Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,544 --> 00:00:02,150
Previously on "The Originals"...
2
00:00:02,151 --> 00:00:05,096
This town was my
home once. I want it back.
3
00:00:05,097 --> 00:00:08,234
- You mean, you don't recognize me?
- It's been a long time, Finn.
4
00:00:08,235 --> 00:00:10,400
- I'm Kaleb.
- Davina.
5
00:00:10,401 --> 00:00:13,017
- Esther.
- I have come to heal our family.
6
00:00:13,018 --> 00:00:14,224
What could possibly
be more important
7
00:00:14,225 --> 00:00:15,892
than the return of our mother?
8
00:00:15,893 --> 00:00:17,693
Our father.
I saw him.
9
00:00:17,694 --> 00:00:20,696
He was enslaved with some
spell cast by Davina.
10
00:00:22,603 --> 00:00:24,307
Aah!
11
00:00:26,505 --> 00:00:28,486
Release me.
12
00:00:32,026 --> 00:00:33,659
Let's finish this.
13
00:00:36,669 --> 00:00:38,803
Aagh!
14
00:00:44,149 --> 00:00:46,957
Perhaps your next body
will last a little longer
15
00:00:46,958 --> 00:00:48,425
than this one, brother.
16
00:00:48,426 --> 00:00:50,194
Ugh...
17
00:00:50,195 --> 00:00:51,364
Ohh...
18
00:00:53,434 --> 00:00:55,335
What do you want?
19
00:00:55,336 --> 00:00:58,071
I only want us
to be a family, Elijah.
20
00:01:20,622 --> 00:01:22,826
Uh! No.
21
00:01:22,827 --> 00:01:24,893
No!
22
00:01:24,895 --> 00:01:26,195
Agh!
23
00:01:30,423 --> 00:01:32,672
Have you forgotten
where you are, son?
24
00:01:32,673 --> 00:01:35,008
Save your strength.
25
00:01:35,009 --> 00:01:40,419
My chains don't break so easily.
26
00:01:40,420 --> 00:01:44,060
Having sweet dreams?
27
00:01:44,062 --> 00:01:46,266
Get out of my head.
28
00:01:46,267 --> 00:01:48,903
I'm not in your head, dear.
29
00:01:48,904 --> 00:01:51,876
You were screaming.
30
00:01:51,877 --> 00:01:54,046
Go ahead.
Get your bearings.
31
00:01:54,048 --> 00:01:56,285
We have much to discuss.
32
00:02:00,968 --> 00:02:04,796
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
33
00:02:04,797 --> 00:02:06,702
who were you dreaming
about ripping apart
34
00:02:06,703 --> 00:02:10,107
when you woke earlier?
35
00:02:10,108 --> 00:02:13,177
Was it your new little
plaything Hayley,
36
00:02:13,179 --> 00:02:15,382
or was it someone else?
37
00:02:16,719 --> 00:02:18,721
Stop fighting, Elijah.
38
00:02:18,722 --> 00:02:20,656
I brought you here to listen,
39
00:02:20,657 --> 00:02:23,093
and you're not going anywhere
until I've said my piece.
40
00:02:23,095 --> 00:02:24,863
So speak.
41
00:02:24,865 --> 00:02:28,237
I want you to rejoin
our family but as a witch.
42
00:02:28,239 --> 00:02:29,941
I want you to leave behind
43
00:02:29,943 --> 00:02:33,579
the grotesque savage
vampirism has made of you.
44
00:02:33,580 --> 00:02:37,284
Take the body of a mortal, and
we can all be happy again,
45
00:02:37,285 --> 00:02:38,955
start over.
46
00:02:38,956 --> 00:02:42,529
You do know you're entirely
demented, don't you?
47
00:02:42,530 --> 00:02:44,130
Am I?
48
00:02:44,132 --> 00:02:46,334
I'm not the one who
pulls the wings
49
00:02:46,335 --> 00:02:49,306
off every beautiful
butterfly that he finds,
50
00:02:49,307 --> 00:02:51,944
like the woman who flits
across the edge
51
00:02:51,945 --> 00:02:53,446
of your nightmares.
52
00:02:53,447 --> 00:02:58,086
You let me go now.
53
00:02:58,088 --> 00:03:02,160
How quickly you slip back
into your more savage self.
54
00:03:02,162 --> 00:03:05,196
The moral son I raised
is now but a mask
55
00:03:05,197 --> 00:03:07,496
worn to hide ancient demons.
56
00:03:07,497 --> 00:03:09,030
You know nothing.
57
00:03:09,031 --> 00:03:10,734
See, that's where you're wrong.
58
00:03:10,736 --> 00:03:13,706
I know more about the secrets
you carry than you do.
59
00:03:13,708 --> 00:03:15,309
Shall I list them?
60
00:03:15,310 --> 00:03:18,641
I can begin with the first
little butterfly you destroyed,
61
00:03:18,643 --> 00:03:20,813
the sweet young widow
from our village
62
00:03:20,814 --> 00:03:23,718
who caught your eye
when you were still human.
63
00:03:23,719 --> 00:03:26,453
Ah, you remember her.
Of course.
64
00:03:26,454 --> 00:03:28,321
How could you forget
the first girl
65
00:03:28,322 --> 00:03:31,290
to ever steal your heart,
66
00:03:31,292 --> 00:03:36,865
she of mystical blood,
the doppelganger Tatia?
67
00:03:36,866 --> 00:03:38,364
I did nothing
but love that woman
68
00:03:38,365 --> 00:03:41,369
till the day you took her life.
69
00:03:41,370 --> 00:03:44,338
I know that's what you believe,
70
00:03:44,339 --> 00:03:48,373
which is precisely
why you are here.
71
00:03:48,374 --> 00:03:52,377
I need to show you the
monster you really are.
72
00:03:52,379 --> 00:03:56,615
When I do, you will
beg for salvation,
73
00:03:56,617 --> 00:04:00,532
and happily, I shall provide it.
74
00:04:04,159 --> 00:04:06,160
It was Samhain, when we danced
75
00:04:06,161 --> 00:04:08,028
and killed the best
of our livestock
76
00:04:08,029 --> 00:04:10,929
to appease the gods
for a new season.
77
00:04:13,832 --> 00:04:17,034
All women envied her.
78
00:04:17,036 --> 00:04:23,010
All men wanted her,
but she only had eyes for one.
79
00:04:40,592 --> 00:04:41,860
Do not tell me you came
80
00:04:41,861 --> 00:04:44,462
to save loki the pig
from his fate.
81
00:04:44,463 --> 00:04:48,969
No. I'm afraid loki the pig
is fated to be food...
82
00:04:50,737 --> 00:04:53,808
Just as you are fated
to love another.
83
00:04:56,280 --> 00:05:02,619
And you fated to watch from the
shadows, the noble martyr?
84
00:05:02,620 --> 00:05:05,954
Fate does not dictate
my heart, Elijah.
85
00:05:05,956 --> 00:05:08,424
I was fated to throw
myself on a pyre
86
00:05:08,425 --> 00:05:13,262
after my husband died in
battle, but I did not.
