Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,075 --> 00:00:02,278
Previously on
"The Originals"...
2
00:00:02,279 --> 00:00:03,918
I assume
I have the misfortune
3
00:00:03,919 --> 00:00:05,020
of speaking to my mother.
4
00:00:05,021 --> 00:00:06,530
I have come to heal our family.
5
00:00:06,531 --> 00:00:09,157
I will undo everything
that has been done,
6
00:00:09,158 --> 00:00:10,999
thereby giving you a new life.
7
00:00:11,000 --> 00:00:12,337
You should get out of here.
8
00:00:12,338 --> 00:00:14,147
My brother is not
the forgiving kind.
9
00:00:14,148 --> 00:00:15,354
I'm not afraid of him.
10
00:00:15,355 --> 00:00:17,832
I'm about to get even with Klaus,
and you're gonna help me.
11
00:00:17,833 --> 00:00:18,968
You're the Alpha.
12
00:00:18,969 --> 00:00:20,808
Our people are not
meant to be slaves.
13
00:00:20,809 --> 00:00:21,946
You can free them.
14
00:00:21,947 --> 00:00:24,056
Ollie?
15
00:00:24,057 --> 00:00:27,134
I want you to rejoin our family,
take the body of a mortal,
16
00:00:27,135 --> 00:00:28,609
and we can all be happy again.
17
00:00:28,610 --> 00:00:30,080
- Niklaus...
- You're not real.
18
00:00:30,081 --> 00:00:32,389
I am flesh and blood,
your flesh and blood.
19
00:00:32,390 --> 00:00:33,897
You are my son.
20
00:00:33,898 --> 00:00:36,977
I brought him here to be
the father you never had.
21
00:00:36,978 --> 00:00:39,278
You said you wanted Elijah.
He's sleeping.
22
00:00:39,279 --> 00:00:42,355
When he wakes, he'll
make his own decision.
23
00:00:43,842 --> 00:00:45,773
You cannot catch me, Elijah.
24
00:00:45,774 --> 00:00:48,611
You're getting faster, Klaus,
but you're not yet fast enough.
25
00:00:48,612 --> 00:00:50,583
Ha ha!
26
00:00:51,621 --> 00:00:55,143
Klaus? Niklaus?
27
00:00:58,145 --> 00:01:01,376
There you are.
28
00:01:11,679 --> 00:01:14,307
Do you understand?
29
00:01:17,118 --> 00:01:20,756
One day, only a monster
shall remain.
30
00:01:28,988 --> 00:01:30,745
I know you
are locked in battle.
31
00:01:32,718 --> 00:01:34,355
However deep in your mind
32
00:01:34,356 --> 00:01:38,026
our mother has set the stage,
hear my voice.
33
00:01:38,539 --> 00:01:41,625
Our mother thinks she will win
because she has left you alone,
34
00:01:41,626 --> 00:01:45,372
but you are not alone.
35
00:01:45,373 --> 00:01:49,508
Let me in.
36
00:01:49,509 --> 00:01:54,257
Let me help end whatever torment
she has forced upon you.
37
00:01:54,809 --> 00:01:56,009
Uh! Ah!
38
00:01:58,476 --> 00:02:00,977
Uh!
Oh!
39
00:02:00,978 --> 00:02:02,506
What are you doing?
40
00:02:06,413 --> 00:02:10,825
I'm trying to enter Elijah's
thoughts to wake him.
41
00:02:10,826 --> 00:02:14,464
Esther has locked me out.
42
00:02:15,284 --> 00:02:18,975
Is this rash a side effect
43
00:02:18,976 --> 00:02:21,180
of the witchy acid trip he's on?
44
00:02:25,211 --> 00:02:28,664
I haven't seen this
since I was a child.
45
00:02:28,665 --> 00:02:30,367
Mikael would return
home from battle
46
00:02:30,368 --> 00:02:32,238
more blindly
temperamental than usual,
47
00:02:32,239 --> 00:02:34,479
and our mother
would use the petals
48
00:02:34,480 --> 00:02:37,264
of a rare Marelok orchid
to put him to sleep.
49
00:02:37,265 --> 00:02:39,850
She would mend his mind
with a spell
50
00:02:39,851 --> 00:02:43,931
and then wake him with
the roots of the same plant.
51
00:02:43,932 --> 00:02:47,001
If she has access to it now,
52
00:02:47,002 --> 00:02:49,484
then maybe it also
grows in the bayou.
53
00:02:49,485 --> 00:02:51,411
You stay here with your wolves
54
00:02:51,412 --> 00:02:53,193
and mind the fort.
55
00:02:53,194 --> 00:02:55,419
I'd rather rip
your mother's head off.
56
00:02:55,420 --> 00:02:57,617
Steer clear of her.
57
00:02:57,618 --> 00:02:59,494
I mean it, Hayley.
58
00:02:59,495 --> 00:03:01,632
She already got to you once.
59
00:03:01,633 --> 00:03:03,201
What would happen if
Elijah were to wake
60
00:03:03,202 --> 00:03:04,805
and find you a victim
of her madness?
61
00:03:04,806 --> 00:03:07,439
I won't go after her.
62
00:03:07,440 --> 00:03:09,875
I promise.
63
00:03:18,286 --> 00:03:21,511
I've learned a few things
from your mother.
64
00:03:23,895 --> 00:03:26,460
I won't go after her.
65
00:03:28,030 --> 00:03:31,192
I'll go after
everything that she loves.
66
00:03:33,233 --> 00:03:36,914
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
67
00:04:38,251 --> 00:04:41,886
I'm so sorry, Jack.
68
00:04:41,887 --> 00:04:44,099
This is bull, Hayley.
69
00:04:44,100 --> 00:04:46,088
Crescent tradition
says you have a funeral
70
00:04:46,089 --> 00:04:49,127
at dawn, and no one is here.
71
00:04:49,650 --> 00:04:51,796
That loyalty...
72
00:04:51,797 --> 00:04:54,604
Loyalty is gone.
73
00:04:56,630 --> 00:04:59,502
We're standing around
moping over Ollie's body
74
00:04:59,503 --> 00:05:01,616
when there's a war to be fought.
75
00:05:01,617 --> 00:05:04,619
I understand that
you have to grieve, Jack.
76
00:05:04,620 --> 00:05:06,076
You waited for me.
77
00:05:06,077 --> 00:05:08,450
So I'll do the same for you,
78
00:05:08,451 --> 00:05:10,787
but our people need their Alpha.
79
00:05:23,537 --> 00:05:25,890
Where's your Alpha?
