All language subtitles for The Tenant 1976 TR copy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 0 00:02:26,560 --> 00:02:29,393 Sessiz ol, Mirza. Mirza, sessiz ol dedim. 1 00:02:30,760 --> 00:02:34,548 - �yi g�nler madam. - Evet, ne vard�? 2 00:02:34,720 --> 00:02:38,315 Rahats�z etti�im i�in �z�r dilerim. Bir daireden bahsetmi�lerdi. 3 00:02:42,760 --> 00:02:45,194 Do�ru binaday�m, de�il mi? 4 00:02:45,360 --> 00:02:47,112 Kim bahsetti? 5 00:02:47,280 --> 00:02:51,831 Bir arkada��m. �ey, bir sevgili asl�nda. 6 00:02:52,000 --> 00:02:54,036 Kap�. 7 00:02:54,800 --> 00:02:57,553 Anlad���m kadar�yla k���k iki odal� bir daire. 8 00:02:57,720 --> 00:03:02,157 Ba�ka i�im g�c�m yok mu san�yorsun? Baz�lar� kap�c�y� k�le zannediyor. 9 00:03:02,320 --> 00:03:06,757 Ben de�il. Daha sonra gelsem sizin i�in daha m� uygun olur? 10 00:03:06,920 --> 00:03:12,074 M�sy� Zy ile konu�mak zorundas�n�z. Ben yaln�zca daireyi g�sterebilirim. 11 00:03:12,240 --> 00:03:16,313 Rahats�zl�k vermek istemem ama, e�er m�mk�nse �ok sevinirim, 12 00:03:16,480 --> 00:03:21,600 tabi �unu da verdi�im rahats�zl���n k���k bir telafisi olarak b�raksam, 13 00:03:21,760 --> 00:03:24,149 yersiz olmaz g�r���ndeyim. 14 00:03:28,160 --> 00:03:33,314 Ne de sevimli bir k�p... k�peksin. Ad�n Mirza, de�il mi? 15 00:03:33,920 --> 00:03:37,993 Ne... Ne de ho� bir isim, Mirza. 16 00:03:49,960 --> 00:03:51,678 �z�r dilerim. 17 00:05:06,880 --> 00:05:10,555 Bir �nceki kirac� kendini camdan att�. 18 00:05:12,680 --> 00:05:15,274 Nereye d��t���n� hala g�rebilirsin. 19 00:05:16,520 --> 00:05:18,112 Bak. 20 00:05:22,720 --> 00:05:25,439 Tamir edilse iyi olacak. 21 00:05:26,920 --> 00:05:30,913 Kad�n hala �lmedi, ama her an �lebilir. 22 00:05:31,080 --> 00:05:34,038 Bretonneau Hastanesi'nde yat�yor. 23 00:05:34,200 --> 00:05:36,589 Ya iyile�irse? 24 00:05:36,760 --> 00:05:41,595 Endi�elenme. �yile�mez. �ok d��e� bir yer yakalad�n. 25 00:05:41,760 --> 00:05:44,752 Zavall� kad�n. �artlar nelerdir? 26 00:05:44,920 --> 00:05:48,196 Su paras� var. Boru tesisat�n� yeni yapt�rd�k. 27 00:05:48,360 --> 00:05:50,351 �nceden musluk merdiven alt�ndayd�. 28 00:05:50,520 --> 00:05:55,594 - Ya tuvalet? - Orada. Koridorun sonunda. 29 00:05:55,760 --> 00:05:58,558 Bakmaya de�er bir manzara! 30 00:06:03,840 --> 00:06:05,910 Depoziti ne kadar acaba? 31 00:06:06,080 --> 00:06:08,674 Kiras� ayda 600 frank. 32 00:06:08,840 --> 00:06:14,597 Depozitten pek emin de�ilim. San�r�m 5000 frank istiyor. 33 00:06:14,760 --> 00:06:18,196 5000 mi? �ok para. 34 00:06:18,360 --> 00:06:23,673 Beni ilgilendirmez. M�sy� Zy ile konu�mal�s�n�z. Kendisi a�a��da oturur. 35 00:06:25,880 --> 00:06:28,348 Geri d�nmek zorunday�m. 36 00:06:58,520 --> 00:07:00,988 Tamam, sa��r de�iliz. 37 00:07:02,600 --> 00:07:06,070 - Hay�r kurulu�lar�na ba��� yapmay�z. - Daireyle ilgiliydi. 38 00:07:06,240 --> 00:07:09,437 - Ne dairesi? - �st kattaki. 39 00:07:09,600 --> 00:07:12,160 M�sy� Zy ile g�r��ebilir miyim? 40 00:07:40,800 --> 00:07:42,472 �yi g�nler. 41 00:07:53,320 --> 00:07:58,440 - Daireyi g�rd�n�z m�? - Evet. �artlar� konu�mak istemi�tim. 42 00:08:00,600 --> 00:08:03,353 5000 depozit, ayda 600 kira. 43 00:08:03,520 --> 00:08:08,150 Bu �ok para. 4000'den fazla �deyemem. 44 00:08:12,040 --> 00:08:16,318 - Kap�c� su �cretinden bahsetti mi? - Evet, etti. 45 00:08:16,480 --> 00:08:19,233 Bug�nlerde daire bulmak zor i�. 46 00:08:19,400 --> 00:08:24,155 Alt�nc� kattaki bir ��renci tek ki�ilik bir oda i�in senin �nerdi�inin yar�s�n� verdi. 47 00:08:24,320 --> 00:08:27,915 Yanl�� anlamay�n. Dairenizi ele�tirmek niyetinde de�ilim, 48 00:08:28,080 --> 00:08:30,275 ama tuvalet bir sorun. 49 00:08:30,440 --> 00:08:34,399 Diyelim hastaland�m, ki sizi temin ederim s�k hastalanmam, 50 00:08:34,560 --> 00:08:40,192 ve gecenin yar�s�nda kendimi rahatlatmak ihtiyac� do�du. 51 00:08:40,360 --> 00:08:45,115 Di�er yandan, size 4000'i hemen �imdi nakit olarak verebilirim. 52 00:08:45,280 --> 00:08:49,990 Tek mesele para de�il, bunu bir a��kl��a kavu�tural�m, m�sy�... 53 00:08:50,160 --> 00:08:52,151 Trelkovsky. 54 00:08:52,320 --> 00:08:54,231 Trelkovsky. 55 00:08:54,400 --> 00:08:57,597 Sizin 5000'iniz olmadan a�l�ktan �lmem. 56 00:08:57,760 --> 00:09:02,515 Daireyi kiraya veriyorum ��nk� bo�. A�a�ta yeti�miyorlar. 57 00:09:02,680 --> 00:09:06,878 Elbette. �ok mant�kl�. Ne demek istedi�inizi anl�yorum. 58 00:09:07,040 --> 00:09:09,270 Sigara ikram edebilir miyim? 59 00:09:09,440 --> 00:09:15,151 5000 istiyorsunuz da, �deme �ekle yap�l�rsa, beyan etmek zorundas�n�z. 60 00:09:15,320 --> 00:09:18,517 4000 frank nakiti tercih etmez misiniz? 61 00:09:18,680 --> 00:09:21,877 5000 frank nakiti tercih ederim. 62 00:09:24,200 --> 00:09:29,513 Bu olduk�a do�al. Herneyse, eski kirac� hen�z �lmedi. 63 00:09:29,680 --> 00:09:33,719 Geri gelirse, 4000 bile alamazs�n�z. Hi�bir �ey alamazs�n�z. 64 00:09:33,880 --> 00:09:38,078 Evli misiniz? Sorumu ho�g�r�n, �ocuklar i�in soruyorum. 65 00:09:38,240 --> 00:09:42,438 Buras� �ok sessiz bir bina. E�im ve ben art�k ya�lan�yoruz. 66 00:09:42,600 --> 00:09:44,636 Ben �yle demezdim, M�sy� Zy. 67 00:09:44,800 --> 00:09:49,237 Ne dedi�imi biliyorum. E�im ve ben ya�lan�yoruz. G�r�lt�den ho�lanmay�z. 68 00:09:49,400 --> 00:09:52,915 Endi�eniz olmas�n. �ok sessizimdir ve bekar�m. 69 00:09:54,400 --> 00:09:57,073 Bekarlar da sorun olabilir. 70 00:09:57,240 --> 00:10:00,232 K�zlarla g�n�l e�lendirecek bir ev ar�yorsan�z, 71 00:10:00,400 --> 00:10:03,631 2000 al�p ihtiyac� olan birine verme�i ye�lerim. 72 00:10:03,800 --> 00:10:06,155 Kat�l�yorum ama ben �ylelerinden de�ilimdir. 73 00:10:06,840 --> 00:10:12,233 Matmazel Choule halen hayattayken, size kesin bir cevap veremem. 74 00:10:12,400 --> 00:10:17,190 Ama sizden ho�land�m. Ciddi bir gen� adam gibi g�z�k�yorsunuz. 75 00:10:33,000 --> 00:10:35,833 Matmazel Choule'u ziyaret edecektim. 76 00:10:44,720 --> 00:10:46,312 Simone Choule mu? 77 00:10:46,480 --> 00:10:49,313 - Akrabas� m�s�n�z? - Arkada��y�m. 78 00:11:00,720 --> 00:11:02,950 Yard�mc� olabilir miyim? 79 00:11:03,120 --> 00:11:05,315 - Siz ba� hem�ire misiniz? - Evet. 80 00:11:05,480 --> 00:11:10,918 Sevindim. Resepsiyondan sizi g�rmemi s�ylediler. Matmazel Choule'la ilgili. 