All language subtitles for The.Originals.S02E04.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,639 --> 00:00:02,259 Previously on "The Originals"... 2 00:00:02,260 --> 00:00:05,306 This town was my home once. I want it back. 3 00:00:06,327 --> 00:00:07,587 We should have known our mother would not 4 00:00:07,588 --> 00:00:10,086 be bound by anything as obvious as death. 5 00:00:10,087 --> 00:00:11,122 Esther. 6 00:00:11,123 --> 00:00:12,993 I have come to heal our family. 7 00:00:12,994 --> 00:00:14,911 For you, I will undo everything 8 00:00:14,912 --> 00:00:18,352 that has been done, thereby giving you a new life. 9 00:00:18,518 --> 00:00:20,000 You mean, you don't recognize me? 10 00:00:20,001 --> 00:00:21,551 It's been a long time, Finn. 11 00:00:21,552 --> 00:00:23,129 Well, there's no way Kol would listen 12 00:00:23,130 --> 00:00:24,808 to anything other than his ego. 13 00:00:24,809 --> 00:00:26,663 And even the wildest us of Mikaelsons 14 00:00:26,664 --> 00:00:28,180 has seen the error of his ways. 15 00:00:28,181 --> 00:00:30,320 - I'm Kaleb. - Davina. 16 00:00:30,321 --> 00:00:33,305 Aah! 17 00:00:33,306 --> 00:00:36,266 - You filthy dogs. - It can't be. 18 00:00:36,267 --> 00:00:38,602 - Hello, son. - Father! 19 00:00:38,603 --> 00:00:40,771 How do you expect to show them the error of their ways? 20 00:00:40,772 --> 00:00:42,556 Perhaps it's time to turn our attention 21 00:00:42,557 --> 00:00:45,694 to the outskirts of our beautiful home. 22 00:00:55,827 --> 00:00:56,826 Pay up. 23 00:01:08,659 --> 00:01:11,051 Any prospects? 24 00:01:11,052 --> 00:01:15,180 Well, since you asked, yeah, there's this one guy. 25 00:01:15,181 --> 00:01:17,004 I mean, we've only been messaging so far, 26 00:01:17,005 --> 00:01:19,476 but I think I like him. 27 00:01:19,477 --> 00:01:22,270 Like, really like him. 28 00:01:22,271 --> 00:01:24,084 - So what's the problem? - Oh, I don't know. 29 00:01:24,250 --> 00:01:26,963 Might have left a few things out of the old profile. 30 00:01:26,964 --> 00:01:29,535 For example, what's got two thumbs 31 00:01:29,536 --> 00:01:31,696 and drinks blood to survive 32 00:01:31,697 --> 00:01:34,236 oh, right. This guy. 33 00:01:50,544 --> 00:01:53,552 What the hell is wrong with you people? 34 00:01:53,553 --> 00:01:55,391 We didn't do anything. 35 00:01:55,392 --> 00:01:59,641 This nothing your kind hasn't done to us. 36 00:01:59,642 --> 00:02:00,800 Learn your history. 37 00:02:00,801 --> 00:02:02,002 I don't know who the hell you are. 38 00:02:02,003 --> 00:02:03,405 We had a deal. 39 00:02:03,406 --> 00:02:06,212 Vampires stay out of the quarter, everybody's cool. 40 00:02:06,213 --> 00:02:07,669 That's not good enough anymore. 41 00:02:07,835 --> 00:02:10,753 Oh, yeah? Says who? You, 42 00:02:10,754 --> 00:02:12,524 or that witch you all answer to now. 43 00:02:12,525 --> 00:02:14,297 Lenore, right? 44 00:02:14,298 --> 00:02:15,533 Never thought I'd see the day... 45 00:02:15,534 --> 00:02:18,618 Proud werewolves on a witch's leash. 46 00:02:18,619 --> 00:02:21,140 I hope those rings you're wearing are worth it. 47 00:02:24,081 --> 00:02:25,717 No! 48 00:02:25,718 --> 00:02:26,626 Aah! 49 00:02:26,627 --> 00:02:29,625 That's enough. 50 00:02:29,626 --> 00:02:34,718 Your privileges here have been revoked permanently. 51 00:02:34,719 --> 00:02:37,053 So when we come back, you need to be gone 52 00:02:37,054 --> 00:02:39,217 because next time I won't call them off. 53 00:02:41,581 --> 00:02:44,685 Consider this a warning, Marcel. 54 00:02:44,686 --> 00:02:46,558 It's the only one you're gonna get. 55 00:02:53,990 --> 00:02:56,895 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 56 00:02:56,896 --> 00:02:59,284 This is a city of death. 57 00:03:03,664 --> 00:03:06,008 Fires, floods, 58 00:03:06,009 --> 00:03:09,444 to say nothing of the violence we do to each other. 59 00:03:09,445 --> 00:03:11,779 We may laissez les bon temps rouler, 60 00:03:11,780 --> 00:03:14,925 but really we've turned life into one big party 61 00:03:14,926 --> 00:03:19,553 to distract ourselves from a single unavoidable truth. 62 00:03:19,554 --> 00:03:22,225 We're all going to die. 63 00:03:22,226 --> 00:03:23,893 Is that what you're afraid of? 64 00:03:25,629 --> 00:03:27,364 Who says I'm afraid of anything? 65 00:03:27,365 --> 00:03:29,901 Cami, we've been meeting like this for weeks now, 66 00:03:29,902 --> 00:03:32,572 and you're still dodging my questions. 67 00:03:32,573 --> 00:03:33,976 Now how do you expect your patients 68 00:03:33,977 --> 00:03:36,612 to open up to you when you won't open up yourself? 69 00:03:36,613 --> 00:03:38,215 I'm open. 70 00:03:38,216 --> 00:03:39,469 What do you want me to be open about... 71 00:03:39,635 --> 00:03:41,076 My dead uncle, my dead brother? 72 00:03:41,077 --> 00:03:43,089 How about the living? 73 00:03:43,090 --> 00:03:44,825 I mean, you're highly intelligent, 74 00:03:44,826 --> 00:03:48,124 you are charming, and you're beautiful. 75 00:03:48,125 --> 00:03:52,301 I mean, surely you must have friends, boyfriends. 