80
00:05:25,891 --> 00:05:27,007
Unavailable.
81
00:05:27,008 --> 00:05:28,575
So you brought Junior varsity?
82
00:05:28,576 --> 00:05:29,942
I'm getting a little
tired of you
83
00:05:29,943 --> 00:05:32,564
using my place as a den
for wayward wolves.
84
00:05:32,565 --> 00:05:34,544
Oh, it's just that we
were going to take down
85
00:05:34,545 --> 00:05:36,234
Finn Mikaelson today,
and considering
86
00:05:36,235 --> 00:05:38,749
how he treated your vampires,
I assumed that you
87
00:05:38,750 --> 00:05:41,988
would want in on the bloodbath.
88
00:05:41,989 --> 00:05:44,447
I'm listening.
89
00:05:44,448 --> 00:05:47,623
Well, it's not gonna be easy.
90
00:05:47,624 --> 00:05:50,290
He's surrounded by a pack
of juiced-up wolves.
91
00:05:50,291 --> 00:05:51,660
He doesn't have a weakness.
92
00:05:51,661 --> 00:05:52,928
He does, actually,
93
00:05:52,929 --> 00:05:55,131
and I have her on speed dial.
94
00:05:55,132 --> 00:05:56,700
He's got a thing for Cami.
95
00:05:56,701 --> 00:05:59,257
Klaus would go ballistic if
we get Cami involved in this.
96
00:05:59,258 --> 00:06:01,775
Klaus ain't here,
and Cami, well,
97
00:06:01,776 --> 00:06:03,677
she's got this thing
about people telling her
98
00:06:03,678 --> 00:06:06,147
what she can and can't do.
99
00:06:06,148 --> 00:06:10,055
Trust you, of all
people, understand.
100
00:06:11,386 --> 00:06:13,355
He hasn't called.
101
00:06:13,356 --> 00:06:15,122
He thinks he's protecting me,
102
00:06:15,123 --> 00:06:18,490
but I don't think
I want to be protected.
103
00:06:18,491 --> 00:06:19,758
Truth be told, I don't think
104
00:06:19,759 --> 00:06:22,427
I want to be around him
anymore at all.
105
00:06:22,428 --> 00:06:26,237
Well, that's a nice
piece of progress.
106
00:06:29,914 --> 00:06:31,493
What's on your mind?
107
00:06:31,966 --> 00:06:36,001
I was wondering. I...
108
00:06:36,002 --> 00:06:39,839
I know this is, like,
horribly unprofessional,
109
00:06:39,840 --> 00:06:45,715
but I was hoping I could
genew advisor.
110
00:06:49,545 --> 00:06:52,015
You aren't finding our
sessions productive?
111
00:06:52,016 --> 00:06:54,479
No. No.
That's not it.
112
00:06:54,480 --> 00:06:55,851
They've been great.
113
00:06:55,852 --> 00:06:58,353
You're really getting
to know me.
114
00:06:58,354 --> 00:07:01,820
I just...
115
00:07:01,821 --> 00:07:04,150
I want to get to know you, too.
116
00:07:08,289 --> 00:07:10,698
Uh...
117
00:07:12,025 --> 00:07:14,363
Right. Yes. Heh.
118
00:07:14,364 --> 00:07:17,330
Mortifyingly unprofessional.
I'm gonna go.
119
00:07:19,835 --> 00:07:23,586
Uh, Camile...
120
00:07:28,389 --> 00:07:30,468
Do you enjoy jazz?
121
00:07:54,061 --> 00:07:55,452
Still at it?
122
00:07:59,267 --> 00:08:01,104
I'm trying to repair
the damage that you did
123
00:08:01,105 --> 00:08:02,380
to my delinking spell.
124
00:08:02,381 --> 00:08:04,942
Oh.
125
00:08:04,943 --> 00:08:07,244
The only reason I'm still
shacked up in this dump motel
126
00:08:07,803 --> 00:08:10,115
with you is for your freaky
witch encyclopedia brain.
127
00:08:10,116 --> 00:08:13,083
Ok. Well, here's
a magical secret
128
00:08:13,084 --> 00:08:16,519
from the ancient legends
of the Romani psychics...
129
00:08:16,520 --> 00:08:18,687
Sleep, Davina.
130
00:08:18,688 --> 00:08:20,482
You've been awake for days.
131
00:08:20,483 --> 00:08:21,660
Kind of hard to rest
132
00:08:21,661 --> 00:08:23,362
with a 1,000-year-old
psycho in the next bed.
133
00:08:23,363 --> 00:08:24,428
When you say that, I sound
134
00:08:24,429 --> 00:08:25,696
like a bit of a creeper.
135
00:08:25,697 --> 00:08:26,764
Can you just stop?
136
00:08:26,765 --> 00:08:27,999
Stop what, darling.
137
00:08:28,000 --> 00:08:29,433
Calling me darling
and trying to be funny
138
00:08:29,434 --> 00:08:32,869
and... all of that.
139
00:08:32,870 --> 00:08:35,767
Oh, well, most girls
like this, but then
140
00:08:35,768 --> 00:08:37,803
you're not like most
girls, are you?
141
00:08:37,804 --> 00:08:41,336
What I'd like is for you
to just stop messing around.
142
00:08:41,337 --> 00:08:42,856
Ok, Davina.
All right.
143
00:08:43,378 --> 00:08:46,090
I have been trying to charm you,
144
00:08:46,091 --> 00:08:47,842
and your resistance
is as impressive
145
00:08:47,843 --> 00:08:50,752
as it is baffling,
but there are things
146
00:08:50,753 --> 00:08:53,014
that we can do, big things.
147
00:08:53,015 --> 00:08:55,888
I can't share
my secrets with you
148
00:08:55,889 --> 00:08:58,061
unless we trust each other.
149
00:08:58,062 --> 00:09:00,486
I don't care about
your secrets, Kaleb...
150
00:09:00,487 --> 00:09:03,399
Kol. I don't even
know what to call you.
151
00:09:03,400 --> 00:09:05,557
Kol Mikaelson,
152
00:09:05,558 --> 00:09:07,024
and if you want
to take down Klaus
153
00:09:07,025 --> 00:09:09,124
without your
friends dying, well,
154
00:09:09,125 --> 00:09:11,094
then you'd be a fool
not to listen to me.
155
00:09:11,095 --> 00:09:13,321
Uh! Ooh...
156
00:09:14,286 --> 00:09:16,409
Uh...
157
00:09:16,410 --> 00:09:17,998
What's happening?