81 00:11:11,080 --> 00:11:13,878 - 18 numaral� yatak. - G�rebilir miyim? 82 00:11:14,040 --> 00:11:18,079 Rahats�z edilmemesi gerekiyor. Daha d�ne kadar komadayd�. 83 00:11:18,240 --> 00:11:21,391 Gidin g�r�n ama konu�maya kalkmay�n. 84 00:11:55,280 --> 00:11:57,999 �ar�amba gelece�ini s�yledi... 85 00:11:58,160 --> 00:12:00,674 Arkada�� m�s�n�z? 86 00:12:01,440 --> 00:12:03,032 Afedersiniz. 87 00:12:09,160 --> 00:12:13,472 �nanam�yorum. Olanlara inanam�yorum. 88 00:12:13,640 --> 00:12:18,634 Daha bir gece �nce onunlayd�m. Hay�r, iki gece �nceydi. 89 00:12:18,800 --> 00:12:21,314 �ok iyi bir ruh hali i�indeydi. 90 00:12:22,840 --> 00:12:25,149 Neden b�yle bir �ey yapmak istesin ki? 91 00:12:25,320 --> 00:12:29,598 Do�rusu, yak�n� de�ilim. Kendisini tan�yor bile say�Imam. 92 00:12:29,760 --> 00:12:33,992 Fakat inan�n, olanlara m�thi� �z�ld�m. 93 00:12:35,400 --> 00:12:37,197 Bu korkun�. 94 00:12:38,440 --> 00:12:40,317 Simone? 95 00:12:40,760 --> 00:12:42,512 Simone? 96 00:12:42,840 --> 00:12:45,718 Beni tan�yorsun, de�il mi? 97 00:12:45,880 --> 00:12:47,677 Benim. Stella. 98 00:12:48,600 --> 00:12:53,469 Arkada��n Stella. Beni tan�yamad�n m�? 99 00:13:02,480 --> 00:13:04,630 Gitmek zorundas�n�z. 100 00:13:04,800 --> 00:13:06,836 �antan�z. 101 00:13:07,000 --> 00:13:09,150 Kurtulmas� i�in bir umut var m�? 102 00:13:09,320 --> 00:13:12,198 Kurtarabilirsek, kurtaraca��z. 103 00:13:36,160 --> 00:13:39,835 Dikkatli olun. �z�nt�n�ze yenilmemelisiniz. 104 00:13:42,480 --> 00:13:48,635 Dilerseniz, bir �eyler i�elim. �yi gelecektir. 105 00:13:48,800 --> 00:13:50,916 �urada bir yer... 106 00:13:59,160 --> 00:14:00,639 Buyrun. 107 00:14:10,600 --> 00:14:12,955 Ne i�mek istersiniz? 108 00:14:14,440 --> 00:14:16,317 Bilmiyorum. 109 00:14:16,480 --> 00:14:19,597 Ben bira alaca��m. Hay�r, kahve. 110 00:14:19,760 --> 00:14:23,594 - Kahve. Peki ya bayan? - Kahve istemiyorum. 111 00:14:23,760 --> 00:14:27,036 Sert bir �ey al�n. Kendinize getirir. 112 00:14:27,200 --> 00:14:29,634 K���k bir bardak Beaujolais alay�m. 113 00:14:29,800 --> 00:14:33,588 K���k bir kadeh Beaujolais ve... bir de martini. 114 00:14:33,760 --> 00:14:36,638 - Kahve istemiyor musunuz? - Hay�r. Martini. 115 00:14:41,080 --> 00:14:44,197 Unutmu�um. Bir telefon a�mal�y�m. 116 00:14:44,360 --> 00:14:46,828 Hemen d�nerim. 117 00:15:03,920 --> 00:15:07,196 - Buraya gel. - Tamam, geliyorum. 118 00:15:08,800 --> 00:15:11,360 �ntihar� asla anlayamayaca��m. 119 00:15:13,160 --> 00:15:18,188 Kar�� oldu�umdan de�il ama idrak edemiyorum. 120 00:15:18,360 --> 00:15:20,874 Bu konuyu hi� onunla konu�tunuz mu? 121 00:15:21,280 --> 00:15:22,872 Asla. 122 00:15:24,120 --> 00:15:26,680 Olanlara inanam�yorum. 123 00:15:28,000 --> 00:15:30,798 �ok korkun�. Korkun�. 124 00:15:31,560 --> 00:15:32,993 Evet, korkun�. 125 00:15:33,160 --> 00:15:37,472 A�kta bir hayal k�r�kl��� olmas�n sebep? Ya da �yle bir �ey? 126 00:15:37,640 --> 00:15:41,474 - Kiminle? - Bilmem. Bir erkekle. 127 00:15:41,640 --> 00:15:44,837 Erkekler ilgisini �ekmezdi, biliyorsunuz. 128 00:15:45,000 --> 00:15:47,912 Evet, biliyorum, ama... 129 00:15:48,080 --> 00:15:51,993 Demek istiyorum ki, onun kadar hassas kad�nlar, 130 00:15:52,160 --> 00:15:58,076 g�r�nd���nden �ok daha karma��k ili�kiler i�indedirler. 131 00:15:59,440 --> 00:16:02,318 Hem zaten belki kurtulur. 132 00:16:02,480 --> 00:16:04,675 Sanmam. 133 00:16:05,120 --> 00:16:08,908 Beni bile tan�mad���n� farkettiniz mi? 134 00:16:10,960 --> 00:16:12,632 Tam bir trajedi. 135 00:16:16,880 --> 00:16:19,713 Hey, adam�m. Bu artiste bir ekmek paras�. 136 00:16:23,360 --> 00:16:27,433 - Hi� bozu�um yok. - �nemli de�il. Neyin varsa bana uyar. 137 00:16:27,600 --> 00:16:29,397 Bir tek banknotlar var. 138 00:16:29,560 --> 00:16:32,836 K�z arkada��n�n yan�nda cimri g�z�kmek istemezsin. 139 00:16:33,800 --> 00:16:35,791 Te�ekk�r bile etmedi. 140 00:16:35,960 --> 00:16:40,750 Serserileri sevmem. Hi�bir �ey vermemeliydiniz. 141 00:18:15,880 --> 00:18:20,795 - Bir �ey i�mek ister misiniz? - Hay�r. Te�ekk�rler. 142 00:18:20,960 --> 00:18:24,350 Pekala. Ho��a kal�n o zaman. 143 00:18:24,520 --> 00:18:26,988 - Ho��a kal. - Yak�nda g�r��mek dile�iyle. 144 00:18:44,680 --> 00:18:48,673 - Nedir bu? - CNMA'den �imdi geldi. 145 00:18:48,840 --> 00:18:51,559 - M�sy� Lott mu g�ndermi�? - Evet. 146 00:18:51,720 --> 00:18:55,793 - Villa LeDuc olmal�. - Evet, do�ru. 147 00:18:55,960 --> 00:18:59,873 Evet, Villa LeDuc. "�izim numaras� 2601. 148 00:19:00,040 --> 00:19:05,672 "Sol alt k��ede belirtildi�i gibi kubbenin detayl� bir kopyas�n� ��kar�n." 149 00:19:05,840 --> 00:19:08,513 �n�m�zdeki per�embeye kadar vaktin var. 150 00:19:42,680 --> 00:19:46,992 Simone Choule hakk�nda bir haber var m� diye aram��t�m. 151 00:19:47,160 --> 00:19:49,993 - Hangi b�l�mde yat�yor? - Ameliyathane? 152 00:19:50,160 --> 00:19:54,119 - Choule mu? C ile mi? - Evet. Simone Choule. 153 00:19:54,280 --> 00:19:59,115 - Akrabas� m�s�n�z? - Hay�r. Arkada��y�m. 154 00:19:59,280 --> 00:20:02,590 Hasta d�n ��leden sonra 4.20'de �ld�. 155 00:20:05,160 --> 00:20:06,878 Te�ekk�rler. 156 00:20:08,040 --> 00:20:10,713 Evet... Ho��a kal�n. 157 00:24:21,680 --> 00:24:23,636 - G�nayd�n, M�sy�. - G�nayd�n. 158 00:24:23,800 --> 00:24:27,270 - Kar��da m� oturuyorsunuz? - Evet. Yeni ta��nd�m. 159 00:24:27,440 --> 00:24:31,991 Camdan atlayan k�z�n dairesini kiralad�n�z, de�il mi? 160 00:24:32,160 --> 00:24:34,276 Evet. Tan�r m�yd�n�z? 161 00:24:34,440 --> 00:24:36,670 Elbette. Her sabah gelirdi. 162 00:24:36,840 --> 00:24:41,197 Her zaman ayn� yere otururdu, tam �u anda senin oturdu�un yere. 163 00:24:41,360 --> 00:24:44,318 Bir fincan s�cak �ikolata ve ��rek. Asla kahve i�mezdi. 164 00:24:44,480 --> 00:24:48,439 "Kahve i�ersem iki g�n uyuyamam," derdi. 165 00:24:48,600 --> 00:24:52,149 - Al��kanl�k meselesi. - S�cak �ikolata al�r m�s�n? 166 00:24:52,320 --> 00:24:54,436 Yarad�l�� meselesi ayn� zamanda. 167 00:24:54,600 --> 00:24:58,639 Onun gibi gen� bir k�z kendini �ld�rs�n. Olacak i� de�il. 168 00:24:59,440 --> 00:25:05,549 Muhtemelen sebepsiz yere. Bir anl�k bunal�m ve g�m, her �ey bitti. 