'm just 300 00:16:33,554 --> 00:16:35,768 a flying monkey to the wicked witch. 301 00:16:35,769 --> 00:16:37,848 I've got it handled, mother. 302 00:16:49,950 --> 00:16:52,076 I want that stake, and I don't care 303 00:16:52,077 --> 00:16:54,740 what you have to do to get it. 304 00:17:22,858 --> 00:17:26,277 Vervain. It's everywhere. 305 00:17:26,278 --> 00:17:28,607 My relentless mother has set a trap. 306 00:17:30,328 --> 00:17:32,763 I'll retrieve the Marelok for you. 307 00:17:33,285 --> 00:17:35,299 At what cost? 308 00:17:35,300 --> 00:17:37,200 Why don't you use your vampire abilities 309 00:17:37,201 --> 00:17:38,998 to end your doubts? 310 00:17:38,999 --> 00:17:40,405 Search my mind. 311 00:17:40,406 --> 00:17:42,442 You'll see I'm not allied with your mother. 312 00:17:42,443 --> 00:17:44,680 I have absolutely no interest 313 00:17:44,681 --> 00:17:47,757 in the inner workings of your brain. 314 00:17:47,758 --> 00:17:49,383 I'm surprised at your cowardice. 315 00:17:49,384 --> 00:17:52,011 While you stand here in fear of me, 316 00:17:52,012 --> 00:17:54,300 your brother suffers further. 317 00:17:57,129 --> 00:18:00,731 Gather the orchids. 318 00:18:11,948 --> 00:18:14,316 What'd your mother want from you? 319 00:18:14,317 --> 00:18:16,385 She wants me to take that stake 320 00:18:16,386 --> 00:18:18,751 out of your bag, give it to her 321 00:18:18,752 --> 00:18:20,652 so that you can't kill Klaus 322 00:18:20,653 --> 00:18:22,722 before she gets her big, happy family. 323 00:18:22,723 --> 00:18:24,376 Is that why you called me here? 324 00:18:24,377 --> 00:18:26,003 I'm not my mother's puppet. 325 00:18:26,004 --> 00:18:29,048 I want something different entirely. 326 00:18:29,049 --> 00:18:33,385 I want your blood. Relax, luv. 327 00:18:33,386 --> 00:18:37,413 I'm not gonna take it. I'm asking you nicely. 328 00:18:37,414 --> 00:18:38,515 Sure. I'll just bleed for you 329 00:18:38,516 --> 00:18:41,617 without any explanation at all. 330 00:18:41,618 --> 00:18:44,352 About 100 years ago, 331 00:18:44,353 --> 00:18:47,149 this tomb used to be my playhouse. 332 00:18:47,150 --> 00:18:48,759 The witches I used to run with, 333 00:18:48,760 --> 00:18:51,697 they used to make all kinds of magic in here, 334 00:18:51,698 --> 00:18:54,430 that is, until I pissed the prettiest one off, 335 00:18:54,431 --> 00:18:57,576 as I tend to do, and, well, she locked me out. 336 00:18:57,577 --> 00:18:59,370 So why do you need my blood? 337 00:18:59,371 --> 00:19:03,499 Her name was Mary-Alice Claire. 338 00:19:03,500 --> 00:19:08,053 Only a Claire witch can open this tomb. 339 00:19:23,472 --> 00:19:26,409 Where'd you get all this stuff? 340 00:19:26,410 --> 00:19:28,411 Well, I was a vampire. 341 00:19:28,412 --> 00:19:31,193 I could get anything I wanted, 342 00:19:31,194 --> 00:19:33,154 but I couldn't practice witchcraft. 343 00:19:33,155 --> 00:19:35,456 So I charmed some witches, and I taught them 344 00:19:35,457 --> 00:19:37,762 a new kind of magic that I learned in Arabia 345 00:19:37,763 --> 00:19:40,563 called Kemiya. 