76 00:03:52,302 --> 00:03:53,902 You really mean to tell me that there's no one 77 00:03:53,903 --> 00:03:56,671 that warrants discussion here. 78 00:03:56,672 --> 00:03:59,344 I'm attracted to the wrong kind of guy. 79 00:03:59,345 --> 00:04:00,810 I know. Tale as old as time. 80 00:04:00,811 --> 00:04:02,279 Well, Cami, that's your tale, 81 00:04:02,280 --> 00:04:03,780 and part of the therapeutic process 82 00:04:03,781 --> 00:04:05,220 is in the telling of it. 83 00:04:08,815 --> 00:04:10,784 There was this one guy. 84 00:04:10,785 --> 00:04:14,856 Smart, loyal, abs for days, but I was his rebound girl, 85 00:04:14,857 --> 00:04:16,625 if I'm gonna be honest with myself, 86 00:04:16,626 --> 00:04:21,264 and he was also... Well, unique in ways 87 00:04:21,265 --> 00:04:24,202 that mean I should probably stay away from him. 88 00:04:24,203 --> 00:04:26,234 - Unique? - Just trust me on this one. 89 00:04:26,235 --> 00:04:27,736 We're not compatible. 90 00:04:27,737 --> 00:04:29,204 Now you said one guy. 91 00:04:29,205 --> 00:04:31,746 Am I to assume that there are more? 92 00:04:34,144 --> 00:04:37,682 There was this other guy. 93 00:04:37,683 --> 00:04:40,249 Also unique. 94 00:04:40,250 --> 00:04:43,986 I mean, nothing ever happened between us. 95 00:04:43,987 --> 00:04:48,292 He just got under my skin, I guess. 96 00:04:48,293 --> 00:04:52,894 Manipulative mother, abusive father, 97 00:04:52,895 --> 00:04:59,202 and under all that anger and mistrust and cruelty, 98 00:04:59,203 --> 00:05:04,440 there was goodness in him, and no matter how much I tried, 99 00:05:04,441 --> 00:05:06,708 I couldn't pretend it wasn't there. 100 00:05:06,709 --> 00:05:09,279 You cared for him. 101 00:05:09,280 --> 00:05:11,717 You wanted to save him. 102 00:05:11,718 --> 00:05:15,794 So... what happened? 103 00:05:15,795 --> 00:05:18,360 Some people don't want to be saved. 104 00:05:20,551 --> 00:05:24,265 Brother! Niklaus! 105 00:05:24,266 --> 00:05:26,169 You do realize that literally everyone here 106 00:05:26,170 --> 00:05:27,891 has supernatural hearing, right? 107 00:05:27,892 --> 00:05:29,306 Where is my brother? 108 00:05:29,307 --> 00:05:30,440 Oh, I'll just... I'll check his calendar. 109 00:05:30,441 --> 00:05:32,376 Wait. No. Not his wife, so... 110 00:05:32,377 --> 00:05:35,580 Hayley, this city is uiser siege by an army of beasts following 111 00:05:35,581 --> 00:05:37,014 my deranged mother's every command. 112 00:05:37,015 --> 00:05:38,248 Now considering it was your people 113 00:05:38,249 --> 00:05:39,783 who just declared war on my kind, 114 00:05:39,784 --> 00:05:41,052 perhaps now's not the best time 115 00:05:41,053 --> 00:05:45,426 for your particular brand of sass. 116 00:05:45,427 --> 00:05:47,295 Klaus left a while ago. 117 00:05:47,296 --> 00:05:49,621 If you want to find him, I can't help you. 118 00:05:49,622 --> 00:05:52,832 If only there was a magical device 119 00:05:52,833 --> 00:05:54,535 that people use to call people. 120 00:05:54,536 --> 00:05:56,236 I don't know. I'm out of ideas. 121 00:05:56,237 --> 00:05:57,737 Good luck. 122 00:05:58,707 --> 00:06:01,674 Oh, one more thing, Elijah. 123 00:06:01,675 --> 00:06:04,552 Those beasts that you're referring to, 124 00:06:04,553 --> 00:06:06,650 they be under Esther's control, 125 00:06:06,651 --> 00:06:08,319 but like you said, they're my people, 126 00:06:08,320 --> 00:06:11,121 so if you hurt them, your bitch mother 127 00:06:11,122 --> 00:06:13,223 will be the least of your problems. 128 00:06:25,096 --> 00:06:26,663 Finally, you pick up your phone. 129 00:06:26,664 --> 00:06:28,466 I've been trying to get ahold of you for days. 130 00:06:28,467 --> 00:06:29,970 Way to leave a girl hanging. 131 00:06:29,971 --> 00:06:31,773 I know. I should have called you back. 132 00:06:31,774 --> 00:06:33,276 I didn't want you to worry. 133 00:06:33,277 --> 00:06:34,777 I just... 134 00:06:34,778 --> 00:06:36,276 Things are complicated. 135 00:06:36,277 --> 00:06:37,810 Yeah, well, word on the streets... 136 00:06:37,811 --> 00:06:39,143 And by streets, I mean Josh... 137 00:06:39,144 --> 00:06:40,312 Is that you've gone totally M.I.A. 138 00:06:40,313 --> 00:06:41,980 Seriously, are you ok? Where are you? 139 00:06:41,981 --> 00:06:44,182 I'm fine. I'll be back soon, I promise, 140 00:06:44,183 --> 00:06:47,487 and... and thanks for calling. 141 00:06:47,488 --> 00:06:49,822 It's good to hear your voice. 142 00:06:49,823 --> 00:06:52,858 Davina? Davina? 143 00:06:52,859 --> 00:06:56,729 Well, that was rather rude. 144 00:06:56,730 --> 00:06:59,482 Well, it's a pleasure to see you, too, Camille. 145 00:06:59,483 --> 00:07:03,536 Don't... don't do that crooked smile thing, ok? 146 00:07:03,537 --> 00:07:05,005 I haven't seen you for months, 147 00:07:05,006 --> 00:07:07,043 and now you're appearing out of the blue? 148 00:07:07,044 --> 00:07:08,712 What do you want? 149 00:07:08,713 --> 00:07:10,180 I have a rather long list of people 150 00:07:10,181 --> 00:07:12,181 of people I need to track down and deal with, 151 00:07:12,182 --> 00:07:15,685 and at the top of that list is is a certain runaway witch. 