Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,500 --> 00:00:07,500
Vertaald door mateicoman
2
00:01:12,880 --> 00:01:16,393
Vanavond zijn we trots
om een man te eren die 17 films heeft geschreven.
3
00:01:16,394 --> 00:01:19,678
Velen van hen laten de menselijke conditie zien.
4
00:01:19,679 --> 00:01:22,357
Deze heer was genomineerd
voor een academieprijs
5
00:01:22,358 --> 00:01:24,844
In 1993 voor zijn film,
"Perfecte plek".
6
00:01:24,845 --> 00:01:28,468
niet vanavond
Samen met andere vooraanstaande kunstenaars,
7
00:01:28,469 --> 00:01:35,040
we zijn trots om toe te wijzen
de humanitaire prijs aan de heer Steven Phillips.
8
00:01:48,920 --> 00:01:51,080
Heel erg bedankt.
9
00:01:52,080 --> 00:01:56,320
Vandaag zul je hier niet zijn
als het niet voor mijn familie was:
10
00:01:57,520 --> 00:02:01,800
mijn mooie vrouw, Laura,
mijn dochters, Maria en Julia.
11
00:02:02,680 --> 00:02:08,160
God weet dat, zonder hun steun,
om in een bar op Avenue West te zijn.
12
00:02:08,240 --> 00:02:10,240
Ik ga niet.
13
00:02:11,840 --> 00:02:13,560
Alleen dat je een baby hebt.
14
00:02:14,280 --> 00:02:20,059
Wees een scenarioschrijver in Hollywood
is als een eunuch in een orgie.
15
00:02:20,060 --> 00:02:26,160
Het verschil is dat de eunuch eruitziet.
16
00:02:26,320 --> 00:02:28,320
Ik ben niet uitgenodigd om te zitten.
17
00:02:30,960 --> 00:02:34,160
Ik weet niet hoe ik je moet bedanken,
Ik waardeer ook wanneer ik aankom
18
00:02:34,280 --> 00:02:39,560
Ik zal het samenvoegen
met de andere trofeeën,
19
00:02:40,320 --> 00:02:42,640
en dit betekent twee.
20
00:02:43,920 --> 00:02:50,280
Heel erg bedankt,
en ik ben de koning van de salon!
21
00:02:51,880 --> 00:02:53,280
Heel erg bedankt.
22
00:03:04,320 --> 00:03:06,280
Dit lijkt op een penis.
23
00:03:06,560 --> 00:03:09,600
Wat zei je? Wat, waar,
waar heb je dit woord gehoord?
24
00:03:09,720 --> 00:03:11,080
Waarschijnlijk bij Howard Stern.
25
00:03:11,200 --> 00:03:13,040
Luister hier niet naar.
26
00:03:13,400 --> 00:03:15,040
Waarom luister ik?
27
00:03:15,400 --> 00:03:16,560
Stop met luisteren naar FM, dat is alles
niet aanbevolen voor u.
28
00:03:16,595 --> 00:03:17,360
Ze zeiden dit woord,
ook op de AM.
29
00:03:17,400 --> 00:03:20,720
Geen type radio. nooit
niet langer naar de radio luisteren.
30
00:03:20,840 --> 00:03:22,080
Wat is er mis met je penis?
31
00:03:22,104 --> 00:03:24,640
Meisjes, ik wil het niet
Ik hoor dit woord.
32
00:03:24,760 --> 00:03:26,880
Behalve waar we zijn
naar de dokter, dit woord
33
00:03:27,440 --> 00:03:28,960
ligt buiten de familiegrenzen.
34
00:03:29,920 --> 00:03:31,720
Dan, wanneer het begint
werken aan de nieuwe film?
35
00:03:32,080 --> 00:03:34,520
Allereerst om me een goeie te geven
En dan doe ik het.
36
00:03:34,640 --> 00:03:36,080
Wat is oké?
37
00:03:36,160 --> 00:03:38,080
Wanneer ik ja zeg, mijn liefste.
38
00:03:38,280 --> 00:03:39,080
En wanneer denk je dat je het zult horen?
39
00:03:39,160 --> 00:03:41,600
Ik zou het al moeten horen.
Waarschijnlijk in deze ssspt m n .
40
00:03:41,760 --> 00:03:43,080
Wie zal het zijn?
41
00:03:43,280 --> 00:03:45,080
Ik niet.
42
00:03:45,280 --> 00:03:47,080
Word ik een ster in de film, papa?
43
00:03:47,200 --> 00:03:49,080
Ja, schat, weet je wat
je zal in de leeftijd zijn.
44
00:04:09,160 --> 00:04:10,160
Welterusten, goede nacht.
45
00:04:10,200 --> 00:04:12,800
Gefeliciteerd pap, ik hou van je.
46
00:04:12,880 --> 00:04:15,800
Ik hou van je, dat was ik
erg blij om daar te zijn.
47
00:04:16,560 --> 00:04:18,760
Het was heel belangrijk, nee
laat opblijven.
48
00:04:22,840 --> 00:04:24,440
Welterusten, liefje.
49
00:04:24,880 --> 00:04:27,840
Pa, wat is echt humanitair?
50
00:04:27,920 --> 00:04:31,640
Er is iemand die dat niet deed
heeft een Oscar gewonnen.
51
00:05:04,720 --> 00:05:07,080
Hallo.
Goede dag.
52
00:05:07,600 --> 00:05:09,520
Josh heeft je script gelezen
Hij wil je zien.
53
00:05:09,600 --> 00:05:11,800
Hoe belde hij?
"Geweldig".
54
00:05:24,400 --> 00:05:25,880
Goede Steven, kom binnen.
55
00:05:31,600 --> 00:05:33,560
Hé, drghgu de bank!
56
00:05:34,120 --> 00:05:36,560
Heb je Saving Private Ryan gezien?
Nee, dat deed ik niet.
57
00:05:36,760 --> 00:05:38,760
Het is de bank waarop
ze gebruikten het in de film.
58
00:05:40,480 --> 00:05:43,640
Ik hou van decoreren
Voor iemand anders.
59
00:05:43,920 --> 00:05:45,360
Het is net een verzameling.
60
00:05:45,480 --> 00:05:48,480
Op een dag dit allemaal
ze zullen een fortuin waarderen.
61
00:05:49,160 --> 00:05:52,680
Jezus, Paramount zal je toestaan om te nemen
al deze dingen als je weggaat?
62
00:05:54,400 --> 00:05:56,240
Wie zei dat ik ging?
63
00:05:56,800 --> 00:05:58,640
Nee, ik zei net ... dac .
64
00:05:59,440 --> 00:06:02,040
Ik maak me geen zorgen
tot de tijd komt.
65
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
Heb je gegeten?
66
00:06:03,920 --> 00:06:05,920
Nee, jij, kleine pudding.
67
00:06:06,200 --> 00:06:07,920
Kom, ik nodig je uit voor de mis.
68
00:06:12,160 --> 00:06:14,600
Is de kleur van het bloed?
69
00:06:18,520 --> 00:06:21,800
Hé, gefeliciteerd met de prijs
humanitaire.
70
00:06:22,240 --> 00:06:23,760
Dank je wel.
71
00:06:24,240 --> 00:06:25,680
Je maakt het erg belangrijk.
72
00:06:26,240 --> 00:06:29,840
Waar was het voor?
Was dit dit jaar?
73
00:06:30,080 --> 00:06:33,920
Nee, het was geen jaar geleden
vooral, het was voor de carrière.
74
00:06:35,280 --> 00:06:37,960
Wel, het is geweldig, je had het
geweldige carrière.
75
00:06:39,520 --> 00:06:42,680
Wat wil je dat ik zeg?
Toch heb ik het nog steeds.
76
00:06:47,600 --> 00:06:49,280
Ik heb het script gelezen.
i?
77
00:06:51,600 --> 00:06:54,040
Sta me toe het op een bepaalde manier te zeggen
wat geen belediging is.
78
00:06:54,120 --> 00:06:56,840
Ik heb de neiging heel direct te zijn, mijn vrienden
Ik vertel je dit de hele tijd.
79
00:06:56,880 --> 00:06:58,440
Het scenario is niet goed.
80
00:06:59,320 --> 00:07:04,520
Is dit niet beledigend?
Wat zou mij aanstootgevend zijn?
81
00:07:05,320 --> 00:07:06,440
Oh, goed!
82
00:07:07,520 --> 00:07:09,120
Wat ben je aan het doen?
83
00:07:09,160 --> 00:07:11,840
Ik schrijf de antwoorden die ik leuk vind.
Ze betaalde me deze replica.
84
00:07:12,200 --> 00:07:14,120
Ik denk dat het diefstal is.
85
00:07:14,200 --> 00:07:16,920
Dus wat is er mis
met het script? Ik begrijp het niet.
86
00:07:17,640 --> 00:07:20,400
Ik denk dat wat fout is
met het script dat je bent.
87
00:07:21,160 --> 00:07:25,120
Het script zelf is niet slecht, het is plat.
88
00:07:25,240 --> 00:07:26,720
Lijkt het alsof het eerder werd gedaan?
89
00:07:26,840 --> 00:07:28,600
Nou, het was al eerder gedaan.
Juist!
90
00:07:28,624 --> 00:07:31,040
Het is een actiefilm,
werd een miljoen keer gemaakt,
91
00:07:31,160 --> 00:07:33,920
maar je doet het nog steeds,
En het is een goede zaak.
92
00:07:34,160 --> 00:07:35,480
Josh, hoe gaat het?
93
00:07:35,880 --> 00:07:38,000
Hé, Lorenzo,
precies waar ik het over had.
94
00:07:38,160 --> 00:07:40,680
Lorenzo Lamas, Steven Phillips.
95
00:07:40,760 --> 00:07:42,160
Ik ben goed om te weten.
96
00:07:42,800 --> 00:07:45,560
Hallo, ik ben halverwege
jouw script, het is briljant.
97
00:07:47,680 --> 00:07:48,760
Dank je wel.
98
00:07:49,200 --> 00:07:52,240
Ik ga mezelf eigenlijk noemen,
bun treab .
99
00:07:52,920 --> 00:07:54,920
Heel erg bedankt.
Ik ben goed om te weten.
100
00:07:58,680 --> 00:08:02,640
Oké, geef me de aantekeningen en jij
repareer wat er mis is.
101
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
Het gaat verder dan de biljetten.
102
00:08:03,800 --> 00:08:07,240
Niets is meer dan de noten.
Ik ben een schrijver, wat kan ik doen?
103
00:08:07,960 --> 00:08:12,600
Luister, als je stopt
En denk, het is waarschijnlijk een
104
00:08:12,680 --> 00:08:14,880
wijs in je leven waar je zou moeten zijn
krijg je een nieuwe richting?
105
00:08:14,904 --> 00:08:15,480
Wat?
106
00:08:15,560 --> 00:08:18,840
Ik lees in de Wall Street Journal.
De mens moet 3 steengroeven hebben.
107
00:08:18,960 --> 00:08:19,360
Heb je dit gelezen?
108
00:08:19,480 --> 00:08:23,560
Misschien is schrijven iets waarvoor
je zou niet meer moeten doen.
109
00:08:23,640 --> 00:08:26,600
Misschien ben je er klaar voor
voor je derde carrière.
110
00:08:26,840 --> 00:08:28,480
Ik had geen tweede carrière.
111
00:08:28,600 --> 00:08:30,440
OK, je bent klaar voor je tweede carrière.
112
00:08:30,520 --> 00:08:33,120
Nee, ik ben nergens klaar voor
Ik ben een zeer goede schrijver.
113
00:08:33,200 --> 00:08:34,960
Ik heb net een geweldige prijs ontvangen.
114
00:08:35,080 --> 00:08:38,960
Wat, de humanitaire prijs?
To§i ontving het. Het is niets.
115
00:08:41,320 --> 00:08:45,960
Bedankt, Josh, ik kon het niet definiëren
wat heeft de prijs betekend.
116
00:08:46,160 --> 00:08:49,360
Ik denk dat je je zenuwen bent kwijtgeraakt.
117
00:08:50,000 --> 00:08:53,480
Kijk, oké. Tenzij je dat wilt
doe deze film, geef hem aan mij
118
00:08:53,560 --> 00:08:58,680
Terug om het te maken
In een ander deel.
119
00:08:58,840 --> 00:09:00,440
Dat is niet precies wat ik probeerde te zeggen.
120
00:09:00,520 --> 00:09:03,320
Ik denk het probleem niet
de jouwe zal hier werken.
121
00:09:03,480 --> 00:09:04,800
Wat?
122
00:09:05,000 --> 00:09:07,080
Ik wil niet blijven weigeren
jouw werk alleen voor
123
00:09:07,120 --> 00:09:09,240
het contract van drie films.
Neem een vrije tijd,
124
00:09:09,264 --> 00:09:11,624
kom terug met lef.
Het zal goed zijn voor je hoofd.