87
00:05:13,263 --> 00:05:18,432
I chose to live, and I chose
to give my heart once more
88
00:05:18,434 --> 00:05:21,973
to someone strong, protective,
89
00:05:21,974 --> 00:05:27,780
fierce, and yet
noble and gentle.
90
00:05:35,457 --> 00:05:37,324
I choose you, Elijah...
91
00:05:41,396 --> 00:05:44,162
And you choose to
have our first kiss
92
00:05:44,163 --> 00:05:47,866
where your mother
slaughters the pigs.
93
00:05:47,867 --> 00:05:49,602
Not very romant...
94
00:05:55,775 --> 00:05:58,380
Perhaps we should set
loki the pig free.
95
00:05:58,382 --> 00:06:02,286
Seems one's fate can
change after all.
96
00:06:05,155 --> 00:06:07,320
But that was just the beginning,
97
00:06:07,322 --> 00:06:10,092
a brief moment of happiness.
98
00:06:10,094 --> 00:06:12,329
That is how it always begins.
99
00:06:12,331 --> 00:06:14,262
A butterfly lands
upon your finger
100
00:06:14,264 --> 00:06:17,666
unaware that it will lead
to her tragic end.
101
00:06:17,668 --> 00:06:20,805
Her tragic end came when you
drained her body of blood...
102
00:06:22,173 --> 00:06:24,278
All for a spell
to smother the wolf
103
00:06:24,279 --> 00:06:26,378
within Niklaus,
as memory serves.
104
00:06:26,380 --> 00:06:29,250
Actually, Elijah,
your memory doesn't serve you at all.
105
00:06:29,252 --> 00:06:31,388
You just don't realize it yet,
106
00:06:31,389 --> 00:06:33,923
but by the time
we are done here...
107
00:06:36,425 --> 00:06:38,026
You will.
108
00:06:45,369 --> 00:06:47,170
We should get her to a hospital.
109
00:06:47,171 --> 00:06:49,572
Oh, hello, darling.
110
00:06:49,573 --> 00:06:52,511
Back to huff and puff
and blow the house down?
111
00:06:52,512 --> 00:06:54,414
You know, it's funny how often
a person's sharp tongue
112
00:06:54,415 --> 00:06:56,546
can end up cutting
their own throat.
113
00:06:56,548 --> 00:06:58,679
Klaus, he's just a kid.
Give him a break.
114
00:06:58,681 --> 00:07:00,014
Yeah. She's right.
115
00:07:00,016 --> 00:07:02,654
You might want to try a bit of
lavender under your pillow.
116
00:07:02,655 --> 00:07:05,059
Does wonders for stuck-up
pillocks with anger issues.
117
00:07:05,060 --> 00:07:06,661
Hey, shut it.
118
00:07:06,663 --> 00:07:08,030
I promised not to kill Davina.
119
00:07:08,031 --> 00:07:11,062
I said nothing
of this insolent sod.
120
00:07:11,063 --> 00:07:13,561
Klaus, come on.
121
00:07:13,562 --> 00:07:15,297
A minute ago, you had
the opportunity
122
00:07:15,298 --> 00:07:17,067
to kill your father with
this thing, and you didn't.
123
00:07:17,068 --> 00:07:18,936
You're not gonna kill
this kid with it either.
124
00:07:23,607 --> 00:07:27,077
Fine.
Thank you.
125
00:07:27,078 --> 00:07:28,811
Go get the car.
126
00:07:28,812 --> 00:07:30,946
Let's take her to the hospital.
127
00:07:35,920 --> 00:07:38,023
You've got a way with words.
128
00:07:38,024 --> 00:07:39,557
Well, I've traveled.
129
00:07:39,559 --> 00:07:42,097
You seem to have
crossed continents
130
00:07:42,098 --> 00:07:44,767
in order to weasel your way
into Davina's good graces,
131
00:07:44,768 --> 00:07:48,368
thereby meddling
in my family business.
132
00:07:48,369 --> 00:07:51,837
Strange, isn't it,
133
00:07:51,838 --> 00:07:55,177
unless, of course,
it's your family business.
134
00:07:56,480 --> 00:07:58,747
Ever since my dinner
with my mother and Finn,
135
00:07:58,748 --> 00:08:02,115
I've been wondering when you
might make an appearance, Kol.
136
00:08:04,921 --> 00:08:08,524
Well, the jig is up.
Hello, brother.
137
00:08:08,525 --> 00:08:10,758
It's not that I begrudge you
138
00:08:10,759 --> 00:08:13,562
hitching a ride back to
the land of the living.
139
00:08:13,563 --> 00:08:15,500
It's just that you're making
all the wrong friends,
140
00:08:15,502 --> 00:08:17,503
brother, and I have half a mind
141
00:08:17,504 --> 00:08:19,305
to show you how wrong you are.
142
00:08:19,306 --> 00:08:21,139
But you're not gonna
do that, are you,
143
00:08:21,141 --> 00:08:23,409
because your little,
blonde friend
144
00:08:23,410 --> 00:08:25,747
told you to leave me alone.
145
00:08:25,748 --> 00:08:26,683
I'm curious.
146
00:08:26,684 --> 00:08:29,320
Does she take one of those
little plastic baggies out
147
00:08:29,321 --> 00:08:31,155
when she takes you for a walk?
148
00:08:31,156 --> 00:08:33,521
Cami, I've changed my mind.
149
00:08:33,522 --> 00:08:35,221
I am gonna kill him, after all.
150
00:08:38,726 --> 00:08:40,228
Cami...
151
00:09:01,817 --> 00:09:03,390
Elijah, where are you?
152
00:09:03,391 --> 00:09:06,546
Mikael is loose with the stake,
and Cami is a hostage,
153
00:09:06,547 --> 00:09:09,547
and I'm weaponless and in need
of reinforcement urgently.
154
00:09:09,549 --> 00:09:11,453
Wake her up.
155
00:09:11,454 --> 00:09:14,125
Tell her to get Mikael
back here now.
156
00:09:14,127 --> 00:09:17,191
Let me think about that.
157
00:09:17,193 --> 00:09:20,659
No, but you should
probably get going, Nik.
158
00:09:20,660 --> 00:09:22,695
Mikael is probably jonesing for
159
00:09:22,696 --> 00:09:25,100
a restorative snack about now.
160
00:09:25,101 --> 00:09:27,338
Be a shame for you to find...
161
00:09:27,339 --> 00:09:29,541
Cami, is it?...
162
00:09:29,542 --> 00:09:32,510
Nothing more than
a bloodless husk.
163
00:09:35,584 --> 00:09:37,520
We're not done, you and I.
164
00:09:50,566 --> 00:09:56,671
It'd be really useful if
you woke up about now.
165
00:09:56,672 --> 00:09:59,711
I've kicked a few
familial hornets nests.
166
00:09:59,712 --> 00:10:03,216
We really need to scarper.
167
00:10:23,716 --> 00:10:26,054
Did you have to do that?
168
00:10:27,657 --> 00:10:31,461
I despise voice mail.
169
00:10:31,462 --> 00:10:33,263
Do you have the white oak stake?
170
00:10:33,264 --> 00:10:35,735
Hit a bit of a snag, truthfully.
171
00:10:35,737 --> 00:10:37,974
Is that what you would
like for me to pass along?
