Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,994
A co-production of ATG and SOZOSHA
2
00:00:05,605 --> 00:00:08,597
Pruduced by SOZOSHA productions
3
00:00:08,742 --> 00:00:13,008
Co-produced and distributed by
THE JAPAN ART THEATRE GUILD
4
00:00:13,213 --> 00:00:19,118
THE SHIBATA ORGANIZATION INC.
Presents
5
00:00:19,352 --> 00:00:26,224
THE MAN WHO LEFT HIS WILL ON FILM
6
00:00:26,626 --> 00:00:29,618
Conceived by
OSHIMA NAGISA and TAMURA TSUTOMU
7
00:00:30,130 --> 00:00:32,928
Scenario by
HARATA MASATAKA and SATAKI MAMORU
8
00:00:33,366 --> 00:00:36,426
Music by
TAKEMITSU TORU
9
00:00:36,636 --> 00:00:39,434
Director of Photography
NAISHIMA TOIJIRU
10
00:00:39,939 --> 00:00:42,840
Art Direction by
TODA JUSHO
11
00:00:43,443 --> 00:00:46,139
Sound by
HIDEO NISHIZAKI
12
00:00:46,746 --> 00:00:49,442
Edited by
URAOKA KEIICHI
13
00:00:50,150 --> 00:00:54,052
Assistant Directors
YAMANIKI YUJI and SASAKI BUNICHI
14
00:00:56,000 --> 00:01:02,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
15
00:01:10,103 --> 00:01:11,730
Cast
16
00:01:12,138 --> 00:01:17,508
GOTO KAZUO as Motoki
IWASAKI EMIKO as Yasuko
17
00:01:18,144 --> 00:01:22,205
FUKUOKA SUKIO and FUKUDA KEIICHI
18
00:01:22,615 --> 00:01:28,110
ISOGAI HIROSHI, HASHIMOTO KAZUO
HORIKOSHI KAZUYA, OSHIMA TOMOYO
19
00:01:28,755 --> 00:01:31,622
Produced by
YAMAGUCHI TAGUCHI
20
00:01:32,125 --> 00:01:37,529
Directed by
OSHIMA NAGISA
21
00:01:42,235 --> 00:01:45,068
You should have brought it
back by this morning
22
00:01:45,972 --> 00:01:49,430
What are you taking?
There's nobody here.
23
00:01:49,876 --> 00:01:55,143
We have something
more important to film
24
00:01:55,348 --> 00:01:57,543
Don't touch that! You don't even
know how to use it
25
00:01:58,184 --> 00:02:02,177
Give it back! We're
goin' to use it today!
26
00:02:02,589 --> 00:02:04,022
What are you taking?
27
00:02:04,591 --> 00:02:06,616
You could take landscapes anytime
28
00:02:07,227 --> 00:02:09,422
What are you trying to do?
Give it back!
29
00:02:10,597 --> 00:02:15,091
Where are you going?
30
00:02:16,236 --> 00:02:19,433
Wait a minute! Wait!
Give the camera back!
31
00:02:20,206 --> 00:02:24,609
Damn it! Where are you going?
32
00:02:25,712 --> 00:02:28,306
Wait! Give it back!
33
00:02:28,915 --> 00:02:30,143
Give the camera back!
34
00:02:30,617 --> 00:02:32,778
Damn! Wait!
35
00:02:32,819 --> 00:02:36,414
Where are you running?
Give back the camera!
36
00:02:45,632 --> 00:02:47,327
You trying to commit suicide?
37
00:04:54,027 --> 00:04:55,654
Hey, wait! Wait!
38
00:05:17,583 --> 00:05:19,881
It's my camera! Give it back!
39
00:05:20,386 --> 00:05:24,288
We're holding you as a witness!
40
00:05:24,324 --> 00:05:25,484
Give it back!
41
00:06:35,395 --> 00:06:36,293
He's coming around
42
00:06:36,796 --> 00:06:38,696
Motoki, you all right?
43
00:06:39,198 --> 00:06:41,325
You don't have to get up
44
00:06:41,534 --> 00:06:44,002
I have to get the camera back
45
00:06:44,237 --> 00:06:48,230
Sorry, if I hadn't fallen just then...
46
00:06:49,809 --> 00:06:50,798
The camera...
47
00:06:51,310 --> 00:06:54,609
The cops won't give it back
48
00:06:55,314 --> 00:06:58,010
It wasn't broken?
What was on the film?
49
00:06:59,018 --> 00:07:00,349
Have the cops developed it?
50
00:07:01,154 --> 00:07:02,519
We've got no idea
51
00:07:02,555 --> 00:07:05,888
The cops just keeping
talking about evidence
52
00:07:06,392 --> 00:07:08,587
A Bolex is really fragile
53
00:07:09,695 --> 00:07:10,855
I wonder if it was alright when I fell
54
00:07:11,564 --> 00:07:16,194
The cops don't know the
first thing about cameras
55
00:07:16,702 --> 00:07:20,866
They've probably popped the
lid and exposed all the film
56
00:07:21,307 --> 00:07:23,298
They stole the film for evidence
57
00:07:23,810 --> 00:07:29,373
They have enough sense not to ruin it
58
00:07:29,515 --> 00:07:34,384
Let's at least go and protest
59
00:07:34,720 --> 00:07:38,816
That's why we've been
waiting for you to get up
60
00:07:39,826 --> 00:07:41,987
All our talking couldn't wake you
61
00:07:42,128 --> 00:07:44,596
You were out like a light!
62
00:07:44,897 --> 00:07:48,094
We thought you'd never get up
63
00:07:48,234 --> 00:07:51,294
I'm up now. Let's go!
64
00:07:51,604 --> 00:07:53,333
We've got to get my camera
65
00:07:53,639 --> 00:07:55,038
Your camera?
66
00:07:55,541 --> 00:07:56,508
I mean...
67
00:07:56,642 --> 00:07:57,939
So that's the way you feel
68
00:07:58,344 --> 00:08:03,281
You've still got the idea
of personal property
69
00:08:03,449 --> 00:08:06,043
You needn't get upset
70
00:08:06,185 --> 00:08:07,982
Did Motoki go after the cops...
71
00:08:08,754 --> 00:08:13,054
...because he wanted to
resist repression?
72
00:08:13,459 --> 00:08:16,951
Or was he only trying to
protect his property?
73
00:08:17,096 --> 00:08:19,860
This is an important question
74
00:08:19,966 --> 00:08:21,558
But you can't blame him
75
00:08:21,968 --> 00:08:26,496
Motoki really cared
about the equipment
76
00:08:26,973 --> 00:08:29,874
When I've got the camera, I
feel like it's mine, too
77
00:08:30,109 --> 00:08:34,375
When the cops closed in, I
tried to protect my camera
78
00:08:34,614 --> 00:08:38,607
Because I was thinking
about the camera...
79
00:08:38,818 --> 00:08:41,116
...I tripped and fell
80
00:08:41,187 --> 00:08:43,314
Materialistic bourgeois consciousness
81
00:08:43,890 --> 00:08:47,621
Ownership is a betrayal
of the proletariat!
82
00:08:48,027 --> 00:08:51,758
If I'd lost the camera...
83
00:08:51,797 --> 00:08:55,324
It's my fault too
84
00:08:55,401 --> 00:08:58,996
Bourgeois materialism
personal ownership, betrayal!
85
00:08:59,105 --> 00:09:00,037
Yazawa, you talk big...
86
00:09:00,373 --> 00:09:03,672
But would you have run after
the cops like Motoki?
87
00:09:03,709 --> 00:09:05,301
That's irrelevant
88
00:09:05,344 --> 00:09:06,936
Mindless activist!
89
00:09:06,979 --> 00:09:08,071
Dogmatist!
90
00:09:08,247 --> 00:09:09,839
Stop that! The question is...
91
00:09:09,982 --> 00:09:12,542
...the anti-imperialist anti-Stalinist line
92
00:09:12,685 --> 00:09:15,085
I'm only a drop-out dogmatist anyway
93
00:09:15,488 --> 00:09:16,682
Stop posing
94
00:09:17,056 --> 00:09:21,356
But look, we've go to think
about what Yazawa says...
95
00:09:21,794 --> 00:09:25,855
Even if he always ends up name-calling
96
00:09:26,165 --> 00:09:29,794
Yes, but the guys in the University
film club believe...
97
00:09:30,269 --> 00:09:33,466
That proletarian consciousness can
produce proletarian films...
98
00:09:33,973 --> 00:09:37,170
And they're morally bankrupt
99
00:09:37,376 --> 00:09:39,310
Where are you going?
100
00:09:39,579 --> 00:09:40,568
The police...
101
00:09:40,980 --> 00:09:44,381
If we're going to attack,
all of us have to go
102
00:09:44,417 --> 00:09:45,816
Mindless activist!
103
00:09:46,285 --> 00:09:53,214
Sakamoto's probably got a bomb
ready to blow up the police
104
00:10:04,203 --> 00:10:07,297
Motoki isn't up to it yet
105
00:10:07,640 --> 00:10:12,304
I just sprained my ankle, but
Motoki was badly beaten
106
00:10:12,712 --> 00:10:14,839
He'd better stay in bed tonight
107
00:10:15,047 --> 00:10:17,811
There's no sense in
dragging him out now
108
00:10:18,017 --> 00:10:21,316
Let's go back and discuss
our strategy
109
00:10:21,520 --> 00:10:24,216
And we'd better start writing
our appeal
110
00:10:24,824 --> 00:10:27,019
Yasuko, get Motoki to tell
about the situation...