169 00:25:08,360 --> 00:25:10,078 Robert. 170 00:25:34,560 --> 00:25:37,996 - Burada sigara sat�yor musunuz? - Evet. Ne istersiniz? 171 00:25:38,160 --> 00:25:41,630 - Gauloises bleues, l�tfen. - Gauloises kalmam��. 172 00:25:41,800 --> 00:25:44,314 - Ba�ka ne var? - Gitanes ve Marlboro. 173 00:25:44,480 --> 00:25:48,314 Matmazel Choule Marlboro i�erdi. Ondan vereyim mi? 174 00:25:48,480 --> 00:25:50,948 Hay�r. Hay�r, sa�olun. 175 00:26:28,720 --> 00:26:33,157 Simone Choule, tanr� seni �oban�n g�n sonunda 176 00:26:33,320 --> 00:26:37,154 koyunlar�n� ah�ra toplay��� gibi ba�r�na ald�. 177 00:26:37,320 --> 00:26:40,710 Bundan daha do�al, daha y�ce bir teselli ne olabilir? 178 00:26:40,880 --> 00:26:46,955 Kutsal olanlar�n aras�na bir g�n yeniden d�nmek, en b�y�k dile�imiz de�il mi? 179 00:26:47,120 --> 00:26:50,351 Ebedi kutsan��ta y�ce tanr� ile y�zy�ze, 180 00:26:50,520 --> 00:26:53,751 d�nyevi zevklerden ar�nm��, 181 00:26:53,920 --> 00:26:57,674 sonsuz ve do�ru hayat� ya�amak. 182 00:26:57,840 --> 00:27:00,718 O tanr� ki, bizim i�in �arm�ha gerilerek 183 00:27:00,880 --> 00:27:03,553 hayat� son bulan o�lu ve el�isi 184 00:27:03,720 --> 00:27:07,269 Y�ce �sa yoluyla, bizler gibi zavall� �l�ml� yarat�klardan 185 00:27:07,440 --> 00:27:09,829 hastal�kta, ac�da ve �l�mde 186 00:27:10,000 --> 00:27:14,278 sevgisini ve ba���lamas�n� esirgememi�tir. 187 00:27:14,440 --> 00:27:16,829 Evet, �l�mde. 188 00:27:17,000 --> 00:27:18,797 So�uk mezarda. 189 00:27:18,960 --> 00:27:22,270 Bedenleriniz geldikleri topra�a geri d�ner, 190 00:27:22,440 --> 00:27:24,431 ve geride kalan bir tek kemiklerinizdir. 191 00:27:24,600 --> 00:27:27,478 Solucanlar g�zlerinizi, 192 00:27:27,640 --> 00:27:30,074 dudaklar�n�z� ve a�z�n�z� kemirir. 193 00:27:30,240 --> 00:27:34,313 Kulaklar�n�zdan i�eri girerler, burun deliklerinizden i�eri. 194 00:27:34,480 --> 00:27:37,790 V�cudunuzun i�inde ��r�medik yer kalmaz, 195 00:27:37,960 --> 00:27:40,679 ve etrafa dayan�Imaz bir koku yayar. 196 00:27:40,840 --> 00:27:45,755 Evet, �sa cennete y�kseldi ve meleklerin aras�na kat�Id�. 197 00:27:45,920 --> 00:27:49,754 Ama sizin gibi ahlaks�z, �ehvet d��k�n�, a�a��l�k yarat�klar, 198 00:27:49,920 --> 00:27:52,753 bu mertebeye eri�emeyecek. 199 00:27:53,960 --> 00:27:58,670 Ne hakla y�z�me baka baka beni taciz eder, benimle alay edersin? 200 00:27:58,840 --> 00:28:03,516 Bu ne c�ret! Burada, benim tap�na��mda ne i�in var? 201 00:28:03,680 --> 00:28:06,069 Ait oldu�un yer kara toprakt�r. 202 00:28:06,240 --> 00:28:11,758 Bedenin yol kenar�nda ��r�m�� cesetler gibi koku�sun. 203 00:28:12,360 --> 00:28:17,150 Sana s�yl�yorum, seni krall���ma girmekten menediyorum. 204 00:28:24,600 --> 00:28:28,593 D�rt, ��, iki, bir, s�f�r! ��te kahraman�m�z. 205 00:28:28,760 --> 00:28:32,355 ��te burada! Hey, Trelkovsky. �ansl� kirac�. 206 00:28:32,520 --> 00:28:37,389 - Nice'den Lucille Pampin. - Riviera'dan. Paris'in en iyi oral seksi. 207 00:28:38,360 --> 00:28:41,318 - �ok memnun oldum. - Nas�Is�n�z? 208 00:28:42,520 --> 00:28:44,795 Ne? Ba�ka sandalye yok mu? Tam bir mezbele! 209 00:28:44,960 --> 00:28:47,235 Burada bir masa var. 210 00:28:47,400 --> 00:28:50,756 Ni�anl�n kuca��ma oturabilir. 211 00:28:50,920 --> 00:28:54,595 Prensiplerime ayk�r�. Bir yard�m et bakal�m. 212 00:28:55,440 --> 00:28:57,670 �b�r ucundan da sen el at. 213 00:28:57,840 --> 00:28:59,956 Dikkat et ha! 214 00:29:01,600 --> 00:29:05,149 - Tam ortaya koyun. - Tamamd�r. �ok daha ho� oldu. 215 00:29:05,320 --> 00:29:09,757 Burada bir yatak var. Onu da kullanal�m. Masay� kayd�r biraz. 216 00:29:09,920 --> 00:29:11,876 Masay� �ek oradan. 217 00:29:12,600 --> 00:29:15,592 - Yard�m etmemi ister misin? - Te�ekk�rler. 218 00:29:15,760 --> 00:29:19,673 - B�rak ben bitireyim. - Salatay� hallet o zaman. 219 00:29:19,840 --> 00:29:23,196 - Viviane'le tan��t�n m�? - Merhaba. 220 00:29:23,360 --> 00:29:25,351 Acele et. Bu �ey bir ton olmal�. 221 00:29:25,520 --> 00:29:28,592 - ��yle koyuver. - ��te bu kadar. 222 00:29:29,200 --> 00:29:31,555 Bu da ne? 223 00:29:35,760 --> 00:29:38,149 Yoksa senin mi? 224 00:29:40,760 --> 00:29:44,230 Yeter, kes �unu. Adam�n alt�n gibi kalbi var. 225 00:29:45,280 --> 00:29:48,955 - Peki ya sen? - Hay�r, planlamad�m. Biliyorum. 226 00:29:49,120 --> 00:29:51,111 Bence kar� gibi kalbi var. 227 00:29:51,280 --> 00:29:53,430 Bir par�a ekme�e, seve seve yapars�n. 228 00:29:53,600 --> 00:29:58,116 Yapmam. Servet dahi verseniz, hayalini bile kurmam. 229 00:29:58,280 --> 00:30:02,353 Kim sana servet teklif edecek kadar gerzek olabilir? 230 00:30:02,520 --> 00:30:04,954 Prensiplerinden bahsediyor, ahmak. 231 00:30:05,120 --> 00:30:08,192 Prensiplerin hakk�nda ne d���n�yorum, biliyor musun? 232 00:30:08,360 --> 00:30:11,875 - Ne d���n�yorsun? - Be� para etmez olduklar�n�. 233 00:30:12,040 --> 00:30:14,395 Diyorum i�te, ben kar��l�ks�z yapar�m. 234 00:30:14,560 --> 00:30:17,677 - Tamamen kar��l�ks�z. - T�rl� t�rl� insan var i�te. 235 00:30:17,840 --> 00:30:21,833 Kimsenin yapmam� istedi�i yok ama, ben �st�ne para verirdim. 236 00:30:22,000 --> 00:30:25,436 Bir keresinde g�rd�m. Mide buland�r�c� bir �eydi. 237 00:30:25,600 --> 00:30:30,435 - Konuyu de�i�tirebilir miyiz? - Kad�n hareketinden mi bahsedelim? 238 00:30:30,600 --> 00:30:32,795 Kad�n hareketini bu i�e kar��t�rma. 239 00:30:32,960 --> 00:30:37,670 O militanlar� g�rmedin mi? �nsan�n d�nme olas� geliyor. 240 00:30:39,560 --> 00:30:44,509 �u domuza bak. Lavoboya i�iyor. Ne i�ren�! 241 00:30:44,680 --> 00:30:50,391 Rahat b�rak beni. Bu d�k�nt� dairede hela yoksa ben ne yapay�m. 242 00:31:14,120 --> 00:31:19,148 - M�sy�? - M�thi� g�r�lt� yapmaktas�n�z. 243 00:31:19,320 --> 00:31:23,472 Saat biri ge�ti. M�thi� g�r�lt� yapmaktas�n�z. 244 00:31:23,640 --> 00:31:25,870 Sessizce sohbet ediyorduk. 245 00:31:26,040 --> 00:31:30,989 Sessizce mi? �st katta oturuyorum ve her s�yledi�inizi duyabiliyorum. 246 00:31:31,160 --> 00:31:35,517 Mobilyalar� s�r�kleyip, ayaklar�n�z� yere vurmaktas�n�z. 247 00:31:35,680 --> 00:31:39,355 Katlan�l�r gibi de�il. Daha fazla devam etmek niyetinde misiniz? 