172
00:10:37,975 --> 00:10:41,741
Tell her that I've got
everything under control.
173
00:10:41,742 --> 00:10:44,342
I'm keeping an eye on Davina.
174
00:10:44,343 --> 00:10:46,612
She's working on a spell
to unlink her mates
175
00:10:46,613 --> 00:10:48,550
from Klaus' sire lines
so that she can kill him
176
00:10:48,551 --> 00:10:50,619
without them dying, too.
177
00:10:51,855 --> 00:10:53,356
I'm sure the stake will
come back into play
178
00:10:53,357 --> 00:10:54,824
when she's ready.
179
00:10:54,826 --> 00:10:57,394
How close is she
to completing the spell?
180
00:10:57,396 --> 00:10:58,963
Well, she's joined
mother's linking
181
00:10:58,964 --> 00:11:01,467
and sire bond spells in reverse.
182
00:11:01,468 --> 00:11:02,868
Quite clever, really.
183
00:11:02,869 --> 00:11:05,237
Huh. What's she using
as a binder?
184
00:11:05,238 --> 00:11:06,840
I'm not sure.
185
00:11:06,841 --> 00:11:08,610
Still trying to work
that one out.
186
00:11:08,611 --> 00:11:10,346
Work harder.
187
00:11:10,347 --> 00:11:12,616
Mother needs Klaus
alive and connected.
188
00:11:12,617 --> 00:11:15,983
So may I suggest that if
you can't find that stake,
189
00:11:15,984 --> 00:11:19,219
you either kill the girl's
spell or you kill that girl.
190
00:11:21,391 --> 00:11:24,095
Klaus will find you.
191
00:11:24,096 --> 00:11:27,331
Oh, he will, but
I will be ready.
192
00:11:27,333 --> 00:11:30,302
How? I've seen the kind
of pain that blade causes.
193
00:11:30,304 --> 00:11:35,176
I have fought through more pain
than anyone living or dead,
194
00:11:35,177 --> 00:11:39,916
but once I feed,
I shall be restored.
195
00:11:39,917 --> 00:11:42,822
Not on you.
196
00:11:42,823 --> 00:11:47,327
You, my dear, are leverage.
197
00:11:47,328 --> 00:11:50,663
Once I threaten to dismember you
198
00:11:50,665 --> 00:11:52,800
in front of him, Klaus
will hesitate,
199
00:11:52,801 --> 00:11:56,972
and in that moment of
weakness, I shall end him.
200
00:11:56,973 --> 00:11:58,808
This is crazy, the two of you
201
00:11:58,809 --> 00:12:01,112
going round and round
trying to kill each other.
202
00:12:01,113 --> 00:12:03,014
You're obsessing over
the death of someone
203
00:12:03,015 --> 00:12:05,786
whose fatal flaw is he was
fathered by another guy.
204
00:12:05,787 --> 00:12:07,321
Hush!
205
00:12:07,322 --> 00:12:09,922
You are the enabler of the weak.
206
00:12:09,924 --> 00:12:13,594
No wonder he seeks your company.
207
00:12:13,595 --> 00:12:15,196
What?
208
00:12:15,197 --> 00:12:22,069
I hear music, and where
there's music, there's food.
209
00:12:27,306 --> 00:12:29,305
Aah...
210
00:12:30,908 --> 00:12:35,181
Well, well, well, well.
What have we here?
211
00:12:35,182 --> 00:12:39,419
Hillbilly Halloween.
How perfect.
212
00:13:10,449 --> 00:13:13,416
Used kandahar root as a binder.
213
00:13:14,521 --> 00:13:17,524
Where'd you find that?
214
00:13:25,592 --> 00:13:27,192
Oh...
215
00:13:31,635 --> 00:13:33,302
What happened?
216
00:13:33,303 --> 00:13:34,569
Davina, you're awake.
217
00:13:34,570 --> 00:13:36,603
I was starting
to freak out. You ok?
218
00:13:36,604 --> 00:13:38,874
My head.
219
00:13:38,875 --> 00:13:40,578
Klaus?
220
00:13:40,579 --> 00:13:43,614
Angry bloke with
the deadly aim? Yeah.
221
00:13:43,615 --> 00:13:46,882
He smashed the place up,
and then he left.
222
00:13:46,884 --> 00:13:48,184
Where'd he go?
223
00:13:48,185 --> 00:13:51,190
To hunt down your
pet serial killer friend.
224
00:13:51,191 --> 00:13:52,658
Listen. Not to be
Mr. judgmental here,
225
00:13:52,659 --> 00:13:55,861
but I'm starting to question
the company that you keep.
226
00:13:55,862 --> 00:13:57,596
The white oak stake?
227
00:13:57,597 --> 00:13:59,664
It's gone, I'm afraid.
228
00:13:59,666 --> 00:14:03,200
The serial killer one took it.
229
00:14:04,504 --> 00:14:08,342
Mikael? Mikael.
Mikael.
230
00:14:08,343 --> 00:14:10,645
Why isn't this working?
231
00:14:10,646 --> 00:14:13,179
Sit... sit down, all right?
232
00:14:13,180 --> 00:14:14,947
You were out for
quite a long time.
233
00:14:14,948 --> 00:14:16,215
Maybe that's got
something to do with it.
234
00:14:16,216 --> 00:14:17,516
Here. Have some water.
No.
235
00:14:17,517 --> 00:14:18,650
You don't understand.
236
00:14:18,651 --> 00:14:20,485
If Mikael is free,
he can kill Klaus,
237
00:14:20,486 --> 00:14:23,121
and then my friends die, too.
238
00:14:23,122 --> 00:14:25,221
Well, if I understand all
this, Mikael has been trying
239
00:14:25,222 --> 00:14:26,555
to kill Klaus for eons.
240
00:14:26,556 --> 00:14:28,758
How are you gonna stop him?
241
00:14:28,759 --> 00:14:31,194
I'm not.
242
00:14:32,497 --> 00:14:34,898
I need to finish my spell now.
243
00:14:38,136 --> 00:14:39,839
So those werewolf kids
you helped get
244
00:14:39,840 --> 00:14:43,343
out of the quarter made it
to the safe house up north.
245
00:14:43,344 --> 00:14:45,410
Great. My good deed
for the decade.
246
00:14:45,411 --> 00:14:46,742
No. I'm good.
247
00:14:46,744 --> 00:14:48,345
Maybe the vampires
and us free wolves
248
00:14:48,346 --> 00:14:50,046
can work together, after all.
249
00:14:50,048 --> 00:14:52,718
The enemy of my enemy
is my friend.
250
00:14:54,320 --> 00:14:56,623
Anyway, thanks for helping.
251
00:14:56,624 --> 00:15:00,594
Mm. Don't thank me.
Thank Elijah.
252
00:15:00,595 --> 00:15:02,429
I would've, but I can't
get a hold of him.
253
00:15:02,430 --> 00:15:04,364
I went to the compound
thinking he'd be there.
254
00:15:04,365 --> 00:15:07,134
Really? I thought you
always had tabs on him.
255
00:15:07,135 --> 00:15:11,137
We haven't really been on
the best terms lately.