111
00:10:27,226 --> 00:10:28,955
...and report back to us...
112
00:10:29,128 --> 00:10:30,254
Let's go
113
00:10:32,765 --> 00:10:37,828
Yasuko, read him a Troyakyst
bedtime story. It might help
114
00:10:38,037 --> 00:10:41,336
It'll only make him worse
115
00:11:34,760 --> 00:11:35,852
Are they gone?
116
00:11:36,729 --> 00:11:41,928
I'll bet you're hungry.
Coffee will be ready soon
117
00:11:47,039 --> 00:11:48,631
Are you going to the police?
118
00:11:49,041 --> 00:11:52,772
No, I'm going to talk things
over with the others
119
00:12:02,621 --> 00:12:07,888
I was worried. You ran after the
cops and out of sight
120
00:12:08,494 --> 00:12:11,486
I was sure you'd had it
with the cops...
121
00:12:11,797 --> 00:12:13,321
...and you'd been arrested
122
00:12:13,899 --> 00:12:17,596
I didn't know what to do
123
00:12:21,707 --> 00:12:24,540
I'm relieved, that you were not arrested
by the cops.
124
00:12:35,254 --> 00:12:36,221
I'm going back
125
00:12:39,158 --> 00:12:40,523
I guess you're not up to it yet
126
00:12:41,961 --> 00:12:46,955
If you tell me about it
I'll talk to them
127
00:12:47,633 --> 00:12:48,531
Crap!
128
00:12:50,636 --> 00:12:52,536
They're probably building
a wake for him
129
00:12:55,141 --> 00:12:56,472
Tomorrow is the funeral
130
00:12:56,542 --> 00:12:57,600
The funeral? Whose?
131
00:12:57,643 --> 00:12:58,940
His funeral
132
00:12:58,978 --> 00:12:59,967
Whose funeral?
133
00:13:00,012 --> 00:13:00,808
His funeral
134
00:13:00,880 --> 00:13:02,177
So whose?
135
00:13:02,314 --> 00:13:04,214
The cops were going to
get his camera...
136
00:13:04,383 --> 00:13:08,479
...so I grabbed it and ran,
but I got caught
137
00:13:08,521 --> 00:13:13,982
You mean Endo. There's no
wake or funeral for him
138
00:13:14,393 --> 00:13:16,224
All he did was sprain his ankle
139
00:13:16,495 --> 00:13:19,055
You shouldn't talk as if...
140
00:13:19,098 --> 00:13:22,795
...he was killed in the Tokyo war
141
00:13:23,402 --> 00:13:25,836
Was his name Endo?
142
00:13:26,038 --> 00:13:28,836
Stop kidding
143
00:13:29,642 --> 00:13:33,442
Kidding? He jumped off the
top of the building
144
00:13:34,013 --> 00:13:36,038
He just sprained his ankle?
145
00:13:36,515 --> 00:13:39,848
Endo did that? When?
146
00:13:40,119 --> 00:13:42,110
This afternoon
147
00:13:42,454 --> 00:13:44,422
Wake up! Endo was with us all day...
148
00:13:44,523 --> 00:13:46,650
...filming a documentary of the struggle
149
00:13:48,127 --> 00:13:49,651
A documentary of the struggle?
150
00:13:49,929 --> 00:13:52,762
Don't be ridiculous,
He committed suicide...
151
00:13:52,865 --> 00:13:56,494
...right before my eyes,
in broad daylight
152
00:13:56,535 --> 00:13:59,971
Enough of your nightmares
153
00:14:00,005 --> 00:14:02,098
What we want to know is
what happened...
154
00:14:02,608 --> 00:14:05,168
...after you took off after
the cops
155
00:14:05,778 --> 00:14:06,767
Cops?
156
00:14:07,213 --> 00:14:10,774
Let me go over everything
that happened today
157
00:14:11,984 --> 00:14:14,714
We met in front of Sendagayastation at 3:00...
158
00:14:14,987 --> 00:14:18,980
In order to film the April 28Okinawa Day unity meeting
159
00:14:19,124 --> 00:14:22,787
We all gathered near the red post box
160
00:14:23,329 --> 00:14:24,626
The post box...
161
00:14:24,830 --> 00:14:27,924
The shields of the riotpolice were lined up
162
00:14:28,300 --> 00:14:32,532
They were inspecting our baggage
163
00:14:32,738 --> 00:14:36,435
Everybody cooperated so nicely,it drove us crazy...
164
00:14:36,642 --> 00:14:38,507
There were so many cops...
165
00:14:38,844 --> 00:14:42,302
That some were free to playwith the children
166
00:14:43,115 --> 00:14:44,207
The children...
167
00:14:58,731 --> 00:14:59,993
When we got to Meiji Park...
168
00:15:00,099 --> 00:15:03,865
... things were quieter thanwe had expected
169
00:15:04,370 --> 00:15:05,667
Sakamoto was grumbling...
170
00:15:05,704 --> 00:15:08,468
... about the uselessness ofpopular demonstrations
171
00:15:11,877 --> 00:15:13,572
The antiwar high schoolstudents were...
172
00:15:13,979 --> 00:15:16,106
... getting excited all by themselves
173
00:15:16,782 --> 00:15:18,682
You were watching
174
00:15:19,685 --> 00:15:22,620
What were you thinking about?
175
00:15:24,223 --> 00:15:26,783
About what happened lastOctober and November?
176
00:15:28,227 --> 00:15:30,855
You used to put on a whiteChukaku Faction helmet...
177
00:15:30,896 --> 00:15:33,694
... and mix with the antiwarhigh school guerrillas
178
00:15:33,999 --> 00:15:35,694
And then you quit Chukaku...
179
00:15:36,135 --> 00:15:39,901
... as if you were all worn out
180
00:15:41,006 --> 00:15:43,804
The plaza was filled withdifferent flags
181
00:15:44,009 --> 00:15:45,203
Flags with cartoon characters...
182
00:15:45,744 --> 00:15:46,836
Cartoons...
183
00:15:50,015 --> 00:15:53,416
As soon as it got dark,the place went crazy
184
00:15:54,019 --> 00:15:58,422
The Kakumaru Factiontried to invade our assembly
185
00:15:59,024 --> 00:16:02,755
They had staves and were itchingfor a fight
186
00:16:03,362 --> 00:16:04,659
It looked like therewas going to be...
187
00:16:04,797 --> 00:16:07,391
... a war between the factions
188
00:16:07,466 --> 00:16:09,161
The riot police stepped in...
189
00:16:09,201 --> 00:16:12,068
... and the Kakumaru was forcedto go away
190
00:16:13,172 --> 00:16:16,369
I said, that if bothfactions get together...
191
00:16:16,408 --> 00:16:19,002
... we could outflank the police
192
00:16:19,078 --> 00:16:20,705
But you only laughedand said:
193
00:16:21,213 --> 00:16:25,206
"That's what Kakumaru callsan illicit union"
194
00:16:40,099 --> 00:16:43,591
After that, the demonstrationstarted for Hibiya Park...
195
00:16:43,702 --> 00:16:46,603
... just as we were passingthe baseball stadium...
196
00:16:46,638 --> 00:16:49,038
... we heard them announcing the score
197
00:16:51,143 --> 00:16:54,738
Then we switched from zig-zagto French-style formation
198
00:16:55,314 --> 00:16:58,477
That was when we got separatedfrom Takagi's camera group...
199
00:16:58,517 --> 00:17:00,542
... and were isolated with Endo
200
00:17:01,353 --> 00:17:03,878
The loud commands comingfrom the armored car...
201
00:17:03,956 --> 00:17:05,856
... echoed across the broad avenue
202
00:17:06,291 --> 00:17:08,452
It was really weired
203
00:17:09,461 --> 00:17:14,990
Then the riot policeattacked without warning
204
00:17:15,868 --> 00:17:18,860
They were out to get usno matter what
205
00:17:19,538 --> 00:17:22,996
We used all the film we'dbrought taking that scene
206
00:17:23,575 --> 00:17:26,669
You were the first one tonotice the plainclothesmen
207
00:17:27,379 --> 00:17:29,677
You tried to warn us
208
00:17:30,416 --> 00:17:32,281
They were after the camera
209
00:17:32,885 --> 00:17:34,375
Suddenly, Endo tripped and fell
210
00:17:34,420 --> 00:17:38,186
You blocked the cops, grabbedthe camera, and ran
211
00:17:38,791 --> 00:17:40,691
The riot police ran after you
212
00:17:41,393 --> 00:17:45,193
They grabbed your cameraand jumped into a car
213
00:17:45,230 --> 00:17:46,788
It was a camouflagedpatrol car
214
00:17:47,599 --> 00:17:49,567
You ran after that car...
215
00:17:49,601 --> 00:17:51,899
... screaming and demandingthe camera back
216
00:17:52,337 --> 00:17:54,532
Do you remember now?