158
00:09:17,999 --> 00:09:20,632
That's mother dearest
calling me home.
159
00:09:26,137 --> 00:09:27,807
Well, you always did know how
160
00:09:27,808 --> 00:09:30,312
to leave a message, mother.
161
00:09:30,313 --> 00:09:33,805
If only all my sons were
as respectful as you are.
162
00:09:33,806 --> 00:09:35,890
Kol will return home soon.
163
00:09:35,891 --> 00:09:37,792
Elijah will wake from
his slumber believing
164
00:09:37,793 --> 00:09:39,929
the only way to salvage
his humanity
165
00:09:39,930 --> 00:09:43,231
is to rejoin our family,
which is why
166
00:09:43,232 --> 00:09:46,276
it is time you bring Camile in.
167
00:09:46,277 --> 00:09:48,987
Here. I've spelled this
to subdue her
168
00:09:48,988 --> 00:09:51,107
without causing bodily harm.
169
00:09:51,108 --> 00:09:52,615
I thought we had more time.
170
00:09:52,616 --> 00:09:54,276
We don't.
171
00:09:54,277 --> 00:09:56,111
Once Klaus has been
duly influenced
172
00:09:56,112 --> 00:09:59,455
by his father, we will
need to act quickly.
173
00:09:59,456 --> 00:10:02,287
No. There's no need for this.
174
00:10:05,546 --> 00:10:08,543
I can bring her in without it.
175
00:10:31,521 --> 00:10:34,027
Stop following me.
176
00:10:43,514 --> 00:10:44,780
I have no intention of
taking Esther's bargain
177
00:10:44,781 --> 00:10:46,502
and no desire to be
remade a mortal being.
178
00:10:46,503 --> 00:10:47,714
Now kindly piss off.
179
00:10:47,715 --> 00:10:50,960
I'm in a hurry to help
my real family.
180
00:10:52,019 --> 00:10:54,761
You seek the Marelok orchid.
181
00:10:54,762 --> 00:10:56,471
How did you know that?
182
00:10:56,472 --> 00:10:58,890
I saw you carry Elijah
home last night.
183
00:10:58,891 --> 00:11:00,833
Who do you think used
to find the orchid
184
00:11:00,834 --> 00:11:03,307
for your mother to put
Mikael to sleep?
185
00:11:03,308 --> 00:11:07,226
Without my help, you
could search forever.
186
00:11:10,944 --> 00:11:13,708
My mother brought you
back from the dead.
187
00:11:13,709 --> 00:11:15,812
My sense of strategy
tells me it wasn't
188
00:11:15,813 --> 00:11:18,449
to play a father-son
game of hide-and-seek.
189
00:11:18,450 --> 00:11:20,386
You can storm off in a fit
190
00:11:20,387 --> 00:11:22,353
of stubbornness if you like,
191
00:11:22,354 --> 00:11:26,120
but I suggest you do
so toward the west.
192
00:11:47,748 --> 00:11:49,748
Ha ha!
193
00:11:49,749 --> 00:11:51,515
You have any fun
with magic, or is it all
194
00:11:51,516 --> 00:11:54,181
just angst and child
sacrifice with you lot?
195
00:11:54,182 --> 00:11:55,416
You were a witch before you were
196
00:11:55,417 --> 00:11:57,185
a vampire, right?
Yeah.
197
00:11:57,186 --> 00:12:00,054
None of my siblings have
tapped into their power,
198
00:12:00,055 --> 00:12:02,989
little bit of a child prodigy.
199
00:12:02,990 --> 00:12:05,524
I loved it.
I loved the power.
200
00:12:05,525 --> 00:12:08,063
I loved the rush,
201
00:12:08,064 --> 00:12:11,045
and then when we turned,
I lost it all,
202
00:12:11,046 --> 00:12:12,867
went through a bit
of a dark period.
203
00:12:12,868 --> 00:12:14,735
1,000 years?
Yeah.
204
00:12:14,736 --> 00:12:16,974
Well, I'm a thrill seeker.
205
00:12:16,975 --> 00:12:18,409
Couldn't get that
from magic anymore,
206
00:12:18,410 --> 00:12:21,013
so I looked elsewhere.
207
00:12:21,014 --> 00:12:22,598
Murder, mayhem.
208
00:12:22,599 --> 00:12:24,847
Youthful misadventures.
209
00:12:24,848 --> 00:12:27,684
I actually spent quite
a lot of time with witches,
210
00:12:27,685 --> 00:12:30,521
learning from them,
teaching them,
211
00:12:30,522 --> 00:12:33,257
trying to get back what
my mother stole from me.
212
00:12:33,258 --> 00:12:36,058
Is that why she brought
you back as a witch?
213
00:12:36,059 --> 00:12:38,094
She felt like this body
214
00:12:38,095 --> 00:12:41,297
would be the best
for the task at hand...
215
00:12:41,298 --> 00:12:44,737
Spying on the
prettiest witch in town.
216
00:12:44,738 --> 00:12:46,507
Can't believe your
mom sent you here
217
00:12:46,508 --> 00:12:48,332
to flirt with me.
218
00:12:48,333 --> 00:12:51,378
No, no. She sent me
to follow you.
219
00:12:51,379 --> 00:12:55,668
The flirting bit was me.
220
00:13:03,727 --> 00:13:06,768
Cami said Vincent wants to
meet at preservation hall,
221
00:13:06,769 --> 00:13:08,130
but he won't be unprotected.
222
00:13:08,131 --> 00:13:10,998
There'll be wolves
positioned here and here.
223
00:13:11,527 --> 00:13:13,316
Can we keep this alley open?
224
00:13:13,317 --> 00:13:14,671
Great.
We'll wait there
225
00:13:14,672 --> 00:13:16,402
and rip Vincent's head off.
226
00:13:16,403 --> 00:13:17,820
Nah. He'll body jump.
227
00:13:17,821 --> 00:13:19,405
His head stays on.
228
00:13:19,406 --> 00:13:21,617
He'll have a hard time
answering our questions
229
00:13:21,618 --> 00:13:23,659
without it.
230
00:13:23,660 --> 00:13:28,414
Sweet. It's a big box
of dusty, old junk. We're saved.
231
00:13:28,415 --> 00:13:30,560
They're dark objects
my uncle left for me.
232
00:13:30,561 --> 00:13:32,596
I've been cataloging them
according to Kieran's notes.
233
00:13:32,597 --> 00:13:34,297
As far as I can tell,
these can be used
234
00:13:34,298 --> 00:13:36,399
against witches specifically.
235
00:13:36,400 --> 00:13:38,424
Kinky.