256
00:15:11,138 --> 00:15:12,937
He wouldn't just
disappear, though.
257
00:15:12,938 --> 00:15:15,774
Last I knew, he was gonna
keep the wolves distracted.
258
00:15:15,775 --> 00:15:18,211
Your boy Oliver
was gonna help him.
259
00:15:18,212 --> 00:15:20,080
I couldn't track down
Oliver either.
260
00:15:21,417 --> 00:15:24,115
If they're both missing...
261
00:15:26,788 --> 00:15:28,223
Where are you going?
262
00:15:28,224 --> 00:15:29,593
To find them.
263
00:15:29,594 --> 00:15:31,994
Not on your own, you're not.
264
00:15:36,031 --> 00:15:38,434
You're hungry,
aren't you?
265
00:15:38,435 --> 00:15:40,503
It's been hours since you fed.
266
00:15:40,504 --> 00:15:43,805
What an awful thing, to feed
upon the blood of others.
267
00:15:43,806 --> 00:15:47,209
For this I blame myself
and your father.
268
00:15:47,210 --> 00:15:50,077
We tried to make
you children strong,
269
00:15:50,078 --> 00:15:52,847
but instead we cursed you all.
270
00:16:12,266 --> 00:16:13,833
Brother?
271
00:16:27,277 --> 00:16:30,055
What am I?
272
00:16:30,056 --> 00:16:31,555
How many...?
273
00:16:31,556 --> 00:16:33,255
Six.
274
00:16:33,256 --> 00:16:35,187
You slaughtered 6
villagers, brother.
275
00:16:35,189 --> 00:16:38,227
You tore them apart as if
they were nothing at all.
276
00:16:42,668 --> 00:16:44,168
Brother...
277
00:16:45,303 --> 00:16:47,005
What have I become?
278
00:16:47,007 --> 00:16:50,311
You seem like the wolves
in the village.
279
00:16:50,312 --> 00:16:53,714
Cursed to turn
when the moon is full.
280
00:16:55,648 --> 00:16:57,414
Listen to me.
281
00:16:58,450 --> 00:17:01,088
Father is beside
himself with rage.
282
00:17:01,089 --> 00:17:02,858
It seems this...
283
00:17:02,859 --> 00:17:05,491
Affliction can only be passed
284
00:17:05,492 --> 00:17:09,030
by some kind of conception.
285
00:17:09,031 --> 00:17:11,667
And do our siblings
share this affliction?
286
00:17:11,668 --> 00:17:13,102
Do you...
287
00:17:13,104 --> 00:17:15,403
Share this affliction?
288
00:17:17,906 --> 00:17:20,578
No...
289
00:17:20,579 --> 00:17:23,182
I don't.
290
00:17:23,183 --> 00:17:25,753
He is not my father, is he?
291
00:17:27,123 --> 00:17:29,356
You listen to me.
292
00:17:29,357 --> 00:17:32,692
This changes nothing
for any of us.
293
00:17:32,693 --> 00:17:36,896
We are here for you as we
shall be always, mm-hmm?
294
00:17:47,357 --> 00:17:49,539
Tatia. Tatia!
295
00:17:49,540 --> 00:17:51,675
I fail to see your point here.
296
00:17:51,676 --> 00:17:54,443
I compelled Tatia to forget
what she saw, and she did.
297
00:17:54,444 --> 00:17:56,643
You'd only been a vampire
for a few days.
298
00:17:56,644 --> 00:17:59,011
You hadn't yet learned
compulsion.
299
00:17:59,012 --> 00:18:01,348
No...
300
00:18:01,349 --> 00:18:03,786
I remember that clearly.
301
00:18:03,788 --> 00:18:05,222
Do you?
302
00:18:05,223 --> 00:18:08,356
You still thought there were
lines you wouldn't cross,
303
00:18:08,357 --> 00:18:12,123
people you wouldn't hurt,
things you wouldn't do.
304
00:18:12,125 --> 00:18:13,994
But you were wrong.
305
00:18:13,996 --> 00:18:16,833
That is what I'm here
to show you.
306
00:18:17,835 --> 00:18:18,901
Tatia!
307
00:18:18,902 --> 00:18:20,936
Tatia! Tatia!
308
00:18:20,937 --> 00:18:23,168
Wait! Wait.
309
00:18:23,169 --> 00:18:25,472
Stay away from me.
310
00:18:25,473 --> 00:18:26,506
I won't hurt you.
311
00:18:26,508 --> 00:18:27,808
What have you become?
312
00:18:27,809 --> 00:18:29,143
I am who I've always been.
313
00:18:29,144 --> 00:18:30,545
I'm the one who loves you.
314
00:18:30,546 --> 00:18:32,745
You knew how
special she was.
315
00:18:32,746 --> 00:18:34,778
I always thought you
would protect her,
316
00:18:34,780 --> 00:18:36,281
that she would be your wife,
317
00:18:36,282 --> 00:18:38,082
that one day I might
call her daughter.
318
00:18:38,083 --> 00:18:39,249
Instead...
319
00:18:39,250 --> 00:18:40,919
I didn't hurt her.
320
00:18:40,920 --> 00:18:42,790
You've taught yourself
to hide from who
321
00:18:42,791 --> 00:18:45,260
and what you are for
thousands of years.
322
00:18:45,261 --> 00:18:47,594
No.
323
00:18:47,595 --> 00:18:50,360
I did not hurt Tatia.
324
00:18:50,362 --> 00:18:51,699
I could not.
325
00:18:51,700 --> 00:18:53,134
But you did.
326
00:18:53,135 --> 00:18:54,902
Your mother asked for my blood.
327
00:18:54,903 --> 00:18:56,768
She said nothing of
the dark magic
328
00:18:56,769 --> 00:18:58,935
that would turn you
into a monster.
329
00:18:58,936 --> 00:19:00,635
Look at me.
330
00:19:00,636 --> 00:19:03,038
I am not a monst...
331
00:19:08,980 --> 00:19:10,782
Tatia.
332
00:19:10,783 --> 00:19:14,319
Oh, my beautiful
boy, no more hiding.
333
00:19:14,321 --> 00:19:18,354
It is time now for you
to remember it all.
334
00:19:18,355 --> 00:19:19,719
No! No!
335
00:19:21,056 --> 00:19:23,996
I said I wouldn't hunt you.
336
00:19:23,997 --> 00:19:25,695
And I don't want t...
337
00:19:28,464 --> 00:19:29,697
Elijah.
338
00:19:29,698 --> 00:19:31,132
Run.
339
00:19:32,904 --> 00:19:34,474
You didn't want to hurt her.
340
00:19:34,475 --> 00:19:35,742
You loved her.
341
00:19:35,743 --> 00:19:37,742
No! Ugh!
342
00:19:37,743 --> 00:19:39,343
But you couldn't
fight what you had become,
343
00:19:39,344 --> 00:19:41,009
what I had turned you into...
344
00:19:43,044 --> 00:19:45,512
A predator...
345
00:19:45,514 --> 00:19:49,048
And she became your prey.
346
00:19:51,749 --> 00:19:54,184
This was you.
347
00:19:54,186 --> 00:19:55,990
You murdered her
for her blood...