217
00:18:26,472 --> 00:18:28,099
You ran after that car
218
00:18:30,075 --> 00:18:32,635
I want to know what
happened after that
219
00:18:32,678 --> 00:18:34,908
I ran into a tunnel, on and on
220
00:18:36,882 --> 00:18:38,213
He committed suicide
221
00:18:39,384 --> 00:18:41,409
The film became his last
will and testament
222
00:18:41,787 --> 00:18:43,482
Do you still believe that?
223
00:18:44,623 --> 00:18:45,487
Today we...
224
00:18:45,524 --> 00:18:48,084
I opened his hand to get
the camera back
225
00:18:49,027 --> 00:18:50,517
He slipped away
226
00:18:51,530 --> 00:18:53,088
I grabbed his arm
227
00:18:54,299 --> 00:18:56,096
He knocked me down
and ran off
228
00:18:57,302 --> 00:18:59,600
It was early and the
streets were still empty
229
00:19:00,339 --> 00:19:02,432
Then he jumped off the
top of that building
230
00:19:04,443 --> 00:19:05,933
Where were you then?
231
00:19:06,078 --> 00:19:07,739
Your lover committed suicide
232
00:19:09,882 --> 00:19:11,440
Where were you?
What were you doing?
233
00:19:12,651 --> 00:19:14,744
I... we were taking scenes...
234
00:19:15,254 --> 00:19:17,950
...of the Okinawa Day
demonstrations
235
00:19:17,990 --> 00:19:20,982
Were you wasting your time
with that nonsense?
236
00:19:21,160 --> 00:19:24,459
Go to his house this minute
and ask him to forgive you
237
00:19:27,266 --> 00:19:28,290
Motoki
238
00:19:37,276 --> 00:19:38,709
Where are you going?
239
00:19:40,179 --> 00:19:43,410
I'm going to go tell
them what you said
240
00:20:03,802 --> 00:20:04,894
What are you doing!
241
00:20:04,937 --> 00:20:08,134
How long are you going to
keep up this nonsense?
242
00:20:08,207 --> 00:20:10,334
Making film into a weapon
243
00:20:10,943 --> 00:20:14,208
While you were busy with
that, he killed himself!
244
00:20:15,948 --> 00:20:19,213
I agree that you can't
participate in the struggle...
245
00:20:19,351 --> 00:20:22,946
...by making films. That it's
a rationalization
246
00:20:24,623 --> 00:20:26,022
That's no excuse!
247
00:20:28,427 --> 00:20:31,919
Wait a minute. Not here.
248
00:20:33,632 --> 00:20:35,224
Your room
249
00:20:55,153 --> 00:20:55,949
All right
250
00:20:56,788 --> 00:20:59,188
That's right, you are his girl
251
00:21:06,431 --> 00:21:07,659
Why do you...
252
00:21:07,699 --> 00:21:11,294
Stupid! Now you've been
raped by another man
253
00:21:18,310 --> 00:21:18,799
Stop it!
254
00:22:24,209 --> 00:22:26,541
Is this the film he left?
255
00:22:26,645 --> 00:22:29,910
That's no way to talk, heis your lover, isn't he?
256
00:22:30,015 --> 00:22:32,848
This is the film my loverleft
257
00:22:33,151 --> 00:22:36,245
The cops gave it back afterconcluding it was suicide
258
00:22:41,860 --> 00:22:45,421
What's this? This is anawfully slow testament
259
00:23:04,683 --> 00:23:06,617
A sake shop. Maybe hebought his liquor there
260
00:23:06,718 --> 00:23:09,619
But he really wasn't muchof a drinker
261
00:23:09,721 --> 00:23:12,588
Maybe he was after theshopgirl
262
00:23:12,691 --> 00:23:14,921
You're goin' to hurtYasuko's feelings
263
00:23:15,127 --> 00:23:19,291
Isn't that the bookshopyou use a lot?
264
00:23:19,398 --> 00:23:21,195
Maybe, I can't really tell
265
00:23:22,300 --> 00:23:25,394
But what was he thinkingwhen he shot this?
266
00:23:54,933 --> 00:23:56,924
Is this the kind of thingyou take before you die?
267
00:23:57,736 --> 00:24:00,170
Maybe he really was mad
268
00:24:00,906 --> 00:24:02,567
There must be something here
269
00:24:02,774 --> 00:24:05,299
How can you say hewas nuts...
270
00:24:05,377 --> 00:24:07,208
... when you don't even watchthe screen?
271
00:24:07,479 --> 00:24:10,073
Hard as you look, though...
272
00:24:10,182 --> 00:24:14,278
... there doesn't seem tobe anything there
273
00:24:14,386 --> 00:24:16,820
It's getting on my nerves
274
00:24:36,007 --> 00:24:39,602
Watching this is a wasteof time
275
00:24:40,412 --> 00:24:45,714
He was bankrupt, bothpolitically and artistically
276
00:24:46,618 --> 00:24:50,213
Maybe he was figuring that bylinking meaningless shots...
277
00:24:50,322 --> 00:24:53,416
... he could create meaningby paradox
278
00:24:53,725 --> 00:24:55,352
That's what you callbankruptcy
279
00:24:55,861 --> 00:24:57,624
When he first joined us...
280
00:24:57,729 --> 00:24:59,822
... his sense of image wasa lot sharper
281
00:25:00,198 --> 00:25:03,167
He had a sense of self thatcould relate to reality
282
00:25:20,285 --> 00:25:22,310
You want to see the restof this?
283
00:25:28,927 --> 00:25:30,622
Here's what I think:
284
00:25:31,129 --> 00:25:33,097
As Yazawa said...
285
00:25:33,231 --> 00:25:36,496
... when you're bankruptpolitically and artistically...
286
00:25:37,002 --> 00:25:39,402
... all experience loses meaning
287
00:25:39,938 --> 00:25:42,031
Like the recanting Communistbefore the war
288
00:25:42,407 --> 00:25:44,238
The only difference is...
289
00:25:44,442 --> 00:25:46,706
... he received the blessingof modernity
290
00:25:46,912 --> 00:25:49,710
You get stuck in themuddy mixture...
291
00:25:49,915 --> 00:25:52,941
... of the feudal and themodern that is Japan
292
00:25:53,318 --> 00:25:56,116
And you slip deeperand deeper
293
00:25:56,354 --> 00:26:00,154
Into the fetishes of youthand childhood
294
00:26:20,312 --> 00:26:22,303
It's beginning to scare me
295
00:26:23,315 --> 00:26:25,977
This is the end of a
petit-bourgeois...
296
00:26:26,117 --> 00:26:28,984
... unable to achieve proletarianconsciousness
297
00:26:29,988 --> 00:26:30,977
Turn it off
298
00:26:31,089 --> 00:26:32,113
I'll turn it off, then?
299
00:26:32,223 --> 00:26:35,488
Wait! He tried hardto shoot this film
300
00:26:35,727 --> 00:26:40,096
He fought alongside us.We ought to see it through
301
00:26:47,038 --> 00:26:50,337
You should have returned
it by this morning
302
00:26:51,309 --> 00:26:54,608
What are you filming?
There's nobody here!
303
00:26:55,013 --> 00:26:58,540
We have something more
important to film
304
00:26:58,950 --> 00:27:02,579
Don't touch that! You don't
even know how to use it!
305
00:27:03,388 --> 00:27:07,347
Give it back! We're going
to use it today!
306
00:27:07,759 --> 00:27:09,090
What are you filming?
307
00:27:09,694 --> 00:27:11,685
You could film landscapes
anytime
308
00:27:12,364 --> 00:27:14,559
What are you trying to do?
Give it back!
309
00:27:17,268 --> 00:27:20,101
Wait! Where are you going?
310
00:27:21,172 --> 00:27:24,869
Wait a minute!
Give the camera back!
311
00:27:25,076 --> 00:27:29,979
Damn idiot! Where are you going?
Hey wait!
312
00:27:30,682 --> 00:27:32,809
Wait! Where are you going?
313
00:27:33,585 --> 00:27:34,813
Give the camera back!
314
00:27:35,520 --> 00:27:37,181
Damn! Wait!
315
00:27:37,789 --> 00:27:41,122
Where'd you running?
Give back the camera!
316
00:27:47,699 --> 00:27:50,532
Is that all you shot?
317
00:27:50,702 --> 00:27:52,533
Ours was much better
318
00:27:52,637 --> 00:27:58,007
I told you to get nearer
to the demonstrators
319
00:27:58,109 --> 00:27:59,701
Motoki, were you here, too?
320
00:27:59,744 --> 00:28:00,472
Are you all right?
321
00:28:00,578 --> 00:28:02,068
Yasuko says that...
322
00:28:02,180 --> 00:28:05,775
...you haven't been able to carry
on a decent conversation
323
00:28:06,451 --> 00:28:08,442
If you couldn't even
communicate with Yasuko...
324
00:28:08,553 --> 00:28:10,680
...you must have been
pretty badly beaten
325
00:28:11,456 --> 00:28:12,252
Tell us what happened
326
00:28:12,357 --> 00:28:15,986
We're going to launch a
recovery struggle
327
00:28:16,261 --> 00:28:20,755
Here are the handbills and the
appeal to the intellectuals
328
00:28:20,865 --> 00:28:22,264
Recover? Recover what?