125
00:09:13,240 --> 00:09:16,200
Vertel me alsjeblieft niet wat het is
goed voor mijn hoofd, ik kan het niet
126
00:09:16,280 --> 00:09:20,000
om vrije tijd te nemen. Ik heb het
een familie. Ik heb een salaris nodig.
127
00:09:20,200 --> 00:09:21,280
Dit is niet ons probleem.
128
00:09:21,400 --> 00:09:23,800
Ik kan niet alles geloven
gebeurt er voor een scenario.
129
00:09:23,840 --> 00:09:26,000
Er was maar één scenario ...
Wij zijn een beetje
130
00:09:26,024 --> 00:09:27,440
stel je laatste film teleur.
131
00:09:27,520 --> 00:09:29,480
Ze zeiden dat het goed met hen ging.
132
00:09:29,760 --> 00:09:30,800
Ze bedienden.
133
00:09:32,280 --> 00:09:33,280
Hallo Josh!
134
00:09:33,600 --> 00:09:34,760
Hey! Jennifer!
135
00:09:34,920 --> 00:09:36,880
Wat is er gebeurd?
Je hebt me nooit gebeld.
136
00:09:36,920 --> 00:09:38,120
Oh, dat dacht ik al.
137
00:09:38,440 --> 00:09:40,040
Nee, je hebt me niet gebeld.
138
00:09:40,600 --> 00:09:42,280
Oh, Jennifer Tilly, hij is ...
139
00:09:42,520 --> 00:09:45,120
Ik wil geen andere mensen ontmoeten
Op dit moment in mijn leven.
140
00:09:45,144 --> 00:09:46,704
Wat moet je doen?
141
00:09:47,960 --> 00:09:51,240
Oké, oké. Ik bel me.
Ik beloof het.
142
00:09:52,600 --> 00:09:53,680
Je hebt mijn woord.
143
00:09:54,280 --> 00:09:55,600
Josh is geen PPU?
144
00:09:56,760 --> 00:10:00,840
Ja. Nee, hij is een mopshond
in feite. Een beetje shit!
145
00:10:04,640 --> 00:10:08,880
Ga naar het onderwerp, wat je maar wilt
wat vind je ervan?
146
00:10:09,520 --> 00:10:11,000
We willen je om 5:00 uur.
147
00:10:11,160 --> 00:10:11,700
What!
148
00:10:11,880 --> 00:10:14,400
Het zou ons echt helpen.
Brian de Palma heeft een bureau nodig.
149
00:10:14,680 --> 00:10:17,160
Je kunt het niet aan Brian geven
door Palma, mijn kantoor.
150
00:10:17,480 --> 00:10:20,960
Het is niet echt jouw kantoor,
gebruik gewoon de spatie.
151
00:10:21,400 --> 00:10:23,360
Weet je, ik ben waar Lucille is.
152
00:10:23,760 --> 00:10:25,160
Je bent niet waar ze nu is.
153
00:10:25,720 --> 00:10:26,400
Een goeie.
154
00:10:26,520 --> 00:10:28,360
Schrijf het op en snijd je hoofd af.
155
00:10:30,040 --> 00:10:32,720
Ik wist wat ze zou zeggen,
hij heeft mij gebeld.
156
00:10:32,755 --> 00:10:35,400
Waarom heb je het me niet verteld,
evit m jena.
157
00:10:35,760 --> 00:10:38,320
Je bent een overtuigende kerel, dacht ik
dus je zou je fobie kunnen veranderen.
158
00:10:38,344 --> 00:10:40,440
Oké, we kunnen dat doen
Helemaal niet, toch?
159
00:10:40,480 --> 00:10:42,960
Ik denk dat het moeilijk zal zijn.
Ik onderzocht en leek niet
160
00:10:43,040 --> 00:10:44,480
wil actiefilms maken.
161
00:10:46,240 --> 00:10:49,320
Waar heb je het over?
Ik doe alleen maar.
162
00:10:49,520 --> 00:10:53,840
Ik denk dat je terug moet gaan naar
korte films.
163
00:10:54,200 --> 00:10:55,520
Je zei me dit niet te doen.
164
00:10:55,680 --> 00:10:59,120
Dat is waar, zei ik, en het was er één
goed advies, want dat doen ze niet
165
00:10:59,240 --> 00:11:01,560
koop te veel. waarschijnlijk
het is tijd om naar de televisie te gaan.
166
00:11:01,584 --> 00:11:05,824
Zoek een onafhankelijke. nemen
minder geld, organiseer dit.
167
00:11:06,440 --> 00:11:07,800
Ik heb geprobeerd, niemand kocht.
168
00:11:08,560 --> 00:11:10,760
Ik begrijp het niet, wat is kritiek?
169
00:11:10,840 --> 00:11:12,880
Mensen zeggen dat ze geen lef hebben.
170
00:11:12,960 --> 00:11:15,920
Ik hoor nog steeds deze shit, "f r zenuw".
171
00:11:16,000 --> 00:11:18,920
Het is een actiefilm,
er is veel lef. Geef het aan mij
172
00:11:19,080 --> 00:11:22,520
s pt m n en ik zal het repareren,
zal alleen maar lef hebben.
173
00:11:22,680 --> 00:11:28,000
Niet alleen dit andere scenario
twee hebben dezelfde opmerkingen.
174
00:11:28,080 --> 00:11:33,240
Sommige mensen, ik ben het er niet mee eens,
Ik denk dat je al voorbij bent.
175
00:11:35,000 --> 00:11:36,440
Vorige vfrf?
176
00:11:36,760 --> 00:11:39,840
Picasso schilderde pân om 90 uur
al jaren, in godsnaam!
177
00:11:40,280 --> 00:11:42,360
Maar hij heeft nooit geschreven
een goed scenario.
178
00:11:42,440 --> 00:11:44,165
Neem een gratis jaar,
maak je hoofd leeg.
179
00:11:44,200 --> 00:11:47,240
Ik kan geen vrij jaar nemen.
Ik heb een gezin met jongens.
180
00:11:48,760 --> 00:11:51,200
Maak een afspraak met mij
Steven Spielberg,
181
00:11:51,720 --> 00:11:53,640
hij zal de film maken, dat weet ik.
182
00:11:54,280 --> 00:11:55,560
Steve zal niemand anders krijgen.
183
00:11:55,960 --> 00:11:58,120
Het komt hierop, we zijn oude vrienden.
184
00:11:58,200 --> 00:12:00,160
Het is 25 jaar geleden
we kopen meestal sushi.
185
00:12:00,184 --> 00:12:02,504
Ik las een tijdschrift waarin ze zegt
geen sushi sushi meer.
186
00:12:02,800 --> 00:12:06,680
Wiens sushi pasha,
een interview met hem regelen.
187
00:12:21,680 --> 00:12:23,800
- Hallo.
- Oké?
188
00:12:24,000 --> 00:12:26,400
- Ik kwam naar Mr. Spielberg.
- Hoe noem je jezelf?
189
00:12:26,520 --> 00:12:28,840
Steven Phillips.
190
00:12:32,000 --> 00:12:36,560
Je mag niet passeren
met de machine moet je teruggaan
191
00:12:36,680 --> 00:12:40,160
hier, parkeer over de weg en ga
te voet. Weet jij waar het gebouw is?
192
00:12:40,320 --> 00:12:42,480
Ja, 9 mijl van hier.
193
00:12:42,560 --> 00:12:43,720
Het is een beetje ver weg.
194
00:12:43,840 --> 00:12:46,160
Ik heb niet toegestaan voor de machine? nee,
Je mag lopen.
195
00:12:46,360 --> 00:12:48,400
Dit is het ergste dat je doet
een persoon kan het ontvangen
196
00:12:48,480 --> 00:12:50,080
of is er Britse toegangsrechten?
197
00:12:50,104 --> 00:12:52,864
- Pardon?
- Het maakt niet uit, dank je.
198
00:13:12,960 --> 00:13:16,920
Hier, studio's
waar "Liar Liar" werd gefilmd.
199
00:13:19,400 --> 00:13:22,880
En hier, aan de linkerkant, een man
wat hij duidelijk niet kon krijgen
200
00:13:23,400 --> 00:13:26,200
een vergunning voor zijn machine.
201
00:14:05,440 --> 00:14:07,760
Kan ik je ergens mee helpen?
202
00:14:07,920 --> 00:14:10,560
Mijn naam is Steven Phillips.
Ik kwam naar de heer Spielberg.
203
00:14:26,840 --> 00:14:29,720
Hier gaat het, ga naar de tweede verdieping,
kantoornr. 202.
204
00:14:30,400 --> 00:14:31,520
Dank je wel.
205
00:14:42,120 --> 00:14:44,720
Ja, mijnheer. Ava
een programmering nu.
206
00:14:44,920 --> 00:14:49,280
Ik denk dat de heer hier is gekomen,
Ik stuur het meteen.
207
00:14:50,000 --> 00:14:51,760
Ben jij meneer Phillips?
Ja, ik ben het.
208
00:14:52,560 --> 00:14:55,640
Mr. Spielberg zal u ontvangen.
Dank je wel.
209
00:15:01,280 --> 00:15:05,000
Ga naar en sluit u a
we hebben een beetje privacy.
210
00:15:07,880 --> 00:15:09,560
Hij pikt me op, maar mijn been doet pijn.
Vindt plaats.
211
00:15:12,280 --> 00:15:14,240
Wie ben jij?
212
00:15:14,640 --> 00:15:19,840
Ik ben Spielberg, ik ben de neef
Steven, vertel het Stan.
213
00:15:20,400 --> 00:15:22,120
Ben je een schrijver?
214
00:15:22,600 --> 00:15:24,520
Ja, maar waar is Steven?
215
00:15:24,600 --> 00:15:27,160
Het is bijna een jaar geleden
Ik zag Steven niet.
216
00:15:27,280 --> 00:15:29,240
Oh nee!
217
00:15:29,560 --> 00:15:31,120
Ik heb het net op tv gezien.
218
00:15:31,144 --> 00:15:33,680
We gaan naar het bedrijfsleven.
Wat heb je geschreven?
219
00:15:33,760 --> 00:15:34,760
Wat?
220
00:15:34,920 --> 00:15:38,920
Ik heb veel dingen
Wat deed je in het hoofd?
221
00:15:39,280 --> 00:15:43,320
Je hebt een hond gemaakt die spreekt, denk ik.
222
00:15:43,440 --> 00:15:47,000
Luister, vriend
dit is eerder gedaan.
223
00:15:47,280 --> 00:15:49,400
Ik heb er niets aan gedaan
een pratende hond.
224
00:15:55,080 --> 00:15:57,160
Wat schreef de man die hier nu is?
225
00:15:57,640 --> 00:16:02,240
Oh ja, ik haatte hem.
Dank je wel.
226
00:16:02,600 --> 00:16:05,760
Nou, het ziet eruit als nee
Ik heb geen van jullie beiden behaagd.
227
00:16:08,440 --> 00:16:10,360
Wat ben je precies aan het doen?
228
00:16:10,480 --> 00:16:13,800
Ik weet het echt niet ...
229
00:16:14,120 --> 00:16:17,280
Steven gaf me de baan
En ik heb het nooit gevraagd.
230
00:16:17,440 --> 00:16:19,400
Wat heb je daarvoor gedaan?
Gewoon uit nieuwsgierigheid.
231
00:16:19,424 --> 00:16:22,280
Dit is mijn eerste baan.
232
00:16:22,440 --> 00:16:25,160
Bun treab .
Dank je wel.
233
00:16:26,800 --> 00:16:31,480
Vergeet niet om het in kleuren te maken.
Mensen houden van kleuren.
234
00:16:34,720 --> 00:16:37,040
Ik raakte de muur.
Mijn carrière heeft de limiet bereikt.
235
00:16:37,320 --> 00:16:40,800
Ik heb nu geen andere opties,
nergens kan ik terugkeren.
236
00:16:41,240 --> 00:16:43,320
Praat met Jack, hij zal het doen
voel je je beter.
237
00:16:43,600 --> 00:16:45,640
Ik wil dit niet doen,
is vernederend.
238
00:16:46,120 --> 00:16:48,000
Waarom is het vernederend?
Dat is wat vrienden zijn.
239
00:16:48,024 --> 00:16:50,560
Maar hij zal van me houden
En dat is niet goed.
240
00:16:50,760 --> 00:16:52,320
Waarom schrijf je niet iets?
voor zijn bedrijf?
241
00:16:52,680 --> 00:16:54,560
Hij heeft het mij niet gevraagd.
242
00:16:54,760 --> 00:16:56,920
Als het bedrijf is gebeurd,
misschien had hij erom gevraagd.
243
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Ik wil geen naastenliefde.
Ga met hem praten.
244
00:16:59,120 --> 00:17:01,440
Het heeft jouw leeftijd, niemand is het
zegt dat c voorbij is.