346 00:19:40,564 --> 00:19:43,898 We made items that allowed me to use magic 347 00:19:43,899 --> 00:19:46,250 without doing magic. 348 00:19:46,251 --> 00:19:48,438 You taught them how to make dark objects. 349 00:19:48,439 --> 00:19:50,908 Yeah, and for a time, 350 00:19:51,426 --> 00:19:53,110 they were scattered all around the city. 351 00:19:53,111 --> 00:19:54,410 I can't for the life of me find out 352 00:19:54,411 --> 00:19:57,094 where they are now, but... 353 00:19:57,095 --> 00:19:58,929 I've got the one that matters. 354 00:19:58,930 --> 00:20:00,055 What is it? 355 00:20:00,056 --> 00:20:01,852 It's not about what it is. 356 00:20:01,853 --> 00:20:04,254 It's about what it could be. 357 00:20:04,255 --> 00:20:06,809 You want to take down Klaus, right? 358 00:20:06,810 --> 00:20:10,430 I've wanted one thing for years... 359 00:20:10,431 --> 00:20:13,444 To drive a dagger into his heart 360 00:20:13,445 --> 00:20:16,702 like he's done to me so many times. 361 00:20:16,703 --> 00:20:19,908 Those daggers don't work on Klaus. 362 00:20:19,909 --> 00:20:22,324 Smart girl. 363 00:20:22,325 --> 00:20:26,283 With a little practice and some trust, 364 00:20:26,284 --> 00:20:28,521 we'll fix it so this one will. 365 00:20:28,522 --> 00:20:30,521 We'll put him in a box. 366 00:20:30,522 --> 00:20:32,055 Seeing as he won't be entirely dead, 367 00:20:32,056 --> 00:20:35,257 your friends will be safe. 368 00:20:35,258 --> 00:20:37,343 So what do you say? 369 00:20:57,739 --> 00:21:00,931 Thank you. This is amazing. 370 00:21:00,932 --> 00:21:02,834 I developed an appreciation 371 00:21:02,835 --> 00:21:04,337 for the music when I moved here. 372 00:21:04,338 --> 00:21:06,450 I never had a taste for it before. 373 00:21:07,916 --> 00:21:09,380 I see you're still developing 374 00:21:09,381 --> 00:21:11,850 your taste for beer. 375 00:21:11,851 --> 00:21:13,553 My mom said beer wasn't ladylike. 376 00:21:13,554 --> 00:21:16,006 So I learned to love it as an act of rebellion. 377 00:21:16,007 --> 00:21:17,094 What about you? 378 00:21:17,095 --> 00:21:19,532 Snobby mom, distant dad? Let's go. 379 00:21:19,533 --> 00:21:22,263 Well, my mother and I are quite close. 380 00:21:22,264 --> 00:21:24,067 She made so many sacrifices for us, 381 00:21:24,068 --> 00:21:27,268 now anything she asks seem negligible in comparison. 382 00:21:28,373 --> 00:21:31,511 Oh. Hold on. So sorry. Can you hold this? 383 00:21:34,115 --> 00:21:36,519 Oh, I have to take this. 384 00:21:36,520 --> 00:21:37,888 A friend is covering my shift. 385 00:21:37,889 --> 00:21:41,128 I'll be right back. I'm so sorry. 386 00:22:01,386 --> 00:22:04,138 Aah! Aah! Aah! 387 00:22:04,139 --> 00:22:06,932 Aah! Aah! 388 00:22:06,933 --> 00:22:08,637 Hey! 389 00:22:36,529 --> 00:22:39,695 I've always seen a blade to have a very different use. 390 00:22:39,696 --> 00:22:41,898 Mikael taught you to kill, Klaus, 391 00:22:41,899 --> 00:22:44,049 but you were born to create. 392 00:22:44,050 --> 00:22:47,428 Power lies in embracing your true nature. 