236
00:13:38,425 --> 00:13:40,305
I remember these.
What?
237
00:13:40,306 --> 00:13:42,303
100 years ago, the human faction
238
00:13:42,304 --> 00:13:44,138
waged a war
against the voodoo queens.
239
00:13:44,139 --> 00:13:45,809
They had a trader
spell these manacles.
240
00:13:45,810 --> 00:13:47,780
You slap them on a witch,
241
00:13:47,781 --> 00:13:49,818
they can't do magic
as long as they're on.
242
00:13:49,819 --> 00:13:51,421
All right.
243
00:13:51,422 --> 00:13:52,890
Well, we're not gonna get
the handcuffs of doom on him
244
00:13:52,891 --> 00:13:54,391
while he's surrounded
by a werewolf entourage.
245
00:13:54,392 --> 00:13:56,818
We just lure him away.
I can do that.
246
00:13:56,819 --> 00:13:59,767
Cami, if we do this,
you're the bait.
247
00:13:59,768 --> 00:14:03,277
Are you sure you're
ok with that?
248
00:14:06,679 --> 00:14:09,151
Make it look convincing.
249
00:14:09,152 --> 00:14:11,410
The guy is really smart.
250
00:14:12,827 --> 00:14:15,396
1,000 years estranged,
251
00:14:15,397 --> 00:14:17,933
and you choose
to walk in silence.
252
00:14:17,934 --> 00:14:20,129
Surely, you have
questions for me.
253
00:14:20,130 --> 00:14:22,441
Just one.
254
00:14:22,442 --> 00:14:23,842
Is there a way to cure Elijah
255
00:14:23,843 --> 00:14:24,876
without having to listen
to the pointless
256
00:14:24,877 --> 00:14:27,813
ramblings of an old man?
257
00:14:27,814 --> 00:14:30,476
I'm afraid the price
of my expertise
258
00:14:30,477 --> 00:14:33,354
is conversation.
259
00:14:33,355 --> 00:14:35,059
You know, I used
to tell myself that
260
00:14:35,060 --> 00:14:38,192
my real father must have
had no idea I existed.
261
00:14:38,193 --> 00:14:41,130
Otherwise, he'd never leave
me to suffer under Mikael.
262
00:14:41,131 --> 00:14:43,001
Esther forbade me
from seeing you.
263
00:14:43,002 --> 00:14:44,737
So I waited, knowing
that one day,
264
00:14:44,738 --> 00:14:46,073
you would trigger your curse
265
00:14:46,074 --> 00:14:49,031
and need your real father...
266
00:14:50,577 --> 00:14:53,446
But when that happened,
Mikael found me first.
267
00:14:54,916 --> 00:14:56,794
I fought him for you.
Yes.
268
00:14:56,795 --> 00:14:59,317
Well, your grand declaration
is just a few years too late.
269
00:14:59,318 --> 00:15:00,552
Now, you joke, but I know you've
270
00:15:00,553 --> 00:15:02,688
always felt a void in your life.
271
00:15:02,689 --> 00:15:04,623
I've watched you from
beyond for centuries.
272
00:15:04,624 --> 00:15:06,624
You've traveled all
corners of the world,
273
00:15:06,625 --> 00:15:08,426
seen monuments erected,
feasted on the blood
274
00:15:08,427 --> 00:15:10,363
of history's most
extraordinary men,
275
00:15:10,364 --> 00:15:12,930
but you've never
found true peace.
276
00:15:15,765 --> 00:15:17,432
The only moments of joy
in your life,
277
00:15:17,433 --> 00:15:22,000
however fleeting, have
been simple pleasures...
278
00:15:22,001 --> 00:15:24,906
As you climbed the Himalayas,
279
00:15:24,907 --> 00:15:27,308
as you tended to your horses,
280
00:15:27,309 --> 00:15:29,144
quiet days teaching
that boy Shakespeare.
281
00:15:29,145 --> 00:15:31,280
Stop.
I watched you paint.
282
00:15:31,281 --> 00:15:33,548
I watched you feel your
unborn daughter's kick.
283
00:15:34,082 --> 00:15:36,751
I said stop.
284
00:15:36,752 --> 00:15:39,757
A millennium of observing me,
285
00:15:39,758 --> 00:15:42,715
were your eyes closed as
I slaughtered whole villages,
286
00:15:42,716 --> 00:15:44,963
fed my way through
thousands of innocents?
287
00:15:44,964 --> 00:15:46,636
Because...
Let's face it...
288
00:15:46,637 --> 00:15:49,258
I have a tendency
to play with my food.
289
00:15:54,208 --> 00:15:58,893
Have I made you proud, father?
290
00:16:10,827 --> 00:16:13,537
Remind me to teach you
how to send a text message.
291
00:16:13,538 --> 00:16:16,499
You were told to get the
white oak stake days ago.
292
00:16:16,500 --> 00:16:18,793
We need it now,
293
00:16:18,794 --> 00:16:21,295
seeing as your father has risen.
294
00:16:21,296 --> 00:16:24,911
Mikael?
295
00:16:24,912 --> 00:16:27,298
Back from the dead?
Enough.
296
00:16:27,299 --> 00:16:29,148
You kept it from me.
297
00:16:29,149 --> 00:16:30,930
Why, because of Davina Claire?
298
00:16:30,931 --> 00:16:32,251
To protect your plan.
299
00:16:32,252 --> 00:16:33,553
She's never gonna trust me
if she thinks I'm just
300
00:16:33,554 --> 00:16:35,768
a flying monkey
to the wicked witch.
301
00:16:35,769 --> 00:16:37,848
I've got it handled, mother.
302
00:16:49,950 --> 00:16:52,076
I want that stake,
and I don't care
303
00:16:52,077 --> 00:16:54,740
what you have to do to get it.
304
00:17:22,858 --> 00:17:26,277
Vervain.
It's everywhere.
305
00:17:26,278 --> 00:17:28,607
My relentless mother
has set a trap.
306
00:17:30,328 --> 00:17:32,763
I'll retrieve
the Marelok for you.
307
00:17:33,285 --> 00:17:35,299
At what cost?
308
00:17:35,300 --> 00:17:37,200
Why don't you use
your vampire abilities
309
00:17:37,201 --> 00:17:38,998
to end your doubts?
310
00:17:38,999 --> 00:17:40,405
Search my mind.
311
00:17:40,406 --> 00:17:42,442
You'll see I'm not
allied with your mother.