245
00:17:01,680 --> 00:17:03,440
Is het nu niet beter dan altijd?
Ja, denk ik.
246
00:17:03,464 --> 00:17:07,120
Hij relativeert de dingen.
Je weet wat je doormaakt.
247
00:17:07,360 --> 00:17:10,640
Ik weet zeker dat ik ooit in mijn leven
een studio vertelde hem hetzelfde
248
00:17:10,720 --> 00:17:12,960
- wat hij je heeft verteld.
- Oké. Ik zal met hem praten.
249
00:18:08,720 --> 00:18:10,880
Hoe gaat het, vriend?
Je ziet er niet goed uit.
250
00:18:11,000 --> 00:18:14,240
Oh, Jack, ik had een vreselijke ssspt m n .
251
00:18:14,480 --> 00:18:18,200
Wat is het probleem, het geld?
252
00:18:18,520 --> 00:18:21,200
Nee, niet het geld.
Niet voor het moment, tenminste.
253
00:18:21,520 --> 00:18:23,000
Wel, wat is het probleem?
254
00:18:23,320 --> 00:18:27,080
Voordat ik over mij praat,
heb je een avontuur?
255
00:18:30,520 --> 00:18:34,160
Waarom vraag je dat?
256
00:18:34,520 --> 00:18:36,120
Wie was de taxivrouw?
257
00:18:36,160 --> 00:18:37,760
Heb je dat gezien?
258
00:18:37,960 --> 00:18:42,520
Ik heb niet gespioneerd. Ik ben net hier
toen het gebeurde.
259
00:18:42,680 --> 00:18:44,240
Ik kan er niet over praten.
Je hebt een avontuur!
260
00:18:44,264 --> 00:18:49,205
Nee, nee, dat doe ik niet.
Alleen ik kan niet spreken.
261
00:18:49,240 --> 00:18:51,560
Kom op, ik ben je vriend.
Kan ik een geheim bewaren, wie is zij?
262
00:18:51,840 --> 00:18:54,040
Ik vraag hier niets over.
263
00:18:54,200 --> 00:18:57,200
O.K.
Laat haar gaan.
264
00:18:57,520 --> 00:18:59,240
Hoe is je nieuwe scenario?
265
00:18:59,520 --> 00:19:02,200
Fantastisch, Paramount
Ik zal het niet doen.
266
00:19:02,880 --> 00:19:05,360
Waarom? Het was een goed idee.
Was hij niet aan het huilen?
267
00:19:05,880 --> 00:19:09,520
Het gaat verder dan dat. Niet meer
Ik vind het leuk, mijn contract is voorbij.
268
00:19:09,880 --> 00:19:10,880
Speels.
269
00:19:11,040 --> 00:19:13,160
Ze vertelden me dat ik mijn zenuwen verloor.
270
00:19:13,240 --> 00:19:16,440
Dit is de slechtste s pt m n
die ik in mijn leven had.
271
00:19:16,760 --> 00:19:17,525
Friends?
272
00:19:17,560 --> 00:19:19,480
7 dagen later was ik dat
Op de top van de wereld.
273
00:19:19,640 --> 00:19:22,360
Nu is het voorbij.
Alles is voor mij gedaan.
274
00:19:22,560 --> 00:19:24,920
Je had eerder deze sensatie,
is het niet?
275
00:19:26,280 --> 00:19:27,280
Nee.
276
00:19:27,560 --> 00:19:30,600
Nee? Niemand heeft het je verteld
ben je verleden?
277
00:19:30,880 --> 00:19:33,200
Geen.
Oké.
278
00:19:33,280 --> 00:19:36,640
Vertel ze iets,
als we geen familie hadden
279
00:19:36,720 --> 00:19:39,640
Ik denk dat nu heroïne is gekocht.
280
00:19:40,120 --> 00:19:42,640
Ik hou niet van s
Ik hoor je praten.
281
00:19:42,960 --> 00:19:45,240
Ik voel, waarom niet?
282
00:19:47,240 --> 00:19:51,480
Okay. Ik denk dat er iets is
wat kan ik doen ...
283
00:19:52,120 --> 00:19:55,200
Oh god, dat zou ik niet moeten doen
om dit te doen.
284
00:19:55,240 --> 00:19:58,040
Zou je niet wat moeten doen?
Het is heel mysterieus.
285
00:19:58,240 --> 00:20:02,800
Kom op, laten we niet lopen.
286
00:20:02,920 --> 00:20:05,880
Ik zal hem iets vertellen dat,
je zult het waarschijnlijk niet geloven.
287
00:20:11,840 --> 00:20:16,280
Weet je wat een man is?
Ja, denk ik.
288
00:20:17,040 --> 00:20:20,000
Je hebt gehoord van mythologie, toch?
Het waren dochters van Zeus,
289
00:20:20,080 --> 00:20:22,840
waren 9.
Ze inspireerden alle creativiteit,
290
00:20:22,920 --> 00:20:25,920
hier komt het woord muziek.
291
00:20:26,120 --> 00:20:28,080
Interessant genoeg wist ik dat niet.
292
00:20:28,120 --> 00:20:29,320
Maar wat is de connectie?
293
00:20:31,280 --> 00:20:34,640
Wat zou je zeggen als ik het haar vertelde?
Bestaan ze nog steeds?
294
00:20:35,000 --> 00:20:38,720
Laat me zeggen dat ik uitga
hier in een anorogue.
295
00:20:38,840 --> 00:20:44,800
Nee, ik ben heel serieus,
luister naar wat ik te zeggen heb
296
00:20:44,840 --> 00:20:48,880
En probeer je geest open te stellen.
jezelf AEAZ.
297
00:20:51,520 --> 00:20:59,440
Die vrouw, dat was de ochtend
In de taxi is het een man.
298
00:21:01,680 --> 00:21:04,680
Ik heb haar op een feest ontmoet
twee jaar geleden.
299
00:21:04,760 --> 00:21:06,720
Rob Reiner heeft me geïntroduceerd.
Rob Reiner?
300
00:21:06,800 --> 00:21:13,280
Er waren veel schrijvers, regisseurs.
Ze wilde alles houden.
301
00:21:13,360 --> 00:21:17,440
We danken God voor het weten
omdat je geluk hebt
302
00:21:17,760 --> 00:21:22,280
om bij haar te zijn, schrijf jij beter dan jij
je hebt ooit in je leven geschreven.
303
00:21:22,640 --> 00:21:25,760
Het is zielig dat je dat hebt
wees zo vriendelijk
304
00:21:25,840 --> 00:21:28,960
met mij met dit sprookje.
Nee, nee. Dit is geen sprookje,
305
00:21:29,120 --> 00:21:31,960
dit is echt.
Is het echt?
306
00:21:32,120 --> 00:21:36,120
En onthoud dat je anderhalf jaar later
Ik kon de geschiedenis van het hotel niet afmaken?
307
00:21:36,280 --> 00:21:38,040
Ja.
Wel, ze besloot.
308
00:21:38,160 --> 00:21:39,160
Heeft ze het voor je geschreven?
309
00:21:39,440 --> 00:21:43,680
Ze schrijft niet, ze inspireert.
310
00:21:44,640 --> 00:21:49,440
Waar komt het vandaan? Griekenland?
Ik weet niet waar het is.
311
00:21:50,240 --> 00:21:54,680
De stamboom van haar familie
het gaat naar het begin der tijden.
312
00:21:55,760 --> 00:22:00,960
Ik heb het nooit gevraagd,
Ik kreeg net wat hij aanbood.
313
00:22:01,520 --> 00:22:04,960
Je meent het serieus.
Ik meen het.
314
00:22:05,760 --> 00:22:09,640
Beoordeel jij God?
Ik zweer bij God.
315
00:22:09,840 --> 00:22:14,240
Oké, ik denk dat ik geïnteresseerd ben.
Hoe kan ik haar kennen?
316
00:22:14,440 --> 00:22:17,400
Ik weet niet of ik dat kan doen.
Nou, je zou moeten meten.
317
00:22:17,600 --> 00:22:19,520
Ze is raar
nieuwe mensen accepteren.
318
00:22:19,720 --> 00:22:21,720
Ik ben geen nieuwe mensen, ik ben er een
van je beste vrienden.
319
00:22:21,840 --> 00:22:24,800
Je moet haar bellen. Noem het nu.
Je kunt me dat niet vertellen en je zult haar niet bellen.
320
00:22:24,835 --> 00:22:28,680
Dat is waarom ik nodig heb,
daarom ben ik hier, ik wist het niet
321
00:22:28,720 --> 00:22:30,920
Dat is waarom ik kwam.
Dat is waarom, bel haar.
322
00:22:30,944 --> 00:22:31,949
Alstublieft.
323
00:22:34,920 --> 00:22:40,760
Hij is een hele goede vriend,
En hij heeft je nodig.
324
00:22:41,120 --> 00:22:46,360
Hij was genomineerd voor een prijs op
academie. Heb je McAllister Place gezien?
325
00:22:46,720 --> 00:22:48,560
Mc Cormick.
Mc Cormick Place.
326
00:22:52,280 --> 00:22:53,760
Het is heel goed,
je zou het moeten zien.
327
00:22:53,840 --> 00:22:56,120
Ik heb de videoband.
328
00:22:56,320 --> 00:23:01,120
Hoe dan ook, hij zit in de problemen. Je zou kunnen,
ontmoet je hem tenminste?
329
00:23:03,560 --> 00:23:08,960
Fantastisch, fantastisch, ik snap het niet
Dank je wel, het is geweldig.
330
00:23:09,000 --> 00:23:12,480
Oh, trouwens, je had gelijk,
331
00:23:13,160 --> 00:23:16,360
over Toronto, veel beter.
332
00:23:16,440 --> 00:23:23,360
Nee, sinds ... Qu'bec, ja, ik weet het.
Te veel Frans.
333
00:23:26,760 --> 00:23:31,160
En Sarah, nogmaals bedankt.
Het is een wandeling.
334
00:23:31,440 --> 00:23:34,040
Je gaat haar vandaag om 4 uur bezoeken.
335
00:23:34,760 --> 00:23:37,600
God, ik kan het niet geloven.
Ze zijn geweldig.
336
00:23:37,760 --> 00:23:39,520
Ga je naar Canada?
337
00:23:39,760 --> 00:23:43,000
Nee, ik ben een film aan het doen in Canada.
Hij overtuigde me dat Toronto
338
00:23:43,080 --> 00:23:45,000
is veel beter dan Quebec.
339
00:23:45,080 --> 00:23:49,280
Maakt het ook locaties?
Dit is een wonder, een wonder.
340
00:23:49,800 --> 00:23:51,200
Hier is het adres.
341
00:23:51,440 --> 00:23:54,880
Je hebt me gered, ik ken geen ander
Hoe je het ook zegt, je hebt me gered.
342
00:23:55,080 --> 00:23:57,520
Ik heb het net geregeld
Je moet de rest doen.
343
00:23:57,544 --> 00:24:02,944
Maar ik zeg iets. Met haar, leef
de jouwe zal niet hetzelfde zijn.
344
00:24:37,840 --> 00:24:40,200
Kan ik je ergens mee helpen?
Ja, Sarah Little woont hier?
345
00:24:40,520 --> 00:24:43,720
Nee, ze woont in het guesthouse.
Waar is dat?
346
00:24:43,840 --> 00:24:47,120
Oh, aan de achterkant heeft hij zijn eigen poort.
Wie ben jij?
347
00:24:47,920 --> 00:24:49,800
Ik ben gewoon een vriend.
Ben jij haar man?
348
00:24:50,000 --> 00:24:52,720
Nee, nee.
Hoe heb je dan een geschenk?
349
00:24:52,840 --> 00:24:53,840
Wat?
350
00:24:54,160 --> 00:24:56,400
Waarom heb je hem niets gebracht?
Iedereen doet dat.
351
00:24:56,520 --> 00:25:00,200
Ik weet er niets van.
Ik ben nieuw.
352
00:25:00,520 --> 00:25:02,160
Nou, je kunt maar beter een geschenk hebben.
353
00:25:34,480 --> 00:25:35,560
Ja?
354
00:25:35,680 --> 00:25:37,920
Goed, ik ben Steven Phillips,
Jack's vriend.
355
00:25:38,040 --> 00:25:39,960
Het spijt me, maar vandaag heb ik nog iets anders.
356
00:25:40,040 --> 00:25:42,240
We zullen het morgenochtend moeten zien.
357
00:25:42,360 --> 00:25:43,360
Me?
358
00:25:43,520 --> 00:25:45,560
Heb je geen script meegebracht?
359
00:25:45,720 --> 00:25:47,680
Nee, ik wist niet dat ik het moest brengen.
360
00:25:47,720 --> 00:25:49,800
Stuur het via een messenger.
Ik heb het vanavond gelezen.
361
00:25:49,824 --> 00:25:51,320
Ik zie je morgen bij
10:30, OK?