152 00:07:15,851 --> 00:07:17,389 Maybe she doesn't want to be found. 153 00:07:17,390 --> 00:07:18,491 And for good reason. 154 00:07:18,492 --> 00:07:20,026 Had I magically resurrected 155 00:07:20,027 --> 00:07:21,492 the insane vampire-hunting father 156 00:07:21,493 --> 00:07:24,094 of my sworn enemy, I'd be hiding, too. 157 00:07:24,095 --> 00:07:25,228 Wait. What? 158 00:07:25,229 --> 00:07:26,631 Oh, haven't you heard? 159 00:07:26,632 --> 00:07:28,668 Mikael the destroyer back from the dead, 160 00:07:28,669 --> 00:07:30,405 and by all accounts under the complete control 161 00:07:30,406 --> 00:07:32,475 of your little friend Davina. 162 00:07:32,476 --> 00:07:34,278 Well, you heard her clearly. 163 00:07:34,279 --> 00:07:35,852 She didn't say where she was. 164 00:07:35,853 --> 00:07:37,983 Oh, on the contrary, luv. 165 00:07:37,984 --> 00:07:40,687 You just had to know how to listen. 166 00:07:40,688 --> 00:07:45,026 For instance, I heard cicadas, and I heard terns, 167 00:07:45,027 --> 00:07:47,296 but the real giveaway was the church bells. 168 00:07:47,297 --> 00:07:49,265 Did you know Davina's family owns 169 00:07:49,266 --> 00:07:50,935 a little cabin in Terrebonne Parish? 170 00:07:50,936 --> 00:07:52,660 It's been abandoned for years, 171 00:07:52,661 --> 00:07:54,708 but a brief glimpse at a map shows 172 00:07:54,709 --> 00:07:59,247 it's just a mile from the loveliest little chapel. 173 00:07:59,248 --> 00:08:00,782 So what's the plan? 174 00:08:00,783 --> 00:08:02,220 Well, the way I see it, if Davina wants to use 175 00:08:02,221 --> 00:08:04,894 Mikael to kill me, we just have two options. 176 00:08:04,895 --> 00:08:06,095 One, you reason with her. 177 00:08:06,096 --> 00:08:08,426 Two... 178 00:08:08,427 --> 00:08:10,632 I don't think you'd like two very much. 179 00:08:13,132 --> 00:08:14,844 Fine. Let's go. 180 00:08:26,904 --> 00:08:29,747 Kol, concentrate. 181 00:08:29,748 --> 00:08:32,082 Unless of course you've finally heard 182 00:08:32,083 --> 00:08:34,282 from our missing Davina Claire. 183 00:08:34,283 --> 00:08:36,329 Well, it's only a matter of time. 184 00:08:36,330 --> 00:08:37,718 I mean, look at this face. 185 00:08:37,719 --> 00:08:39,707 How long can she possibly resist? 186 00:08:39,708 --> 00:08:43,706 Given your progress, I'd say indefinitely. 187 00:08:46,549 --> 00:08:48,787 No matter. 188 00:08:48,788 --> 00:08:50,489 I'll find her. 189 00:08:52,263 --> 00:08:53,630 Now focus. 190 00:08:53,631 --> 00:08:56,433 Conjure her in your mind. 191 00:09:06,209 --> 00:09:08,444 Clever girl. She's somehow blocked 192 00:09:08,445 --> 00:09:10,071 our locator spells. 193 00:09:10,072 --> 00:09:11,943 Not entirely my fault then. 194 00:09:12,412 --> 00:09:14,247 Considering your sole task was keeping track 195 00:09:14,248 --> 00:09:15,683 of a teenager, you might want to draw 196 00:09:15,684 --> 00:09:19,330 a little less attention to your absolute failure to do so. 197 00:09:19,331 --> 00:09:21,192 You're one to talk about your failure. 198 00:09:21,193 --> 00:09:22,693 You got that human girl to bare 199 00:09:22,694 --> 00:09:24,826 her soul to you yet, or are you too busy 200 00:09:24,827 --> 00:09:28,127 playing captain to a pack of mangy dogs to have any success 201 00:09:28,128 --> 00:09:29,529 as a fake head shrinker? 202 00:09:29,530 --> 00:09:31,175 You know what your problem is, Kol? 203 00:09:31,176 --> 00:09:32,734 - Oh, I would love to... - Boys. 204 00:09:36,541 --> 00:09:40,975 Now if I'm right, Davina has the white oak stake. 205 00:09:40,976 --> 00:09:44,267 Find the girl, Kol, and get it back. 206 00:09:48,315 --> 00:09:49,986 You don't look so good. 207 00:09:49,987 --> 00:09:51,515 Those bites? 208 00:09:51,516 --> 00:09:56,367 Werewolf venom is to be purged by force, not acquiesced to. 209 00:09:56,368 --> 00:09:58,457 And what is that, like, a viking bumper sticker? 210 00:09:58,458 --> 00:10:02,490 Exactly how much longer are we gonna be hiding here like cowards? 211 00:10:02,491 --> 00:10:03,708 Elijah saw you. 212 00:10:03,709 --> 00:10:05,762 If he knows you're here, then Klaus does, too, 213 00:10:05,763 --> 00:10:07,365 so I'm sorry, but until I unlink him 214 00:10:07,366 --> 00:10:10,089 from my friends, you're stuck here with me. 215 00:10:10,090 --> 00:10:12,508 Confrontation is inevitable, child. 216 00:10:12,509 --> 00:10:15,440 Your fear will prove to be our greatest disadvantage. 217 00:10:15,441 --> 00:10:16,542 I'm not afraid. 218 00:10:16,543 --> 00:10:17,610 Well, you should be. 219 00:10:17,611 --> 00:10:18,743 You are weak. 220 00:10:18,909 --> 00:10:21,746 But I'm still in charge. 221 00:10:21,912 --> 00:10:26,731 By the way, I spelled it while you were purging. 222 00:10:26,732 --> 00:10:28,858 It won't fall off again. 223 00:10:28,859 --> 00:10:31,322 Ah, yes. Your magic. 224 00:10:31,323 --> 00:10:34,929 How well did that serve you when the wolves attacked, hmm? 225 00:10:34,930 --> 00:10:39,994 Magic can only ever fight half your battles. 