248 00:31:39,520 --> 00:31:41,829 Bu herif de kim? 249 00:31:46,240 --> 00:31:47,992 Bak�n... 250 00:31:49,320 --> 00:31:53,950 Uyand�rd���m i�in �ok �zg�n�m. Bundan sonra daha dikkatli olaca��m. 251 00:31:54,120 --> 00:31:57,908 Kimse umrunda de�il gibi senin. 252 00:31:58,600 --> 00:32:03,435 Ho� vakit ge�irmek iyi ho� ama baz�lar� sabah i�e gitmek zorunda. 253 00:32:04,120 --> 00:32:09,752 Yar�n Pazar. Cumartesi ak�am� dostlar� davet etmek makul bir davran��. 254 00:32:09,920 --> 00:32:14,232 Hay�r m�sy�. B�ylesine g�r�lt� pat�rt� yapmak, 255 00:32:14,400 --> 00:32:17,073 Cumartesi bile makul de�il! 256 00:32:20,400 --> 00:32:23,039 Daha dikkatli oluruz. �yi geceler. 257 00:32:32,640 --> 00:32:37,589 Yak�nda bu herif kap�y� �almadan otuzbir bile �ekemeyeceksin. 258 00:32:38,040 --> 00:32:42,079 - Seni ezmesine izin verme. - Geri sald�rmal�s�n. 259 00:32:42,240 --> 00:32:46,199 - �ntikam almal�y�z. - Evini ate�e verelim. 260 00:32:46,360 --> 00:32:50,114 - Bacas�ndan akrepler atal�m. - Ya da yenge�ler. 261 00:32:50,280 --> 00:32:53,875 Duvar�ndan delik a��p, i�eri gaz verelim. 262 00:32:54,040 --> 00:32:56,315 Ya da yerden delik a�al�m. 263 00:32:56,480 --> 00:33:00,029 - Ne moronsun! - Akl� hep belden a�a��s�nda. 264 00:33:00,200 --> 00:33:04,113 - Bizi evden kovuyor. - Ge� oldu. 265 00:33:06,160 --> 00:33:09,391 - Al�ak �ey! - Gidip ba�ka yer bulal�m. 266 00:33:09,560 --> 00:33:12,870 - Hadi gidelim. - Biri ceketimi uzats�n. 267 00:33:13,040 --> 00:33:16,476 - Dikkat et. - Hadi bakal�m, ayaklan�n. 268 00:33:16,640 --> 00:33:18,915 Gidelim millet. 269 00:33:22,400 --> 00:33:25,472 - Hepiniz ho��a kal�n. - Hadi millet. 270 00:33:25,640 --> 00:33:27,119 �yi geceler. 271 00:33:28,120 --> 00:33:31,430 - Herkes d��ar�. - Ne partiydi ama. 272 00:33:31,600 --> 00:33:33,431 �yi geceler, ahbap! 273 00:33:40,200 --> 00:33:43,715 G�r�lt� yapmay�n. �nsanlar uyumaya �al���yor. 274 00:35:59,760 --> 00:36:03,309 G�nayd�n M�sy� Zy. Ne g�zel bir g�n, de�il mi? 275 00:36:04,920 --> 00:36:10,119 D�n geceden dolay� utan� duymaktay�m. S�z veriyorum, bir daha olmayacak. 276 00:36:10,280 --> 00:36:15,274 Umar�m olmaz. Hem beni hem de kar�m� uyand�rd�n�z. Bir daha uyku tutmad�. 277 00:36:15,440 --> 00:36:17,749 T�m bunlar�n anlam� neydi? 278 00:36:17,920 --> 00:36:20,992 Bu g�zel daireyi bulmamdaki m�thi� talihimi kutlamak i�in, 279 00:36:21,160 --> 00:36:26,439 birka� arkada� �a��ray�m dedim, 280 00:36:26,600 --> 00:36:31,037 bir t�r kutlama partisi, kimseyi rahats�z etmeden tabi. 281 00:36:31,200 --> 00:36:33,395 Ve sonra, bilirsiniz nas�I oldu�unu. 282 00:36:33,560 --> 00:36:36,632 En iyi niyetinizle, 283 00:36:36,800 --> 00:36:39,075 kimseyi rahats�z etmeyi hayal bile etmeksizin, 284 00:36:39,240 --> 00:36:41,959 sohbete dal�p iyi vakit ge�irirsiniz. 285 00:36:42,120 --> 00:36:46,875 Fark�na bile varmadan �yle g�r�lt� yapars�n�z ki... 286 00:36:47,040 --> 00:36:51,318 �zg�n�m. S�z veriyorum, bir daha asla olmayacak. 287 00:36:51,480 --> 00:36:54,392 Bunu duydu�uma sevindim, M�sy� Trelkovsky. 288 00:36:54,560 --> 00:36:57,950 ��nk� ciddi tedbirler almay� d���n�yordum. 289 00:36:58,120 --> 00:37:04,036 Daire bulmak kolay de�il, eldekinin de�erini bilmek laz�m. 290 00:38:38,240 --> 00:38:42,995 "Kafas� atan kom�u, sarho� tenoru gece 3'de La Costa'y� s�yl�yor diye vurdu." 291 00:38:43,160 --> 00:38:48,314 "39 ya��ndaki bekar, Louis Marais, eve i�kili geldi 292 00:38:48,480 --> 00:38:51,836 "ve cam� sonuna kadar a��k opera s�ylemeye ba�lad�. 293 00:38:52,000 --> 00:38:56,755 "Kom�usu, M�sy� Pierrot'un sesini kesmesini istemesine, 294 00:38:56,920 --> 00:39:02,040 "M�sy� Marais apartman bo�lu�unda Tosca'y� s�yleyerek kar��l�k verdi. 295 00:39:02,200 --> 00:39:04,998 "Pierrot silah�ndaki t�m kur�unlar� zavall� tenora bo�altt�, 296 00:39:05,160 --> 00:39:07,958 "ve Marais hastaneye varamadan can verdi. 297 00:39:08,120 --> 00:39:10,839 "Katil tutukland�." 298 00:39:15,720 --> 00:39:18,393 Hey siz! Sessiz olun! 299 00:39:18,920 --> 00:39:22,959 Bu g�r�lt� pat�rt�ya daha ne kadar devam edeceksiniz? 300 00:42:44,120 --> 00:42:45,997 Kim o? 301 00:42:46,160 --> 00:42:47,832 Benim. 302 00:42:57,840 --> 00:43:02,595 - Sizin i�in ne yapabilirim? - �ikayette bulunan siz misiniz? 303 00:43:02,760 --> 00:43:05,911 �ikayet mi? Kime kar��? 304 00:43:06,080 --> 00:43:09,072 Bana kar��, geceleri rahats�zl�k vermekten. 305 00:43:09,240 --> 00:43:11,595 Kimse hakk�nda �ikayette bulunmad�m. 306 00:43:11,760 --> 00:43:16,311 Birisi �ikayette bulunmu�. Bu sabah uyar� notunu ald�m. 307 00:43:16,480 --> 00:43:19,597 B�t�n g�r�lt�y� yapan as�I o kad�n. 308 00:43:19,760 --> 00:43:23,639 - Kim? - O ya�l� kad�n. �ok gaddard�r. 309 00:43:23,800 --> 00:43:27,554 Hayat�m�z� zorla�t�rmak i�in elinden geleni yap�yor, 310 00:43:27,720 --> 00:43:30,280 tek sebep k�z�m�n sakat olmas�. 311 00:43:32,840 --> 00:43:36,196 - Siz bulunmad�n�z m� �ikayette? - Tabi ki hay�r. 312 00:43:36,360 --> 00:43:38,430 O zaman o olmal�. 313 00:43:38,640 --> 00:43:42,155 Alt kata sordum. Sizin olabilece�inizi s�ylediler. 314 00:43:42,320 --> 00:43:45,232 Biz onun tam tersi, erken yatar�z. 315 00:43:45,400 --> 00:43:50,838 Geceleri uyuyamaz ve dairesinde bir a�a�� bir yukar� dolan�r, 316 00:43:51,000 --> 00:43:53,434 mobilyalar�n yerini de�i�tirir. 317 00:43:53,600 --> 00:43:56,353 Beni ve k�z�m� uyutmaz. 318 00:43:56,520 --> 00:43:58,795 Ne yapt� biliyor musunuz, m�sy�? 319 00:43:58,960 --> 00:44:01,793 Kap�m�za s�p�rge sopas� s�k��t�rd�. 320 00:44:01,960 --> 00:44:05,873 A�abilmek i�in b�t�n g�c�mle sopay� k�rmak zorunda kald�m. 321 00:44:06,040 --> 00:44:11,114 Omzumda bir kas� incittim. Bizim at�Imam�z� istiyor. 322 00:44:11,280 --> 00:44:14,636 Bunu yapamaz. 323 00:44:14,800 --> 00:44:17,951 Ben hi� g�r�lt� yapmam, ger�ekten m�sy�. 324 00:44:18,120 --> 00:44:21,749 Yapsan�z bile, sizi �ylece atamazlar. 325 00:44:21,920 --> 00:44:25,071 - Emin misiniz? - Kesinlikle. 326 00:44:29,520 --> 00:44:31,670 Tanr� sizi kutsas�n. 327 00:44:31,840 --> 00:44:35,150 Tanr� sizi kutsas�n, m�sy�. Te�ekk�rler. 328 00:44:45,680 --> 00:44:48,990 - Kom�ular�n nas�Ilar? - Al���yorum. 329 00:44:49,160 --> 00:44:54,439 Al��kanl�k meselesi. Onlar da bana al��mak zorunda tabi, bilirsin. 