393 00:22:47,429 --> 00:22:50,607 You think I should accept my mother's offer, 394 00:22:50,608 --> 00:22:52,910 sacrifice my vampirism. 395 00:22:52,911 --> 00:22:55,782 Then what, become a florist? 396 00:22:57,776 --> 00:23:00,319 You wouldn't be sacrificing anything. 397 00:23:00,320 --> 00:23:01,886 As a wolf, you could be king 398 00:23:01,887 --> 00:23:04,721 to an entire species. 399 00:23:05,241 --> 00:23:07,488 You would feel true peace. 400 00:23:09,662 --> 00:23:12,910 You would be a better father. 401 00:23:16,673 --> 00:23:20,576 I am no longer a father. 402 00:23:22,967 --> 00:23:24,377 In our animal form, 403 00:23:24,378 --> 00:23:26,781 we feel everything more acutely. 404 00:23:26,782 --> 00:23:28,519 When you were a boy, after each full moon, 405 00:23:28,520 --> 00:23:30,256 I would wake closer to your village, 406 00:23:30,257 --> 00:23:33,256 having been drawn to you in the night. 407 00:23:33,770 --> 00:23:36,692 Since I've been back, each month when I turn, 408 00:23:36,693 --> 00:23:40,646 I wake further from New Orleans. 409 00:23:42,437 --> 00:23:45,025 I know the call of my own blood, Klaus. 410 00:23:49,974 --> 00:23:53,492 I know your child is still alive. 411 00:24:01,817 --> 00:24:05,444 It was a wolf bite. Who broke rank? 412 00:24:05,510 --> 00:24:07,469 I'll knock some heads together and find out. 413 00:24:07,470 --> 00:24:10,222 I'll know where Camile is shortly. 414 00:24:10,223 --> 00:24:12,292 You'll meet me there. 415 00:24:12,293 --> 00:24:13,627 Come alone 416 00:24:13,628 --> 00:24:16,227 because your wolves can't be trusted. 417 00:24:20,966 --> 00:24:22,734 Well, he bought it. 418 00:24:22,735 --> 00:24:24,653 His locator spell will bring him here 419 00:24:24,654 --> 00:24:26,024 without the bodyguards. 420 00:24:28,658 --> 00:24:30,038 I always thought having a woman's mouth 421 00:24:30,039 --> 00:24:31,702 on my neck would be more erotic. 422 00:24:31,703 --> 00:24:33,312 You'll heal fast. 423 00:24:33,313 --> 00:24:36,285 Let's get all these lights off. Here. 424 00:24:44,522 --> 00:24:46,792 We're so going to hell for this. 425 00:24:46,793 --> 00:24:50,158 Ha ha! Yeah. You get used to it. 426 00:24:50,159 --> 00:24:53,628 Hey, I know this probably isn't your ideal friday night. 427 00:24:54,184 --> 00:24:56,368 I'm sure you'd rather be, like, doing pushups 428 00:24:56,369 --> 00:25:00,138 or drinking beers with your bros or whatever. 429 00:25:00,139 --> 00:25:03,975 Eh, it's not so bad. 430 00:25:05,079 --> 00:25:06,914 Ok. Tell me the plan one more time. 431 00:25:06,915 --> 00:25:08,548 Aiden is gonna get Vincent to the altar, 432 00:25:08,549 --> 00:25:09,949 and then I'm gonna jump him. 433 00:25:09,950 --> 00:25:11,216 He's powerful, though, so we only have 434 00:25:11,217 --> 00:25:13,317 a few seconds to get the shackles on him. 435 00:25:13,786 --> 00:25:14,723 Where's Marcel? 436 00:25:14,724 --> 00:25:16,326 He's looking for Davina. 437 00:25:16,327 --> 00:25:18,168 He heard she was back in town. 438 00:25:18,169 --> 00:25:19,428 Overprotective dad stuff. 