362
00:25:51,440 --> 00:25:53,960
Eindigt hier onze ontmoeting?
363
00:25:54,120 --> 00:25:58,000
Wil je nog iets anders?
364
00:26:02,200 --> 00:26:04,200
Hij kon het niet zien.
365
00:26:04,400 --> 00:26:07,760
Hij wil hem een script sturen
En ik kom morgenochtend terug.
366
00:26:08,040 --> 00:26:10,360
Heb je een cadeau meegenomen?
Wat?
367
00:26:10,720 --> 00:26:12,720
Ik hoop dat je dat niet doet
ga met m na-doel .
368
00:26:13,040 --> 00:26:14,880
Je hebt er niks over gezegd.
369
00:26:15,040 --> 00:26:18,280
Luister naar me. Ga naar Tiffanys
koop nu iets.
370
00:26:18,400 --> 00:26:21,920
Tiffany's? Koop niet voor
mijn vrouw bij Tiffany's.
371
00:26:22,040 --> 00:26:24,320
Je vrouw kan haar niet redden
carrière, wat heb ik gezegd.
372
00:26:24,400 --> 00:26:28,320
Welke smaak heeft het?
Hoeveel geld moet ik uitgeven?
373
00:26:28,360 --> 00:26:32,320
Koop het iets heel ...
Hallo ...
374
00:26:33,280 --> 00:26:35,040
Hallo.
Ik heb je verloren.
375
00:26:35,280 --> 00:26:36,320
Ik hoor je niet.
Hallo?
376
00:26:36,640 --> 00:26:39,920
Hoe lang moet ik doorbrengen?
377
00:26:40,280 --> 00:26:42,600
Veel geluk, vriend!
Heb je veel geld?
378
00:26:46,560 --> 00:26:50,320
Steven?
Phyllis!
379
00:26:50,400 --> 00:26:51,600
Goed.
Hoe gaat het met je?
380
00:26:52,280 --> 00:26:55,600
Wat koop je?
Het is een geheim.
381
00:26:55,920 --> 00:26:59,280
Laura tie?
Nee, dat is geheim.
382
00:26:59,600 --> 00:27:01,920
- Is haar verjaardag?
- Nee.
383
00:27:02,280 --> 00:27:03,920
Een speciale gelegenheid?
Nee.
384
00:27:04,280 --> 00:27:06,640
Oh, hij wil dat Frank wordt zoals jij.
385
00:27:09,520 --> 00:27:11,480
Hoe je niet te veel weet
deze vrouw, dat kan je niet
386
00:27:11,520 --> 00:27:16,000
verkeerd met een van deze,
allemaal houden van deze.
387
00:27:16,080 --> 00:27:21,360
Oké, ik zal je achterlaten met je kleintjes
winkeldilemma's.
388
00:27:21,520 --> 00:27:25,600
Het is niet wat je denkt.
Ik geloof niets. Bye-bye
389
00:27:25,880 --> 00:27:29,360
Philis, het is maar een geschenk
zaken, dat is alles.
390
00:27:29,520 --> 00:27:30,600
Mijn lippen zijn verzegeld.
391
00:27:30,880 --> 00:27:33,160
Je lippen hoeven niet te worden verzegeld.
392
00:27:33,240 --> 00:27:35,840
Het is geen situatie om te leven
mond, ze desigileren,
393
00:27:36,080 --> 00:27:39,640
laat je lippen gaan
wat ze moeten doen.
394
00:27:40,920 --> 00:27:46,880
Ze zijn allemaal erg mooi.
Zou het hem kosten?
395
00:27:47,080 --> 00:27:50,920
Het kost 3500.
Oh god, nee, nee, nee.
396
00:27:51,240 --> 00:27:57,640
Ik wilde meer naar 50, 60.
Vijftig Waarom?
397
00:27:57,760 --> 00:28:00,920
Dollars.
Oh, ik begrijp het.
398
00:28:01,000 --> 00:28:07,640
Wel, die zilveren sleutelhanger
kost $ 60.
399
00:28:07,920 --> 00:28:09,200
Het is geweldig!
400
00:28:10,480 --> 00:28:15,240
Vrouwelijk, dr gu en sommige vrouwen
zou je het niet leuk vinden?
401
00:28:15,560 --> 00:28:17,600
Komt er een doos met Tiffany?
402
00:28:17,920 --> 00:28:19,840
- Ja, hij komt eraan.
- Verpak het.
403
00:28:20,920 --> 00:28:22,960
Wie is zij?
Geen.
404
00:28:23,120 --> 00:28:24,920
Je ging naar Tiffany's voor niemand.
405
00:28:25,280 --> 00:28:27,000
Philis weet niks.
406
00:28:27,080 --> 00:28:28,360
Als ik je vertel wat ik daar aan het doen was
407
00:28:28,600 --> 00:28:29,600
hoe dan ook, je kunt me niet geloven.
408
00:28:29,800 --> 00:28:32,360
Laat me dit nu eens bekijken.
Ik zal later zeggen.
409
00:28:32,480 --> 00:28:35,920
Ben je niet gelukkig met iemand?
Ja ... van jou.
410
00:28:36,280 --> 00:28:38,240
Waarom dan niet?
een cadeau gekocht?
411
00:28:38,360 --> 00:28:41,080
Hoe weet je dat ik het niet heb gedaan?
Heb je het gedaan?
412
00:28:42,760 --> 00:28:44,720
Nou, niet vandaag.
413
00:28:44,920 --> 00:28:46,920
Dat geeft me een raar gevoel.
Ik hou er niet van om het te horen
414
00:28:46,944 --> 00:28:48,720
deze dingen van mijn vrienden.
415
00:28:48,920 --> 00:28:51,160
Ze is niet je vriendin.
Het is een dikke man.
416
00:28:51,240 --> 00:28:52,720
Wat heb je gekocht?
Ik heb een sleutelhanger gekocht.
417
00:28:52,760 --> 00:28:55,800
Dat is alles, slechts een sleutelring.
418
00:28:55,960 --> 00:28:57,640
Waarom zou je moeten
koop je van Tiffany's?
419
00:28:57,664 --> 00:29:00,720
Geef me een plezier.
Geef me 24 uur,
420
00:29:00,960 --> 00:29:03,200
Las -m s Ik begrijp dit niet,
En dan kan ik het uitleggen.
421
00:29:03,240 --> 00:29:06,400
Ze vroegen me om niet te zeggen
heel erg op dit moment.
422
00:29:06,640 --> 00:29:08,720
Wie zijn zij?
Vraag het me alsjeblieft niet.
423
00:29:08,960 --> 00:29:10,880
Geef me een idee.
424
00:29:10,960 --> 00:29:14,840
Oké, één aanwijzing.
Het is mystiek.
425
00:29:14,960 --> 00:29:18,480
Het is magie, het zou zelfs kunnen
om mijn leven te redden.
426
00:29:18,800 --> 00:29:22,360
Hij wil een sleutelhanger?
Ja.
427
00:29:28,320 --> 00:29:33,200
Goed. Hier!
Kom binnen, dank je.
428
00:29:35,720 --> 00:29:37,400
Kom en ga zitten.
429
00:29:42,960 --> 00:29:45,640
Nu ken ik je smaak, nee
Ik denk dat ik het juiste geschenk heb gekocht.
430
00:29:46,280 --> 00:29:47,280
Het gaat goed.
Nee, het is niet goed.
431
00:29:48,560 --> 00:29:50,120
Nee, het is geweldig, dat weet ik zeker.
432
00:29:50,600 --> 00:29:53,000
Ik maak me een beetje zorgen om c
Ik zag wat ze leuk vindt ...
433
00:29:53,560 --> 00:29:56,520
Laat haar gaan. Ik lees er twee van
jouw scenario's.
434
00:29:56,640 --> 00:29:57,640
Ja?
435
00:29:58,360 --> 00:30:00,120
Ik begrijp waarom je me nodig hebt.
436
00:30:00,320 --> 00:30:02,320
Dat klinkt niet erg goed.
437
00:30:02,640 --> 00:30:06,040
Geef je niet over, je hebt veel talent.
438
00:30:06,120 --> 00:30:08,680
Je bent net verloren
zenuw.
439
00:30:08,760 --> 00:30:10,640
Jezus, ik hoorde dit van over de hele wereld.
440
00:30:10,760 --> 00:30:14,160
Voor wat waar is, maar
Ik zal goed voor je zijn.
441
00:30:14,960 --> 00:30:16,600
Ik zal accepteren.
Echt waar?
442
00:30:17,160 --> 00:30:20,760
Ik heb mijn muze.
Ik heb mijn eigen muziek.
443
00:30:20,840 --> 00:30:22,640
Ik heb je eerder nodig
een plek om te verblijven.
444
00:30:22,680 --> 00:30:26,200
Zoek een appartement voor me
mooi in het Four Season Hotel.
445
00:30:26,320 --> 00:30:29,400
Iets boven.
Dit is netter.
446
00:30:30,320 --> 00:30:32,120
En ten tweede ...
447
00:30:32,160 --> 00:30:33,840
Wacht, laten we teruggaan naar de eerste.
448
00:30:35,880 --> 00:30:38,400
Wat wil je? Een appartement op
Four Season?
449
00:30:38,520 --> 00:30:41,440
Ja, naar boven, alsjeblieft.
450
00:30:41,560 --> 00:30:43,160
Waarom vind je dit niet leuk?
plaatsen? Het is prachtig.
451
00:30:43,184 --> 00:30:46,504
Het is een pension
Ik heb al gezegd dat ik wegging.
452
00:30:46,720 --> 00:30:50,120
Zie je, in mijn manier van werken,
mijn nieuwe klant neemt het over
453
00:30:50,240 --> 00:30:52,240
al mijn uitgaven en jij
jij bent mijn nieuwe klant.
454
00:30:52,400 --> 00:30:56,800
- Zijn ze? Ben ik je enige nieuwe klant?
- Ja.
455
00:30:58,080 --> 00:31:00,920
Jack, bijvoorbeeld, is geen nieuwe klant?
456
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Nee.
457
00:31:02,040 --> 00:31:03,840
Dan zal Jack niet
kloppen aan de deur van het appartement.
458
00:31:04,040 --> 00:31:05,160
Nee.
459
00:31:05,440 --> 00:31:08,400
O.K.
ten tweede,
460
00:31:08,440 --> 00:31:10,960
Weet je, dit is het
een nieuwe informatie.
461
00:31:11,040 --> 00:31:14,760
Ik heb een speciaal dieet nodig.
Ik veronderstel dat het appartement een keuken heeft.
462
00:31:15,000 --> 00:31:18,960
Ik wil dat je dit vult
eten. Een beknopte lijst volgt.
463
00:31:19,280 --> 00:31:22,240
Je hebt dit niet geschreven.
464
00:31:22,440 --> 00:31:24,280
Wil je het schrijven?
465
00:31:25,960 --> 00:31:27,280
Niemand zei iets.
466
00:31:48,360 --> 00:31:51,560
Je zei plat, bovenverdieping,
467
00:31:51,640 --> 00:31:55,560
Ik veronderstel dat de achtste voldoende is?
468
00:31:55,640 --> 00:31:57,440
Nee, hierboven.
Oké.
469
00:31:58,520 --> 00:32:01,245
Dan moet je een dieet volgen.
470
00:32:01,280 --> 00:32:09,280
Dit proces kost tijd
inspireren? Meer dan een dag?
471
00:32:10,160 --> 00:32:16,320
Inspiration? Het kan er een zijn
s pt m n na 6 maanden, het hangt van jou af.
472
00:32:16,440 --> 00:32:18,560
6 maanden? Je wilt niet ...
Je wilt niet overleven
473
00:32:18,640 --> 00:32:23,120
Zes maanden bij Four Seasons, het is niet goed.
Waarom?
474
00:32:23,160 --> 00:32:27,600
Een heleboel redenen, n
de eerste keer is te groot.
475
00:32:27,680 --> 00:32:30,440
Ik zal het aan.
Misschien is de betekenis niet wat ik bedoelde.
476
00:32:30,480 --> 00:32:33,720
Maak je je zorgen over pre?
Nee, nee, nee ... ja.
477
00:32:33,840 --> 00:32:36,080
Als dit proces werkt
En je verkoopt het script,
478
00:32:36,120 --> 00:32:38,120
je zult veel geld verdienen.
479
00:32:38,200 --> 00:32:43,120
Je moet het zien als een investering.
480
00:32:47,200 --> 00:32:50,080
Ik zal dit schrijven.
En transport, een limousine.
481
00:32:50,280 --> 00:32:52,240
Wat?
Limousine.
482
00:32:52,280 --> 00:32:55,360
Dat heb je niet nodig.
Ja, ja, ja, dat heb ik.
483
00:32:55,440 --> 00:32:57,280
Ik zou graag willen rijden
wanneer je maar wilt.
484
00:32:57,304 --> 00:32:58,920
Je hebt geen limousine nodig.