329
00:28:22,367 --> 00:28:25,393
The film the cops stole
from you
330
00:28:25,503 --> 00:28:28,700
We already got it back.
We just saw it
331
00:28:28,807 --> 00:28:31,469
That was Takagi's film
332
00:28:31,976 --> 00:28:34,274
The authorities aren't about
to give it up so easily
333
00:28:34,479 --> 00:28:38,279
Motoki, you're still not
your usual self
334
00:28:38,383 --> 00:28:43,184
We understand you feel
responsible for losing the film...
335
00:28:43,388 --> 00:28:46,482
...but this is a problem we
ought work out together
336
00:28:47,325 --> 00:28:49,384
Don't get so upset
337
00:28:49,494 --> 00:28:51,086
Motoki, let's go on
338
00:28:52,297 --> 00:28:54,094
I've made up a list, and...
339
00:28:55,734 --> 00:29:00,831
...I think we'll be able to get
Nagisa Oshima and...
340
00:29:00,939 --> 00:29:02,463
Masahiro Shinoda
341
00:29:02,574 --> 00:29:09,446
Urayama and Seijun Suzuki
will help us too
342
00:29:11,149 --> 00:29:16,951
Yoshida's all tied up with
the freedom of expression
343
00:29:17,055 --> 00:29:19,751
So I'm sure he'll help, too
344
00:29:20,391 --> 00:29:25,454
Then there's Shohei Imamura,
Tai Kato, and Matsumoto
345
00:29:25,563 --> 00:29:28,191
Individuals are fine, but...
346
00:29:28,299 --> 00:29:31,393
...then, there's the Directors'
Association...
347
00:29:31,503 --> 00:29:32,993
...the Scenario Writers' Guild...
348
00:29:33,104 --> 00:29:37,040
...the Critics' Council and the
Technicians' Association
349
00:29:37,075 --> 00:29:40,272
We've got to broaden
our range...
350
00:29:40,378 --> 00:29:45,907
...and develop the movement as a
joint, intensive struggle
351
00:29:45,984 --> 00:29:49,215
Kokugakuin University took a
similar course to court and won
352
00:29:49,320 --> 00:29:53,313
The System will do anything
not to lose again
353
00:29:53,424 --> 00:29:56,621
It's all right to appeal to
the intellectuals, but...
354
00:29:56,728 --> 00:30:00,095
...then we'll be reduced to the
lowest common denominator:
355
00:30:00,198 --> 00:30:02,223
The freedom of expression
356
00:30:02,333 --> 00:30:04,995
The University film clubs
are already bankrupt...
357
00:30:06,304 --> 00:30:09,705
So we have to develop a
unique movement of our own
358
00:30:11,743 --> 00:30:13,734
It's time to go and
distribute handbills
359
00:30:14,312 --> 00:30:18,305
I guess we start by
distributing handbills
360
00:30:39,571 --> 00:30:41,732
If you're looking for his
film, it's here
361
00:30:48,346 --> 00:30:50,246
What's wrong? Don't look like that
362
00:30:50,748 --> 00:30:53,273
You saw that film
363
00:30:56,454 --> 00:30:58,354
What could he have been
trying to say?
364
00:31:00,925 --> 00:31:04,190
You know, don't you?
You're his girl
365
00:31:05,029 --> 00:31:07,395
What did he want to do
with this film?
366
00:31:07,632 --> 00:31:09,224
To make it his testament
367
00:31:09,601 --> 00:31:11,569
Would he take something
so meaningless?
368
00:31:11,603 --> 00:31:12,797
But he did take it
369
00:31:14,138 --> 00:31:15,503
Maybe he's...
370
00:31:16,507 --> 00:31:17,701
Maybe what?
371
00:31:18,810 --> 00:31:21,711
No, it couldn't be.
I saw him die
372
00:31:22,113 --> 00:31:24,308
That's right. He left
this film and died
373
00:31:25,016 --> 00:31:28,042
He insisted on borrowing
the camera
374
00:31:28,820 --> 00:31:29,809
What was he trying to do?
375
00:31:31,122 --> 00:31:32,146
Don't you want it?
376
00:31:33,424 --> 00:31:37,554
Why did he commit
suicide?
377
00:32:03,288 --> 00:32:05,415
Sorry, I thought you
were somebody else
378
00:32:45,964 --> 00:32:48,432
Did you see a man about my
age turn this corner?
379
00:32:49,033 --> 00:32:49,829
No man
380
00:33:33,745 --> 00:33:35,337
What's wrong?
381
00:33:38,149 --> 00:33:39,207
You...
382
00:33:40,118 --> 00:33:41,346
Are you looking for somebody?
383
00:33:43,955 --> 00:33:44,614
I...
384
00:33:46,724 --> 00:33:50,785
I don't want it!
You keep it
385
00:33:50,828 --> 00:33:52,955
He never existed
386
00:33:56,534 --> 00:34:01,767
The idiot who made this idiot
film never existed!
387
00:34:26,130 --> 00:34:27,893
What are you looking at?
388
00:34:29,634 --> 00:34:30,999
Something that bothers you?
389
00:34:39,143 --> 00:34:40,405
It's nothing
390
00:34:45,016 --> 00:34:48,179
Stop it! He never
even existed!
391
00:35:49,313 --> 00:35:50,541
What's wrong?
392
00:35:51,682 --> 00:35:53,912
I see, it's that time of month
393
00:35:54,952 --> 00:35:56,613
I'll be nice to you
394
00:35:56,921 --> 00:36:01,551
It'll be all right, when I start
feeling hot. I'll stop
395
00:36:01,592 --> 00:36:03,389
I'm his girl
396
00:36:04,495 --> 00:36:05,257
It's no joke
397
00:36:05,630 --> 00:36:08,861
Oh, come off it!
398
00:36:09,467 --> 00:36:13,904
You're taking liberties with
somebody else's girl
399
00:36:14,105 --> 00:36:17,268
Stupid, I said he never existed
400
00:36:17,308 --> 00:36:20,300
Then, what were you
looking at?
401
00:36:20,778 --> 00:36:21,767
Who were you searching for?
402
00:36:23,915 --> 00:36:26,475
That was nothing
403
00:36:26,984 --> 00:36:30,249
I may have said some
strange things...
404
00:36:30,288 --> 00:36:34,554
...but I was upset after being
beaten by the cops
405
00:36:34,592 --> 00:36:36,856
Don't take it so seriously
406
00:36:36,894 --> 00:36:39,294
Let's be together just as
we were
407
00:36:39,330 --> 00:36:40,388
Now stop it!
408
00:36:44,702 --> 00:36:45,896
What's this then?
409
00:36:51,209 --> 00:36:52,039
What do you think?
410
00:36:53,811 --> 00:36:55,540
This is the film he took
411
00:36:56,113 --> 00:36:58,513
It's the film he took as his
testament
412
00:36:58,916 --> 00:37:01,180
Yasuko, stop it!
413
00:37:02,253 --> 00:37:05,450
I just made him up.
He never really existed
414
00:37:05,790 --> 00:37:08,657
Then what about this?
415
00:37:08,993 --> 00:37:11,655
That? You just picked
it from the studio's bin
416
00:37:12,396 --> 00:37:14,091
It's just a waste film spool
417
00:37:15,266 --> 00:37:16,995
Then can I show it?
418
00:37:17,101 --> 00:37:18,966
Sure, go ahead
419
00:37:51,836 --> 00:37:53,133
Stop being difficult!
420
00:37:53,237 --> 00:37:53,931
Stop it!
421
00:38:07,351 --> 00:38:08,545
What's this?
422
00:38:12,156 --> 00:38:13,851
Is this your lover'stestament?
423
00:38:13,958 --> 00:38:16,392
That's right. This is histestament
424
00:38:19,664 --> 00:38:22,462
Your lover made a habit of...
425
00:38:22,566 --> 00:38:25,000
...splicing pieces of waste
film together, is that it?
426
00:38:25,269 --> 00:38:26,201
No!
427
00:38:26,871 --> 00:38:31,399
Why? Then what's this on
the screen? What is it?
428
00:38:32,777 --> 00:38:33,971
See, you don't know
429
00:38:34,679 --> 00:38:36,579
So stop being so
difficult!
430
00:38:38,082 --> 00:38:40,607
You've got to hand it to
Akiko through...
431
00:38:40,718 --> 00:38:43,186
...splicing all this just together
432
00:38:44,388 --> 00:38:45,616
That morning...
433
00:38:46,791 --> 00:38:51,125
...he silently embraced me
434
00:38:54,799 --> 00:38:57,632
Yes, that morning he
embraced me in silence
435
00:39:01,038 --> 00:39:03,165
Then walked out of the
door
436
00:39:04,775 --> 00:39:05,673
Yasuko!
437
00:39:35,072 --> 00:39:36,266
There is no such person!
438
00:39:37,274 --> 00:39:38,104
Wait
439
00:40:27,024 --> 00:40:29,015
Stop it! He never even
existed!
440
00:41:26,317 --> 00:41:30,048
Don't you understand?
He never existed!