330 00:44:56,840 --> 00:45:00,799 Rahats�z etmeye devam ederlerse, Simon ve ben icab�na bakar�z. 331 00:45:00,960 --> 00:45:03,235 - De�il mi, Simon? - Nefis y�ntemlerimiz var. 332 00:45:03,400 --> 00:45:07,552 Gecenin bir yar�s� gelip avludan sana ba��r�r�z. 333 00:45:07,720 --> 00:45:11,952 Hey, Trelkovsky, gel de bir i�ki i�elim! Hadi k�m�Ida! 334 00:45:12,120 --> 00:45:15,556 Ya da gece yar�s� alt kat�n kap�s�n� �alabiliriz ve 335 00:45:15,720 --> 00:45:20,635 "Ayaklan bok surat, parka saksafon �ektirmeye gidiyoruz." 336 00:45:22,360 --> 00:45:24,316 Biliyor musunuz... 337 00:45:27,920 --> 00:45:31,708 Binada garip bir �ey oluyor. 338 00:45:32,680 --> 00:45:37,037 Avlunun �b�r yan�nda, tuvaletlerde insanlar g�r�yorum. 339 00:45:37,200 --> 00:45:38,997 Ne halt ediyorsun? R�ntgencilik mi? 340 00:45:39,160 --> 00:45:42,994 Millet helaya birlikte mi giriyor? Orji gibi mi yani? 341 00:45:43,160 --> 00:45:47,358 Hay�r, orada �ylece dikiliyorlar. 342 00:45:47,520 --> 00:45:49,909 �l� gibi hareketsiz. 343 00:45:50,080 --> 00:45:53,550 - �eyleriyle oynuyorlard�r. - Kesinlikle �yle de�il. 344 00:45:53,720 --> 00:45:58,396 �l� gibi hareketsiz duruyorlar. Hareketsiz dururken �eyinle oynayabilir misin? 345 00:46:07,600 --> 00:46:09,670 - ��ki al�r m�s�n? - Sen ne i�eceksin? 346 00:46:09,840 --> 00:46:12,229 - Bira. - Bira olur. 347 00:46:39,440 --> 00:46:42,830 - Sorun nedir? - Hi�bir �ey. Yaln�zca... 348 00:46:43,880 --> 00:46:46,519 Endi�elenme. Ne yapt���m� biliyorum. 349 00:46:50,000 --> 00:46:54,755 - Biraz k�s. - B�rak. Onlar al���klar. 350 00:46:54,920 --> 00:46:57,150 Ama bizim i�in bile �ok y�ksek. 351 00:46:57,320 --> 00:47:01,279 Al��maya �al��. F�rsat�n varken tad�n� ��kar. 352 00:47:01,440 --> 00:47:03,749 Evde yapamazs�n. 353 00:47:16,240 --> 00:47:17,958 Kom�u mu? 354 00:47:18,120 --> 00:47:19,792 Umar�m. 355 00:47:31,000 --> 00:47:35,073 Rahats�z etti�im i�in �zg�n�m. Misafiriniz var, anl�yorum. 356 00:47:35,240 --> 00:47:39,836 Ama m�zi�in sesini biraz k�sabilir miydiniz acaba? Kar�m hasta da. 357 00:47:40,000 --> 00:47:45,791 Hasta, �yle mi? Ben ne yapabilirim? Onun y�z�nden ya�amay�m m�? 358 00:47:45,960 --> 00:47:49,032 Hastaysa neden hastaneye gitmiyor? 359 00:47:49,200 --> 00:47:53,193 Plaklar�m� iste�im zaman ve istedi�im kadar y�ksek sesle �alar�m. 360 00:47:53,360 --> 00:47:58,195 Biraz i�itme sorunum var ama bu m�zikten yoksun kalmam� gerektirmez. 361 00:48:01,760 --> 00:48:06,515 Ve sak�n aptalca bir �ey yapmaya kalkma. Polis �efi yak�n�md�r. 362 00:48:12,160 --> 00:48:15,675 G�rd�n m�? Bunlarla b�yle ba�a ��kacaks�n. 363 00:48:15,840 --> 00:48:18,149 - Ya kar�s� cidden? - Ne olmu�? 364 00:48:18,320 --> 00:48:21,278 Ben hastalan�nca gidip ona s�zlanm�yorum. 365 00:48:21,440 --> 00:48:25,319 Bir daha geri gelmeyecek. Seni temin ederim. 366 00:48:43,360 --> 00:48:45,510 Bir saniye, l�tfen. 367 00:50:40,280 --> 00:50:42,635 Kim o? 368 00:50:42,800 --> 00:50:45,872 Simone Choule'un dairesi mi? 369 00:50:51,080 --> 00:50:52,798 Evet. 370 00:50:53,400 --> 00:50:55,755 �yleydi. Ben yeni kirac�y�m. 371 00:50:55,920 --> 00:50:57,990 Ta��nd� m� kendisi? 372 00:50:59,600 --> 00:51:02,956 ��eri buyrun, l�tfen. �yle durmay�n kap�da. 373 00:51:06,240 --> 00:51:08,754 Umar�m ona bir �ey olmam��t�r. 374 00:51:10,560 --> 00:51:15,315 - L�tfen oturun, m�sy�? - Badar. 375 00:51:15,480 --> 00:51:19,439 Tan��t���m�za memnun oldum, M�sy� Badar. Benim ad�m Trelkovsky. 376 00:51:21,760 --> 00:51:25,753 Korkar�m talihsiz bir... 377 00:51:27,320 --> 00:51:29,550 Onu iyi tan�r m�yd�n�z? 378 00:51:31,360 --> 00:51:33,476 Onu tan�mak m�? 379 00:51:33,640 --> 00:51:36,393 �ntihar etti. 380 00:51:36,560 --> 00:51:39,632 Kendini camdan att�. 381 00:51:40,000 --> 00:51:42,639 G�rmek ister miydiniz nereye? 382 00:51:44,160 --> 00:51:47,675 Neden... Neden b�yle bir �ey yaps�n? 383 00:51:48,280 --> 00:51:50,555 Kimse bilmiyor anla��lan. 384 00:51:50,720 --> 00:51:55,396 Stella'y� tan�r m�s�n�z? O da anlam veremedi. 385 00:51:56,800 --> 00:51:59,189 Kimse neden yapt� bilemiyor. 386 00:52:13,680 --> 00:52:18,356 Bu sabah Louvre M�zesi'nin M�s�r b�l�m�ne yeniden gittim. 387 00:52:21,240 --> 00:52:24,391 Ho� bir kartpostal buldum ve ona g�nderdim. 388 00:52:25,720 --> 00:52:28,109 Ne ac� bir tesad�f! 389 00:52:28,280 --> 00:52:31,670 �tiraf edemeden ge�en duygu dolu y�Ilar. 390 00:52:31,840 --> 00:52:35,719 Onu her g�r���mde yaln�zca arkada�m���z gibi davrand�m... 391 00:52:35,880 --> 00:52:39,111 ...ki bu da s�k olmuyordu, onu da s�yleyeyim. 392 00:52:40,560 --> 00:52:42,835 Hi� adil de�il. 393 00:52:43,000 --> 00:52:46,754 Ona i�imi a�maya tam cesaretimi toplad���m g�n, 394 00:52:46,920 --> 00:52:49,115 ��reniyorum ki... 395 00:52:49,280 --> 00:52:51,635 ��reniyorum ki o... 396 00:52:57,240 --> 00:52:58,832 Neden? 397 00:52:59,880 --> 00:53:02,440 Neden ona s�yleyemedim bile? 398 00:53:03,800 --> 00:53:07,236 ��renemeden gitti. 399 00:53:07,400 --> 00:53:09,789 Kapat�yoruz, M�sy� Trelkovsky. 400 00:53:09,960 --> 00:53:12,394 Hayat art�k ya�amaya de�mez. 401 00:53:12,560 --> 00:53:14,676 - �yle d���nme... - 6,60 frank. 402 00:53:14,840 --> 00:53:18,674 �yle d���nmemelisiniz. Gen�siniz, unutursunuz. 403 00:53:20,240 --> 00:53:21,832 Bekleyin. 404 00:53:24,200 --> 00:53:26,077 Bekleyin bir dakika. 405 00:53:26,760 --> 00:53:28,352 Te�ekk�rler. 406 00:53:37,960 --> 00:53:41,032 Sizi temin ederim ac� �ekmedi. 407 00:53:41,200 --> 00:53:43,714 Peki ya bir �ey s�ylemedi mi? 408 00:53:44,480 --> 00:53:47,358 - Emin misiniz? - Kesinlikle eminim. 409 00:53:48,120 --> 00:53:50,236 Pekala, pekala. 410 00:53:51,880 --> 00:53:55,953 Benim s�ram, tanr� a�k�na! Herkese i�kiler benden. 411 00:54:04,680 --> 00:54:07,035 O hari�. 412 00:54:19,960 --> 00:54:24,511 Takmay�n onu. O sarho�. Sarho�. 413 00:54:24,680 --> 00:54:28,514 - Bana yapt���n�z iyilik... - �ok do�al. 414 00:54:28,680 --> 00:54:32,912 - Do�al de�il. Hi� de do�al de�il. - Gayet do�al. 415 00:54:33,080 --> 00:54:37,949 Sizin gibilerine s�k rastlanm�yor. Bu kadar basit. 416 00:54:40,920 --> 00:54:43,115 Hayat�m� kurtard�n�z. 417 00:55:05,280 --> 00:55:07,714 - G�nayd�n. - G�nayd�n. 418 00:55:10,280 --> 00:55:12,794 S�cak �ikolata i�er misiniz, M�sy� Trelkovsky? 