226 00:10:39,995 --> 00:10:41,875 Remember that. 227 00:10:44,611 --> 00:10:47,293 Ok. Fine. 228 00:10:47,294 --> 00:10:51,568 You're so tough, teach me. 229 00:10:51,734 --> 00:10:54,489 Teach you what? 230 00:10:54,490 --> 00:10:57,954 How to be strong. 231 00:10:57,955 --> 00:10:59,223 We don't want to run. 232 00:10:59,224 --> 00:11:01,960 Look. I know, and I respect that. 233 00:11:01,961 --> 00:11:03,160 But believe me, there's a big difference 234 00:11:03,161 --> 00:11:05,763 between wanting to fight and knowing how to win. 235 00:11:05,764 --> 00:11:06,928 So show us. 236 00:11:06,929 --> 00:11:08,296 You've kicked their ass before. 237 00:11:08,297 --> 00:11:09,731 I'm guessing you didn't do it alone. 238 00:11:09,732 --> 00:11:12,066 Um, yeah. Not that I don't dig 239 00:11:12,067 --> 00:11:13,933 the whole "karate kid" vibe that we got going on here, 240 00:11:13,934 --> 00:11:16,432 but how are we supposed to learn to defend 241 00:11:16,433 --> 00:11:20,279 ourselves from an army of superwolves in, like, one day? 242 00:11:26,709 --> 00:11:28,739 Lesson one. 243 00:11:28,740 --> 00:11:31,249 Always be on your guard. 244 00:11:42,141 --> 00:11:44,318 Well, I trust our message was well-received. 245 00:11:44,319 --> 00:11:46,416 Loud and clear. Those vampires should be 246 00:11:46,417 --> 00:11:47,584 gone by tomorrow. 247 00:11:47,585 --> 00:11:48,819 In my experience, one can never be 248 00:11:48,820 --> 00:11:50,648 too careful with these creatures, 249 00:11:50,649 --> 00:11:53,189 so we'll greet them with superior numbers. 250 00:11:53,190 --> 00:11:56,059 Would you bring the recruits, please sir? 251 00:11:56,060 --> 00:11:59,068 Oliver, Aiden, I have a task for you. 252 00:12:04,413 --> 00:12:06,175 What's going on here? 253 00:12:06,176 --> 00:12:10,414 Tonight is luna sanguineus, a blood moon. 254 00:12:10,919 --> 00:12:13,220 Now 1,000 years ago, your people marked 255 00:12:13,221 --> 00:12:15,856 this celestial event with a rite of passage, 256 00:12:15,857 --> 00:12:18,559 electing not to shrink from their nature 257 00:12:18,560 --> 00:12:21,098 but to embrace it with pride 258 00:12:21,099 --> 00:12:24,974 by slaying a human being and activating their curse. 259 00:12:24,975 --> 00:12:29,309 Tonight as unturned wolves, you will kill 260 00:12:29,310 --> 00:12:31,147 with the singular purpose 261 00:12:31,148 --> 00:12:33,285 of unleashing that warrior that lives within you. 262 00:12:33,286 --> 00:12:35,221 They're just a bunch of kids. 263 00:12:35,222 --> 00:12:36,956 Aiden, we can no longer afford 264 00:12:36,957 --> 00:12:41,115 to hide our children from the horrors of war. 265 00:12:41,116 --> 00:12:46,369 From now on, your either with us, or you're against us. 266 00:12:48,472 --> 00:12:50,036 Come with me. 267 00:13:02,859 --> 00:13:05,389 What's that? 268 00:13:05,390 --> 00:13:08,332 The crest of our clan, a reminder that we always carry 269 00:13:08,333 --> 00:13:11,474 the honor of our ancestors before we go to battle. 270 00:13:16,360 --> 00:13:17,715 I wasn't ready. 271 00:13:17,716 --> 00:13:20,822 First lesson, always be on your guard. 272 00:13:20,823 --> 00:13:22,150 It's heavy. 273 00:13:22,151 --> 00:13:23,552 I was half your age the first time 274 00:13:23,553 --> 00:13:25,409 my father gave me the staff. 275 00:13:25,410 --> 00:13:27,119 I would have torn every muscle 276 00:13:27,120 --> 00:13:30,431 rather than let him see me strain, and had I... 277 00:13:34,234 --> 00:13:36,087 He would have corrected me. 278 00:13:36,088 --> 00:13:38,209 No offense, but your dad sounds like a jerkwad. 279 00:13:38,210 --> 00:13:39,744 Mothers love their children. 280 00:13:40,319 --> 00:13:43,297 Fathers make them strong. 281 00:13:45,472 --> 00:13:47,257 My mother tried to sacrifice me, 282 00:13:47,258 --> 00:13:50,346 and my dad took off when I was born, so... 283 00:13:52,397 --> 00:13:53,896 You're anticipating. 284 00:13:53,897 --> 00:13:56,190 Do not let me see your move before you make it. 285 00:13:56,191 --> 00:13:59,780 Unh! 286 00:13:59,781 --> 00:14:00,814 Get up. 287 00:14:00,815 --> 00:14:03,280 I can't. Unh. 288 00:14:03,281 --> 00:14:04,514 I hurt my ankle. 289 00:14:04,515 --> 00:14:07,317 The ability to endure pain is the warrior's true weapon. 290 00:14:07,318 --> 00:14:14,250 Master that, and nothing holds power over you. 291 00:14:14,251 --> 00:14:17,999 Now on your feet. 292 00:14:21,741 --> 00:14:23,743 I said... 293 00:14:23,744 --> 00:14:25,079 On... 294 00:14:25,080 --> 00:14:26,181 Your... 295 00:14:26,182 --> 00:14:27,592 Feet. 296 00:14:43,006 --> 00:14:45,364 Good. 297 00:14:45,365 --> 00:14:47,945 Perhaps you've actually learned something today. 298 00:14:52,591 --> 00:14:54,827 "Wait in the car, you said. 299 00:14:54,828 --> 00:14:56,459 "I'll be right back," you said. 300 00:14:56,460 --> 00:14:58,499 Did I not sufficiently explain to you 301 00:14:58,500 --> 00:15:00,536 the urgency of this endeavor? 302 00:15:00,537 --> 00:15:02,173 You're the one who hijacked my afternoon to drag me along 303 00:15:02,174 --> 00:15:04,008 to this revenge fantasy of yours. 