441
00:42:06,190 --> 00:42:09,091
Motoki, what have you been
doing lately?
442
00:42:10,127 --> 00:42:13,688
Takagi went to your place
looking for you, but...
443
00:42:13,797 --> 00:42:18,029
...the door was locked,
and nobody answered
444
00:42:18,736 --> 00:42:21,296
Were you there?
What were you doing?
445
00:42:22,339 --> 00:42:23,738
How's Endo's ankle?
446
00:42:24,108 --> 00:42:28,135
It's bothering him, but he's
hopping around all night
447
00:42:28,345 --> 00:42:31,906
But you haven't called in.
What have you been doing?
448
00:42:32,316 --> 00:42:33,510
Not much
449
00:42:33,617 --> 00:42:38,145
Yasuko said she hadn't
seen you since then
450
00:42:38,355 --> 00:42:40,846
Sakamoto says you're become
an opportunist
451
00:42:41,759 --> 00:42:44,728
It's he who believes you're
unaware of...
452
00:42:44,762 --> 00:42:46,525
...the situation we're in
453
00:42:47,565 --> 00:42:50,432
We're about to hold the
first public discussion...
454
00:42:50,634 --> 00:42:55,037
for our film recovery struggle
455
00:42:55,372 --> 00:42:57,738
We haven't reached the point
of mass action
456
00:42:58,042 --> 00:43:00,067
- That's why we work so hard
- Are you still feeling badly?
457
00:43:01,178 --> 00:43:05,808
No, I feel okay, it's just...
458
00:43:05,916 --> 00:43:08,476
Let's see to that.
It's my penchance for...
459
00:43:08,586 --> 00:43:10,611
...getting so involved with
that silly idea
460
00:43:11,522 --> 00:43:13,080
What silly idea?
461
00:43:13,791 --> 00:43:16,692
The action of a guy,
who never existed
462
00:43:16,894 --> 00:43:17,986
He existed!
463
00:43:18,128 --> 00:43:20,494
No, it was all an illusion
464
00:43:21,632 --> 00:43:23,293
Is that the way you
want it?
465
00:43:24,435 --> 00:43:27,029
A fiction, a fantasy
466
00:43:27,438 --> 00:43:30,430
From fiction to reality.
From fantasy to science
467
00:43:30,841 --> 00:43:33,139
From words to life
468
00:43:33,544 --> 00:43:35,068
You're not the only one...
469
00:43:35,112 --> 00:43:37,012
...with the illusion that revolution
will grow out of...
470
00:43:37,047 --> 00:43:38,639
armed insurrection even
without mass support
471
00:43:39,049 --> 00:43:42,951
It doesn't help, if your bark
is worse than your bite
472
00:43:43,153 --> 00:43:45,018
Like Matsumura was
saying...
473
00:43:45,122 --> 00:43:48,057
...today all mankind is being
oppressed
474
00:43:48,726 --> 00:43:54,221
What is necessary, to break
through that oppression...
475
00:43:54,331 --> 00:43:56,128
...is imagination
476
00:43:56,266 --> 00:43:59,064
That's why we're making
films
477
00:43:59,770 --> 00:44:02,762
I've been staying away
for no reason, but...
478
00:44:03,207 --> 00:44:07,701
The recovery struggle is more than
just getting the film back
479
00:44:08,178 --> 00:44:12,171
It's a matter of resisting the
oppression of creativity
480
00:44:12,683 --> 00:44:15,083
From now on, I'll be
more positive
481
00:44:15,586 --> 00:44:16,985
Is that all?
482
00:44:18,022 --> 00:44:19,922
And what about his death?
483
00:44:20,324 --> 00:44:23,953
What's wrong, Yasuko?
Nobody feels as bad as Motoki
484
00:44:23,994 --> 00:44:27,395
Yasuko, leave him alone
485
00:44:27,498 --> 00:44:31,594
He's just beginning to develop
new interest in our work
486
00:44:46,550 --> 00:44:49,610
Motoki's even better than Yazawa...
487
00:44:49,720 --> 00:44:52,917
...and he's only been working
with us for six months
488
00:44:53,023 --> 00:44:55,150
I'm more of a theoretician
489
00:44:55,726 --> 00:44:58,024
Motoki's better with the
equipment
490
00:44:59,263 --> 00:45:01,060
Watching the way you
handle the film...
491
00:45:01,165 --> 00:45:04,965
...it's like you were making
love to it
492
00:45:05,769 --> 00:45:09,500
I used to take part in
street demonstrations
493
00:45:10,174 --> 00:45:11,300
It was last autumn
494
00:45:11,975 --> 00:45:16,708
But I had the awful feeling that...
495
00:45:16,814 --> 00:45:19,510
...we were just moving
side by side with history
496
00:45:20,284 --> 00:45:24,687
I don't remember the battle,
but I saw a documentary...
497
00:45:24,788 --> 00:45:28,315
...made by an independent group
498
00:45:28,792 --> 00:45:33,320
It was really good!
The camerawork was fantastic!
499
00:45:34,198 --> 00:45:37,133
It illustrated history
500
00:45:37,601 --> 00:45:40,001
What do you mean?
501
00:45:41,405 --> 00:45:45,603
It seems like history is
moving outside of our lives
502
00:45:45,809 --> 00:45:49,404
But the camera makes it
seem familiar, personal
503
00:45:49,513 --> 00:45:54,109
That's in the way you felt
about film process that...
504
00:45:54,218 --> 00:45:57,016
...your street demonstrations
were bankrupt
505
00:45:57,221 --> 00:45:59,314
You joined our group
in order to...
506
00:45:59,423 --> 00:46:03,154
...use film as a means to
launch a new struggle
507
00:46:03,761 --> 00:46:05,558
Well, maybe...
508
00:46:05,662 --> 00:46:08,392
Then the idea, that film
illustrates history...
509
00:46:08,499 --> 00:46:09,966
...doesn't stand up
510
00:46:10,501 --> 00:46:14,494
You use film as a medium
for confronting reality...
511
00:46:14,605 --> 00:46:16,505
That's how films become
weapons
512
00:46:17,207 --> 00:46:20,973
It's a question of the extent
to which film creates...
513
00:46:21,078 --> 00:46:23,512
...a new relationship between
reality and the creative self
514
00:46:24,481 --> 00:46:28,975
The reality and the creative self
combine in mutual criticism...
515
00:46:29,086 --> 00:46:32,180
...and film acts through both
reality and creativity
516
00:46:32,289 --> 00:46:33,381
That's right
517
00:46:34,491 --> 00:46:35,389
That's what film means
518
00:46:35,793 --> 00:46:39,320
But the image on the film
will still be descriptive
519
00:46:39,730 --> 00:46:44,599
Then the ideal film would be of
a gracefully dancing couple
520
00:46:44,802 --> 00:46:47,794
Your theory disregards the
creative autonomy
521
00:46:53,310 --> 00:46:55,710
It's him! He took this!
522
00:46:56,246 --> 00:46:59,147
That bastard, he even took
landscapes like this!
523
00:46:59,516 --> 00:47:02,178
What is it? Did you find
a good shot?
524
00:47:05,355 --> 00:47:07,846
This is just a waste
film clip
525
00:47:08,258 --> 00:47:10,158
No! He shot it!
526
00:47:10,460 --> 00:47:11,586
Who shot it?
527
00:47:11,895 --> 00:47:14,261
He did! He did! Your...
528
00:47:19,069 --> 00:47:21,196
He doesn't exist, he doesn't
529
00:47:21,605 --> 00:47:24,233
What are you talking about?
530
00:47:24,274 --> 00:47:27,710
Takagi shot while he
reloaded the camera
531
00:47:30,380 --> 00:47:33,872
He didn't have to use up
this much
532
00:47:34,084 --> 00:47:35,608
Takagi was just wasting film
533
00:47:36,620 --> 00:47:38,315
It's junk
534
00:47:38,722 --> 00:47:41,020
Yasuko, what's this all about?
535
00:47:41,491 --> 00:47:45,518
I don't know. Motoki says
that he never existed...
536
00:47:50,734 --> 00:47:53,294
It's getting all tangled!
537
00:47:53,637 --> 00:47:57,198
It's not like you to be
so careless
538
00:48:29,373 --> 00:48:31,273
He died
539
00:48:37,114 --> 00:48:38,911
Make me your girl
540
00:49:06,677 --> 00:49:08,144
No, he's...
541
00:49:45,315 --> 00:49:47,374
Aren't you going
to show it?
542
00:49:48,585 --> 00:49:49,677
Turn off the lights
543
00:49:49,987 --> 00:49:51,181
Do it yourself!
544
00:49:52,289 --> 00:49:53,119
Turn them off!
545
00:49:58,795 --> 00:50:00,592
What's wrong?
Turn them off
546
00:50:00,697 --> 00:50:03,791
Turn on the projector first
547
00:50:03,934 --> 00:50:05,799
You always turn the lights
off first
548
00:50:06,336 --> 00:50:07,997
No, you go first
549
00:50:08,305 --> 00:50:10,739
Just flick the switch
550
00:50:10,807 --> 00:50:13,037
Why don't you just flick
the switch?
551
00:50:17,014 --> 00:50:20,006
What's wrong?