348
00:19:55,991 --> 00:19:59,727
And then used it to cripple
Klaus for centuries.
349
00:20:02,598 --> 00:20:04,834
I won't listen to another word.
350
00:20:04,835 --> 00:20:06,667
You don't have to listen, son.
351
00:20:07,834 --> 00:20:11,771
All you have to do is remember.
352
00:20:51,473 --> 00:20:54,503
Did you honestly think
to hold me
353
00:20:54,505 --> 00:20:56,238
with a blade forged for pain?
354
00:20:56,240 --> 00:21:00,581
Unlike the weak, unlike you,
I gain strength from pain.
355
00:21:00,582 --> 00:21:02,550
Soon you will know
the taste of white oak
356
00:21:02,551 --> 00:21:04,118
as it pierces your heart.
357
00:21:04,119 --> 00:21:06,053
Very clever, Mikael.
358
00:21:06,055 --> 00:21:09,993
Compelling the locals to say
to my face what you dare not.
359
00:21:12,332 --> 00:21:14,799
Enjoy the theatrics.
360
00:21:14,801 --> 00:21:16,834
They only delay the inevitable.
361
00:21:21,743 --> 00:21:25,309
Well, perhaps we should
hold off on this.
362
00:21:26,444 --> 00:21:28,047
No. I hai everything I need.
363
00:21:28,048 --> 00:21:30,788
Combine a knotting spell
with a sire bond spell.
364
00:21:30,789 --> 00:21:32,655
I just have to combine
them the right way.
365
00:21:32,656 --> 00:21:33,990
Then do them in reverse.
366
00:21:33,991 --> 00:21:37,462
That's pretty advanced
for a wee girl like you.
367
00:21:38,498 --> 00:21:42,170
I can give you a list of people
who have underestimated me.
368
00:21:42,172 --> 00:21:43,974
Not one of them has
done it a second time.
369
00:21:43,975 --> 00:21:45,810
Well, perhaps I should help you.
370
00:21:45,811 --> 00:21:47,612
I'm pretty good at
stuff like this.
371
00:21:48,848 --> 00:21:50,183
I don't think so.
372
00:21:50,184 --> 00:21:52,654
It's not just saying
spells backwards.
373
00:21:52,655 --> 00:21:54,986
It's changing the verb
tense into...
374
00:21:54,987 --> 00:21:56,954
Nemo unus animabus
375
00:21:56,955 --> 00:22:00,191
carnem et sanguinem de ista duo.
376
00:22:01,729 --> 00:22:05,403
Like I said, I'm pretty.
377
00:22:05,404 --> 00:22:08,170
It's never paid to
underestimate me either.
378
00:22:09,439 --> 00:22:11,677
Ok. Let's do this.
379
00:22:18,983 --> 00:22:20,854
I used to
try to convince Klaus
380
00:22:20,855 --> 00:22:22,290
that there was good in everyone,
381
00:22:22,291 --> 00:22:23,727
that you really did
care about him...
382
00:22:23,728 --> 00:22:25,927
Deep inside once.
383
00:22:27,928 --> 00:22:32,464
He told me I was naive,
that I could never fathom
384
00:22:32,465 --> 00:22:34,937
how deep your hatred ran.
385
00:22:34,938 --> 00:22:37,006
I didn't always hate him.
386
00:22:37,007 --> 00:22:39,040
When Niklaus was born,
I was overjoyed.
387
00:22:39,041 --> 00:22:40,841
I thought, this one...
388
00:22:40,842 --> 00:22:42,945
This one has the eyes
of a warrior.
389
00:22:42,946 --> 00:22:44,649
He will be worthy.
390
00:22:44,650 --> 00:22:46,550
But my hope was short-lived.
391
00:22:46,551 --> 00:22:49,017
And when I found out that
he wasn't really my son,
392
00:22:49,018 --> 00:22:52,051
my relief was glorious!
393
00:22:52,052 --> 00:22:53,754
But that passed
394
00:22:53,755 --> 00:22:56,258
with the knowledge that
he was begat of a beast.
395
00:22:56,259 --> 00:22:58,527
His mother's infidelity
was not his fault.
396
00:22:58,528 --> 00:23:00,095
Everything that followed
397
00:23:00,096 --> 00:23:03,298
was because of Niklaus'
obsession with the wolves.
398
00:23:03,299 --> 00:23:06,268
He ventured out to watch them
turn under the full moon,
399
00:23:06,269 --> 00:23:09,038
and he took my youngest
son, Heinrich.
400
00:23:09,039 --> 00:23:10,775
He was but a child.
401
00:23:10,776 --> 00:23:13,245
And he was torn apart.
402
00:23:13,246 --> 00:23:14,445
An accident.
403
00:23:14,446 --> 00:23:18,380
An accident?!
He murdered my wife!
404
00:23:18,381 --> 00:23:21,083
His own mother who
sought to cleanse him
405
00:23:21,084 --> 00:23:23,152
of his beast-like nature.
406
00:23:23,153 --> 00:23:26,290
He betrayed me.
407
00:23:26,291 --> 00:23:30,563
He turned my entire
family against me.
408
00:23:30,564 --> 00:23:33,568
And yet you defend him.
409
00:23:36,136 --> 00:23:39,572
I have desperately
tried to convince him
410
00:23:39,573 --> 00:23:42,278
not to kill you, that
the bloodshed
411
00:23:42,279 --> 00:23:45,413
in your family does not have
to be an endless cycle.
412
00:23:45,415 --> 00:23:48,549
And after centuries on this
earth, do you really not see
413
00:23:48,550 --> 00:23:52,151
that all of your
violence is pointless?
414
00:23:55,854 --> 00:23:57,892
Let me hazard a guess.
415
00:23:57,893 --> 00:24:00,695
You are one of these
alienists, right?
416
00:24:02,331 --> 00:24:03,965
We're called therapists
these days.
417
00:24:03,966 --> 00:24:06,803
And to be honest, you could
do with some couch time.
418
00:24:06,804 --> 00:24:09,773
Actually, my dear,
since my wound
419
00:24:09,774 --> 00:24:12,075
does not appear to be healing,
420
00:24:12,076 --> 00:24:16,214
what I could do with
right now is some food.
421
00:24:16,215 --> 00:24:18,217
You... you said you wouldn't.
422
00:24:18,218 --> 00:24:20,320
Yes, I did, didn't I?
423
00:24:20,321 --> 00:24:22,192
And all of the blood of
a fawn barely makes
424
00:24:22,193 --> 00:24:24,596
for good fodder.
425
00:24:24,597 --> 00:24:28,631
In times of need, even
the devil eats flies.
426
00:24:33,470 --> 00:24:34,871
Oh.
427
00:24:42,873 --> 00:24:45,041
I'm a tad busy.
What is it, Hayley?
428
00:24:45,042 --> 00:24:46,643
Something has
happened to Elijah.
429
00:24:46,644 --> 00:24:48,478
He was supposed to be
our decoy last night,
430
00:24:48,479 --> 00:24:50,177
and now he's vanished.
431
00:24:50,179 --> 00:24:52,010
There's blood everywhere...
432
00:24:52,011 --> 00:24:54,247
Werewolf and vampire.
433
00:24:54,248 --> 00:24:55,449
There is a trail.