312
00:17:42,443 --> 00:17:44,680
I have absolutely no interest
313
00:17:44,681 --> 00:17:47,757
in the inner workings
of your brain.
314
00:17:47,758 --> 00:17:49,383
I'm surprised at your cowardice.
315
00:17:49,384 --> 00:17:52,011
While you stand here
in fear of me,
316
00:17:52,012 --> 00:17:54,300
your brother suffers further.
317
00:17:57,129 --> 00:18:00,731
Gather the orchids.
318
00:18:11,948 --> 00:18:14,316
What'd your mother
want from you?
319
00:18:14,317 --> 00:18:16,385
She wants me to take that stake
320
00:18:16,386 --> 00:18:18,751
out of your bag, give it to her
321
00:18:18,752 --> 00:18:20,652
so that you can't kill Klaus
322
00:18:20,653 --> 00:18:22,722
before she gets her
big, happy family.
323
00:18:22,723 --> 00:18:24,376
Is that why you called me here?
324
00:18:24,377 --> 00:18:26,003
I'm not my mother's puppet.
325
00:18:26,004 --> 00:18:29,048
I want something
different entirely.
326
00:18:29,049 --> 00:18:33,385
I want your blood.
Relax, luv.
327
00:18:33,386 --> 00:18:37,413
I'm not gonna take it.
I'm asking you nicely.
328
00:18:37,414 --> 00:18:38,515
Sure. I'll just bleed for you
329
00:18:38,516 --> 00:18:41,617
without any explanation at all.
330
00:18:41,618 --> 00:18:44,352
About 100 years ago,
331
00:18:44,353 --> 00:18:47,149
this tomb used to be
my playhouse.
332
00:18:47,150 --> 00:18:48,759
The witches I used to run with,
333
00:18:48,760 --> 00:18:51,697
they used to make all
kinds of magic in here,
334
00:18:51,698 --> 00:18:54,430
that is, until I pissed
the prettiest one off,
335
00:18:54,431 --> 00:18:57,576
as I tend to do, and,
well, she locked me out.
336
00:18:57,577 --> 00:18:59,370
So why do you need my blood?
337
00:18:59,371 --> 00:19:03,499
Her name was Mary-Alice Claire.
338
00:19:03,500 --> 00:19:08,053
Only a Claire witch
can open this tomb.
339
00:19:23,472 --> 00:19:26,409
Where'd you get all this stuff?
340
00:19:26,410 --> 00:19:28,411
Well, I was a vampire.
341
00:19:28,412 --> 00:19:31,193
I could get anything I wanted,
342
00:19:31,194 --> 00:19:33,154
but I couldn't
practice witchcraft.
343
00:19:33,155 --> 00:19:35,456
So I charmed some witches,
and I taught them
344
00:19:35,457 --> 00:19:37,762
a new kind of magic that
I learned in Arabia
345
00:19:37,763 --> 00:19:40,563
called Kemiya.
346
00:19:40,564 --> 00:19:43,898
We made items that
allowed me to use magic
347
00:19:43,899 --> 00:19:46,250
without doing magic.
348
00:19:46,251 --> 00:19:48,438
You taught them how
to make dark objects.
349
00:19:48,439 --> 00:19:50,908
Yeah, and for a time,
350
00:19:51,426 --> 00:19:53,110
they were scattered
all around the city.
351
00:19:53,111 --> 00:19:54,410
I can't for the life
of me find out
352
00:19:54,411 --> 00:19:57,094
where they are now, but...
353
00:19:57,095 --> 00:19:58,929
I've got the one that matters.
354
00:19:58,930 --> 00:20:00,055
What is it?
355
00:20:00,056 --> 00:20:01,852
It's not about what it is.
356
00:20:01,853 --> 00:20:04,254
It's about what it could be.
357
00:20:04,255 --> 00:20:06,809
You want to take
down Klaus, right?
358
00:20:06,810 --> 00:20:10,430
I've wanted one
thing for years...
359
00:20:10,431 --> 00:20:13,444
To drive a dagger into his heart
360
00:20:13,445 --> 00:20:16,702
like he's done to me
so many times.
361
00:20:16,703 --> 00:20:19,908
Those daggers
don't work on Klaus.
362
00:20:19,909 --> 00:20:22,324
Smart girl.
363
00:20:22,325 --> 00:20:26,283
With a little practice
and some trust,
364
00:20:26,284 --> 00:20:28,521
we'll fix it so this one will.
365
00:20:28,522 --> 00:20:30,521
We'll put him in a box.
366
00:20:30,522 --> 00:20:32,055
Seeing as he won't
be entirely dead,
367
00:20:32,056 --> 00:20:35,257
your friends will be safe.
368
00:20:35,258 --> 00:20:37,343
So what do you say?
369
00:20:57,739 --> 00:21:00,931
Thank you.
This is amazing.
370
00:21:00,932 --> 00:21:02,834
I developed an appreciation
371
00:21:02,835 --> 00:21:04,337
for the music when I moved here.
372
00:21:04,338 --> 00:21:06,450
I never had a taste
for it before.
373
00:21:07,916 --> 00:21:09,380
I see you're still developing
374
00:21:09,381 --> 00:21:11,850
your taste for beer.
375
00:21:11,851 --> 00:21:13,553
My mom said beer
wasn't ladylike.
376
00:21:13,554 --> 00:21:16,006
So I learned to love it
as an act of rebellion.
377
00:21:16,007 --> 00:21:17,094
What about you?
378
00:21:17,095 --> 00:21:19,532
Snobby mom, distant dad?
Let's go.
379
00:21:19,533 --> 00:21:22,263
Well, my mother and
I are quite close.
380
00:21:22,264 --> 00:21:24,067
She made so many
sacrifices for us,
381
00:21:24,068 --> 00:21:27,268
now anything she asks seem
negligible in comparison.
382
00:21:28,373 --> 00:21:31,511
Oh. Hold on. So sorry.
Can you hold this?
383
00:21:34,115 --> 00:21:36,519
Oh, I have to take this.
384
00:21:36,520 --> 00:21:37,888
A friend is covering my shift.
385
00:21:37,889 --> 00:21:41,128
I'll be right back.
I'm so sorry.
386
00:22:01,386 --> 00:22:04,138
Aah! Aah! Aah!
387
00:22:04,139 --> 00:22:06,932
Aah! Aah!
388
00:22:06,933 --> 00:22:08,637
Hey!
389
00:22:36,529 --> 00:22:39,695
I've always seen a blade
to have a very different use.
390
00:22:39,696 --> 00:22:41,898
Mikael taught you
to kill, Klaus,
391
00:22:41,899 --> 00:22:44,049
but you were born to create.