Hurry up and turn it on
552
00:50:21,318 --> 00:50:22,512
Hurry up
553
00:50:23,253 --> 00:50:27,713
When he decided to shoot this
and commit suicide...
554
00:50:28,058 --> 00:50:29,423
...did he say anything?
555
00:50:30,160 --> 00:50:31,718
How should I know?
556
00:50:32,129 --> 00:50:36,031
You are his girl, of course
you should know
557
00:50:36,433 --> 00:50:38,924
I wouldn't tell you
if I knew
558
00:50:39,369 --> 00:50:43,237
Tell me. Please. Tell me
559
00:50:43,640 --> 00:50:45,870
He didn't say anything!
560
00:50:47,444 --> 00:50:48,775
Is that the truth?
561
00:50:49,346 --> 00:50:53,339
He left his testament: He didn't
need to say anything
562
00:50:53,650 --> 00:50:55,242
What did you get from it?
563
00:50:55,385 --> 00:50:57,148
What did you get from it?
564
00:50:57,554 --> 00:51:00,216
I don't know. That's why
I want to see it again!
565
00:51:00,424 --> 00:51:03,723
You think you'll
understand this time?
566
00:51:05,595 --> 00:51:07,222
How about it?
567
00:51:08,999 --> 00:51:10,432
Just turn off the lights!
568
00:51:12,836 --> 00:51:13,996
Hurry up and turn them off
569
00:51:15,205 --> 00:51:16,194
Turn them off!
570
00:51:22,512 --> 00:51:25,310
What's wrong? I turned
off the lights
571
00:51:27,017 --> 00:51:28,507
Turn on the projector
572
00:51:29,653 --> 00:51:31,746
He really didn't say anything?
573
00:51:33,356 --> 00:51:34,323
You're sure?
574
00:51:34,724 --> 00:51:37,921
That morning, he embraced me
575
00:51:39,529 --> 00:51:42,930
Without speaking,
he simply embraced me
576
00:51:55,479 --> 00:51:58,175
He embraced you. Like this?
577
00:51:58,548 --> 00:52:00,880
No, he was more gentle
578
00:52:01,818 --> 00:52:03,080
Like this?
579
00:52:07,090 --> 00:52:10,526
No, it was completely different
580
00:52:12,929 --> 00:52:17,491
It was like the wind blowing
581
00:52:18,101 --> 00:52:19,591
Like water flowing
Like clouds were racing by
582
00:52:20,103 --> 00:52:22,799
The sun was shining.
It was dazzling
583
00:52:24,407 --> 00:52:26,705
You were embraced in broad
daylight, under this window?
584
00:52:28,545 --> 00:52:29,739
When was this?
585
00:52:30,313 --> 00:52:33,840
No, it is getting hazy
586
00:52:34,451 --> 00:52:37,545
Where is this street
with all the signs?
587
00:52:37,954 --> 00:52:41,253
Then everything goes blank
588
00:52:42,425 --> 00:52:45,326
Look! Where is this?
589
00:52:46,930 --> 00:52:47,919
He doesn't exist
590
00:52:49,166 --> 00:52:50,258
Yes, he existed
591
00:52:51,568 --> 00:52:55,868
That morning
he embraced me in silence
592
00:52:56,640 --> 00:52:59,939
He never existed.
I just invented him
593
00:53:00,177 --> 00:53:03,908
He's there. He's watching us
from behind the screen
594
00:53:04,514 --> 00:53:06,311
That's why I'm asking
you where that is
595
00:53:06,716 --> 00:53:07,774
I don't know
596
00:53:10,287 --> 00:53:11,914
It's a place like a million
others, but...
597
00:53:12,022 --> 00:53:15,321
...you were his girl you should
know where it is...
598
00:53:15,892 --> 00:53:18,190
Then maybe, I don't remember
599
00:53:19,396 --> 00:53:22,991
Try to remember why he
filmed this place
600
00:53:23,800 --> 00:53:25,597
If we go there, maybe
we'd understand
601
00:53:26,303 --> 00:53:27,998
But I don't know
602
00:53:28,538 --> 00:53:31,132
He didn't say a thing
about his testament
603
00:53:32,742 --> 00:53:35,540
That morning he just
embraced me in silence
604
00:53:35,845 --> 00:53:37,710
Then how did he embrace you?
605
00:53:37,914 --> 00:53:40,815
I didn't really embrace him and...
606
00:53:40,917 --> 00:53:42,885
...he really didn't embrace me
607
00:53:42,919 --> 00:53:45,752
Maybe it's just that I felt
I had been embraced
608
00:53:46,323 --> 00:53:47,517
Who is he?
609
00:53:48,124 --> 00:53:52,220
I don't know. I don't know
There is no such person
610
00:53:52,629 --> 00:53:55,325
It's just that that morning
he embraced me in silence
611
00:53:56,032 --> 00:53:56,862
Always?
612
00:53:56,933 --> 00:53:57,957
Yes, always
613
00:53:58,134 --> 00:54:02,662
Liar. He said something, didn't he?
614
00:54:02,772 --> 00:54:05,263
It doesn't matter when he said it,
tell me what he said
615
00:54:05,775 --> 00:54:08,266
Without speaking, he just...
616
00:54:08,378 --> 00:54:10,903
The wind was blowing?
Water was flowing?
617
00:54:11,514 --> 00:54:13,414
And the sun was shining?
618
00:54:13,617 --> 00:54:15,278
Yes, that's right
619
00:54:15,385 --> 00:54:16,511
Who is he?
620
00:54:18,121 --> 00:54:19,986
What do you want me to say?
621
00:54:20,824 --> 00:54:23,019
He was always silent, and...
622
00:54:23,126 --> 00:54:24,423
Don't keep repeating
the same thing!
623
00:54:27,831 --> 00:54:29,731
It's too beautiful
624
00:54:30,133 --> 00:54:31,794
Then what do you want
me to say?
625
00:54:34,404 --> 00:54:38,204
The wind doesn't blow.
Water doesn't flow
626
00:54:42,312 --> 00:54:48,012
Does the sun shine?
Don't make me laugh!
627
00:54:52,222 --> 00:54:53,519
Who is he?
628
00:54:54,658 --> 00:54:58,526
He's the one, who made this
filthy film and died
629
00:54:58,628 --> 00:55:02,189
It's not filthy. He shot it
before he died
630
00:55:07,504 --> 00:55:09,972
Look, what beauty is there
in this?
631
00:55:10,407 --> 00:55:13,001
What is it?
What does it show?
632
00:55:14,277 --> 00:55:15,710
It's a miserable landscape
633
00:55:16,279 --> 00:55:18,304
A filthy landscape
like any other!
634
00:55:20,784 --> 00:55:25,221
No, there must be something
better there
635
00:55:25,322 --> 00:55:27,085
You just can't see it
636
00:55:27,190 --> 00:55:29,021
You're the one who
can't see it
637
00:55:32,529 --> 00:55:35,191
It's a street of broken
down signs
638
00:55:35,532 --> 00:55:36,999
Bent and twisted guardrails
639
00:55:37,500 --> 00:55:39,525
A mailbox, weathered
and pealing
640
00:55:40,003 --> 00:55:42,096
It's just junk and more junk
641
00:55:44,140 --> 00:55:45,630
And then?
642
00:55:46,309 --> 00:55:48,539
A cigarette stand
with an old lady
643
00:55:56,519 --> 00:55:57,918
And then?
644
00:55:58,254 --> 00:56:01,451
Then there's a greasy old
public telephone
645
00:56:10,667 --> 00:56:11,759
And then?
646
00:56:12,469 --> 00:56:15,302
Do you understand?
That's the film he took
647
00:56:26,316 --> 00:56:29,376
Do you understand?
This is all he was capable of
648
00:56:44,033 --> 00:56:45,022
That's wrong
649
00:56:48,138 --> 00:56:49,799
You don't understand
650
00:56:53,743 --> 00:56:56,803
Why he left this film
and committed suicide...
651
00:56:58,815 --> 00:57:00,476
You just don't understand
652
00:57:05,188 --> 00:57:07,281
You're the one who's filthy
653
00:57:16,065 --> 00:57:24,063
I hate him. I can't tell you
how much I hate him
654
00:57:25,809 --> 00:57:31,076
I'd like to tell him, how
much I hate him, but he...
655
00:57:43,893 --> 00:57:47,124
The wind doesn't blow
water doesn't flow
656
00:57:48,498 --> 00:57:49,988
The sun doesn't shine
657
00:58:08,985 --> 00:58:09,883
This is him?
658
00:58:10,053 --> 00:58:12,044
Yes, we're going to narrow
him down
659
00:58:12,155 --> 00:58:13,179
Where do we begin?
660
00:58:13,957 --> 00:58:15,151
From here
661
00:58:18,695 --> 00:58:20,663
And so we open our siege
662
00:58:29,906 --> 00:58:31,498
WAR OF LANDSCAPES
663
00:58:35,512 --> 00:58:37,104
No, this isn't it
664
00:58:53,796 --> 00:58:55,093
This isn't it either
665
00:59:08,077 --> 00:59:11,069
Wait, there's somebody
watching
666
00:59:11,180 --> 00:59:12,340
Watching?