439 00:25:19,429 --> 00:25:21,295 If you want to call ripping Kol Mikaelson 440 00:25:21,296 --> 00:25:23,527 into 1,000 little pieces protective dad stuff, 441 00:25:23,528 --> 00:25:25,714 then, yeah, that's it. 442 00:25:38,788 --> 00:25:41,556 The hunters who forged The Originals daggers 443 00:25:41,557 --> 00:25:43,257 to take out my family didn't know that Klaus 444 00:25:43,258 --> 00:25:47,194 was part werewolf and vulnerable to silver. 445 00:25:47,195 --> 00:25:49,321 Now, it's impossible to replicate 446 00:25:49,322 --> 00:25:51,615 the spell cast on the dagger... 447 00:25:51,616 --> 00:25:54,309 Trust me, I've tried... But it's not impossible 448 00:25:54,310 --> 00:25:56,776 to change the dagger itself. 449 00:25:56,777 --> 00:25:58,778 Now, Kemiya allows witches to destroy 450 00:25:58,779 --> 00:26:00,214 one element to create another, 451 00:26:00,215 --> 00:26:03,790 say, changing silver to gold, for example. 452 00:26:03,791 --> 00:26:05,826 So you've been hanging out with me this whole time 453 00:26:05,827 --> 00:26:08,090 because you don't have enough power on your own. 454 00:26:08,091 --> 00:26:11,268 Oh, Kemiya is about chemistry. 455 00:26:11,269 --> 00:26:13,340 It's about connection, and after what happened 456 00:26:13,341 --> 00:26:14,774 with the white oak stake, 457 00:26:14,775 --> 00:26:16,909 I don't think you could deny what we have. 458 00:26:16,910 --> 00:26:19,745 So, here, hold my hand. 459 00:26:19,746 --> 00:26:22,048 That's a giant diamond. 460 00:26:22,049 --> 00:26:23,684 It's a paragon diamond. 461 00:26:24,186 --> 00:26:27,220 They use them to conduct power. 462 00:26:27,221 --> 00:26:29,319 Is the hand holding really necessary? 463 00:26:29,320 --> 00:26:31,057 I mean, we could make out, 464 00:26:31,058 --> 00:26:34,324 but would that not be entirely distracting? 465 00:26:36,100 --> 00:26:38,865 All right. Follow my lead. 466 00:26:43,209 --> 00:26:44,496 Close your eyes. 467 00:27:01,436 --> 00:27:02,639 Heh. 468 00:27:34,175 --> 00:27:37,137 To replace the one I broke. 469 00:27:37,138 --> 00:27:39,640 We changed it. 470 00:27:39,641 --> 00:27:41,883 Oh, Davina Claire, 471 00:27:41,884 --> 00:27:43,930 we're gonna change everything. 472 00:27:52,528 --> 00:27:55,530 This will help Elijah. 473 00:27:55,531 --> 00:27:58,158 Ansel... 474 00:27:58,159 --> 00:28:01,576 I'd be lying if I said your offer wasn't appealing. 475 00:28:01,577 --> 00:28:05,713 I've never known a parent to be a benevolent force. 476 00:28:08,117 --> 00:28:12,122 I think I would have liked to have been your son, 477 00:28:12,123 --> 00:28:14,671 but a different path was chosen for me, 478 00:28:14,672 --> 00:28:17,964 and I have for the past 1,000 years 479 00:28:17,965 --> 00:28:23,303 been son of Mikael... Paranoid, vengeful... 480 00:28:25,204 --> 00:28:28,909 And powerful enough to protect my daughter. 481 00:28:28,910 --> 00:28:30,604 I want to help you defend her. 482 00:28:30,605 --> 00:28:32,818 I believe you, 483 00:28:32,819 --> 00:28:35,646 but love is what Esther twists. 