419 00:55:12,960 --> 00:55:14,871 Neden olmas�n? 420 00:55:24,480 --> 00:55:27,711 - Gauloises bleues, l�tfen. - Tabi. 421 00:55:40,640 --> 00:55:42,710 Gauloises istemi�tim. 422 00:55:42,880 --> 00:55:46,429 Marlboro dediniz sand�m. Gauloises'�m kalmad�. 423 00:55:46,600 --> 00:55:50,070 Robert �imdi gelir. Onu g�nderir, ald�rt�r�m. 424 00:55:50,240 --> 00:55:52,879 Zahmet etme. Marlboro alay�m. 425 00:57:09,040 --> 00:57:10,951 Evet, biliyorum! 426 00:57:11,440 --> 00:57:13,670 G�r�lt� yap�yorum. 427 00:57:15,280 --> 00:57:19,068 H�rs�zlar buradayken vursayd�n�z ya. 428 00:57:24,000 --> 00:57:26,434 Belki de vurdular. 429 00:57:35,280 --> 00:57:40,354 Bu b�yle devam etmez. Kimseyi uyutmad�n�z yine. 430 00:57:40,520 --> 00:57:42,875 T�m kom�ular �ikayet ediyor. 431 00:57:43,040 --> 00:57:45,395 D�n geceden mi bahsediyorsunuz? 432 00:57:45,560 --> 00:57:48,996 Elbette ondan bahsediyorum. Zalimce bir g�r�lt�yd� d�n geceki. 433 00:57:49,160 --> 00:57:53,233 B�yle davran�rsan�z burada kalamayaca��n�z� s�ylemi�tim. 434 00:57:53,400 --> 00:57:55,789 �nlem almak mecburiyetindeyim. 435 00:57:55,960 --> 00:58:00,636 Soyuldum, M�sy� Zy. Polise gitmek �zereydim. 436 00:58:01,400 --> 00:58:05,279 Ne demek istiyorsunuz? Evim sayg�n bir yerdir. 437 00:58:05,440 --> 00:58:09,399 - Pa�ay� kurtarmaya �al���yorsan�z... - Do�ru s�yl�yorum. 438 00:58:09,560 --> 00:58:15,476 Televizyonum gitti, kameram, bavullar�mdan biri. 439 00:58:15,640 --> 00:58:17,278 Anl�yorum. 440 00:58:17,440 --> 00:58:22,992 �ey, sizin i�in �ok �z�ld�m ama polise gitmek niye? 441 00:58:24,880 --> 00:58:27,599 Olanlar� anlatmak i�in. 442 00:58:27,760 --> 00:58:30,115 Bak�n, M�sy� Trelkovsky. 443 00:58:30,280 --> 00:58:33,795 - Buras� d�r�st bir apartmand�r. - Ona ��phem yok... 444 00:58:33,960 --> 00:58:38,715 Bitirmeme izin verin. Kirac�lar�m� nas�I dikkatli se�ti�imi bilirsiniz. 445 00:58:38,880 --> 00:58:42,190 Size daireyi verdim ��nk� d�r�st g�r�nd�n�z. 446 00:58:42,360 --> 00:58:45,716 Aksi takdirde, milyon teklif etseniz reddederdim. 447 00:58:45,880 --> 00:58:48,030 Polise giderseniz, 448 00:58:48,200 --> 00:58:53,479 gelip her t�rl� soruyu soracaklard�r, gereksiz sorular. 449 00:58:53,640 --> 00:58:57,792 Bu da yaln�zca bu evin sayg�nl���n� zedeler. 450 00:58:57,960 --> 00:59:02,750 - Bu sizin de yarar�n�za. - Yarar�ma m�? Ben ne yapt�m ki? 451 00:59:02,920 --> 00:59:08,199 Polisli olaylara kar��anlara ��pheli g�zlerle bak�l�r, 452 00:59:08,360 --> 00:59:10,669 �zellikle de Frans�z de�illerse. 453 00:59:10,840 --> 00:59:12,751 Ama ben Frans�z vatanda��y�m. 454 00:59:12,920 --> 00:59:16,799 Yanl�� bir �ey yapmad���n�z� biliyorum, ama ba�kalar� bilmez. 455 00:59:16,960 --> 00:59:21,909 Tanr� bilir neden ��phelenirler. Ne dedi�imi biliyorum. 456 00:59:22,080 --> 00:59:27,473 Polis �efi yak�n�md�r. Bu konuyu onunla g�r���r�m. 457 00:59:27,640 --> 00:59:29,437 O ne yap�Imas� gerekti�ini bilir. 458 00:59:30,760 --> 00:59:32,796 Ha... bu arada... 459 00:59:33,400 --> 00:59:37,951 Eski kirac� saat 10'dan sonra hep terlik giyerdi. 460 00:59:38,120 --> 00:59:40,953 Onun i�in �ok daha rahat olurdu. 461 00:59:44,040 --> 00:59:46,076 Ve kom�ular i�in de. 462 00:59:48,760 --> 00:59:52,309 - Bir paket Marlboro. - Bir paket Gauloises ver. 463 00:59:53,200 --> 00:59:55,509 Bir paket Marlboro, l�tfen. 464 00:59:59,080 --> 01:00:01,355 Orada yatmaktayd�. Hastane ko�u�unda... 465 01:00:02,360 --> 01:00:05,636 - Bir paket Gauloises. - 1,60 frank. 466 01:00:10,080 --> 01:00:12,275 Haftaya g�r���r�z. 467 01:00:37,960 --> 01:00:40,394 Selam. Nas�Is�n? 468 01:00:40,560 --> 01:00:43,472 �ok iyiyim. Sigara almaya gelmi�tim. 469 01:00:43,640 --> 01:00:46,359 Gel, kat�I bize. Bunlar dostlar�m. 470 01:00:46,520 --> 01:00:49,080 - Kat�labilir miyim? - Elbette. 471 01:00:49,480 --> 01:00:51,596 - Selam. - Selam. 472 01:00:55,160 --> 01:00:57,435 Biz de Simone hakk�nda konu�uyorduk. 473 01:00:57,600 --> 01:01:00,751 - Simone mu? - Simone Choule. 474 01:01:00,920 --> 01:01:05,152 Bu size bahsetti�im adam, hani hastanede tan��t���m. 475 01:01:05,320 --> 01:01:08,357 Onu hayatta g�ren son ki�iler bizlerdik. 476 01:01:08,520 --> 01:01:12,069 Stella'n�n dedi�ine g�re Simone onu tan�yamam��. 477 01:01:12,240 --> 01:01:15,073 - Tan�yabildi�ini sanm�yorum. - Ya seni? 478 01:01:15,240 --> 01:01:18,869 - Beni mi? - Seni de mi tan�mad�? 479 01:01:19,640 --> 01:01:25,351 S�ylemesi g��. Hi�bir �ekilde emin olamad�m. 480 01:01:25,520 --> 01:01:30,548 Belki de ���l�k atmaya ba�lad���nda, bir �ey s�ylemeye �al���yordu. 481 01:01:30,720 --> 01:01:35,077 Herneyse, yeniden d���nd���mde b�yle bir izlenim kalm��. 482 01:01:36,720 --> 01:01:40,713 O ���l��� kopard���nda sana bak�yordu. 483 01:01:41,880 --> 01:01:44,155 - �yle mi sence? - Bilirsiniz... 484 01:01:44,320 --> 01:01:48,711 Evde hala ona ait e�yalar var. �ok moral bozucu. 485 01:01:48,880 --> 01:01:52,919 - Sende neleri var? - Baz� kitaplar�, birka� pla��. 486 01:01:59,800 --> 01:02:02,109 ��te Simone'un kitaplar�ndan biri. 487 01:02:09,880 --> 01:02:12,269 - Okumad�m bunu. - Ben de. 488 01:02:12,440 --> 01:02:14,715 M�s�r Uygarl��� pek ilgimi �ekmez. 489 01:02:14,880 --> 01:02:18,998 Bir gece burada unutmu�. Dilersen alabilirsin. 490 01:02:19,160 --> 01:02:22,596 �ok naziksin. Okumay� �ok isterim. 491 01:02:27,120 --> 01:02:32,399 Harikulade bir yerde ya��yorsun. Benim ya�ad���m yerden daha iyi. 492 01:02:35,320 --> 01:02:39,393 Sormamda bir sak�nca yoksa, kiras� y�ksek mi acaba? 493 01:02:39,560 --> 01:02:42,870 Kira �demiyorum. A�abeyime ait. 494 01:02:43,040 --> 01:02:49,354 Birka� ayl���na Peru'ya seyahete gitti. Bir sene d�nmez herhalde. 495 01:02:55,000 --> 01:02:57,753 Kom�ular�nla sorunun oluyor mu? 496 01:02:57,920 --> 01:03:01,310 - Ne gibi sorun? - Bilirsin i�te... 497 01:03:01,480 --> 01:03:07,157 Bu g�nlerde kom�uluk ili�kileri olduk�a karma��k olabiliyor. 498 01:03:07,320 --> 01:03:13,555 Bilirsin, k���c�k �eyler dev sorunlara d�n���verir ya. 499 01:03:13,720 --> 01:03:16,632 - Anlatabildim mi? - Hay�r. 500 01:03:17,080 --> 01:03:19,071 Hay�r, anlayamad�m. 501 01:03:19,240 --> 01:03:21,629 Ben i�ime bakar�m. 502 01:03:24,600 --> 01:03:27,433 Ben de. En iyi y�ntem bu. 503 01:03:29,840 --> 01:03:32,354 �stersen sonra, seni eve g�t�reyim. 