434
00:24:55,450 --> 00:24:57,119
I need you to help us track it.
435
00:24:57,120 --> 00:24:58,554
Well, as much as I might
like to help you find
436
00:24:58,555 --> 00:25:02,256
my brother, I have more
pressing matters at the moment.
437
00:25:02,257 --> 00:25:05,026
What's more important
than your own brother...
438
00:25:05,027 --> 00:25:06,360
My life.
439
00:25:06,362 --> 00:25:08,196
Davina had Mikael on
a magical leash.
440
00:25:08,197 --> 00:25:09,863
And it broke.
441
00:25:09,864 --> 00:25:13,001
Now Mikael has Tunde's
blade, the white oak stake,
442
00:25:13,002 --> 00:25:14,270
and Cami.
443
00:25:14,271 --> 00:25:16,172
I'm going to get her back.
444
00:25:17,273 --> 00:25:19,407
And then I'm going to end this.
445
00:25:19,408 --> 00:25:22,240
Either Mikael or I will be
ash by night's end.
446
00:25:22,242 --> 00:25:23,810
And if you do find my brother,
447
00:25:23,811 --> 00:25:25,379
please tell him I
could do with a hand.
448
00:25:36,534 --> 00:25:39,738
Sanquinatum venetus
barkael meh.
449
00:25:39,739 --> 00:25:42,471
Sanquinatum venetus
barkael meh.
450
00:25:42,473 --> 00:25:45,176
Sanquinatum venetus barkael meh.
451
00:25:45,177 --> 00:25:47,179
Stop! Stop.
This isn't working.
452
00:25:47,180 --> 00:25:50,085
Well, maybe you're
just doing it wrong.
453
00:25:50,087 --> 00:25:51,820
No. We have to get this right.
454
00:25:51,821 --> 00:25:54,922
Josh, Marcel, their
lives depend on it.
455
00:25:54,923 --> 00:25:56,190
Look, just stop chanting.
456
00:25:56,191 --> 00:25:58,360
I'll chant and channel
your power.
457
00:26:04,768 --> 00:26:05,766
Release me!
458
00:26:07,903 --> 00:26:11,738
I've been wondering when you
might make an appearance, Kol.
459
00:26:14,405 --> 00:26:16,038
You're one of them.
460
00:26:19,307 --> 00:26:20,939
You liar!
461
00:26:26,142 --> 00:26:27,975
That hurt.
462
00:26:31,048 --> 00:26:32,281
Ok, ok, ok, ok.
463
00:26:32,283 --> 00:26:33,715
You ruined a spell.
464
00:26:33,716 --> 00:26:35,049
And now my friends are
gonna die because of you.
465
00:26:35,050 --> 00:26:38,250
My mother said, kill
the spell or kill her.
466
00:26:38,251 --> 00:26:40,085
And I happen to like you.
467
00:26:40,087 --> 00:26:41,822
Oh, please.
468
00:26:41,823 --> 00:26:43,057
Listen, you don't disobey
mother dearest
469
00:26:43,058 --> 00:26:44,793
without some consequences.
470
00:26:44,794 --> 00:26:46,661
Yes, she brought
me back to life.
471
00:26:46,663 --> 00:26:48,330
But she's mad as a hatter.
472
00:26:48,331 --> 00:26:50,933
And that man you've made
your pet, my father,
473
00:26:50,934 --> 00:26:53,235
well, he's more of
a lunatic than she is.
474
00:26:53,237 --> 00:26:54,804
What, so you just unleash him?
475
00:26:54,805 --> 00:26:56,238
You're the one who brought
him back to life first.
476
00:26:56,239 --> 00:26:57,639
I had him under control.
477
00:26:57,640 --> 00:26:59,207
Yeah, right up until
the point you didn't,
478
00:26:59,208 --> 00:27:01,076
which is when he threatened me.
479
00:27:01,077 --> 00:27:02,944
He wanted freedom,
so I freed him.
480
00:27:02,945 --> 00:27:04,311
You want to know my secrets?
481
00:27:04,313 --> 00:27:06,680
Then here you go. Go on.
Have at it.
482
00:27:06,682 --> 00:27:08,282
Yes, I'm a Mikaelson.
483
00:27:08,283 --> 00:27:10,118
But I've got just as much
reason to loathe
484
00:27:10,119 --> 00:27:11,685
the lot of them as you do.
485
00:27:15,626 --> 00:27:18,529
You deactivated
my bracelet. How?
486
00:27:18,530 --> 00:27:20,130
It's a dark object.
487
00:27:20,132 --> 00:27:21,833
I know a little something
about creating
488
00:27:21,834 --> 00:27:23,068
and destroying them.
489
00:27:23,069 --> 00:27:25,205
Show me.
490
00:27:25,206 --> 00:27:26,941
All right.
491
00:27:29,177 --> 00:27:31,077
You're distorting my memories.
492
00:27:31,078 --> 00:27:33,278
It was you who killed Tatia.
493
00:27:33,280 --> 00:27:36,282
Oh. I used her blood
to bind the spell
494
00:27:36,283 --> 00:27:39,249
that suppressed Niklaus'
werewolf aspect.
495
00:27:39,250 --> 00:27:42,649
But by the time you
brought her to me,
496
00:27:42,651 --> 00:27:44,253
she was already dead.
497
00:27:44,254 --> 00:27:46,659
You can't rewrite history.
498
00:27:46,660 --> 00:27:48,860
No. I cannot.
499
00:27:48,862 --> 00:27:50,898
And I did not...
500
00:27:50,899 --> 00:27:54,103
Not until I had your consent.
501
00:27:57,473 --> 00:28:00,075
When you became
yourself again,
502
00:28:00,077 --> 00:28:03,916
you brought her to me
but too late.
503
00:28:03,917 --> 00:28:06,287
I told you that you
were a good son,
504
00:28:06,288 --> 00:28:07,888
to let me take care of it,
505
00:28:07,889 --> 00:28:10,056
that I could help make
it all go away.
506
00:28:19,000 --> 00:28:21,769
And then I said to you,
"you will not suffer
507
00:28:21,770 --> 00:28:24,872
"from this memory or be
tormented from the guilt
508
00:28:24,873 --> 00:28:26,873
"of your misdeed.
509
00:28:26,874 --> 00:28:29,142
"What goes behind that
door shall stay there
510
00:28:29,143 --> 00:28:30,544
and be forgotten."
511
00:28:33,015 --> 00:28:35,284
I told you to clean yourself up,
512
00:28:35,286 --> 00:28:37,254
that if you were clean,
no one would know
513
00:28:37,256 --> 00:28:39,890
what you are or what you'd done.
514
00:28:46,264 --> 00:28:48,266
And you did exactly that...
515
00:28:48,267 --> 00:28:50,168
And more.
516
00:28:52,073 --> 00:28:55,546
You created a place in your
mind to put your victims.
517
00:28:55,547 --> 00:28:58,247
You began to believe
that as long as your
518
00:28:58,249 --> 00:29:01,052
suit was immaculate
and your hands clean,
519
00:29:01,053 --> 00:29:05,958
you could look in the mirror
and tell yourself it's all ok.