485
00:32:59,000 --> 00:33:01,160
En als ik iets nodig heb
Midden in de nacht?
486
00:33:01,240 --> 00:33:03,080
Four Seasons is een keeper
En ik ben beschikbaar.
487
00:33:03,200 --> 00:33:05,160
Ze zijn bedekt door de een of de ander,
zal in orde zijn.
488
00:33:05,184 --> 00:33:08,520
Ik wil mijn eigen machine hebben.
489
00:33:08,600 --> 00:33:12,240
Wat dacht je van zaken met je te doen?
Breng me een Oscar
490
00:33:12,440 --> 00:33:15,240
evenals Jack en mij
Ik breng je naar Lun.
491
00:33:15,440 --> 00:33:17,160
Ik ben 24 uur per dag beschikbaar.
492
00:33:17,440 --> 00:33:19,440
Oké, we zullen het proberen.
493
00:33:19,800 --> 00:33:23,285
Oké, in ieder geval zonder limo.
494
00:33:23,320 --> 00:33:25,405
Over werk zullen we aan mijn lessen werken.
495
00:33:25,440 --> 00:33:27,880
Soms als ik wakker ben
In het holst van de nacht
496
00:33:27,960 --> 00:33:31,440
En ik kan niet slapen en voelen
productief, ik verwacht dat het werkt.
497
00:33:33,320 --> 00:33:35,480
Ben je aan het schrijven?
498
00:33:35,600 --> 00:33:36,600
Nee.
499
00:33:38,320 --> 00:33:39,240
Dus het is niet zoals.
500
00:33:39,320 --> 00:33:41,280
Repelsteeltje? Ik kan niet wakker worden
met geschreven script?
501
00:33:41,320 --> 00:33:43,200
Nee, word niet wakker met het script.
502
00:33:43,235 --> 00:33:45,240
Oké.
503
00:33:45,760 --> 00:33:50,720
Ik wil dat je naar vandaag gaat
Vier seizoenen om het appartement zeker te zijn
504
00:33:50,800 --> 00:33:54,240
is jouw smaak, voor c
Ik wil me dempen.
505
00:33:54,320 --> 00:33:58,160
Onderweg, na een hotel,
naar het Royal Courthouse,
506
00:33:58,240 --> 00:34:01,200
op Canon Drive en zorg ervoor dat u het doet
droog het uit.
507
00:34:01,280 --> 00:34:04,040
Tenzij ze dit specificeren, wassen ze ze.
508
00:34:15,160 --> 00:34:17,600
Hallo.
509
00:34:17,680 --> 00:34:20,920
Pa zei bedankt
hij wilde je dit geven.
510
00:34:21,040 --> 00:34:24,560
Oké, zeg het tegen je vader
En heel erg bedankt, OK?
511
00:34:37,200 --> 00:34:38,880
Damn! Ik gaf mijn geschenk
verkeerd!
512
00:34:38,960 --> 00:34:40,920
Je vindt het niet leuk.
513
00:34:41,120 --> 00:34:43,440
Mijn cadeau is niet klaar,
dit is gewoon
514
00:34:43,760 --> 00:34:45,320
een klein tijdelijk geschenk.
515
00:34:45,400 --> 00:34:49,200
Het echte geschenk is voltooid.
Het is niet wat ik wilde.
516
00:34:49,280 --> 00:34:52,200
Ze hebben me overtuigd en ik heb ze nee gezegd.
M duc s cump r
517
00:34:52,280 --> 00:34:54,200
wat ik echt wilde.
518
00:34:54,280 --> 00:34:58,160
Je probeert het toilet te proberen
om dit te wassen.
519
00:34:58,240 --> 00:35:01,040
Heb je de lijst?
520
00:35:45,440 --> 00:35:47,960
Waarom installeer je niet?
521
00:35:48,400 --> 00:35:51,440
Ik zal even naar de receptie gaan.
522
00:35:59,720 --> 00:36:03,040
Goed weer, ik kwam terug.
523
00:36:03,880 --> 00:36:08,600
Als je hier langer dan drie dagen bent,
dan hebben we geen korting?
524
00:36:08,880 --> 00:36:12,240
U hebt niets, mijnheer.
Ik heb het je al verteld.
525
00:36:12,320 --> 00:36:14,640
We zeggen dat je een bewoner bent. er zijn
zeker dat je mensen hebt die
526
00:36:14,920 --> 00:36:17,720
Ik woon in het hotel. Ze hebben
korting, toch?
527
00:36:17,880 --> 00:36:19,520
Ze is geen bewoner.
528
00:36:19,600 --> 00:36:21,800
Er zijn meerdere dagen nodig voor
om als een bewoner te worden beschouwd?
529
00:36:21,824 --> 00:36:23,440
Meer dan 30.
Kijk, en ik zeg iets,
530
00:36:23,520 --> 00:36:26,040
kom terug in een maand
En we praten.
531
00:36:27,120 --> 00:36:30,480
Een laatste ding, 1700
dollars per dag,
532
00:36:30,560 --> 00:36:33,120
moet je de koelkast niet vullen?
533
00:36:33,240 --> 00:36:35,360
Het is vreemd dat ik dit moet doen.
534
00:36:35,520 --> 00:36:37,400
Waarom vul je het niet in?
met eten?
535
00:36:37,800 --> 00:36:41,080
Speels?
Zie c r d?
536
00:36:41,640 --> 00:36:45,640
Je bent een interessante man, mijnheer.
Alsjeblieft, alstublieft.
537
00:37:00,440 --> 00:37:02,960
Geef hem de kofferbak.
Heb je het je niet gegeven?
538
00:37:02,995 --> 00:37:03,995
Ik geef geen bac i .
539
00:37:04,040 --> 00:37:05,560
Was hij er de hele tijd?
540
00:37:05,640 --> 00:37:08,320
Geef hem het geld.
541
00:37:13,160 --> 00:37:14,160
Dank je wel.
Dank je wel.
542
00:37:18,200 --> 00:37:19,800
Heb je het aan mij gegeven?
Tien dollars.
543
00:37:20,360 --> 00:37:23,520
Het is niet genoeg, je moet het geven
minstens 20 dollar,
544
00:37:23,640 --> 00:37:25,000
anders voelt hij zich gefrustreerd.
545
00:37:25,080 --> 00:37:27,520
Wat moet ik doen? Ik loop er achteraan
zal hij hem meer geld geven?
546
00:37:27,544 --> 00:37:28,544
Nee, de volgende keer.
547
00:37:28,720 --> 00:37:30,520
Oké, de volgende keer.
548
00:37:30,720 --> 00:37:33,000
Wat denk je ervan?
549
00:37:34,600 --> 00:37:36,920
Het appartement is prachtig,
alleen dat, jij ...
550
00:37:37,240 --> 00:37:38,960
kijkt uit over het zwembad.
551
00:37:39,000 --> 00:37:41,800
Dit is het gedeelte dat in dit hotel wordt doorzocht.
552
00:37:41,880 --> 00:37:44,440
Dit is het gewenste gedeelte, met het zwembad.
553
00:37:44,640 --> 00:37:48,160
De straat is de slechte kant,
het zwembad is goed.
554
00:37:48,280 --> 00:37:51,200
$ 1700 per nacht.
555
00:37:51,400 --> 00:37:53,800
Praat niet over pre.
Ik heb er veel belangrijke dingen in
556
00:37:53,880 --> 00:37:57,680
Ik heb geen ruimte
Ik kan aan geld denken.
557
00:37:57,760 --> 00:38:01,040
Wat wil je? Nu moet het wel
we doen wat aankopen.
558
00:38:01,120 --> 00:38:03,720
Ik ken je niet zo goed,
maar om te begrijpen
559
00:38:03,760 --> 00:38:07,280
zoals je praat
zeg je, zeg je?
560
00:38:08,240 --> 00:38:09,645
Ja, dat zeg ik.
561
00:38:09,680 --> 00:38:15,360
Je moet wat eten kopen.
Hier is de lijst. en gelieve
562
00:38:16,520 --> 00:38:20,320
ga naar een al
natuurlijke habitat. Ik hou niet van anderen.
563
00:38:20,480 --> 00:38:22,800
Weet je wat? psychisch
Ik wist dat.
564
00:38:44,160 --> 00:38:47,000
Goed, pap. kijk,
mijn vader is hier.
565
00:38:47,320 --> 00:38:49,760
Ja.
Goed.
566
00:38:51,040 --> 00:38:54,760
Mijn lief, neem een frisdrank.
Ik wil met tat l t u praten.
567
00:38:55,040 --> 00:38:56,320
Wat voor frisdrankje?
Wat je maar wilt.
568
00:38:56,400 --> 00:38:58,280
Goed!
569
00:38:58,360 --> 00:38:59,680
- Hallo.
- Hoe gaat het?
570
00:39:00,040 --> 00:39:02,680
Wat doe je hier?
Ik ben bij de aankopen.
571
00:39:02,800 --> 00:39:06,160
Je bent in winkelen.
Ben je voor ons aan het winkelen?
572
00:39:06,320 --> 00:39:09,120
Ik had honger, nee
ik heb niets acas gevonden,
573
00:39:09,360 --> 00:39:10,720
toen dacht ik
dat hij kon helpen.
574
00:39:13,040 --> 00:39:15,040
Wie weet dit?
Slakken? I.
575
00:39:15,360 --> 00:39:17,320
Sinds wanneer?
576
00:39:17,400 --> 00:39:20,000
Er zijn veel dingen over mij
die je niet kent.
577
00:39:20,120 --> 00:39:23,200
Je hebt je pads nodig.
578
00:39:23,440 --> 00:39:26,000
Ik ben haar aan het shoppen, oké?
579
00:39:27,560 --> 00:39:30,360
Ik zou het haar vertellen,
als alles goed was,
580
00:39:30,400 --> 00:39:32,800
En het is gebeurd. nu
Ik zou met deze vrouw willen werken
581
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
En ik heb net wat gekocht
dingen voor haar.
582
00:39:35,040 --> 00:39:37,960
Met wie ben je in hemelsnaam aan het werken?
ga je winkelen?
583
00:39:38,040 --> 00:39:39,040
Ik begrijp het niet.
584
00:39:39,120 --> 00:39:41,200
Verblijf in een hotel
En hij heeft geen machine.
585
00:39:41,400 --> 00:39:43,520
In een hotel, welk hotel?
Het is in Four Seasons.
586
00:39:43,720 --> 00:39:47,880
Waarom daar?
Dat is waar ik het heb geïnstalleerd.
587
00:39:48,040 --> 00:39:50,120
U hebt de kosten voor gedragen
iemand bij Four Seasons?
588
00:39:50,144 --> 00:39:51,880
De kamer kost een fortuin.
589
00:39:51,960 --> 00:39:54,640
Kijk, we kunnen erover praten,
maar ik wil niet praten
590
00:39:54,720 --> 00:39:56,040
In de winkel.
Bespreek acas .
591
00:39:56,120 --> 00:39:58,440
Wie is deze persoon in vredesnaam?
Vertel het me nu. Het zou kunnen zijn
592
00:39:58,520 --> 00:40:00,800
Ik zal je niet weer zien.
Dreig je?
593
00:40:01,040 --> 00:40:04,600
Wie is zij?
Het is een man.
594
00:40:06,320 --> 00:40:07,920
Ik denk niet dat ik je heb
gehoord.
595
00:40:08,040 --> 00:40:11,800
Het is een muziek, een echt leven in het leven.
596
00:40:12,040 --> 00:40:14,440
Is het museum degene die slakken smaakt?
597
00:40:15,800 --> 00:40:16,800
Ja.
598
00:40:17,040 --> 00:40:19,400
Ik zie je later.
Er is iets mis met je.
599
00:40:19,440 --> 00:40:21,120
Ik maak me daar grote zorgen over.
600
00:40:21,360 --> 00:40:23,340
Luister naar Laura, schat,
vertrouw me.
601
00:40:23,375 --> 00:40:25,320
Ik zeg dat niet als ik het niet geloof.
Vertrouw me.
602
00:40:25,400 --> 00:40:27,681
Maar je koopt slakken en swabs.
Ik praat later tegen je.
603
00:40:27,760 --> 00:40:29,760
Ik zweer bij God om de waarheid te vertellen!
604
00:40:29,840 --> 00:40:32,560
Vraag Jack!
Het is een echte muziek!
605
00:40:32,640 --> 00:40:34,840
Hij is niet de enige!
606
00:40:34,920 --> 00:40:36,920
Ze leven onder ons!
607
00:40:39,880 --> 00:40:41,920
Wat zei Carl toen hij vertrok?
608
00:40:42,000 --> 00:40:44,920
Hij zei niets.
Ik heb een briefje gevonden.
609
00:40:45,000 --> 00:40:48,040
Ik ben in de war. Ik dacht
dat alles goed was tussen ons.