392
00:22:44,050 --> 00:22:47,428
Power lies in embracing
your true nature.
393
00:22:47,429 --> 00:22:50,607
You think I should accept
my mother's offer,
394
00:22:50,608 --> 00:22:52,910
sacrifice my vampirism.
395
00:22:52,911 --> 00:22:55,782
Then what, become a florist?
396
00:22:57,776 --> 00:23:00,319
You wouldn't be
sacrificing anything.
397
00:23:00,320 --> 00:23:01,886
As a wolf, you could be king
398
00:23:01,887 --> 00:23:04,721
to an entire species.
399
00:23:05,241 --> 00:23:07,488
You would feel true peace.
400
00:23:09,662 --> 00:23:12,910
You would be a better father.
401
00:23:16,673 --> 00:23:20,576
I am no longer a father.
402
00:23:22,967 --> 00:23:24,377
In our animal form,
403
00:23:24,378 --> 00:23:26,781
we feel everything more acutely.
404
00:23:26,782 --> 00:23:28,519
When you were a boy,
after each full moon,
405
00:23:28,520 --> 00:23:30,256
I would wake closer
to your village,
406
00:23:30,257 --> 00:23:33,256
having been drawn
to you in the night.
407
00:23:33,770 --> 00:23:36,692
Since I've been back,
each month when I turn,
408
00:23:36,693 --> 00:23:40,646
I wake further from New Orleans.
409
00:23:42,437 --> 00:23:45,025
I know the call of
my own blood, Klaus.
410
00:23:49,974 --> 00:23:53,492
I know your child
is still alive.
411
00:24:01,817 --> 00:24:05,444
It was a wolf bite.
Who broke rank?
412
00:24:05,510 --> 00:24:07,469
I'll knock some heads
together and find out.
413
00:24:07,470 --> 00:24:10,222
I'll know where
Camile is shortly.
414
00:24:10,223 --> 00:24:12,292
You'll meet me there.
415
00:24:12,293 --> 00:24:13,627
Come alone
416
00:24:13,628 --> 00:24:16,227
because your wolves
can't be trusted.
417
00:24:20,966 --> 00:24:22,734
Well, he bought it.
418
00:24:22,735 --> 00:24:24,653
His locator spell
will bring him here
419
00:24:24,654 --> 00:24:26,024
without the bodyguards.
420
00:24:28,658 --> 00:24:30,038
I always thought
having a woman's mouth
421
00:24:30,039 --> 00:24:31,702
on my neck would be more erotic.
422
00:24:31,703 --> 00:24:33,312
You'll heal fast.
423
00:24:33,313 --> 00:24:36,285
Let's get all these
lights off. Here.
424
00:24:44,522 --> 00:24:46,792
We're so going to hell for this.
425
00:24:46,793 --> 00:24:50,158
Ha ha! Yeah.
You get used to it.
426
00:24:50,159 --> 00:24:53,628
Hey, I know this probably
isn't your ideal friday night.
427
00:24:54,184 --> 00:24:56,368
I'm sure you'd rather be,
like, doing pushups
428
00:24:56,369 --> 00:25:00,138
or drinking beers with
your bros or whatever.
429
00:25:00,139 --> 00:25:03,975
Eh, it's not so bad.
430
00:25:05,079 --> 00:25:06,914
Ok. Tell me
the plan one more time.
431
00:25:06,915 --> 00:25:08,548
Aiden is gonna get
Vincent to the altar,
432
00:25:08,549 --> 00:25:09,949
and then I'm gonna jump him.
433
00:25:09,950 --> 00:25:11,216
He's powerful, though,
so we only have
434
00:25:11,217 --> 00:25:13,317
a few seconds to get
the shackles on him.
435
00:25:13,786 --> 00:25:14,723
Where's Marcel?
436
00:25:14,724 --> 00:25:16,326
He's looking for Davina.
437
00:25:16,327 --> 00:25:18,168
He heard she was back in town.
438
00:25:18,169 --> 00:25:19,428
Overprotective dad stuff.
439
00:25:19,429 --> 00:25:21,295
If you want to call
ripping Kol Mikaelson
440
00:25:21,296 --> 00:25:23,527
into 1,000 little pieces
protective dad stuff,
441
00:25:23,528 --> 00:25:25,714
then, yeah, that's it.
442
00:25:38,788 --> 00:25:41,556
The hunters who forged
The Originals daggers
443
00:25:41,557 --> 00:25:43,257
to take out my family
didn't know that Klaus
444
00:25:43,258 --> 00:25:47,194
was part werewolf
and vulnerable to silver.
445
00:25:47,195 --> 00:25:49,321
Now, it's impossible
to replicate
446
00:25:49,322 --> 00:25:51,615
the spell cast on the dagger...
447
00:25:51,616 --> 00:25:54,309
Trust me, I've tried...
But it's not impossible
448
00:25:54,310 --> 00:25:56,776
to change the dagger itself.
449
00:25:56,777 --> 00:25:58,778
Now, Kemiya allows
witches to destroy
450
00:25:58,779 --> 00:26:00,214
one element to create another,
451
00:26:00,215 --> 00:26:03,790
say, changing silver
to gold, for example.
452
00:26:03,791 --> 00:26:05,826
So you've been hanging out
with me this whole time
453
00:26:05,827 --> 00:26:08,090
because you don't have
enough power on your own.
454
00:26:08,091 --> 00:26:11,268
Oh, Kemiya is about chemistry.
455
00:26:11,269 --> 00:26:13,340
It's about connection,
and after what happened
456
00:26:13,341 --> 00:26:14,774
with the white oak stake,
457
00:26:14,775 --> 00:26:16,909
I don't think you could
deny what we have.
458
00:26:16,910 --> 00:26:19,745
So, here, hold my hand.
459
00:26:19,746 --> 00:26:22,048
That's a giant diamond.
460
00:26:22,049 --> 00:26:23,684
It's a paragon diamond.
461
00:26:24,186 --> 00:26:27,220
They use them to conduct power.
462
00:26:27,221 --> 00:26:29,319
Is the hand holding
really necessary?
463
00:26:29,320 --> 00:26:31,057
I mean, we could make out,
464
00:26:31,058 --> 00:26:34,324
but would that not be
entirely distracting?
465
00:26:36,100 --> 00:26:38,865
All right.
Follow my lead.
466
00:26:43,209 --> 00:26:44,496
Close your eyes.
467
00:27:01,436 --> 00:27:02,639
Heh.