520
00:29:05,960 --> 00:29:09,060
No one need know what's
behind that red door.
521
00:29:14,265 --> 00:29:18,068
But a thousand years
is a long time, Elijah.
522
00:29:18,069 --> 00:29:21,704
And a place meant to hold
one unforgivable sin
523
00:29:21,706 --> 00:29:25,639
is now full to bursting with
your most monstrous deeds.
524
00:29:25,641 --> 00:29:27,341
Stop!
525
00:29:27,342 --> 00:29:28,742
How long before it's your
beloved Hayley's corpse
526
00:29:28,743 --> 00:29:29,943
behind that door?
527
00:29:29,944 --> 00:29:31,077
Stop.
528
00:29:31,079 --> 00:29:35,517
You must be afraid that
loving you will destroy her,
529
00:29:35,518 --> 00:29:38,987
as it destroyed Celeste, Tatia.
530
00:29:38,989 --> 00:29:40,289
Take my offer...
531
00:29:40,290 --> 00:29:41,757
The both of you.
532
00:29:41,758 --> 00:29:45,228
In new bodies, you'll
be alive again.
533
00:29:45,229 --> 00:29:50,434
You could give her a child
to replace the one she lost.
534
00:29:51,635 --> 00:29:54,603
You will not break me.
535
00:29:54,605 --> 00:29:58,441
Oh, you are already
broken, my dear boy,
536
00:29:58,442 --> 00:30:01,780
but not beyond repair.
537
00:30:01,782 --> 00:30:04,749
I am here to fix you.
538
00:30:06,152 --> 00:30:08,989
I am here to fix you all.
539
00:30:17,102 --> 00:30:19,258
Bleeding power from
a dark object is tricky,
540
00:30:19,259 --> 00:30:22,060
so it does help to know
what kind of object it is.
541
00:30:22,061 --> 00:30:23,528
The white oak stake.
542
00:30:23,529 --> 00:30:25,966
You want to drain
the white oak stake, do you?
543
00:30:25,967 --> 00:30:27,302
It's a dark object.
544
00:30:27,303 --> 00:30:28,605
If I can't stop Mikael,
I have to stop
545
00:30:28,606 --> 00:30:29,874
that stake from working.
546
00:30:29,875 --> 00:30:31,410
See, usually I like
a girl with ambition,
547
00:30:31,411 --> 00:30:32,945
but this is just beyond mad.
548
00:30:32,946 --> 00:30:35,414
Just show me the spell,
Kaleb... Kol...
549
00:30:35,415 --> 00:30:37,585
Or whatever your name is.
550
00:30:37,586 --> 00:30:38,787
The problem's not
the spell, love.
551
00:30:38,788 --> 00:30:40,524
The problem's the
white oak stake.
552
00:30:40,525 --> 00:30:41,757
It's too powerful.
553
00:30:41,759 --> 00:30:43,059
We can't just drain it.
554
00:30:43,060 --> 00:30:44,760
The best you can hope
for is to disable it,
555
00:30:44,761 --> 00:30:46,227
but just for a bit.
556
00:30:46,229 --> 00:30:47,830
So do you have
a better solution?
557
00:30:47,831 --> 00:30:49,864
Because I don't have
time to argue.
558
00:30:49,866 --> 00:30:52,200
So show me the spell
and hand me the keys.
559
00:30:52,202 --> 00:30:53,771
Oh, what are you gonna do?
560
00:30:53,772 --> 00:30:55,608
You just gonna drive around
till you bump into them?
561
00:30:55,609 --> 00:30:57,210
You may have messed
with my bracelet,
562
00:30:57,212 --> 00:30:59,451
but I made sure months ago
that I would always be
563
00:30:59,452 --> 00:31:00,719
able to find Mikael.
564
00:31:00,720 --> 00:31:03,353
All right. Fine.
Your funeral.
565
00:31:03,355 --> 00:31:05,056
I'm still not going to allow you
566
00:31:05,057 --> 00:31:07,157
to drive me bloody car, though.
567
00:31:29,045 --> 00:31:31,378
You're gonna pay for
hurting her.
568
00:31:34,018 --> 00:31:35,651
Oh, that's sweet.
569
00:31:35,652 --> 00:31:38,683
The cur whines for its bitch.
570
00:31:40,119 --> 00:31:42,123
I'll make sure to drain
the rest of her
571
00:31:42,124 --> 00:31:46,228
right in front of your
eyes just before you burn.
572
00:32:09,885 --> 00:32:13,260
Davina, wait. We need
to do this together.
573
00:32:13,261 --> 00:32:14,561
I'm strong enough on my own.
574
00:32:14,562 --> 00:32:16,028
No, you're not.
575
00:32:16,030 --> 00:32:17,499
Listen, I know you
don't trust me...
576
00:32:17,500 --> 00:32:20,068
And that's fair enough...
But these are your mates
577
00:32:20,069 --> 00:32:21,335
that we're trying to save here.
578
00:32:21,336 --> 00:32:24,871
The only way that we can do
this is if we work together.
579
00:32:24,872 --> 00:32:26,775
You need to trust me, all right?
580
00:32:26,776 --> 00:32:28,478
Take my hands.
581
00:32:28,479 --> 00:32:31,282
Take my power.
Channel me.
582
00:32:39,887 --> 00:32:42,454
I'm not as weak
as you remember, am I?
583
00:32:57,276 --> 00:32:58,277
No!
584
00:32:58,279 --> 00:32:59,580
Aah!
585
00:33:27,206 --> 00:33:29,911
Why aren't you burning?!
586
00:33:32,113 --> 00:33:35,281
If you were dead,
you would burn.
587
00:33:37,951 --> 00:33:39,153
Burn!
588
00:33:41,390 --> 00:33:42,622
Kaleb, I can't hold it.
589
00:33:42,624 --> 00:33:43,656
Just trust me.
590
00:33:47,024 --> 00:33:49,960
Is this your doing,
little witch?
591
00:33:49,962 --> 00:33:51,330
Then you will undo it.
592
00:33:51,331 --> 00:33:53,198
Return the power to the stake.
593
00:34:19,494 --> 00:34:20,861
Klaus?
594
00:34:24,532 --> 00:34:26,200
What do you
think you're doing?
595
00:34:26,201 --> 00:34:28,065
Stay the hell away from us.
596
00:34:29,299 --> 00:34:31,235
Or, I swear to God,
I'll kill you myself.
597
00:34:31,236 --> 00:34:32,635
You have a warrior's heart.
598
00:34:32,637 --> 00:34:35,304
Perhaps I'll keep it
as a souvenir.
599
00:34:44,075 --> 00:34:45,877
Now enough!
600
00:34:45,878 --> 00:34:49,144
This night has been
a long parade of fools.
601
00:34:49,146 --> 00:34:52,015
I'll enjoy killing every
last one of you.
602
00:34:55,721 --> 00:34:57,088
I wouldn't bet on it.
603
00:35:09,891 --> 00:35:13,061
It's over, Mikael.
You're outnumbered.
604
00:35:13,062 --> 00:35:16,036
Are you going to beg
for your miserable life?
605
00:35:17,504 --> 00:35:19,671
You think having people
makes you strong?
606
00:35:19,672 --> 00:35:22,105
It proves how weak you are.