304 00:15:04,009 --> 00:15:05,875 Excuse me if I need a drink to take off the edge 305 00:15:05,876 --> 00:15:07,309 before the killing begins. 306 00:15:07,310 --> 00:15:08,554 So that's your plan, is it? 307 00:15:08,555 --> 00:15:11,278 Ply me with alcohol and then prattle on until I'm convinced 308 00:15:11,279 --> 00:15:13,809 Davina and Mikael alone to plot my death? 309 00:15:13,810 --> 00:15:16,938 No. My plan is to listen. 310 00:15:16,939 --> 00:15:18,487 Come on, Klaus. You could have 311 00:15:18,488 --> 00:15:19,688 eavesdropped on that phone call and vanished 312 00:15:19,689 --> 00:15:20,923 before I even knew you were there, 313 00:15:20,924 --> 00:15:22,158 so let's just get to the part you 314 00:15:22,159 --> 00:15:23,460 you really want me to play... 315 00:15:23,461 --> 00:15:26,330 Therapist, stenographer, drinking buddy. 316 00:15:26,331 --> 00:15:27,598 Call it whatever you want. 317 00:15:27,599 --> 00:15:29,166 I know why I'm here. 318 00:15:29,167 --> 00:15:33,339 To give you the one thing you've never had, 319 00:15:33,340 --> 00:15:35,451 someone to hear your side. 320 00:15:44,622 --> 00:15:45,925 So... 321 00:15:45,926 --> 00:15:48,396 You want to kill your father. 322 00:15:48,397 --> 00:15:51,676 Fine. Let's talk. 323 00:16:17,482 --> 00:16:19,685 Hi. 324 00:16:19,686 --> 00:16:22,378 Um, I'm sorry. I know I haven't called in a while. 325 00:16:22,379 --> 00:16:25,291 Don't be silly, luv. Are you all right? 326 00:16:25,292 --> 00:16:26,759 Where are you? 327 00:16:26,760 --> 00:16:30,136 Um, I'll text you the address 328 00:16:30,137 --> 00:16:32,265 and maybe a list of things you can bring me. 329 00:16:32,266 --> 00:16:34,510 All right. I'll be right there. 330 00:16:37,904 --> 00:16:40,072 As a devout feminist, I refuse to say 331 00:16:40,073 --> 00:16:42,639 that you hit like a girl. 332 00:16:42,640 --> 00:16:44,676 So let's try this again, shall we? 333 00:16:44,677 --> 00:16:46,645 Tell me again why I don't get to be 334 00:16:46,646 --> 00:16:48,413 outside with everybody else, 335 00:16:48,414 --> 00:16:50,148 you know, with the nice teacher. 336 00:16:50,615 --> 00:16:52,199 You are my responsibility. 337 00:16:52,200 --> 00:16:55,220 Says the feminist. 338 00:16:55,221 --> 00:16:57,655 Fighting is rhythm. There is a music, 339 00:16:57,656 --> 00:16:59,490 there is a meter, there is a pattern. 340 00:16:59,491 --> 00:17:02,357 Let that rhythm beat within you. 341 00:17:02,358 --> 00:17:03,790 Again. 342 00:17:07,442 --> 00:17:09,294 Legato. 343 00:17:15,098 --> 00:17:16,097 Ostinato. 344 00:17:23,440 --> 00:17:25,019 Crescendo. 345 00:17:25,511 --> 00:17:29,565 And then once you've established your cadence... 346 00:17:31,907 --> 00:17:33,617 You change the key. 347 00:17:33,618 --> 00:17:35,451 Very nice. 348 00:17:35,452 --> 00:17:40,623 Now the head or the heart? 349 00:17:40,624 --> 00:17:44,429 None of this means anything if you cannot make the kill. 350 00:17:44,430 --> 00:17:47,829 What if I can't do it? 351 00:17:47,830 --> 00:17:52,599 You will to survive. 352 00:17:52,600 --> 00:17:56,175 Now the head or the heart? 353 00:18:10,695 --> 00:18:11,899 Elijah. 354 00:18:17,548 --> 00:18:19,156 We need to talk. 355 00:18:23,560 --> 00:18:25,104 We're not here for a fight. 356 00:18:25,270 --> 00:18:27,223 Just hear him out. 357 00:18:30,054 --> 00:18:32,383 Speak. 358 00:18:32,384 --> 00:18:34,385 I suggest you be succinct. 359 00:18:34,386 --> 00:18:39,009 Please. I need your help. 360 00:18:50,046 --> 00:18:51,547 The witch wants soldiers. 361 00:18:51,548 --> 00:18:53,048 So now it's either join up or pay the price. 362 00:18:53,049 --> 00:18:54,749 I've known my brother Finn to be merciless. 363 00:18:54,750 --> 00:18:58,242 I'll admit this exceeds even my expectations. 364 00:18:58,243 --> 00:18:59,521 They're just kids. 365 00:18:59,522 --> 00:19:01,754 Marcel, you know the quarter like the back of your hand 366 00:19:01,755 --> 00:19:04,039 if anyone can get them out of here, it's you. 367 00:19:04,040 --> 00:19:05,421 And take them where? 368 00:19:05,422 --> 00:19:07,090 There are still wolves deep in the bayou, 369 00:19:07,091 --> 00:19:08,525 ones that didn't take a ring. 370 00:19:08,526 --> 00:19:09,861 They can look after them. 371 00:19:09,862 --> 00:19:11,799 The ones who never sold out, you mean. 372 00:19:11,800 --> 00:19:14,906 If you want to look at it like that, that's fine. 373 00:19:14,907 --> 00:19:17,940 We did what we had to do. 374 00:19:17,941 --> 00:19:20,576 You wolves have been fighting us for decades. 375 00:19:20,577 --> 00:19:22,052 Why trust us now? 376 00:19:24,948 --> 00:19:28,651 One of the recruits is my little brother. 377 00:19:28,652 --> 00:19:30,519 There's no way I'm sending him to war. 378 00:19:36,959 --> 00:19:41,167 Tell us what you need. 379 00:19:41,168 --> 00:19:44,747 My mother's intentions are far less savage than my father's. 380 00:19:44,748 --> 00:19:46,777 She'd prefer to place us all in new bodies, 381 00:19:46,778 --> 00:19:49,913 there by reuniting our family in some bizarre coven 382 00:19:49,914 --> 00:19:51,607 of extremely dysfunctional witches. 