484 00:28:35,647 --> 00:28:37,482 She will take the best of your intentions, 485 00:28:37,483 --> 00:28:41,196 and she will use them to get to my little girl. 486 00:28:48,694 --> 00:28:51,097 You waited too long 487 00:28:51,098 --> 00:28:54,459 before you came to rescue me. 488 00:28:59,400 --> 00:29:03,927 I won't make the same mistake with hope. 489 00:29:10,231 --> 00:29:12,060 No. 490 00:29:14,318 --> 00:29:16,081 No, Klaus. 491 00:29:17,418 --> 00:29:19,317 I know you. 492 00:29:22,034 --> 00:29:25,574 You are not capable of this. 493 00:29:27,295 --> 00:29:29,786 That's the first lie you've told me. 494 00:29:32,378 --> 00:29:33,665 Uh! 495 00:29:51,022 --> 00:29:53,622 Oh... 496 00:30:05,995 --> 00:30:09,618 It's late. I should get going. 497 00:30:10,554 --> 00:30:12,089 Suppose you'll be wanting 498 00:30:12,090 --> 00:30:13,457 to get back to Marcel's. 499 00:30:13,458 --> 00:30:14,891 I lied to him about you. 500 00:30:14,892 --> 00:30:16,293 Probably go back to the attic. 501 00:30:16,294 --> 00:30:18,295 Voluntarily returning to the jail cell 502 00:30:18,296 --> 00:30:20,998 where they locked you up. 503 00:30:20,999 --> 00:30:26,306 You must have been lonely all that time. 504 00:30:26,307 --> 00:30:30,140 A witch needs a coven, even if it is just two. 505 00:30:30,141 --> 00:30:32,813 When can we work on the dagger? 506 00:30:32,814 --> 00:30:35,143 Soon. We got some more work to do 507 00:30:35,144 --> 00:30:38,772 with each other first. 508 00:30:41,976 --> 00:30:45,659 You're gonna like me, Davina Claire, 509 00:30:45,660 --> 00:30:49,034 and I'm gonna let you pretend a while 510 00:30:49,035 --> 00:30:51,868 that you don't already. 511 00:30:55,024 --> 00:30:56,992 Well, I staked it out. 512 00:30:56,993 --> 00:30:58,694 Looks like a couple of Oliver's friends 513 00:30:58,695 --> 00:31:00,674 wanting to avenge his death. 514 00:31:00,675 --> 00:31:02,217 Where's Cami? 515 00:31:02,218 --> 00:31:03,904 She's tied up near the altar. 516 00:31:03,970 --> 00:31:06,096 Hey, you know what? You beeline for her. 517 00:31:06,097 --> 00:31:08,141 I'll handle the rest of them, all right? 518 00:31:08,142 --> 00:31:10,639 Aiden, your brother 519 00:31:10,640 --> 00:31:13,180 was among the recruits that Oliver rescued. 520 00:31:13,181 --> 00:31:16,248 Was he not? 521 00:31:35,293 --> 00:31:37,571 Oh, no. 522 00:31:40,464 --> 00:31:43,943 Camile! Camile! 523 00:31:46,716 --> 00:31:48,384 First, I'm gonna kick your ass, 524 00:31:48,385 --> 00:31:49,825 and then I'm gonna take my pack back. 525 00:31:50,311 --> 00:31:51,151 Your pack? 526 00:31:51,152 --> 00:31:52,653 Last I checked, your pack 527 00:31:52,654 --> 00:31:54,223 was blindly following me. 528 00:31:54,224 --> 00:31:56,021 Want to talk about following? 529 00:31:56,022 --> 00:31:58,232 How do your mother's boots taste, huh? 530 00:31:59,401 --> 00:32:03,269 Ha! What have you done with Cami? 531 00:32:03,270 --> 00:32:04,870 Oh! 532 00:32:04,871 --> 00:32:07,237 Hybrids die by losing their head 533 00:32:07,238 --> 00:32:09,039 or their heart. 