607
00:35:24,107 --> 00:35:26,880
Come find me when you
don't have fools, women,
608
00:35:26,881 --> 00:35:29,915
and children fighting
your battles.
609
00:35:43,410 --> 00:35:44,993
Are you ok?
610
00:35:44,994 --> 00:35:46,628
Ah, a bit lightheaded.
611
00:35:46,629 --> 00:35:48,229
It might have something
to do with being knocked
612
00:35:48,230 --> 00:35:50,430
arse over teacup by
dear old dad.
613
00:35:50,432 --> 00:35:52,266
You are lucky to be
alive, young lady.
614
00:35:52,267 --> 00:35:53,868
You want to tell me what
the hell you were thinking?
615
00:35:53,870 --> 00:35:55,404
Can we not do this right now?
616
00:35:55,406 --> 00:35:57,308
Am I gonna embarrass you
in front of your friend?
617
00:35:58,743 --> 00:36:00,477
Who the hell is this guy anyway?
618
00:36:00,479 --> 00:36:02,213
Haven't we got to stop meeting
like this, pal?
619
00:36:02,214 --> 00:36:04,382
He's my friend.
And he's helping me.
620
00:36:04,383 --> 00:36:05,750
Help you do what,
wage war on Klaus
621
00:36:05,751 --> 00:36:07,319
and help me get killed
in the process?
622
00:36:07,320 --> 00:36:09,886
I just saved Klaus'
life trying to protect you.
623
00:36:09,888 --> 00:36:11,087
Yeah, from a psycho
vampire hunter
624
00:36:11,088 --> 00:36:12,620
that you brought back to life.
625
00:36:12,622 --> 00:36:14,188
All right. Enough!
626
00:36:14,189 --> 00:36:16,590
Well, I think it's enough.
627
00:36:16,591 --> 00:36:19,193
Well, it should be enough.
628
00:36:19,194 --> 00:36:21,797
I mean, we're all friends here,
aren't we?
629
00:36:25,001 --> 00:36:27,503
Just stay here till I get back.
630
00:36:29,239 --> 00:36:30,938
I'll handle Klaus.
631
00:36:34,974 --> 00:36:37,644
We should get out
of here. Trust me.
632
00:36:37,645 --> 00:36:39,576
My brother's not
the forgiving kind.
633
00:36:39,578 --> 00:36:41,410
Even if you did help
out back there,
634
00:36:41,412 --> 00:36:43,478
his hatred of betrayal
far outweighs
635
00:36:43,479 --> 00:36:45,148
his sense of gratitude.
636
00:36:45,149 --> 00:36:46,885
I'm not afraid of him.
637
00:36:48,522 --> 00:36:51,189
You out to get yourself killed?
638
00:36:51,191 --> 00:36:53,261
I'm out to get even with Klaus.
639
00:36:53,262 --> 00:36:54,597
And you're gonna help me.
640
00:36:54,598 --> 00:36:57,270
But, first, you're right.
641
00:36:57,271 --> 00:36:59,373
Let's get out of here.
642
00:37:10,559 --> 00:37:13,660
You pulled the stake
out in the Nick of time.
643
00:37:13,661 --> 00:37:17,300
A moment longer, and I
would have been done for.
644
00:37:17,301 --> 00:37:18,902
It's the least I could do
645
00:37:18,903 --> 00:37:20,303
for telling you not
to kill that bastard
646
00:37:20,304 --> 00:37:22,201
the first chance you had.
647
00:37:23,536 --> 00:37:25,673
Well, he hurt you.
648
00:37:25,674 --> 00:37:28,076
For that alone,
I would kill him.
649
00:37:29,813 --> 00:37:31,946
You know, in a thousand years,
650
00:37:31,947 --> 00:37:34,513
I think it's the first
time I've seen him run.
651
00:37:34,514 --> 00:37:35,749
You're still weak.
652
00:37:35,750 --> 00:37:38,618
And he knew
he was outmatched.
653
00:37:38,620 --> 00:37:40,887
We checked the perimeter,
and he's definitely gone.
654
00:37:42,557 --> 00:37:44,325
I appreciate your assistance.
655
00:37:44,326 --> 00:37:46,828
Well, hey. You die, I die.
Just call me selfish.
656
00:37:46,830 --> 00:37:49,699
Yeah. You die, a lot
of people die.
657
00:37:51,071 --> 00:37:54,543
But, Klaus, we have
another problem.
658
00:37:59,581 --> 00:38:00,917
No more.
659
00:38:00,918 --> 00:38:02,451
I'm afraid we've just begun.
660
00:38:02,453 --> 00:38:05,756
You will hang here remembering.
661
00:38:05,757 --> 00:38:08,760
Every atrocity you've
hidden behind that door
662
00:38:08,761 --> 00:38:10,966
will emerge to haunt you.
663
00:38:10,967 --> 00:38:13,537
And as you grow weaker,
you will be ripped
664
00:38:13,538 --> 00:38:18,236
of your strength,
your will, your hope.
665
00:38:18,237 --> 00:38:23,580
And as you rot here alone, you
will reconsider my offer...
666
00:38:23,581 --> 00:38:27,788
A new life, a way to be
freed of your demons,
667
00:38:27,789 --> 00:38:30,690
a chance at peace.
668
00:38:36,662 --> 00:38:39,567
Oh. That's about enough
of that, don't you think?
669
00:38:39,569 --> 00:38:41,236
I would have ripped
her heart out,
670
00:38:41,237 --> 00:38:43,304
but she would have just
body-jumped me.
671
00:38:47,712 --> 00:38:49,516
How do I get these off?
672
00:38:49,518 --> 00:38:51,620
The doll. There.
Break it.
673
00:38:51,621 --> 00:38:54,155
She's using it to bind me.
674
00:39:01,197 --> 00:39:03,234
You need to feed.
675
00:39:03,235 --> 00:39:04,436
I can't.
676
00:39:04,437 --> 00:39:05,907
You're weak.
677
00:39:05,908 --> 00:39:07,342
I can't.
678
00:39:09,746 --> 00:39:10,980
I crave you.
679
00:39:10,981 --> 00:39:15,218
My hunger, it could
overwhelm me.
680
00:39:18,023 --> 00:39:19,358
Look...
681
00:39:21,597 --> 00:39:23,765
I'm not afraid.
682
00:39:52,569 --> 00:39:54,071
What did you do to him?
683
00:39:55,472 --> 00:39:57,105
I let him dream.
684
00:39:58,641 --> 00:40:02,614
That's considerate of you.
685
00:40:03,650 --> 00:40:05,521
I cannot lead him
out of darkness
686
00:40:05,522 --> 00:40:09,359
by simply exposing him
to the horrors of his past.
687
00:40:09,360 --> 00:40:12,798
I have to let him bask
in his own version
688
00:40:12,799 --> 00:40:14,902
of a better world to come.
689
00:40:23,008 --> 00:40:25,476
And by the time he wakes,
690
00:40:25,477 --> 00:40:33,804
he will know the only way
to find peace, is my way.
691
00:40:42,309 --> 00:40:48,091
Sync & corrections by Rafael UPD
www.addic7ed.com/
49489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.