383 00:19:51,773 --> 00:19:53,550 So, what, are you just gonna kill her, too? 384 00:19:53,551 --> 00:19:56,958 If only I could, but therein lies my predicament. 385 00:19:56,959 --> 00:20:00,387 If I kill her, she'll just jump into another body, 386 00:20:00,388 --> 00:20:02,348 and if I somehow manage to thwart that 387 00:20:02,349 --> 00:20:05,104 nasty little inconvenience, 388 00:20:05,105 --> 00:20:06,940 she'll rejoin the bloody witch ancestors 389 00:20:06,941 --> 00:20:08,687 and haunt me from beyond. 390 00:20:08,688 --> 00:20:14,449 Right now, Mikael has the white oak stake. 391 00:20:14,450 --> 00:20:16,153 He needs to die first. 392 00:20:16,154 --> 00:20:20,260 And how are you gonna do that unarmed? 393 00:20:20,261 --> 00:20:23,999 I've taken precautions. 394 00:20:24,000 --> 00:20:26,068 Oh, goodie. Papa Tunde's mystical knife 395 00:20:26,069 --> 00:20:27,236 of ludicrous torment. 396 00:20:27,237 --> 00:20:28,604 Glad that's still around. 397 00:20:28,605 --> 00:20:30,008 You know my parents dedicated their lives 398 00:20:30,009 --> 00:20:32,628 to making me feel weak and afraid. 399 00:20:32,629 --> 00:20:34,648 I've killed them once already. 400 00:20:34,649 --> 00:20:36,090 I can do it again. 401 00:20:36,091 --> 00:20:38,052 Klaus, wait. 402 00:20:38,053 --> 00:20:39,953 I get it. 403 00:20:39,954 --> 00:20:42,024 The hurt your parents have inflicted on you 404 00:20:42,025 --> 00:20:44,765 for a thousand years, I understand what you are fighting against, 405 00:20:44,766 --> 00:20:49,139 but the real question is what are you fighting for? 406 00:20:51,982 --> 00:20:53,375 Ask me to dance. 407 00:20:53,376 --> 00:20:54,900 You want to dance? 408 00:20:54,901 --> 00:20:56,851 No. I never want to dance. 409 00:20:56,852 --> 00:20:58,052 I'm actually really bad at it, 410 00:20:58,053 --> 00:21:00,488 but I'm trying to make a point. 411 00:21:00,489 --> 00:21:03,409 There's more to life than the pain that they made you feel. 412 00:21:03,410 --> 00:21:12,001 A cold beer, a slow song, a good friend. 413 00:21:12,002 --> 00:21:14,670 There are good things, Klaus. 414 00:21:17,882 --> 00:21:20,081 And you need to see that, too. 415 00:21:36,836 --> 00:21:39,982 There's no real peace in revenge. 416 00:22:08,016 --> 00:22:09,641 Yeah. I've read about this. 417 00:22:09,642 --> 00:22:12,590 I've never actually seen it firsthand. 418 00:22:12,591 --> 00:22:14,123 It appears someone has knocked you 419 00:22:14,124 --> 00:22:16,693 head over heels quite literally, 420 00:22:16,694 --> 00:22:18,712 and I thought I'd have that honor. 421 00:22:18,878 --> 00:22:20,773 Hmm. 422 00:22:23,907 --> 00:22:25,366 Ugh! It smells like... 423 00:22:25,367 --> 00:22:27,744 The wrong end of something quite dead, yeah. 424 00:22:27,745 --> 00:22:29,048 It's just a little something I picked up 425 00:22:29,049 --> 00:22:32,354 from a shaman bloke in Uganda. 426 00:22:33,589 --> 00:22:35,690 There we go. 427 00:22:38,462 --> 00:22:40,031 Wow! The pain's just... 428 00:22:40,032 --> 00:22:42,702 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 429 00:22:44,671 --> 00:22:47,508 It's magic, right, it's not a miracle. 430 00:22:51,642 --> 00:22:54,248 It's quite a spell you've got going here. 431 00:22:54,249 --> 00:22:55,983 I mean, not to pry, but I figured 432 00:22:55,984 --> 00:22:57,784 you had your secrets after our last date ended 433 00:22:57,785 --> 00:22:59,358 in a werewolf bar brawl. 434 00:22:59,359 --> 00:23:01,856 Yeah. I'm sorry about that. 435 00:23:01,857 --> 00:23:05,948 That's right. I never really liked dull girls anyway. 436 00:23:05,949 --> 00:23:08,612 That said, what exactly is going on here? 437 00:23:11,454 --> 00:23:13,966 You're still not the trusting sort. 438 00:23:17,041 --> 00:23:19,644 Do you trust me? 439 00:23:19,645 --> 00:23:20,921 Are you slicked? 440 00:23:20,922 --> 00:23:25,149 Those sad eyes might fool some people but not me. 441 00:23:25,150 --> 00:23:27,922 I know what you're after. 442 00:23:27,923 --> 00:23:30,342 You've got a lecherous heart Davina Claire. 443 00:23:30,824 --> 00:23:33,787 I won't be used, not for my body nor my medicinal herbs. 444 00:23:33,953 --> 00:23:37,495 We can hold hands, that's it. 445 00:23:37,496 --> 00:23:39,927 Whatever it is you're up to, 446 00:23:39,928 --> 00:23:42,146 well, you can tell me when you're good and ready. 447 00:23:51,543 --> 00:23:53,277 Now the kids are being held in the city of the dead 448 00:23:53,278 --> 00:23:54,511 until we bring them through the quarter 449 00:23:54,512 --> 00:23:56,811 to St. Anne's church. 450 00:23:56,812 --> 00:23:58,709 Now meanwhile, Vincent is holding a meeting 451 00:23:58,710 --> 00:23:59,875 with a few humans in the know, 452 00:23:59,876 --> 00:24:02,044 the ones who have been reluctant 453 00:24:02,045 --> 00:24:04,006 to fall in line with his new leadership. 454 00:24:04,007 --> 00:24:05,949 He's going to use the children to kill any opposition. 455 00:24:05,950 --> 00:24:07,517 Activate their curse, send a message 456 00:24:07,518 --> 00:24:09,286 to anyone who's thinking about going against him. 457 00:24:09,287 --> 00:24:12,222 It's two birds, one bloodbath. 