610
00:40:48,080 --> 00:40:51,520
Als hij de waarheid vertelt?
Waarheid?
611
00:40:51,560 --> 00:40:55,240
Hoe zit het met de muziek? Ben je gek?
Hé, ik heb een idee.
612
00:40:55,320 --> 00:40:57,960
Urmrete het.
Ik zal het niet volgen.
613
00:40:58,040 --> 00:41:01,400
Ik ben teleurgesteld over veel plannen.
Misschien was het echt verloren.
614
00:41:01,480 --> 00:41:04,400
Van een schrijver die je kunt bedenken
Beter dan dat.
615
00:41:04,480 --> 00:41:07,720
Ja, ik weet het niet.
Ik vind het een beetje raar klinken.
616
00:41:07,800 --> 00:41:10,120
Ik ben nu te onderdrukt.
Ik praat later tegen je.
617
00:41:10,200 --> 00:41:13,120
OK. Oké, wees voorzichtig
van jou, ja?
618
00:41:14,960 --> 00:41:19,120
Mama? Jij en pap
ve i divor a?
619
00:41:19,200 --> 00:41:22,680
Wat? Nee!
Nee, schat, nou, dat weet je niet.
620
00:41:22,760 --> 00:41:24,800
Wat gebeurt er?
621
00:41:24,880 --> 00:41:27,560
Ik niet.
Misschien niets.
622
00:41:27,640 --> 00:41:29,680
Papa is nu een beetje in de war.
623
00:41:29,760 --> 00:41:33,240
Pa is verloren?
Nee. Waarom zeg je dat?
624
00:41:33,320 --> 00:41:35,212
Mijn vriendin Karen
vertel de schrijvers
625
00:41:35,213 --> 00:41:37,320
zijn eindelijk verloren.
Dat is waarom het moordt.
626
00:41:37,400 --> 00:41:40,320
Het is niet waar en het is niet moorden.
627
00:41:40,400 --> 00:41:43,760
Margaux Hemingway deed het.
Denk aan Ernest Hemingway.
628
00:41:43,840 --> 00:41:46,920
Dus het was Margaux Hemingway.
Wij zijn niet Hemingway.
629
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
Als jij en je vader uitbreken,
Kan ik mijn eigen appartement krijgen?
630
00:41:50,080 --> 00:41:53,000
Ten eerste breken we niet uit elkaar.
Ten tweede ben je 12 jaar oud.
631
00:41:53,080 --> 00:41:54,920
Je kunt het niet krijgen
je eigen appartement.
632
00:41:55,000 --> 00:41:57,440
Mijn vriendin Sandy heeft het gedaan.
Ouders van Sand zijn vulgair.
633
00:41:57,520 --> 00:41:59,720
Ik wil er niet meer over praten.
634
00:41:59,800 --> 00:42:02,000
Dus ontmoette Jack haar
een jaar.
635
00:42:02,080 --> 00:42:05,800
Meer dan dat.
Hij zegt dat hij echt is.
636
00:42:05,880 --> 00:42:09,640
Sinds hij haar ontmoette, had hij het meest
goede periode gedurende zijn hele leven.
637
00:42:09,720 --> 00:42:12,040
Hij nam de Oscar voor God.
638
00:42:12,120 --> 00:42:14,960
En andere schrijvers kennen haar?
Ja, "tonnen".
639
00:42:17,040 --> 00:42:21,040
Wie zou je te laat kunnen bellen?
Oh, mijn God, ik hoop dat niemand stierf.
640
00:42:21,120 --> 00:42:23,440
Hallo?
Steven?
641
00:42:23,480 --> 00:42:26,560
Het is goed.
Wat is er gebeurd?
642
00:42:26,640 --> 00:42:29,560
Ik vind het niet leuk
roomservice hier.
643
00:42:29,640 --> 00:42:32,920
Hoe kan het?
Je bent bij Four Seasons.
644
00:42:33,000 --> 00:42:35,320
Ik wil een salade Waldorf.
645
00:42:35,360 --> 00:42:37,440
En bestel er een.
646
00:42:37,520 --> 00:42:40,360
Maar daarna doen ze het niet 10:00.
647
00:42:40,440 --> 00:42:43,280
Oké, kalmeer.
Doe het rustig aan.
648
00:42:43,360 --> 00:42:45,280
Daar is een reden voor.
649
00:42:45,360 --> 00:42:49,480
Ik lees in de krant dat hij niet bekend is
s m ncinci salata in de avond.
650
00:42:49,560 --> 00:42:51,800
Ze hebben deze studie gedaan op Harvard,
651
00:42:51,880 --> 00:42:55,480
En iedereen die iets at
verdea dup , s zicem, 8:00 ...
652
00:42:55,560 --> 00:42:57,600
had grote problemen in de dikke darm.
653
00:42:57,680 --> 00:42:59,640
U wilt geen problemen met de dikke darm, toch?
654
00:42:59,720 --> 00:43:03,000
Ik wil salade.
Verdomme.
655
00:43:03,080 --> 00:43:06,680
Zij is het. Hij wil een salade.
656
00:43:06,720 --> 00:43:08,720
Ooo!
657
00:43:08,800 --> 00:43:12,240
Luister, weet je, er is niets meer open.
Het is te laat.
658
00:43:12,320 --> 00:43:15,160
Spago is open.
Spago?
659
00:43:15,240 --> 00:43:18,800
Ze zijn zeker van Spago
doe Waldorf salade?
660
00:43:18,880 --> 00:43:21,800
Misschien heb ik een fout gemaakt.
661
00:43:21,840 --> 00:43:24,360
Wat? Misschien zouden jij en ik dat niet doen
we moeten samenwerken.
662
00:43:24,440 --> 00:43:27,720
Waarom? Voor mij
Ik vraag je bestellingen?
663
00:43:27,800 --> 00:43:29,800
Zie je dat je het er niet op zet.
664
00:43:29,880 --> 00:43:31,800
Heb je dit geschreven?
665
00:43:31,880 --> 00:43:34,280
Ja, ik heb altijd geschreven.
666
00:43:36,240 --> 00:43:39,160
F r .. br nza.
667
00:43:39,240 --> 00:43:42,280
Stop ook bij de apotheek
En breng me krullen.
668
00:43:42,320 --> 00:43:45,320
Krulspelden?
Ik zie je binnenkort.
669
00:43:47,800 --> 00:43:51,560
Weet je wat?
Ik begin je te geloven.
670
00:43:51,640 --> 00:43:53,600
Ik weet niet wie deze vrouw is,
671
00:43:53,640 --> 00:43:56,720
maar ik weet het tenminste niet
je hebt seks met haar. Waarom?
672
00:43:56,800 --> 00:44:00,640
Omdat je nooit gewond kunt raken
door iemand die veel commissies maakt.
673
00:44:06,880 --> 00:44:10,360
Neem een salade.
Ik denk dat bij nee. 15.
674
00:44:10,440 --> 00:44:12,960
Kan ik helpen, mijnheer?
Mmm?
675
00:44:13,040 --> 00:44:16,320
Hij gaat naar 1515.
Bent u een gast, mijnheer?
676
00:44:16,360 --> 00:44:18,960
Nee, ik verhonger een gast.
677
00:44:30,040 --> 00:44:32,000
Ooo!
678
00:44:33,040 --> 00:44:35,000
Salata Waldorf!
679
00:44:35,040 --> 00:44:38,240
Sun -m m ine. Dorm.
Wat doe ik hiermee?
680
00:44:38,280 --> 00:44:40,800
Mnnc het.
Ik wil dat niet.
681
00:44:40,880 --> 00:44:42,840
Geef mensen een goede blik.
682
00:44:42,920 --> 00:44:46,000
Oh, dat is een geweldig idee.
Ik kan het eten met de krullen.
683
00:44:46,080 --> 00:44:49,920
Oh, ik vergat de krullen.
Sun -m m ine.
684
00:44:50,000 --> 00:44:52,920
Ik heb een vraag
Identificeer hem, Bob.
685
00:44:52,960 --> 00:44:55,520
Oh mijn god! Ow!
686
00:44:55,600 --> 00:44:57,560
Het spijt me, mijnheer.
Ow!
687
00:44:57,600 --> 00:45:00,560
Gaat het goed met je?
Met mij gaat het goed.
688
00:45:13,880 --> 00:45:16,840
Hallo?
689
00:45:16,920 --> 00:45:18,440
Goedemorgen!
690
00:45:18,520 --> 00:45:20,440
Wat?
Het is 10:00.
691
00:45:20,520 --> 00:45:23,280
We gaan naar Long Beach.
Long Beach?
692
00:45:23,320 --> 00:45:27,600
Ik las over dit nieuwe aquarium,
Het ziet er erg leuk uit.
693
00:45:27,680 --> 00:45:30,440
Laten we uitgaan.
Aquarium?
694
00:45:30,520 --> 00:45:33,240
Lift-m.
695
00:45:33,320 --> 00:45:37,640
We gaan iets later, voor c
Ik heb niet geslapen. - Hallo?
696
00:45:42,520 --> 00:45:44,440
Dus waarom deze plek?
697
00:45:44,520 --> 00:45:47,760
Ik zag een aankondiging, daarna had ik een droom.
Ik voel hier iets goeds aan.
698
00:45:47,840 --> 00:45:50,680
Ik zou aan een moeten denken
idee nu? Silence.
699
00:45:50,760 --> 00:45:53,840
Wees gewoon blij.
Weet je, neem ze allemaal zoals ze zijn.
700
00:45:53,920 --> 00:45:57,440
- Oké.
- Probeer vandaag nog plezier te hebben.
701
00:45:57,520 --> 00:46:00,080
Ik zal proberen het een beetje af te leiden.
702
00:46:30,240 --> 00:46:32,600
Heb je iets?
703
00:46:32,680 --> 00:46:36,520
Ik denk niet dat ik ooit een film heb gezien
goed in een plaats als deze.
704
00:46:36,560 --> 00:46:40,400
Dit was de Willy-film, maar
Ik denk niet dat het hier al is gedaan.
705
00:46:40,480 --> 00:46:42,920
- Ik heb hem niet gezien.
- En ik zeg,
706
00:46:43,000 --> 00:46:46,120
kwam nooit uit een film
geweldige plek op deze manier.
707
00:46:46,200 --> 00:46:49,280
Past het er niet in?
van de geweldige zomerkomedie?
708
00:46:49,360 --> 00:46:52,200
Het lijkt erop, is het niet?
Niet voor mij.
709
00:46:52,240 --> 00:46:55,800
Kom op, stel je Jim Carrey eens voor
werken op een plek als deze.
710
00:46:55,880 --> 00:46:58,880
Raakt al raar.
Jim Carrey en al deze pinnen, toch?
711
00:46:58,960 --> 00:47:03,440
Oh, ik hou van Jim Carrey. De The Truman
De show is vooral opmerkelijk.
712
00:47:03,520 --> 00:47:05,480
Wat?
713
00:47:05,560 --> 00:47:08,720
Ik kan er niet over praten.
Ik heb geholpen hem eruit te krijgen.
714
00:47:08,800 --> 00:47:10,760
weten.
715
00:47:10,800 --> 00:47:12,760
Heb je de Truman Show gemaakt?
716
00:47:12,800 --> 00:47:15,400
Ik kan niet echt praten
daarover, weet je.
717
00:47:15,480 --> 00:47:18,360
verwijderen
van geest.
718
00:47:19,640 --> 00:47:21,080
Ha?
719
00:47:21,160 --> 00:47:23,480
Ik denk dat hij dat zou moeten doen
gebruik Queen Mary
720
00:47:23,560 --> 00:47:26,800
omdat het een grote waarde is
En zij heeft geluk.
721
00:47:26,880 --> 00:47:29,640
- Echt waar?
- Je weet dat de boot groot was.
722
00:47:29,680 --> 00:47:32,440
Sarah? Sarah!
723
00:47:33,840 --> 00:47:36,280
A! O!
724
00:47:36,320 --> 00:47:39,520
Hey! Hello!
725
00:47:39,560 --> 00:47:41,640
Oh, het is goed om je te zien!
726
00:47:44,120 --> 00:47:46,080
Hey! Bun, Katie.
727
00:47:46,160 --> 00:47:48,600
Oh, hoe gaat het?
Oké.
728
00:47:48,640 --> 00:47:50,600
Oké.
Het is zo triest om je te zien.
729
00:47:50,640 --> 00:47:51,863
Ik ben ook blij je te zien.
730
00:47:51,864 --> 00:47:54,080
Heel erg bedankt
voor de Amerikaanse president.
731
00:47:54,104 --> 00:47:56,000
Oh nee.
732
00:47:56,040 --> 00:47:58,120
Echt, ik heb het gevoel dat ik nooit ...
Nee, nee.
733
00:47:58,200 --> 00:48:00,200
Kom op, weet je.
Nee, je bent ...
734
00:48:01,680 --> 00:48:03,600
Kom op.