468
00:27:34,175 --> 00:27:37,137
To replace the one I broke.
469
00:27:37,138 --> 00:27:39,640
We changed it.
470
00:27:39,641 --> 00:27:41,883
Oh, Davina Claire,
471
00:27:41,884 --> 00:27:43,930
we're gonna change everything.
472
00:27:52,528 --> 00:27:55,530
This will help Elijah.
473
00:27:55,531 --> 00:27:58,158
Ansel...
474
00:27:58,159 --> 00:28:01,576
I'd be lying if I said
your offer wasn't appealing.
475
00:28:01,577 --> 00:28:05,713
I've never known a parent
to be a benevolent force.
476
00:28:08,117 --> 00:28:12,122
I think I would have liked
to have been your son,
477
00:28:12,123 --> 00:28:14,671
but a different path
was chosen for me,
478
00:28:14,672 --> 00:28:17,964
and I have for
the past 1,000 years
479
00:28:17,965 --> 00:28:23,303
been son of Mikael...
Paranoid, vengeful...
480
00:28:25,204 --> 00:28:28,909
And powerful enough
to protect my daughter.
481
00:28:28,910 --> 00:28:30,604
I want to help you defend her.
482
00:28:30,605 --> 00:28:32,818
I believe you,
483
00:28:32,819 --> 00:28:35,646
but love is what Esther twists.
484
00:28:35,647 --> 00:28:37,482
She will take the best
of your intentions,
485
00:28:37,483 --> 00:28:41,196
and she will use them
to get to my little girl.
486
00:28:48,694 --> 00:28:51,097
You waited too long
487
00:28:51,098 --> 00:28:54,459
before you came to rescue me.
488
00:28:59,400 --> 00:29:03,927
I won't make the same
mistake with hope.
489
00:29:10,231 --> 00:29:12,060
No.
490
00:29:14,318 --> 00:29:16,081
No, Klaus.
491
00:29:17,418 --> 00:29:19,317
I know you.
492
00:29:22,034 --> 00:29:25,574
You are not capable of this.
493
00:29:27,295 --> 00:29:29,786
That's the first lie
you've told me.
494
00:29:32,378 --> 00:29:33,665
Uh!
495
00:29:51,022 --> 00:29:53,622
Oh...
496
00:30:05,995 --> 00:30:09,618
It's late.
I should get going.
497
00:30:10,554 --> 00:30:12,089
Suppose you'll be wanting
498
00:30:12,090 --> 00:30:13,457
to get back to Marcel's.
499
00:30:13,458 --> 00:30:14,891
I lied to him about you.
500
00:30:14,892 --> 00:30:16,293
Probably go back to the attic.
501
00:30:16,294 --> 00:30:18,295
Voluntarily returning
to the jail cell
502
00:30:18,296 --> 00:30:20,998
where they locked you up.
503
00:30:20,999 --> 00:30:26,306
You must have been
lonely all that time.
504
00:30:26,307 --> 00:30:30,140
A witch needs a coven,
even if it is just two.
505
00:30:30,141 --> 00:30:32,813
When can we work on the dagger?
506
00:30:32,814 --> 00:30:35,143
Soon. We got some
more work to do
507
00:30:35,144 --> 00:30:38,772
with each other first.
508
00:30:41,976 --> 00:30:45,659
You're gonna like me,
Davina Claire,
509
00:30:45,660 --> 00:30:49,034
and I'm gonna let you
pretend a while
510
00:30:49,035 --> 00:30:51,868
that you don't already.
511
00:30:55,024 --> 00:30:56,992
Well, I staked it out.
512
00:30:56,993 --> 00:30:58,694
Looks like a couple
of Oliver's friends
513
00:30:58,695 --> 00:31:00,674
wanting to avenge his death.
514
00:31:00,675 --> 00:31:02,217
Where's Cami?
515
00:31:02,218 --> 00:31:03,904
She's tied up near the altar.
516
00:31:03,970 --> 00:31:06,096
Hey, you know what?
You beeline for her.
517
00:31:06,097 --> 00:31:08,141
I'll handle the rest
of them, all right?
518
00:31:08,142 --> 00:31:10,639
Aiden, your brother
519
00:31:10,640 --> 00:31:13,180
was among the recruits
that Oliver rescued.
520
00:31:13,181 --> 00:31:16,248
Was he not?
521
00:31:35,293 --> 00:31:37,571
Oh, no.
522
00:31:40,464 --> 00:31:43,943
Camile! Camile!
523
00:31:46,716 --> 00:31:48,384
First, I'm gonna kick your ass,
524
00:31:48,385 --> 00:31:49,825
and then I'm gonna
take my pack back.
525
00:31:50,311 --> 00:31:51,151
Your pack?
526
00:31:51,152 --> 00:31:52,653
Last I checked, your pack
527
00:31:52,654 --> 00:31:54,223
was blindly following me.
528
00:31:54,224 --> 00:31:56,021
Want to talk about following?
529
00:31:56,022 --> 00:31:58,232
How do your mother's
boots taste, huh?
530
00:31:59,401 --> 00:32:03,269
Ha! What have you
done with Cami?
531
00:32:03,270 --> 00:32:04,870
Oh!
532
00:32:04,871 --> 00:32:07,237
Hybrids die by losing their head
533
00:32:07,238 --> 00:32:09,039
or their heart.
534
00:32:09,040 --> 00:32:10,877
Given the choice,
I'm gonna take the organ
535
00:32:10,878 --> 00:32:13,380
that got you into this
mess in the first place.
536
00:32:24,008 --> 00:32:27,225
Aagh!
Huh!
537
00:32:33,059 --> 00:32:36,014
Aagh!
538
00:32:48,916 --> 00:32:51,740
You would've done the
same thing to me, Finn.
539
00:32:54,656 --> 00:32:57,123
Hey, are you ok?
540
00:32:57,124 --> 00:32:59,459
I'm so sorry I made you wait.
541
00:32:59,460 --> 00:33:03,380
Your timing was
pretty awesome, actually.
542
00:33:03,381 --> 00:33:04,698
Ha ha!
543
00:33:25,069 --> 00:33:27,278
We were innocent once, Elijah.
544
00:33:27,279 --> 00:33:29,529
We were innocent once, Elijah.
545
00:33:36,539 --> 00:33:38,999
This bloodlust was
forced upon us
546
00:33:39,000 --> 00:33:40,974
by our parents,
547
00:33:40,975 --> 00:33:43,714
turning us from prey
to predator.
548
00:33:54,348 --> 00:33:57,600
We are the demons
lurking in shadow.