504 01:03:50,880 --> 01:03:53,633 Senin eve gidelim mi? 505 01:03:54,200 --> 01:03:56,316 Benim eve mi? 506 01:04:01,600 --> 01:04:03,192 Tamam m�? 507 01:04:03,360 --> 01:04:05,555 Tabi, olur. 508 01:04:07,120 --> 01:04:10,032 Yaln�z benim ev biraz... 509 01:04:11,080 --> 01:04:15,676 Biraz zor gibi. Asl�nda imkans�z. 510 01:04:15,840 --> 01:04:19,037 Neden? K�z arkada��n m� var? 511 01:04:20,560 --> 01:04:22,710 Tam olarak de�il. 512 01:04:22,880 --> 01:04:27,635 Boya yap�yorum da, evin hali tam bir kaos. 513 01:04:27,800 --> 01:04:29,392 Kaos. 514 01:04:29,560 --> 01:04:33,314 Yine de birka� saat tak�labiliriz orada. 515 01:04:33,480 --> 01:04:37,712 �zerine bir de, amcam ziyarete geldi, 516 01:04:37,880 --> 01:04:40,030 birka� g�n kalacak. 517 01:04:44,280 --> 01:04:46,236 Senin eve gitsek? 518 01:04:54,640 --> 01:04:56,631 Paltonu ��kar. 519 01:05:08,720 --> 01:05:10,790 Ben hemen d�nerim. 520 01:05:33,520 --> 01:05:35,351 Bir i�ki hi� fena olmaz. 521 01:05:41,960 --> 01:05:43,552 �erefe. 522 01:05:44,920 --> 01:05:46,512 �erefe. 523 01:05:54,880 --> 01:06:00,113 Neden kravat�n� ��karm�yorsun? G�rtla��n� �yle s�k�yor ki bo�ulacaks�n. 524 01:06:01,800 --> 01:06:05,679 Dairemde bir di� buldum. Bir deli�in i�indeydi. 525 01:06:05,840 --> 01:06:07,751 Di� mi? 526 01:06:09,280 --> 01:06:10,872 Delikte mi? 527 01:06:11,120 --> 01:06:12,553 Evet. 528 01:06:12,720 --> 01:06:14,756 Duvardaki delikte. 529 01:06:15,320 --> 01:06:17,470 Pamu�a sar�Im�� halde. 530 01:06:17,640 --> 01:06:22,031 Eee? Bir di� i�in b�yle surat asman�n gere�i yok. 531 01:06:23,320 --> 01:06:25,959 Biraz garip ama, de�il mi? 532 01:06:27,560 --> 01:06:32,839 Pek de�il. Ben k���kken, hep yapard�k bunu. 533 01:06:33,000 --> 01:06:37,471 Ne zaman bir di�im d��se, hemen saklard�m. 534 01:06:38,560 --> 01:06:41,950 Annem demir paraya d�n��ece�ini s�ylerdi. 535 01:06:42,400 --> 01:06:43,913 Demir para. 536 01:06:50,320 --> 01:06:52,231 Ah, tanr�m. 537 01:06:52,400 --> 01:06:55,073 - Stella, �eyi merak ediyordum... - Evet? 538 01:06:55,240 --> 01:06:57,470 Bir di�... 539 01:06:59,040 --> 01:07:01,759 Bir di� bizim par�am�zd�r, de�il mi? 540 01:07:01,920 --> 01:07:06,357 Sanki... ki�ili�imizin bir par�as� gibi. 541 01:07:09,160 --> 01:07:11,720 Ne demek istedi�ini anlam�yorum. 542 01:07:13,680 --> 01:07:17,275 Bir g�n gazetede okumu�tum, 543 01:07:17,440 --> 01:07:22,673 adam�n biri kazada kolunu kaybediyor ve kolunun g�m�lmesini istiyor. 544 01:07:22,840 --> 01:07:25,149 Ne yapmak istiyor? 545 01:07:25,320 --> 01:07:29,836 - Kolunun mezarl�kta g�m�lmesini. - �atlak olmal�. 546 01:07:30,000 --> 01:07:35,916 Yetkililer reddediyor. Kol yak�l�yor, o kadar. 547 01:07:36,080 --> 01:07:38,753 Nerede olmu� bu olay? Fransa m�? 548 01:07:39,360 --> 01:07:44,036 K�lleri vermeyi kabul ettiler mi, onu merak ediyorum 549 01:07:44,200 --> 01:07:46,760 ve kabul etmedilerse, ne hakla? 550 01:07:47,840 --> 01:07:51,674 Konu�acak daha e�lenceli bir konun yok mu? 551 01:08:00,040 --> 01:08:02,508 Pekala, bu kadar yeter. 552 01:08:06,120 --> 01:08:07,917 Endi�elenme. 553 01:08:18,360 --> 01:08:20,316 S�yle bakal�m... 554 01:08:20,480 --> 01:08:23,870 Bir ki�i hangi noktada... 555 01:08:24,880 --> 01:08:29,317 ...oldu�unu sand��� ki�i olmay� b�rak�r? 556 01:08:30,440 --> 01:08:33,671 Bilirsin, karma��k sorulardan ho�lanmam. 557 01:08:34,120 --> 01:08:38,830 Diyelim kolumu kestin. ��yle derim, "Ben ve kolum." 558 01:08:40,560 --> 01:08:45,270 �teki kolumu da kestin. ��yle derim, "Ben ve iki kolum." 559 01:08:47,240 --> 01:08:50,277 Diyelim... midemi... 560 01:08:50,440 --> 01:08:54,433 ...midemi s�k�p ��kard�n, b�breklerimi, 561 01:08:54,600 --> 01:08:57,398 diyelim ki m�mk�n bu... 562 01:08:58,200 --> 01:09:01,351 ��yle derim, "Ben ve i� organlar�m." 563 01:09:04,040 --> 01:09:05,792 Anl�yor musun? 564 01:09:09,360 --> 01:09:13,114 Ve �imdi de, kafam� kestin... 565 01:09:13,280 --> 01:09:19,435 ..."Ben ve kafam" m� derim yoksa "Ben ve v�cudum" mu? 566 01:09:22,160 --> 01:09:26,039 Kafam�n kendine ben demeye ne hakk� var? 567 01:09:29,920 --> 01:09:31,638 Ne hakk� var? 568 01:10:38,240 --> 01:10:39,798 Aman tanr�m. 569 01:11:04,720 --> 01:11:06,597 M�sy� Trelkovsky? 570 01:11:11,480 --> 01:11:13,630 Orada kal. Mirza, kal orada. 571 01:11:16,120 --> 01:11:18,236 B�t�n gece d��ardayd�n�z ha? 572 01:11:19,120 --> 01:11:21,429 Evet, ben... 573 01:11:21,720 --> 01:11:24,837 Amcamla kalmak zorunda kald�m. Kendisi rahats�z. 574 01:11:25,960 --> 01:11:28,872 Madam Dioz'a d�nd���n�z� s�ylerim. 575 01:11:29,040 --> 01:11:32,430 Madam Dioz mu? Madam Dioz da kim? 576 01:11:34,280 --> 01:11:36,350 Bu bana ait de�il. 577 01:11:37,040 --> 01:11:38,519 Bak�n. 578 01:11:52,400 --> 01:11:55,312 "Louvre'dan sevgilerle. 579 01:11:55,960 --> 01:11:57,951 "Georges Badar." 580 01:13:08,880 --> 01:13:11,872 Sizinle bir konuda g�r��mek istiyorum, m�sy�. 581 01:13:12,040 --> 01:13:14,190 L�tfen i�eri buyrun, madam. 582 01:13:15,800 --> 01:13:18,109 Ben Madam Dioz. 583 01:13:20,960 --> 01:13:26,557 - Tan��t���m�za �ok memnun oldum. - Ziyaretimin sebebi bu. L�tfen okuyun. 584 01:13:26,720 --> 01:13:31,271 Ad� batas�ca Madam Gaderian aleyhine imza topluyoruz. 585 01:13:31,440 --> 01:13:36,389 Bu sefer haddini iyice a�t�, art�k bu konuda bir �ey yapmal�y�z. 586 01:13:36,560 --> 01:13:40,599 Bak�n. M�sy� Zy bile imzalad�. �urada. 587 01:13:40,760 --> 01:13:43,957 Madam Gaderian kim? Tan�m�yorum. 588 01:13:44,120 --> 01:13:48,511 Tan�m�yor musunuz? O korkun� g�r�lt�y� kim yap�yor san�yorsunuz? 589 01:13:48,680 --> 01:13:50,910 Ta kendisi, sevgili gen� adam. 590 01:13:51,080 --> 01:13:55,437 Gece yar�s� �ama��r�n� y�kar, 591 01:13:55,600 --> 01:13:58,910 y�karken bir de �sl�k �alar. 592 01:13:59,080 --> 01:14:03,551 - Sizce medeni bir insan bunu yapar m�? - San�r�m yapmaz. 593 01:14:03,720 --> 01:14:07,429 Hadi o zaman. �mzalay�n. Zaten bu bir dayan��ma meselesi. 