667
00:59:31,200 --> 00:59:33,361
We're getting closer
668
00:59:49,118 --> 00:59:50,380
This way!
669
00:59:53,623 --> 00:59:54,590
This is it!
670
00:59:54,924 --> 00:59:55,720
Really?
671
00:59:55,925 --> 00:59:57,483
Wait a minute.
I'll ask
672
01:00:08,538 --> 01:00:13,737
Was anybody taking a movie
around here recently?
673
01:00:14,143 --> 01:00:15,735
A movie?
674
01:00:15,845 --> 01:00:19,008
Yes, a guy about my age
and appearance
675
01:00:19,415 --> 01:00:20,712
I don't think so
676
01:00:21,117 --> 01:00:25,053
A neighbour was taking some
pictures, is that what you mean?
677
01:00:25,154 --> 01:00:27,213
Silly, those were still pictures
678
01:00:28,124 --> 01:00:29,614
I see. Thanks anyway
679
01:00:40,570 --> 01:00:41,628
What happened?
680
01:00:42,438 --> 01:00:43,427
It's him
681
01:00:44,540 --> 01:00:45,529
I'll get him!
682
01:01:14,937 --> 01:01:15,904
He...
683
01:01:16,105 --> 01:01:18,130
After him
684
01:01:57,246 --> 01:01:58,144
What is it?
685
01:01:59,148 --> 01:02:00,274
Did you see him?
686
01:02:04,387 --> 01:02:09,791
Yes, it was a week ago
or maybe ten days
687
01:02:09,926 --> 01:02:11,791
Kenchan came by
688
01:02:11,894 --> 01:02:13,293
Who's Kenchan?
689
01:02:13,396 --> 01:02:15,990
He's a man...
690
01:02:16,399 --> 01:02:19,800
He used to come and buy
cigarettes for his father...
691
01:02:20,436 --> 01:02:25,135
...but then he suddenly
stopped coming
692
01:02:25,541 --> 01:02:28,408
He said, he wanted to
take my picture
693
01:02:28,945 --> 01:02:30,936
Why did he want to take
your picture?
694
01:02:31,047 --> 01:02:32,810
I said, that there wasn't...
695
01:02:32,915 --> 01:02:35,907
...any point in taking a
picture of an old woman
696
01:02:36,018 --> 01:02:38,748
But he got a camera for his
12th birthday...
697
01:02:38,855 --> 01:02:43,121
...and was so happy!
698
01:03:23,399 --> 01:03:25,230
Did you notice my friend?
699
01:03:25,334 --> 01:03:28,735
He must have taken five
or six pictures, but...
700
01:03:28,838 --> 01:03:30,601
...he still wasn't satisfied
701
01:03:41,017 --> 01:03:42,109
He...
702
01:03:42,718 --> 01:03:45,744
The wind was blowing
Water was flowing
703
01:03:46,522 --> 01:03:47,716
The sun was...
704
01:03:49,258 --> 01:03:50,919
He just passed
705
01:03:51,627 --> 01:03:53,151
Like the wind?
706
01:03:53,963 --> 01:03:55,021
Like water flowing?
707
01:03:56,432 --> 01:03:57,831
Like the sun?
708
01:03:58,334 --> 01:04:00,802
No, nothing...
709
01:04:01,504 --> 01:04:02,402
Really?
710
01:04:06,509 --> 01:04:07,874
One more left
711
01:04:09,779 --> 01:04:11,406
The last one must be
around here
712
01:04:35,705 --> 01:04:37,502
Here. He went in here
713
01:04:39,542 --> 01:04:41,703
MOTOKI
714
01:04:45,047 --> 01:04:47,845
I'm sure. You saw him, too
715
01:04:50,920 --> 01:04:51,818
Let's go in
716
01:04:54,223 --> 01:04:55,053
What's wrong?
717
01:04:55,925 --> 01:04:57,051
That's all for today
718
01:04:57,360 --> 01:04:58,349
Why?
719
01:04:58,461 --> 01:05:00,691
I said, that's all for today
720
01:05:15,778 --> 01:05:26,518
UNILATERAL WITHDRAWAL
721
01:05:26,722 --> 01:05:27,211
Stop it!
722
01:05:27,323 --> 01:05:28,790
But isn't it the truth?
723
01:06:07,063 --> 01:06:13,298
FILM SEIZURE: FIRST
PUBLIC DISCUSSION
724
01:06:15,972 --> 01:06:19,567
You left in the middle
of the discussion
725
01:06:19,775 --> 01:06:21,504
You were irresponsible
726
01:06:21,978 --> 01:06:23,775
You were smart to run off
727
01:06:24,180 --> 01:06:26,671
That meeting today was terrible
728
01:06:26,782 --> 01:06:29,979
We didn't have enough time
to publicize it
729
01:06:30,186 --> 01:06:32,620
Maybe the intellectuals
don't come...
730
01:06:32,722 --> 01:06:36,624
...unless your slogan is
"Freedom of Expression"
731
01:06:37,593 --> 01:06:41,324
As we expected, no one
came from the film clubs
732
01:06:41,430 --> 01:06:42,590
Of course not
733
01:06:42,832 --> 01:06:45,300
There's no point in
carrying on like this
734
01:06:46,102 --> 01:06:49,196
We've got to take concrete
action with concrete support
735
01:06:49,305 --> 01:06:53,036
But this proves, that they're
totally bankrupt
736
01:06:53,142 --> 01:06:54,905
Never mind about others
737
01:06:55,011 --> 01:06:57,445
Those able to struggle must
do so
738
01:06:57,546 --> 01:07:01,038
Maybe the situation has
reached that stage now
739
01:07:01,150 --> 01:07:04,551
It's just sad to realize we're
the only ones left...
740
01:07:04,653 --> 01:07:06,746
...with the ability to build
a cultural front
741
01:07:06,856 --> 01:07:09,450
But maybe that's the only way
742
01:07:13,996 --> 01:07:15,293
What are you doing?
743
01:07:15,398 --> 01:07:16,490
Are you crazy?
744
01:07:17,066 --> 01:07:23,062
You were supposed to report on
the present situation
745
01:07:23,172 --> 01:07:25,197
You are like a cultural
commissar!
746
01:07:25,408 --> 01:07:26,466
It's no joke!
747
01:07:26,575 --> 01:07:29,100
Don't move! The lens
will fall off
748
01:07:29,211 --> 01:07:31,805
It's no time for that
sort of thing
749
01:07:32,114 --> 01:07:35,083
But we've only got one
camera left
750
01:07:35,184 --> 01:07:37,584
We have to be careful
with this one
751
01:07:37,620 --> 01:07:40,020
Endo, where is the zoom
lens?
752
01:07:40,122 --> 01:07:42,113
It's at home
753
01:07:42,324 --> 01:07:43,416
Bring it back
754
01:07:43,526 --> 01:07:44,322
Why?
755
01:07:44,427 --> 01:07:46,691
Bring it back, please
756
01:07:46,796 --> 01:07:50,823
Motoki, you handle the
equipment...
757
01:07:50,933 --> 01:07:54,198
...as if you were going to
shoot a new film!
758
01:07:56,705 --> 01:08:00,141
Motoki, first you disappear from
this meeting, and now...
759
01:08:00,242 --> 01:08:04,144
...you want lenses. What
are you going to do?
760
01:08:05,981 --> 01:08:07,744
You want to make a new film?
761
01:08:09,251 --> 01:08:11,583
If I did, would you
lend me the camera?
762
01:08:11,987 --> 01:08:14,455
We've got only one...
763
01:08:14,557 --> 01:08:18,493
...and it's hard to tell how our
struggle will develop
764
01:08:19,095 --> 01:08:20,062
I'll return it
765
01:08:20,196 --> 01:08:22,687
It's not a matter of
returning it
766
01:08:22,965 --> 01:08:25,195
It's your whole attitude
767
01:08:27,470 --> 01:08:30,769
You of all people should be
involved in solving...
768
01:08:30,840 --> 01:08:37,075
...the problem of the stolen film
helping to establish our cultural front...
769
01:08:37,179 --> 01:08:39,670
...but you're no help at all
770
01:08:39,849 --> 01:08:41,680
Then you won't lend it to me?
771
01:08:41,851 --> 01:08:42,909
That's not the point!
772
01:08:43,886 --> 01:08:47,185
Describe the film you want
to make
773
01:08:47,389 --> 01:08:49,584
If you convince us,
we might help
774
01:08:50,359 --> 01:08:52,224
You can't. It's too personal
775
01:08:52,728 --> 01:08:55,856
She's right. We should be concerned
with our own films...
776
01:08:55,998 --> 01:08:57,829
...and not Motoki's personal problems
777
01:08:57,933 --> 01:09:00,299
Can we see the rough cut?
778
01:09:00,436 --> 01:09:02,870
We've got better things to do
779
01:09:02,972 --> 01:09:06,237
Editing can't save bad
films
780
01:09:06,308 --> 01:09:07,366
What do you mean?
781
01:09:07,476 --> 01:09:09,535
If you don't want to watch, don't
782
01:09:09,645 --> 01:09:10,873
Turn off the lights
783
01:09:21,590 --> 01:09:24,252
Making militant films doesn't
mean you're part of the struggle
784
01:09:24,760 --> 01:09:26,250
Be quiet and watch
785
01:09:27,163 --> 01:09:28,095
Takagi, did you take this?