Oh, oké.
735
00:48:03,680 --> 00:48:06,840
Heel erg bedankt. Bye!
Oh, jij!
736
00:48:09,320 --> 00:48:13,600
Was Rob Reiner?
Ja. Ik ben bang voor hem.
737
00:48:13,680 --> 00:48:17,120
Hoe lang ken je hem al?
Oh, dat is vertrouwelijk.
738
00:48:18,480 --> 00:48:21,160
Ik was er niet voor 30 minuten,
En het is mij overkomen.
739
00:48:21,200 --> 00:48:22,560
Dit is misschien wel het grootste idee
740
00:48:22,561 --> 00:48:25,040
die iemand ooit heeft gehad
voor een zomerse komedie.
741
00:48:25,120 --> 00:48:27,160
Ik vind het leuk.
Wat is het basisidee?
742
00:48:27,240 --> 00:48:30,200
Weet je, het is niet geformuleerd nc ,
maar wat ik denk is hier.
743
00:48:30,240 --> 00:48:32,200
Jim Carrey, oké?
744
00:48:32,240 --> 00:48:35,080
Hij dronk dit aquarium
van een rijke oom.
745
00:48:35,160 --> 00:48:38,440
Jij, bij ... Open de film
met een begrafenisscène.
746
00:48:38,480 --> 00:48:40,920
En dan lezen ze wat je ...
747
00:48:41,000 --> 00:48:43,080
En ineens
hij is eigenaar van dit aquarium.
748
00:48:43,160 --> 00:48:45,680
En vanaf de eerste dag - problemen.
749
00:48:45,760 --> 00:48:49,240
Het waren rekeningplaten,
hij huurt mensen in die ongepast zijn ...
750
00:48:49,320 --> 00:48:51,360
En de tanks zijn gebroken.
751
00:48:51,440 --> 00:48:54,240
De een na de ander.
Het is een ramp.
752
00:48:54,320 --> 00:48:56,760
Oh dat is geweldig.
Was dat haar idee?
753
00:48:56,800 --> 00:48:59,440
Nee, het was mijn idee.
Het is allemaal mijn idee.
754
00:48:59,520 --> 00:49:02,160
Weet je, ze schrijft niet, ze inspireert gewoon.
755
00:49:02,240 --> 00:49:05,200
Ze wijst naar de goede richting.
Ik hou van deze richting.
756
00:49:05,280 --> 00:49:09,040
Weet je, ik probeerde te begrijpen hoe ik moest schrijven
een zomerkomedie voor altijd.
757
00:49:09,120 --> 00:49:11,640
Ik denk dat ik het heb.
Jim Carrey zou hysterisch zijn.
758
00:49:11,680 --> 00:49:14,040
Is hij niet?
Was het het idee van Jim Carrey?
759
00:49:14,120 --> 00:49:17,800
Mijn idee.
Alles is mijn idee, ik.
760
00:49:17,880 --> 00:49:21,480
Je ziet er zeker geïnspireerd uit,
En dat is het enige dat telt.
761
00:49:21,560 --> 00:49:23,480
Misschien is alles het waard.
762
00:49:23,560 --> 00:49:25,800
Ik hoop het. Natuurlijk kost het ons
veel geld.
763
00:49:25,880 --> 00:49:28,240
Je moet het als een investering beschouwen.
764
00:49:28,320 --> 00:49:30,400
Het is echt een investering.
Hmm.
765
00:49:30,480 --> 00:49:33,760
Trouwens, ze wil met je dineren.
Waarom?
766
00:49:33,840 --> 00:49:37,120
Alleen al om je te kennen, voel je je
het heeft meer te maken met dit alles.
767
00:49:37,144 --> 00:49:39,640
Misc, ga jij, ga jezelf halen
Ontmoet haar. Het is jouw muze.
768
00:49:39,680 --> 00:49:42,400
Ik heb niets te zeggen.
Ik hoef er niet aan te voldoen.
769
00:49:42,480 --> 00:49:45,440
Wat is het probleem? Laat het met rust
eerlijk met een grit. Wat kan het doen?
770
00:49:45,480 --> 00:49:47,920
Waar heb ik het over?
Ze koopt niets.
771
00:49:47,960 --> 00:49:50,040
Ik zal je een maaltijd geven.
772
00:49:53,520 --> 00:49:57,280
Dat is grappig. Dat is grappig.
Heeft u?
773
00:49:57,320 --> 00:49:59,680
Wie geeft er om het poesje?
Is er iets mis met hem?
774
00:49:59,760 --> 00:50:01,720
Nee. Ik vind het leuk.
775
00:50:01,760 --> 00:50:03,920
Oh, deze vent Otto.
Hij werkt bij Umberto's.
776
00:50:03,960 --> 00:50:06,680
Ik hoorde over die plek.
Wil je dat ik hem bel?
777
00:50:06,760 --> 00:50:08,680
Het zou geweldig zijn.
778
00:50:08,760 --> 00:50:11,040
Dus je moeder was een man?
Ja.
779
00:50:11,120 --> 00:50:13,320
Alle vrouwen in mijn familie.
Maar tat l t u?
780
00:50:13,400 --> 00:50:16,880
Een alcoholist.
Echt waar? We hebben iets gemeen.
781
00:50:16,960 --> 00:50:19,760
Van jou ook?
Het was niet slecht toen we kinderen waren,
782
00:50:19,840 --> 00:50:22,280
maar het was erg gênant
toen ik naar de middelbare school ging.
783
00:50:22,360 --> 00:50:25,000
Lijdt het nog steeds?
Ja, ik blijf bij elkaar.
784
00:50:25,080 --> 00:50:27,280
Ze wonen in Florida.
Dat klinkt prachtig.
785
00:50:27,320 --> 00:50:30,920
Ze lijken ze leuk te vinden.
Nu kunnen ze samen drinken.
786
00:50:31,000 --> 00:50:33,560
Heb je het college gedaan?
ULA.
787
00:50:33,640 --> 00:50:37,120
Welke studies heb je gedaan?
Voorloper van de wet. Ze raakten verveeld.
788
00:50:37,200 --> 00:50:39,640
Maar je hebt deze kwaliteit.
789
00:50:39,720 --> 00:50:43,320
En ik kan geloven dat dat kan
werkt geweldig met het publiek.
790
00:50:43,400 --> 00:50:45,800
Weet je, het is grappig om dat te zeggen.
Waarom?
791
00:50:45,840 --> 00:50:47,800
Omdat ik het altijd al wilde
om zaken te doen,
792
00:50:47,840 --> 00:50:50,000
maar ik weet het niet,
het is nooit gebeurd.
793
00:50:50,040 --> 00:50:52,160
Wat wilde je doen?
794
00:50:52,240 --> 00:50:54,560
Het enige dat is geërfd
van mijn moeder is om te sterven.
795
00:50:54,640 --> 00:50:57,760
Ze was de grootste kok
in de wereld, en ik kan dat ook zijn.
796
00:50:57,840 --> 00:50:59,302
Ik doe deze cookies
En ik zweer dat ze dat zijn
797
00:50:59,303 --> 00:51:01,960
de beste taarten
die je ooit hebt gezien.
798
00:51:02,040 --> 00:51:04,560
Echt waar? Dat vind ik leuk.
799
00:51:04,640 --> 00:51:06,840
- Wat voor soort?
- Nou ...
800
00:51:06,920 --> 00:51:09,600
mijn favorieten zijn die van
chocolade gemengd met havermoutvlokken.
801
00:51:09,680 --> 00:51:11,760
Het is een prachtige combinatie van smaken.
802
00:51:11,840 --> 00:51:15,800
Fijne chocolade geassocieerd
met krokodil servies vlokken.
803
00:51:15,880 --> 00:51:18,600
En wie ze ook proeft,
Ik vergeet ze niet.
804
00:51:18,680 --> 00:51:22,000
Dus waarom ben je niet mevrouw Fields?
805
00:51:22,080 --> 00:51:24,360
Oh, ik weet het niet.
Ik zorgde voor mijn familie en ...
806
00:51:24,440 --> 00:51:27,200
Hoe dan ook, het is nu te laat.
Nee, het is nooit te laat.
807
00:51:27,280 --> 00:51:30,880
De kerel la Beroemde Amos, moet s
was 60 jaar oud toen het begon.
808
00:51:30,960 --> 00:51:33,721
Ze zijn altijd op zoek naar nieuwe
mensen in bakkerijzaken.
809
00:51:33,745 --> 00:51:36,760
Hier komt de uitdrukking "Lemon Flavour".
810
00:51:36,840 --> 00:51:40,920
Oh, oké.
Ik denk dat ik het nog een keer kan bedenken.
811
00:51:42,280 --> 00:51:45,320
Zijn ze moe?
M sorry. Het spijt me.
812
00:51:45,360 --> 00:51:49,480
Oh, het is gewoon dat je weet,
Ik slaap niet zo goed in het hotel.
813
00:51:49,560 --> 00:51:53,840
Oh, ik weet dat dit niet het hotel kan zijn.
Steven heeft alles voor je gedaan.
814
00:51:53,920 --> 00:51:56,080
Je hebt een van de beste appartementen
dat ze hebben.
815
00:51:56,160 --> 00:51:59,520
Oh, ik klaag niet over het appartement.
816
00:51:59,600 --> 00:52:02,040
Kijk gewoon, soms ...
817
00:52:02,080 --> 00:52:04,920
Ik voel me alleen.
Waar sta je voor?
818
00:52:05,000 --> 00:52:07,880
Guest House.
En moest je vertrekken?
819
00:52:07,920 --> 00:52:11,920
Nee, ik heb ervoor gekozen te vertrekken.
Ze zijn nog nooit zo lang op een plaats geweest.
820
00:52:12,000 --> 00:52:14,640
Wil je in een ander hotel verblijven?
821
00:52:14,720 --> 00:52:19,680
Nee.
Het hotel is een hotel.
822
00:52:19,760 --> 00:52:23,720
Oké, vergeet dit. Kijk, laten we gewoon praten
over jou evenals die cookies.
823
00:52:23,800 --> 00:52:26,120
Natuurlijk zou hij ons redden
veel geld.
824
00:52:26,200 --> 00:52:29,040
Iets zegt me dat ze dat niet zou doen
we moeten in ons huis blijven.
825
00:52:29,080 --> 00:52:31,200
Het kost ons $ 10000 per sftm.
826
00:52:31,240 --> 00:52:33,520
Je geeft niet om me
wil het hotel verlaten.
827
00:52:33,600 --> 00:52:35,520
Hij zegt dat hij niet goed slaapt.
828
00:52:35,600 --> 00:52:37,960
Hoe kan hij dat zeggen?
Bestel te veel.
829
00:52:38,040 --> 00:52:40,280
Als je 24 uur aan het bellen bent
dagelijks met roomservice,
830
00:52:40,360 --> 00:52:43,640
hoe kan je slapen? echter,
Ik probeer alleen maar te helpen.
831
00:52:43,720 --> 00:52:46,800
Je moet iets te eten hebben
je wilt dat ze bij ons blijft.
832
00:52:46,880 --> 00:52:49,200
Ik moest aan je denken.
Hoe aa?
833
00:52:49,280 --> 00:52:51,520
Je rent voor iedereen
deze kosten.
834
00:52:51,600 --> 00:52:53,560
Het zou niet veel gemakkelijker zijn
als het in de buurt is?
835
00:52:53,600 --> 00:52:56,280
Als je tenminste naar de winkel rent,
je zou meteen naar huis kunnen komen.
836
00:52:56,304 --> 00:53:00,000
Ik denk niet dat dat een goed idee is. echter,
er was geen plek om te blijven.
837
00:53:00,080 --> 00:53:03,360
Als je je kantoor hierheen brengt,
ze zou daar kunnen blijven.
838
00:53:03,440 --> 00:53:05,760
Het pension is van mij.
839
00:53:05,840 --> 00:53:07,168
Het is een reden
waarvoor ik hierheen ben verhuisd.
840
00:53:07,169 --> 00:53:09,680
Er is geen ruimte
voor mij in cas .
841
00:53:09,720 --> 00:53:12,440
Oké. Ik probeer alleen maar te helpen.
842
00:53:12,520 --> 00:53:14,600
Ik beweeg mijn bureau niet.
Laat haar blijven waar ze is.
843
00:53:14,680 --> 00:53:18,520
Ik ben net begonnen te werken.
S o l s m a a, niets anders.
844
00:53:18,560 --> 00:53:22,320
Maar als ze niet gelukkig is, haar capaciteiten
Denken is misschien niet zo goed.
845
00:53:22,400 --> 00:53:24,360
Je kunt het niet geloven.
846
00:53:24,400 --> 00:53:27,760
Je bent de grootste scepticus geworden,
haar grootste supporter.
847
00:53:27,800 --> 00:53:30,160
Ik ben niet haar aanhanger.
Ik denk aan ons.