458 00:24:12,223 --> 00:24:14,557 Ok. So we'll hit them while the kids are on the move. 459 00:24:14,558 --> 00:24:17,659 Aiden, make certain you and Oliver escort the children. 460 00:24:17,660 --> 00:24:18,826 We'll handle the rest. 461 00:24:18,827 --> 00:24:20,225 Wait, wait, wait, wait. 462 00:24:20,226 --> 00:24:21,726 Esther and her psycho sun are already 463 00:24:21,727 --> 00:24:23,461 giving me the stink-eye. 464 00:24:23,462 --> 00:24:25,496 These kids go missing on my watch, I'm as good as dead. 465 00:24:25,497 --> 00:24:29,490 You wanted to help your people and make amends for the past. 466 00:24:29,491 --> 00:24:32,001 This is your chance. 467 00:25:47,902 --> 00:25:52,284 What have we here, a liar and a thief? 468 00:25:52,285 --> 00:25:53,574 I'm just looking about. 469 00:25:53,575 --> 00:25:55,021 Give me one good reason why I shouldn't 470 00:25:55,022 --> 00:25:56,243 kill you right here! 471 00:25:56,244 --> 00:25:59,594 The bracelet the witch uses to control you. 472 00:25:59,595 --> 00:26:01,693 I'm a witch. 473 00:26:01,694 --> 00:26:04,793 I know the magic to turn it off. 474 00:26:04,794 --> 00:26:07,165 You'll be free to do whatever you want, 475 00:26:07,166 --> 00:26:10,335 provided you promise not to harm me. 476 00:26:12,106 --> 00:26:13,606 Agh! 477 00:26:17,724 --> 00:26:20,053 I take it we have a deal. 478 00:26:58,063 --> 00:26:59,397 Watch it. 479 00:27:06,573 --> 00:27:08,440 You take the kids. 480 00:27:08,441 --> 00:27:10,274 Split up and find them! 481 00:27:13,347 --> 00:27:14,648 Listen up, listen up. We got to go. 482 00:27:14,649 --> 00:27:15,883 Don't ask questions. Just move. 483 00:27:15,884 --> 00:27:17,694 Come on. Go, go. 484 00:27:23,247 --> 00:27:24,889 Ollie, this way. 485 00:27:24,890 --> 00:27:26,258 Come on, come on. 486 00:27:34,832 --> 00:27:36,436 Go ahead. 487 00:27:36,437 --> 00:27:38,740 It's a passageway from the prohibition days. 488 00:27:38,741 --> 00:27:40,940 It'll take us pretty much anywhere we want to go. 489 00:27:59,169 --> 00:28:00,701 Where are they? 490 00:28:00,702 --> 00:28:02,452 They should be right behind me. 491 00:28:02,453 --> 00:28:04,511 Any minute now. 492 00:28:22,032 --> 00:28:24,204 Hey. Where's Marcel? 493 00:28:24,205 --> 00:28:25,640 Oh, he's getting the getaway car. 494 00:28:25,641 --> 00:28:27,310 Hey, bigmouths. Shut it. 495 00:28:27,311 --> 00:28:29,813 There are werewolves everywhere. 496 00:28:31,649 --> 00:28:34,985 Here we go. About time. 497 00:28:38,022 --> 00:28:39,958 Don't bother trying to run. 498 00:28:39,959 --> 00:28:43,133 We've got you surrounded. 499 00:28:43,134 --> 00:28:45,503 What, you don't think that 500 00:28:45,504 --> 00:28:48,248 we would be dumb enough to bring them here, do you? 501 00:28:48,249 --> 00:28:50,876 Yes. I do apologize for any inconvenience. 502 00:28:50,877 --> 00:28:54,017 The little ones you seek are elsewhere, 503 00:28:54,018 --> 00:28:59,596 which I suppose leaves you here with me. 504 00:28:59,597 --> 00:29:01,865 You're the ones that don't seem to understand. 505 00:29:01,866 --> 00:29:04,493 We're not looking for the kids. 506 00:29:04,659 --> 00:29:08,338 The witch wants you. 507 00:29:08,339 --> 00:29:11,713 You listen to me very carefully. 508 00:29:11,714 --> 00:29:15,218 I told a good friend I'd do my very best 509 00:29:15,219 --> 00:29:17,402 to spare the lives of her people. 510 00:29:17,403 --> 00:29:21,295 You leave right now, I will honor that. 511 00:29:21,296 --> 00:29:26,823 Stay, and the situation becomes irrefutably awkward. 512 00:29:32,141 --> 00:29:34,409 Very well. 513 00:29:34,410 --> 00:29:36,625 You should probably leave. 514 00:29:38,680 --> 00:29:41,171 Either I'm in, or I'm out, right? 515 00:29:48,794 --> 00:29:50,727 Let's go. Move. 516 00:29:56,436 --> 00:29:58,939 Nick. 517 00:29:58,940 --> 00:30:00,741 Aiden, you made it. 518 00:30:00,742 --> 00:30:02,322 Of course I did. 519 00:30:02,323 --> 00:30:04,636 Told you I'd be here, didn't I? 520 00:30:04,802 --> 00:30:06,988 Go. 521 00:30:14,752 --> 00:30:17,754 Thank you, both of you. 522 00:30:17,755 --> 00:30:19,666 No problem. 523 00:30:19,667 --> 00:30:22,501 We're all fighting for the same thing, you know? 524 00:30:22,502 --> 00:30:24,756 Just trying to protect he ones that we love. 525 00:30:46,492 --> 00:30:48,484 Well, I guess that's all they got. 526 00:30:48,485 --> 00:30:51,288 So it would seem. 527 00:30:51,289 --> 00:30:53,485 Unh! 528 00:30:53,486 --> 00:30:57,389 Actually, I'm just getting started. 529 00:31:03,175 --> 00:31:05,160 Perhaps your next body will last a little longer 530 00:31:05,161 --> 00:31:06,562 than this one, brother. 531 00:31:06,563 --> 00:31:09,598 Unh! 532 00:31:09,599 --> 00:31:10,974 Ugh! No. 533 00:31:36,167 --> 00:31:38,518 You phone is chockfull of texts. 534 00:31:38,519 --> 00:31:40,290 Who's... who's Cami? 535 00:31:45,628 --> 00:31:47,422 Come with me now. 536 00:33:23,059 --> 00:33:24,559 Aah! 537 00:33:29,266 --> 00:33:31,406 Enough games, Davina! 538 00:33:31,407 --> 00:33:33,491 Send out my father. 