549
00:33:57,601 --> 00:34:00,270
We are the savage villains
550
00:34:00,271 --> 00:34:03,563
in fairy tales told to children,
551
00:34:03,564 --> 00:34:08,817
but not for my child,
not for hope.
552
00:34:08,818 --> 00:34:10,488
In her story,
553
00:34:10,489 --> 00:34:14,907
we are the knights
in shining armor.
554
00:34:14,908 --> 00:34:18,679
Without you by my side,
I don't think I can
555
00:34:18,680 --> 00:34:22,333
survive my own love
for my daughter.
556
00:34:22,334 --> 00:34:26,838
I need you.
557
00:34:26,839 --> 00:34:30,657
I need you, brother.
558
00:34:31,222 --> 00:34:33,096
The monster in me
can only be checked
559
00:34:33,097 --> 00:34:35,054
by the monster in you,
560
00:34:35,055 --> 00:34:37,348
by the monster in you.
561
00:34:37,349 --> 00:34:39,972
Only together can we
defeat our demons
562
00:34:40,478 --> 00:34:42,807
and save our family.
563
00:35:02,458 --> 00:35:05,580
Hraagh!
564
00:35:25,272 --> 00:35:27,350
We put Vincent in
the back of Josh's car.
565
00:35:27,858 --> 00:35:29,288
Is Aiden all right?
566
00:35:29,289 --> 00:35:32,792
Mm, some ice and
bourbon, he'll be fine.
567
00:35:32,793 --> 00:35:35,590
How'd you know where to find us?
568
00:35:36,158 --> 00:35:38,829
I spent a lot of time
tracking you when I was a wolf.
569
00:35:38,830 --> 00:35:42,742
Call it animal instinct.
570
00:35:43,905 --> 00:35:46,203
What do you mean?
571
00:35:49,208 --> 00:35:51,947
Oh, Ollie used to
give me so much hell
572
00:35:51,948 --> 00:35:54,347
for waiting on you.
573
00:35:54,348 --> 00:35:56,948
Oh, girls came and went,
but I always knew
574
00:35:56,949 --> 00:35:58,930
someday you'd come.
575
00:35:58,931 --> 00:36:02,058
See, our parents
had been so sure
576
00:36:02,059 --> 00:36:05,770
that you and I could
change things for the better.
577
00:36:05,771 --> 00:36:10,182
Jack, I think the girl
that you were waiting on
578
00:36:10,183 --> 00:36:16,132
was Andrea Labonair,
mythic revolutionary.
579
00:36:16,773 --> 00:36:18,783
You got Hayley Marshall,
580
00:36:18,784 --> 00:36:23,814
a knocked-up tomboy
with a bad attitude.
581
00:36:23,815 --> 00:36:26,350
You got dealt a crappy hand.
582
00:36:28,002 --> 00:36:30,155
No. You're right.
583
00:36:30,156 --> 00:36:32,691
You're not the girl
I waited for.
584
00:36:35,997 --> 00:36:38,214
You're better.
585
00:36:57,725 --> 00:37:00,326
What is it?
586
00:37:02,028 --> 00:37:05,121
I spent the day with my father,
587
00:37:05,122 --> 00:37:07,827
my real father.
588
00:37:09,137 --> 00:37:11,673
Esther brought him
back from the dead
589
00:37:11,674 --> 00:37:13,308
believing he could convince me
590
00:37:13,309 --> 00:37:17,943
to renounce vampirism,
591
00:37:17,944 --> 00:37:20,816
and the thought
of what I could be
592
00:37:20,817 --> 00:37:24,224
had I been raised by him...
593
00:37:24,225 --> 00:37:28,811
I'd have been nurtured.
594
00:37:28,812 --> 00:37:32,560
This was his.
595
00:37:51,502 --> 00:37:53,623
He knew about hope...
596
00:37:54,429 --> 00:37:57,545
And I wanted to trust him.
597
00:37:57,546 --> 00:38:02,220
More than anything in
the world, I wanted to,
598
00:38:02,221 --> 00:38:04,074
but...
599
00:38:06,543 --> 00:38:10,603
Uh... I couldn't be sure,
600
00:38:10,604 --> 00:38:12,730
and I would never forgive myself
601
00:38:12,731 --> 00:38:14,186
if something happened to her
602
00:38:14,187 --> 00:38:17,105
because of my selfish
desire for a father.
603
00:38:19,460 --> 00:38:23,365
So I killed him.
604
00:38:23,366 --> 00:38:27,469
Without hesitation,
I killed him.
605
00:38:33,836 --> 00:38:37,125
You killed him for hope.
606
00:38:45,597 --> 00:38:48,595
Whatever innocence remains
607
00:38:48,596 --> 00:38:53,016
we must protect at any cost.
608
00:39:50,207 --> 00:39:52,533
Yaah! Oh...
609
00:40:33,055 --> 00:40:36,528
Sorry.
We're closed.
610
00:40:36,529 --> 00:40:40,168
That's too bad.
611
00:40:40,169 --> 00:40:44,382
I hear you serve the best
Sazerac in town.
612
00:40:44,383 --> 00:40:47,042
Camile, isn't it?
613
00:40:47,553 --> 00:40:52,557
My sons have taken
quite the liking to you.
614
00:41:00,524 --> 00:41:03,484
How do you feel?
615
00:41:03,485 --> 00:41:05,960
The worst has passed...
616
00:41:07,063 --> 00:41:09,449
Though I suspect the nightmares
617
00:41:09,450 --> 00:41:11,134
are far from over.
618
00:41:11,135 --> 00:41:12,569
Well, gather your strength.
619
00:41:12,570 --> 00:41:14,071
After the message
I sent mother tonight,
620
00:41:14,072 --> 00:41:17,143
I expect hellfire to rain
down upon us imminently.
621
00:41:17,144 --> 00:41:19,079
We need to make a move
before she strikes.
622
00:41:19,080 --> 00:41:21,982
Actually, moves were
made while you were sleeping.
623
00:41:21,983 --> 00:41:23,626
It's good to see you vertical.
624
00:41:23,627 --> 00:41:28,880
Marcel and I each left
a gift for you in the ballroom.
625
00:41:30,925 --> 00:41:33,468
You're welcome.
626
00:41:43,908 --> 00:41:46,569
Kidnapping.
627
00:41:46,570 --> 00:41:50,156
It's a rather unpleasant way
to begin a family reunion.
628
00:41:50,157 --> 00:41:53,905
Well, wait until you see
how we end it.
629
00:41:59,374 --> 00:42:03,666
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
44884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.