848
00:53:30,200 --> 00:53:33,400
Het is geen goed idee.
849
00:53:35,120 --> 00:53:38,040
Goed.
Ik heb een lust.
850
00:53:38,120 --> 00:53:40,760
Ze kan hier blijven.
851
00:53:40,840 --> 00:53:44,440
Aanvankelijk, toen we hier verhuisden,
deze kamer was een ramp.
852
00:53:46,000 --> 00:53:49,440
Vind je de muren mooi?
Eerlijk gezegd, nee.
853
00:53:49,600 --> 00:53:51,520
Ik weet niet of het ...
854
00:53:54,000 --> 00:53:56,360
Ooo ...
855
00:53:56,440 --> 00:54:00,440
Dat is een beetje moeilijker dan ik dacht.
856
00:54:00,480 --> 00:54:04,440
Dames, we doen het
dit samen.
857
00:54:04,520 --> 00:54:08,440
Dit wordt een project. Dames?
858
00:54:08,520 --> 00:54:11,480
Ik denk niet dat het geel goed is.
Waarom is het geel niet?
859
00:54:11,560 --> 00:54:13,920
Ik zal geen kinderen meer kunnen krijgen.
860
00:54:13,960 --> 00:54:17,160
Waar wil je dit, verdomme?
Er!
861
00:54:17,200 --> 00:54:20,600
Oké, ik heb een hartaanval.
862
00:54:20,680 --> 00:54:23,080
Dus ik zal het hier doen.
863
00:54:23,160 --> 00:54:27,240
En wanneer paramedici komen,
Ze gaan waar je wilt.
864
00:54:33,320 --> 00:54:34,759
Terwijl we hier zijn,
Ik denk dat we het moeten kopen
865
00:54:34,760 --> 00:54:36,520
heb wat keukengerei voor je.
866
00:54:36,600 --> 00:54:39,480
Als u mevrouw Fields bent, zult u dat doen
hebben alle geschikte apparatuur.
867
00:54:39,520 --> 00:54:42,120
Oh, we waren aan het praten. Ik denk het niet
Ik wil dit echt doen.
868
00:54:42,200 --> 00:54:45,640
Dit wil je zeker doen. Jij niet
gezegd worden als je het niet zou willen doen.
869
00:54:45,720 --> 00:54:48,200
Ik heb een buiging nodig. je
is het te duur?
870
00:54:48,280 --> 00:54:50,400
Oh, niets kost te veel.
871
00:54:50,480 --> 00:54:53,240
Heb je een keukenrobot?
Oh nee. Ik heb dat echt niet nodig.
872
00:54:53,320 --> 00:54:55,360
Eerlijk gezegd, je zult geen echte kok zijn.
873
00:54:55,440 --> 00:54:58,000
De echte rokers hebben ...
keukenrobot.
874
00:54:58,080 --> 00:55:00,840
- Oké, ik heb er een nodig.
- Dat is het.
875
00:55:00,920 --> 00:55:04,240
Je hebt veel te leren.
876
00:55:47,480 --> 00:55:49,960
- Goed.
- De paren zijn te glanzend.
877
00:55:50,040 --> 00:55:53,040
Wat is dit, soort code
van de Tweede Wereldoorlog?
878
00:55:53,120 --> 00:55:55,440
Ik hou niet van de kleur.
Ik kan niet goed slapen.
879
00:55:55,520 --> 00:55:58,960
We moeten het in een andere kleur verven.
We keren opnieuw terug naar "ons".
880
00:55:59,000 --> 00:56:01,040
Hoe zou je het vinden?
"wij" om ze te verven?
881
00:56:01,120 --> 00:56:03,200
Grijs gesloten.
Zijn de grijze gordijnen niet?
882
00:56:03,280 --> 00:56:06,600
Waarom kijk je niet naar de gordijnen?
Ik bel een professional.
883
00:56:06,640 --> 00:56:10,320
Nee-nee-nee-nee.
Ik ben weg.
884
00:56:15,080 --> 00:56:18,280
Beste, terug naar de winkel
van huishoudelijke artikelen.
885
00:56:18,320 --> 00:56:20,880
Wat ben je aan het doen?
Gtesc.
886
00:56:20,920 --> 00:56:23,840
Het lijkt erop dat je op zoek bent naar een hele stad.
Ja.
887
00:56:23,920 --> 00:56:26,960
Wat betekent dat?
Ik denk echt dat ik dit ga proberen.
888
00:56:27,040 --> 00:56:30,080
S Wat probeer je?
Waarom kan ik geen mevrouw Fields zijn?
889
00:56:30,160 --> 00:56:32,320
Mijn ding is net zo goed als het hunne.
Misschien beter.
890
00:56:32,344 --> 00:56:35,560
Mevrouw Fields?
Schat, je wilt geen mevrouw Fields zijn.
891
00:56:35,600 --> 00:56:38,240
Waar komt dit vandaan?
Wat is er mis met Mrs Fields?
892
00:56:38,320 --> 00:56:40,920
Allereerst, dat is mevrouw Phillips.
893
00:56:41,000 --> 00:56:44,560
Het is ook niet gescheiden?
894
00:56:44,640 --> 00:56:47,080
Misschien is er een reden, weet je?
895
00:56:47,120 --> 00:56:50,600
Ik niet. lieve
896
00:56:50,680 --> 00:56:53,720
Ik heb geen plek om te ademen
net als in de werkkamer.
897
00:56:53,800 --> 00:56:56,120
We hebben geen pensions meer.
898
00:56:56,160 --> 00:56:58,840
Ik denk echt niet dat ze dat zouden moeten doen
We doen zaken in ons huis.
899
00:56:58,864 --> 00:57:00,640
We hebben geen kamer, of wel?
900
00:57:00,720 --> 00:57:03,880
Dat is wat ik aan het doen ben, ik zal een stuk papier krijgen
zee ergens. Maak je geen zorgen.
901
00:57:03,904 --> 00:57:08,120
Focus op wat je schrijft.
Wel, dat is een goed advies.
902
00:57:08,200 --> 00:57:11,920
Als je me nodig hebt, zal ik dat doen
In de sectie voor het maken van een huis.
903
00:57:24,080 --> 00:57:26,200
Hallo.
Heb je de verf gekregen?
904
00:57:26,280 --> 00:57:29,680
Je vertelde me slechts 40 seconden later.
Ik had geen tijd om dat te doen.
905
00:57:29,760 --> 00:57:32,000
Oh, nou, ik zou huilen
om vandaag te schilderen.
906
00:57:32,080 --> 00:57:34,600
De manier waarop ik eerder schilder, met
dus ik kan vroeg slapen. Oké.
907
00:57:34,624 --> 00:57:36,760
Oké.
Ik heb een vraag.
908
00:57:36,840 --> 00:57:38,640
Het was jouw idee om binnen te komen
mijn vrouw in zaken?
909
00:57:38,720 --> 00:57:41,040
Het is nooit mijn idee.
Dat is niet hoe ik werk.
910
00:57:41,120 --> 00:57:44,040
Ze wil nu kok worden.
U hoeft zich nergens zorgen over te maken.
911
00:57:44,120 --> 00:57:47,040
Je zou blij moeten zijn.
Hij zal een fortuin verdienen.
912
00:57:47,080 --> 00:57:49,440
Ik heb haar niet nodig om een fortuin te verdienen.
Ik kan mijn familie ondersteunen.
913
00:57:49,520 --> 00:57:52,880
Nou?
Wat betekent dat?
914
00:57:52,960 --> 00:57:56,440
Niets. Ik denk niet dat het moet
er is iets met wie het geld aan het doen is.
915
00:57:57,760 --> 00:58:01,200
Laat haar bloeien.
En je schrijft iets.
916
00:58:01,280 --> 00:58:03,640
Hoe kan ik schrijven?
Je wilt dat ik schilder.
917
00:58:03,720 --> 00:58:07,200
Oh, dat deed me denken. Wanneer ga je naar
winkel voor huishoudelijke artikelen, neemt spijkers.
918
00:58:09,360 --> 00:58:13,040
Ik zal iets in iets veranderen
wat ik niet wil zijn.
919
00:58:21,320 --> 00:58:24,080
Wil je eerlijk zijn?
Ja, natuurlijk.
920
00:58:24,160 --> 00:58:26,800
Dit zijn de beste cookies
die ik ooit heb verzameld.
921
00:58:26,824 --> 00:58:28,160
Yes!
Ever.
922
00:58:28,240 --> 00:58:31,400
Ze smelten gewoon in de mond.
Zijn ze goed genoeg om ze te verkopen?
923
00:58:31,480 --> 00:58:33,600
Dus Beroemde Amos is als dood.
924
00:58:33,680 --> 00:58:36,200
Ik denk dat hij dood is.
925
00:58:36,280 --> 00:58:40,160
We zijn klaar.
Lieverd, loop niet op de grond.
926
00:58:40,240 --> 00:58:42,760
Ik ben geen astronaut.
Ik moet iets aanraken.
927
00:58:42,840 --> 00:58:46,840
Dat is niet de kleur van de verf
welke je zal gebruiken, toch?
928
00:58:46,920 --> 00:58:49,720
Ziet er helderder uit
mijn gezicht aan de muur.
929
00:58:49,800 --> 00:58:52,280
Waarom ren je niet snel naar boven?
Kijk of je kunt slapen.
930
00:58:52,360 --> 00:58:54,280
Hier, lieverd, proef deze.
931
00:58:58,880 --> 00:59:02,200
Oh mijn god.
Ze zijn sensationeel.
932
00:59:02,280 --> 00:59:04,280
Mensen zouden dat doen
koop het, toch?
933
00:59:04,360 --> 00:59:07,360
Natuurlijk zouden mensen ze kopen,
maar wat wil je echt doen?
934
00:59:07,400 --> 00:59:09,640
Waarom neuk je niet voor ons?
935
00:59:09,720 --> 00:59:11,960
Waarom wil je ze niet zien?
936
00:59:12,040 --> 00:59:15,840
Van wie ben je?
937
00:59:15,920 --> 00:59:18,000
Ik zal boven zijn
kijkend naar de muur.
938
00:59:20,400 --> 00:59:23,280
Kijk, ik wil dit proberen.
939
00:59:23,360 --> 00:59:25,480
Sarah kent iemand
dit ...
940
00:59:25,560 --> 00:59:28,000
en we zullen daar iets vinden
En we zullen zien wat er aan de hand is.
941
00:59:28,080 --> 00:59:31,040
Restaurant? Welk restaurant?
Spago.
942
00:59:31,080 --> 00:59:34,640
Spago?
Spago nam de taarten?
943
00:59:34,720 --> 00:59:37,480
Sarah gaat naar Wolfgang.
Wolfgang?
944
00:59:37,520 --> 00:59:38,715
Oh mijn god.
Ik logeer in de huishoudelijke winkel
945
00:59:38,716 --> 00:59:42,000
20 minuten en jij al
U zegt "Wolfgang".
946
00:59:42,080 --> 00:59:45,360
Ik weet zeker dat daar niets uit zal komen.
Ik weet zeker dat daar alles uit zal komen.
947
00:59:45,384 --> 00:59:50,440
Schat, ik heb iets in gedachten
En ik wil het haar vertellen.
948
00:59:50,520 --> 00:59:54,640
En ik wil haar vertellen, weet u, de weg
juist, omdat ik erg veel van je hou.
949
00:59:54,720 --> 00:59:57,200
Dus, zoals ik deze zin doe
Op een delicate manier,
950
00:59:57,280 --> 01:00:01,760
f r ... en over exagera,
En ik wil zeker weten dat het goed is?
951
01:00:01,840 --> 01:00:04,080
Ik heb geen script!
952
01:00:04,160 --> 01:00:07,560
Ik heb niets! Ik schreef een beetje
aan het begin,
953
01:00:07,640 --> 01:00:10,560
En dan zijn de pagina's verdwenen,
ze werden witter.
954
01:00:10,640 --> 01:00:14,240
Toen had ik veel witte pagina's.
Zoals de wolken op mijn bureau.
955
01:00:14,320 --> 01:00:16,920
Studio's haten het wit.
Ze klagen er niet over.
956
01:00:16,960 --> 01:00:19,880
Heb je The Shining gezien?
Ik ben jaloers op hem!
957
01:00:19,960 --> 01:00:23,000
Hij had tenminste een goede uitdrukking!
Ik heb dat niet!
958
01:00:23,080 --> 01:00:25,760
Natuurlijk, ze herhaalde het te veel,
maar het was een goeie.
959
01:00:25,840 --> 01:00:29,200
Steven maakt een commissie.
Hij zou dat kunnen doen. Misschien probeer dit.
960
01:00:29,240 --> 01:00:33,280
Ik heb niets!
961
1:00:34,000 --> 1:00:39,000
Subtitle gedownload van
www.RegieLive.ro
Studentenportal Nr. 1 in Roemenië
79584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.