539 00:33:33,492 --> 00:33:36,348 Let's finish this. 540 00:33:36,514 --> 00:33:41,791 Release me, or I will kill you right now! 541 00:33:41,792 --> 00:33:44,377 Davina! 542 00:33:44,378 --> 00:33:47,317 Is this not what you brought him for? 543 00:33:47,318 --> 00:33:48,520 I'm not afraid! 544 00:34:17,459 --> 00:34:19,991 Hello... boy. 545 00:34:22,166 --> 00:34:24,375 You seem rather impatient. 546 00:34:24,376 --> 00:34:26,461 Are you so eager to meet your end? 547 00:34:26,462 --> 00:34:31,074 I'm only eager to stand over your burning corpse again. 548 00:34:31,075 --> 00:34:34,343 Only this time, I intend to enjoy it more. 549 00:34:36,113 --> 00:34:43,094 I've traveled all the way back from hell for this moment. 550 00:34:43,095 --> 00:34:45,162 Well, then I'd hate to keep you waiting. 551 00:35:02,832 --> 00:35:04,244 Aagh! Aagh! 552 00:35:09,260 --> 00:35:10,583 Hyah! 553 00:35:22,451 --> 00:35:24,822 Aah! 554 00:35:24,823 --> 00:35:27,290 Aaaugh! 555 00:36:07,911 --> 00:36:09,480 Where is she? If something happened 556 00:36:09,481 --> 00:36:11,377 to her, Klaus, I swear to God! 557 00:36:11,543 --> 00:36:13,251 Davina's fine. She'll wake with a spectacular headache, 558 00:36:13,252 --> 00:36:14,685 but given her intentions for me, 559 00:36:14,686 --> 00:36:16,852 she should count herself lucky. 560 00:36:18,820 --> 00:36:20,588 Of course if you drop dead of a heart attack, 561 00:36:20,589 --> 00:36:22,890 I may have to kill her on general principle. 562 00:36:22,891 --> 00:36:25,158 You're the one who ditched me at the bar. 563 00:36:25,159 --> 00:36:27,394 I had to hitchhike and then run 564 00:36:27,395 --> 00:36:29,529 on the back roads of the bayou! 565 00:36:29,530 --> 00:36:31,764 Well, your perseverance is duly is noted. 566 00:36:31,765 --> 00:36:33,066 Oh, shut up. 567 00:36:33,067 --> 00:36:35,131 I am so mad at you, I can hardly speak, 568 00:36:35,132 --> 00:36:37,550 but I am here, and it is to tell you... 569 00:36:37,551 --> 00:36:39,508 Not to bargain with you and not to shame you 570 00:36:39,509 --> 00:36:42,011 but to tell you under no circumstances 571 00:36:42,012 --> 00:36:44,947 will you hurt that girl, do you understand me? 572 00:36:44,948 --> 00:36:46,949 You have my word. 573 00:37:00,061 --> 00:37:04,133 Is that Mikael? Is he... 574 00:37:04,134 --> 00:37:08,971 He's still alive and in complete and utter agony. 575 00:37:08,972 --> 00:37:13,790 I decided to take your advice and keep him that way. 576 00:37:52,603 --> 00:37:55,503 Didn't think you were gonna show. 577 00:37:55,504 --> 00:37:58,131 Didn't think you were a vampire. 578 00:37:58,132 --> 00:38:04,055 Ditto on the whole leader of a werewolf army thing. 579 00:38:07,184 --> 00:38:11,153 P.S. these pictures don't really do you justice. 580 00:38:11,154 --> 00:38:14,526 You're way hotter in person, 581 00:38:14,527 --> 00:38:18,063 you know, when you're not murdering people. 582 00:38:18,064 --> 00:38:20,535 You know, I shouldn't have come. 583 00:38:20,536 --> 00:38:21,971 Yeah... 584 00:38:23,810 --> 00:38:27,714 But you did. 585 00:38:27,715 --> 00:38:31,487 Why? 586 00:38:31,488 --> 00:38:34,061 I guess I hoped seeing you 587 00:38:34,062 --> 00:38:37,098 might make me feel a little less... 588 00:38:37,099 --> 00:38:41,027 I don't know... Alone. 589 00:38:48,976 --> 00:38:53,078 Ok. Look. Maybe for tonight, 590 00:38:53,079 --> 00:38:56,552 we could pretend things are different. 591 00:38:56,553 --> 00:38:59,524 I'm not a vampire, you're not a wolf, 592 00:38:59,525 --> 00:39:04,730 the city isn't about to implode. 593 00:39:04,731 --> 00:39:09,470 We could just... I don't know... 594 00:39:09,471 --> 00:39:11,235 Be ourselves. 595 00:39:14,774 --> 00:39:16,496 I'd like that. 596 00:39:28,399 --> 00:39:29,931 Well, we did it. 597 00:39:29,932 --> 00:39:33,142 I never thought I'd see the day when "we" meant us. 598 00:39:33,143 --> 00:39:34,476 Well, you're a vampire now. 599 00:39:34,477 --> 00:39:38,413 First rule is never say never because never ain't that long, 600 00:39:38,414 --> 00:39:42,150 and what we did today, it was the right thing, 601 00:39:42,151 --> 00:39:43,284 but, you know, it's gonna make things worse 602 00:39:43,285 --> 00:39:45,029 between your people and mine. 603 00:39:45,030 --> 00:39:48,155 There's a life lesson for you, baby vamp. 604 00:39:48,156 --> 00:39:51,261 It always gets worse before it gets better. 605 00:40:00,474 --> 00:40:03,042 We left Elijah out there. 606 00:40:05,246 --> 00:40:07,980 Look. I worry about a lot of things 607 00:40:07,981 --> 00:40:12,620 where Elijah's concerned, but trust me. 608 00:40:12,621 --> 00:40:14,887 He can take care of himself. 609 00:41:34,548 --> 00:41:36,719 What do you want? 610 00:41:36,720 --> 00:41:40,621 I only want us to be a family again, Elijah, 611 00:41:40,622 --> 00:41:44,649 but I'm so sorry. 612 00:41:44,650 --> 00:41:50,131 In order for that to happen, you must be purified. 613 00:41:59,433 --> 00:42:04,705 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 44206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.