786
01:09:28,197 --> 01:09:31,166
Yes, but there was a cop
across him and me, so...
787
01:09:31,267 --> 01:09:32,256
...it's out of focus
788
01:09:32,368 --> 01:09:34,495
I should have changed
the angle
789
01:09:34,603 --> 01:09:35,695
Opportunist!
790
01:09:35,804 --> 01:09:40,207
You were with me, you
should know how it was
791
01:09:40,309 --> 01:09:43,574
The question is, how to
conclude the film
792
01:09:43,679 --> 01:09:47,706
How to express the realities of the
state's seizure of our film
793
01:09:47,983 --> 01:09:51,475
Point the camera and the film
into the sky...
794
01:09:51,587 --> 01:09:53,714
...and they are lost in the sun's glare
795
01:09:54,089 --> 01:09:57,855
Then there's halation and
the scene goes white
796
01:09:58,227 --> 01:10:00,354
What's the sunlight represent?
797
01:10:00,496 --> 01:10:01,793
State power
798
01:10:03,866 --> 01:10:06,733
That's not new.
We've seen that before!
799
01:10:52,481 --> 01:10:55,041
I thought it was your brother
800
01:10:55,985 --> 01:10:57,953
What have you been doing lately?
801
01:10:58,554 --> 01:11:00,283
You ought to visit more
frequently
802
01:11:03,192 --> 01:11:04,989
There was a riot again
the other day
803
01:11:06,996 --> 01:11:08,987
I hope you aren't involved
anymore
804
01:11:10,366 --> 01:11:12,197
Aren't you feeling well?
805
01:11:14,703 --> 01:11:16,295
Anything to eat around here?
806
01:11:16,405 --> 01:11:19,374
Are you hungry? I'll fix
something in a minute
807
01:11:21,944 --> 01:11:23,639
Is my brother using my room?
808
01:11:23,846 --> 01:11:27,213
Your room gets more sun...
809
01:11:27,316 --> 01:11:30,308
...but he says he's used to his
old one
810
01:12:13,228 --> 01:12:14,695
Do you stay?
811
01:12:18,000 --> 01:12:19,831
You'll stay for supper, won't you?
812
01:12:21,003 --> 01:12:23,369
I'll fix whatever you'd like
813
01:12:24,106 --> 01:12:25,232
I don't care
814
01:12:25,641 --> 01:12:29,509
Your brother's been asking for
Bamboo shoots. Will that do?
815
01:12:31,213 --> 01:12:33,875
You haven't said anything
since you arrived
816
01:12:34,016 --> 01:12:36,644
Try to be nicer when you visit
817
01:14:08,210 --> 01:14:09,472
You've started
818
01:14:11,513 --> 01:14:12,878
What are you going to take?
819
01:14:13,315 --> 01:14:14,782
You know as well as I do
820
01:14:14,883 --> 01:14:16,373
Tell me
821
01:14:17,085 --> 01:14:17,881
You know it
822
01:14:18,587 --> 01:14:19,679
Can't you say it?
823
01:14:19,788 --> 01:14:21,187
The same landscape he shot
824
01:14:21,490 --> 01:14:22,616
The same way he did?
825
01:14:23,926 --> 01:14:24,915
Why?
826
01:14:25,928 --> 01:14:27,418
Is that the way to beat him?
827
01:14:28,230 --> 01:14:29,595
Can you kill him that way?
828
01:14:31,200 --> 01:14:35,193
Yes. If I take the same landscape
the same way he did...
829
01:14:35,304 --> 01:14:36,532
...he'll disappear
830
01:14:37,105 --> 01:14:38,697
That way I'll be him
831
01:14:39,508 --> 01:14:40,406
Really?
832
01:14:40,609 --> 01:14:41,132
Sure
833
01:14:41,543 --> 01:14:46,845
If you become him,
he'll survive in you
834
01:14:48,817 --> 01:14:49,613
Am I wrong?
835
01:14:53,755 --> 01:14:54,915
Good luck
836
01:16:06,762 --> 01:16:11,699
Yasuko, get out of the way
837
01:16:23,812 --> 01:16:25,677
Excuse me, I have to get
the mail
838
01:16:26,715 --> 01:16:29,275
Please move, it'll only take
a second
839
01:16:30,586 --> 01:16:34,283
You're in my way here
840
01:16:38,827 --> 01:16:40,590
I can't get her
out of the way!
841
01:16:40,696 --> 01:16:47,602
Over here, young lady
I've got her, hurry up!
842
01:17:18,600 --> 01:17:28,703
Fine... yes, fine... yes... fine... fine
843
01:17:29,177 --> 01:17:30,166
Say it again
844
01:17:32,114 --> 01:17:34,810
Yes, fine
845
01:17:40,022 --> 01:17:43,981
Yes, sure, fine. It's all right
with me
846
01:17:45,327 --> 01:17:45,884
Yasuko!
847
01:17:45,994 --> 01:17:51,728
What? Yes, it's fine with me
848
01:17:51,900 --> 01:17:53,492
Why don't you get out
of the way?
849
01:17:56,538 --> 01:18:01,976
Yes, of course. Yes, fine
850
01:18:03,245 --> 01:18:04,234
Yes, that's fine
851
01:18:05,647 --> 01:18:07,171
That's all right
852
01:18:07,382 --> 01:18:09,577
That line's dead!
853
01:18:09,851 --> 01:18:11,341
It's okay with me
854
01:18:12,054 --> 01:18:13,043
I said it's dead!
855
01:18:13,388 --> 01:18:14,377
What'd you say...
856
01:18:14,756 --> 01:18:16,246
You're trying to put me on?
857
01:18:16,558 --> 01:18:17,252
I see...
858
01:18:17,993 --> 01:18:18,857
Fuckin' bitch!
859
01:19:35,771 --> 01:19:36,760
Damn idiot!
860
01:19:37,706 --> 01:19:39,071
It was her!
861
01:19:39,274 --> 01:19:41,003
You were over the center line!
862
01:19:42,377 --> 01:19:43,207
Wait a minute!
863
01:19:43,311 --> 01:19:44,073
What d'you want?
864
01:19:44,780 --> 01:19:45,872
I'm sorry!
865
01:19:51,887 --> 01:19:53,684
You trying to kill somebody?
866
01:20:07,302 --> 01:20:09,600
Keep this for me, will you?
867
01:24:55,223 --> 01:24:56,053
Yasuko!
868
01:24:56,825 --> 01:24:57,757
I won
869
01:25:00,295 --> 01:25:02,855
I won. I beat you,
and I beat him
870
01:25:03,264 --> 01:25:04,754
How do you know?
871
01:25:05,600 --> 01:25:07,659
Because I didn't see
anything
872
01:25:08,470 --> 01:25:10,461
I didn't see his landscapes
873
01:25:10,572 --> 01:25:11,971
So you think you won?
874
01:25:14,476 --> 01:25:15,670
You saw it, didn't you?
875
01:25:17,412 --> 01:25:18,208
You saw it
876
01:25:21,116 --> 01:25:22,606
You see it, now
877
01:25:22,717 --> 01:25:23,706
No, I didn't
878
01:25:23,818 --> 01:25:24,682
You had your eyes open
879
01:25:29,290 --> 01:25:31,724
Saw what? The landscape
880
01:25:32,827 --> 01:25:38,925
So, you couldn't beat him
881
01:25:49,010 --> 01:25:54,107
No. The landscape I saw in
the car wasn't his
882
01:25:55,950 --> 01:25:58,544
Look he wasn't anywhere near
the road we travelled
883
01:25:58,820 --> 01:25:59,946
He wasn't here either
884
01:26:01,156 --> 01:26:02,987
I didn't see him anywhere
885
01:26:04,392 --> 01:26:05,381
Yasuko
886
01:26:12,367 --> 01:26:14,961
There is no such thing
as his landscape
887
01:26:15,670 --> 01:26:17,069
All landscapes are the same
888
01:26:18,506 --> 01:26:20,167
He's in every landscape, and...
889
01:26:20,808 --> 01:26:22,571
...he's missing from every
landscape, too
890
01:30:00,928 --> 01:30:01,724
Give the camera back!
891
01:30:01,829 --> 01:30:04,389
When did you become a thief?
892
01:30:04,499 --> 01:30:05,989
It's communal property!
893
01:30:06,100 --> 01:30:09,695
We can lend it to you again later
if you really need it
894
01:30:09,804 --> 01:30:11,135
How did you know I was here?
895
01:30:11,305 --> 01:30:12,431
Give it back
896
01:30:12,540 --> 01:30:13,700
You asked Yasuko
897
01:30:13,808 --> 01:30:14,797
Just give it back
898
01:30:15,042 --> 01:30:16,134
What are you trying to do?
899
01:30:16,210 --> 01:30:17,108
Give it back!
900
01:30:17,612 --> 01:30:18,544
Where are you going?
901
01:32:09,490 --> 01:32:11,720
I...
902
01:32:30,211 --> 01:32:32,805
Are you still here?
903
01:32:33,305 --> 01:32:39,493
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
65703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.