534 00:32:09,040 --> 00:32:10,877 Given the choice, I'm gonna take the organ 535 00:32:10,878 --> 00:32:13,380 that got you into this mess in the first place. 536 00:32:24,008 --> 00:32:27,225 Aagh! Huh! 537 00:32:33,059 --> 00:32:36,014 Aagh! 538 00:32:48,916 --> 00:32:51,740 You would've done the same thing to me, Finn. 539 00:32:54,656 --> 00:32:57,123 Hey, are you ok? 540 00:32:57,124 --> 00:32:59,459 I'm so sorry I made you wait. 541 00:32:59,460 --> 00:33:03,380 Your timing was pretty awesome, actually. 542 00:33:03,381 --> 00:33:04,698 Ha ha! 543 00:33:25,069 --> 00:33:27,278 We were innocent once, Elijah. 544 00:33:27,279 --> 00:33:29,529 We were innocent once, Elijah. 545 00:33:36,539 --> 00:33:38,999 This bloodlust was forced upon us 546 00:33:39,000 --> 00:33:40,974 by our parents, 547 00:33:40,975 --> 00:33:43,714 turning us from prey to predator. 548 00:33:54,348 --> 00:33:57,600 We are the demons lurking in shadow. 549 00:33:57,601 --> 00:34:00,270 We are the savage villains 550 00:34:00,271 --> 00:34:03,563 in fairy tales told to children, 551 00:34:03,564 --> 00:34:08,817 but not for my child, not for hope. 552 00:34:08,818 --> 00:34:10,488 In her story, 553 00:34:10,489 --> 00:34:14,907 we are the knights in shining armor. 554 00:34:14,908 --> 00:34:18,679 Without you by my side, I don't think I can 555 00:34:18,680 --> 00:34:22,333 survive my own love for my daughter. 556 00:34:22,334 --> 00:34:26,838 I need you. 557 00:34:26,839 --> 00:34:30,657 I need you, brother. 558 00:34:31,222 --> 00:34:33,096 The monster in me can only be checked 559 00:34:33,097 --> 00:34:35,054 by the monster in you, 560 00:34:35,055 --> 00:34:37,348 by the monster in you. 561 00:34:37,349 --> 00:34:39,972 Only together can we defeat our demons 562 00:34:40,478 --> 00:34:42,807 and save our family. 563 00:35:02,458 --> 00:35:05,580 Hraagh! 564 00:35:25,272 --> 00:35:27,350 We put Vincent in the back of Josh's car. 565 00:35:27,858 --> 00:35:29,288 Is Aiden all right? 566 00:35:29,289 --> 00:35:32,792 Mm, some ice and bourbon, he'll be fine. 567 00:35:32,793 --> 00:35:35,590 How'd you know where to find us? 568 00:35:36,158 --> 00:35:38,829 I spent a lot of time tracking you when I was a wolf. 569 00:35:38,830 --> 00:35:42,742 Call it animal instinct. 570 00:35:43,905 --> 00:35:46,203 What do you mean? 571 00:35:49,208 --> 00:35:51,947 Oh, Ollie used to give me so much hell 572 00:35:51,948 --> 00:35:54,347 for waiting on you. 573 00:35:54,348 --> 00:35:56,948 Oh, girls came and went, but I always knew 574 00:35:56,949 --> 00:35:58,930 someday you'd come. 575 00:35:58,931 --> 00:36:02,058 See, our parents had been so sure 576 00:36:02,059 --> 00:36:05,770 that you and I could change things for the better. 577 00:36:05,771 --> 00:36:10,182 Jack, I think the girl that you were waiting on 578 00:36:10,183 --> 00:36:16,132 was Andrea Labonair, mythic revolutionary. 579 00:36:16,773 --> 00:36:18,783 You got Hayley Marshall, 580 00:36:18,784 --> 00:36:23,814 a knocked-up tomboy with a bad attitude. 581 00:36:23,815 --> 00:36:26,350 You got dealt a crappy hand. 582 00:36:28,002 --> 00:36:30,155 No. You're right. 583 00:36:30,156 --> 00:36:32,691 You're not the girl I waited for. 584 00:36:35,997 --> 00:36:38,214 You're better. 585 00:36:57,725 --> 00:37:00,326 What is it? 586 00:37:02,028 --> 00:37:05,121 I spent the day with my father, 587 00:37:05,122 --> 00:37:07,827 my real father. 588 00:37:09,137 --> 00:37:11,673 Esther brought him back from the dead 589 00:37:11,674 --> 00:37:13,308 believing he could convince me 590 00:37:13,309 --> 00:37:17,943 to renounce vampirism, 591 00:37:17,944 --> 00:37:20,816 and the thought of what I could be 592 00:37:20,817 --> 00:37:24,224 had I been raised by him... 593 00:37:24,225 --> 00:37:28,811 I'd have been nurtured. 594 00:37:28,812 --> 00:37:32,560 This was his. 595 00:37:51,502 --> 00:37:53,623 He knew about hope... 596 00:37:54,429 --> 00:37:57,545 And I wanted to trust him. 597 00:37:57,546 --> 00:38:02,220 More than anything in the world, I wanted to, 598 00:38:02,221 --> 00:38:04,074 but... 599 00:38:06,543 --> 00:38:10,603 Uh... I couldn't be sure, 600 00:38:10,604 --> 00:38:12,730 and I would never forgive myself 601 00:38:12,731 --> 00:38:14,186 if something happened to her 602 00:38:14,187 --> 00:38:17,105 because of my selfish desire for a father. 603 00:38:19,460 --> 00:38:23,365 So I killed him. 604 00:38:23,366 --> 00:38:27,469 Without hesitation, I killed him. 605 00:38:33,836 --> 00:38:37,125 You killed him for hope. 606 00:38:45,597 --> 00:38:48,595 Whatever innocence remains 607 00:38:48,596 --> 00:38:53,016 we must protect at any cost. 608 00:39:50,207 --> 00:39:52,533 Yaah! Oh... 609 00:40:33,055 --> 00:40:36,528 Sorry. We're closed. 610 00:40:36,529 --> 00:40:40,168 That's too bad. 611 00:40:40,169 --> 00:40:44,382 I hear you serve the best Sazerac in town. 612 00:40:44,383 --> 00:40:47,042 Camile, isn't it? 613 00:40:47,553 --> 00:40:52,557 My sons have taken quite the liking to you. 614 00:41:00,524 --> 00:41:03,484 How do you feel? 615 00:41:03,485 --> 00:41:05,960 The worst has passed... 616 00:41:07,063 --> 00:41:09,449 Though I suspect the nightmares 617 00:41:09,450 --> 00:41:11,134 are far from over. 618 00:41:11,135 --> 00:41:12,569 Well, gather your strength. 619 00:41:12,570 --> 00:41:14,071 After the message I sent mother tonight, 620 00:41:14,072 --> 00:41:17,143 I expect hellfire to rain down upon us imminently. 621 00:41:17,144 --> 00:41:19,079 We need to make a move before she strikes. 622 00:41:19,080 --> 00:41:21,982 Actually, moves were made while you were sleeping. 623 00:41:21,983 --> 00:41:23,626 It's good to see you vertical. 624 00:41:23,627 --> 00:41:28,880 Marcel and I each left a gift for you in the ballroom. 625 00:41:30,925 --> 00:41:33,468 You're welcome. 626 00:41:43,908 --> 00:41:46,569 Kidnapping. 627 00:41:46,570 --> 00:41:50,156 It's a rather unpleasant way to begin a family reunion. 628 00:41:50,157 --> 00:41:53,905 Well, wait until you see how we end it. 629 00:41:59,374 --> 00:42:03,666 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 44884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.