594 01:14:07,600 --> 01:14:12,549 Bu kad�n hayat� ya�anmaz hale getiriyor... di�er apartman sakinleri i�in. 595 01:14:12,720 --> 01:14:17,191 Sakat k�z�yla birlikte ya�ayan bayandan m� bahsediyorsunuz? 596 01:14:17,360 --> 01:14:19,510 Sakat m�? Hay�r. 597 01:14:19,680 --> 01:14:22,797 Bir o�lu var, koridorda s�rekli top oynayan, 598 01:14:22,960 --> 01:14:27,431 felaket g�r�lt� yapan bir velet. 599 01:14:27,600 --> 01:14:33,232 Emin misiniz? K�z� olmad���n� kesinlikle biliyorsunuz, �yle mi? 600 01:14:33,400 --> 01:14:37,473 Ya�ad�klar� inde ne haltlar d�n�yor, bilmiyorum. 601 01:14:37,640 --> 01:14:39,995 Kap�c�ya sorun. 602 01:14:43,600 --> 01:14:46,910 �zg�n�m, dilek�eyi imzalamayaca��m. 603 01:14:48,040 --> 01:14:50,600 Bu bayan beni hi� rahats�z etmedi. 604 01:14:50,760 --> 01:14:53,991 Kendisini �imdiye kadar ne g�rd�m, ne de duydum. 605 01:14:54,480 --> 01:14:57,677 Hangi dairede ya��yor ki zaten? 606 01:14:57,840 --> 01:15:00,832 Bu tavr�n�z� unutmayaca��m. 607 01:15:01,000 --> 01:15:06,393 Ne oldu�u �ok a��k. Bana dokunmayan y�lan bin ya�as�n. 608 01:15:06,560 --> 01:15:10,109 - Kesinlikle �yle de�il. - Sizin gibileri iyi bilirim. 609 01:15:10,280 --> 01:15:14,717 Fel� ge�irene kadar �u kar��da oturan adam da �yleydi. 610 01:15:14,880 --> 01:15:18,190 Kom�ular� onu ��r�meye terk etti. 611 01:15:18,360 --> 01:15:22,831 Kesinlikle neyin do�ru oldu�una inan�yorsan�z, onu yap�n. 612 01:15:23,000 --> 01:15:28,233 Ama sizi uyar�yorum, sonra bana gelip a�lamay�n. 613 01:15:34,880 --> 01:15:36,552 Soysuz �eyler. 614 01:15:44,360 --> 01:15:47,318 Ne yapay�m yani? D���p �leyim mi? 615 01:15:51,640 --> 01:15:54,234 Benim kar�m hep... 616 01:16:04,720 --> 01:16:06,711 Benim i�in haz�rl�yorlar. 617 01:16:59,480 --> 01:17:01,436 Masumu oynaman�n gere�i yok. 618 01:17:01,600 --> 01:17:05,593 Sizin hakk�n�zda �ok �ikayet geldi, M�sy� Trelkovsky. 619 01:17:05,760 --> 01:17:09,309 Gece, huzuru bozmakta �st�n�ze yokmu�. 620 01:17:09,480 --> 01:17:11,914 Hayretler i�erisindeyim, M�fetti� Bey. 621 01:17:12,800 --> 01:17:15,394 Bana hi�bir �ey s�ylenmedi. 622 01:17:17,520 --> 01:17:22,640 G�r�lt� yapmak huyum de�ildir. �ok az arkada��m vard�r ve hi� e�lenmem. 623 01:17:22,800 --> 01:17:27,078 Hayat hikayeniz beni ilgilendirmiyor. Ba�ka i�im g�c�m var. 624 01:17:27,240 --> 01:17:32,189 Hakk�n�zda s�rekli �ikayetler al�yorum ve toplum d�zenini korumak g�revim. 625 01:17:32,360 --> 01:17:37,832 Bu y�zden ilk ve son kez s�yl�yorum, geceleri ne halt ediyorsan�z, art�k yeter. 626 01:17:38,960 --> 01:17:41,235 Trelkovsky. Rus ismi mi? 627 01:17:41,400 --> 01:17:43,311 Polonya. 628 01:17:43,880 --> 01:17:47,953 - Frans�z de�ilsiniz yani, �yle mi? - Frans�z vatanda��y�m. 629 01:17:48,120 --> 01:17:50,839 Kimlik kart�n�z� g�reyim. 630 01:18:01,640 --> 01:18:04,029 �ok eskimi�. 631 01:18:05,240 --> 01:18:09,199 Son adres de�i�ikli�inizi kaydettirmemi�siniz. 632 01:18:09,360 --> 01:18:11,828 15 rue Sedan, nerede bu? 633 01:18:12,000 --> 01:18:15,436 Son derece �zg�n�m, en k�sa zamanda yapar�m. 634 01:18:16,720 --> 01:18:19,154 Yapsan�z iyi edersiniz. 635 01:18:19,320 --> 01:18:23,598 Pekala. Bu seferlik her �eyi g�rmezlikten gelece�im. 636 01:18:23,760 --> 01:18:29,232 Hakk�n�zda bir daha �ikayet duymayay�m. Size huzuru bozdurmam. 637 01:18:29,400 --> 01:18:31,595 �ok te�ekk�r ederim, M�fetti� Bey. 638 01:18:32,760 --> 01:18:34,273 Ho��a kal�n. 639 01:18:50,400 --> 01:18:52,231 �yi g�nler, madam. 640 01:18:52,400 --> 01:18:56,951 Benim hakk�mda kimin �ikayette bulundu�unu bilmek isterim. 641 01:18:57,120 --> 01:18:59,475 Kim oldu�unu biliyor musunuz? 642 01:18:59,640 --> 01:19:04,031 O kadar g�r�lt� yapmasayd�n�z, �ikayet de olmazd�. 643 01:19:04,200 --> 01:19:06,475 �mza m� topland�? 644 01:19:08,440 --> 01:19:13,753 Beni o g�n ziyarete gelen kad�n m�? Madam Dioz mu? 645 01:19:14,120 --> 01:19:17,237 Su�lu olan biri varsa, o da sizsiniz. 646 01:19:17,720 --> 01:19:19,711 Siz de imzalad�n�z m�? 647 01:19:53,080 --> 01:19:55,389 Her �ey bitti. O kazand�. 648 01:19:55,560 --> 01:19:59,235 Herkes imzalad�. Siz hari� m�sy�. 649 01:19:59,400 --> 01:20:01,960 Te�ekk�rler. Siz iyi bir insans�n�z. 650 01:20:02,560 --> 01:20:04,551 Burnumu sokmak istemedim. 651 01:20:04,720 --> 01:20:08,838 Sa�ma. Siz iyi bir insans�n�z. G�zlerinizden okuyabiliyorum. 652 01:20:10,520 --> 01:20:15,878 Onlarla �de�tim. Kap�c�yla da. O da di�erleri kadar gaddar. 653 01:20:16,040 --> 01:20:18,190 Yapt�klar�n� yanlar�na b�rakmad�m. 654 01:20:18,360 --> 01:20:21,909 Fikri onlardan ald�m asl�nda. Ne yapt�m biliyor musunuz? 655 01:20:22,080 --> 01:20:26,995 �eyimi yapt�m. Binadaki herkesin kap�s�n�n �n�ne. 656 01:20:29,720 --> 01:20:33,395 Bu onlar�n su�u. Fikri onlar verdiler. 657 01:20:33,560 --> 01:20:38,554 Sizin kap�n�za yapmad�m. Ba��n�za i� a�mak istemem. 658 01:20:38,720 --> 01:20:41,632 - Ne zaman yapt�n�z? - Az �nce. 659 01:20:42,360 --> 01:20:46,353 Farkettiklerinde suratlar�ndaki ifadeyi g�rmek isterdim. 660 01:20:47,240 --> 01:20:51,597 - Hakettiler, hem de hepsi. - Benim yapt���m� s�yleyecekler. 661 01:20:51,760 --> 01:20:54,228 �yi geceler m�sy�. �yi uykular. 662 01:26:08,320 --> 01:26:09,878 Hey, �una bak. 663 01:27:12,240 --> 01:27:14,515 Beni intihara s�r�kleyecekler. 664 01:27:21,520 --> 01:27:24,671 Pekala. Onlara g�sterece�im. 665 01:28:34,080 --> 01:28:36,310 Nefis ayakkab�lar, �ekerim. 666 01:28:37,720 --> 01:28:41,679 Pek ho�lar. Nereden buldun ayol bunlar�? 667 01:28:41,840 --> 01:28:43,956 �ey, onlar�... hat�rlam�yorum... 668 01:28:49,320 --> 01:28:51,709 80 frank, �aka yap�yorsun. 669 01:28:51,880 --> 01:28:54,155 S�permarket, evet. 670 01:29:00,120 --> 01:29:03,078 Sand��� kadar gen� de�il asl�nda. 671 01:29:07,560 --> 01:29:10,233 G�zel, �ok g�zel. 672 01:29:10,400 --> 01:29:11,879 Tap�las�. 673 01:29:14,000 --> 01:29:16,355 G�kten inme, tanr��a. 674 01:29:16,960 --> 01:29:18,712 Tanr��a. 675 01:29:31,680 --> 01:29:33,477 San�r�m hamileyim. 676 01:31:06,600 --> 01:31:08,113 Canavarlar! 677 01:31:10,120 --> 01:31:11,872 Canavarlar! 678 01:31:12,040 --> 01:31:16,955 Beni asla Simone Choule'a d�n��t�remeyecekler. Asla! 679 01:31:18,960 --> 01:31:20,712 M�syo Trelkovsky. 680 01:31:23,360 --> 01:31:27,114 Daireyi size hangi �artlarla verdi�imi hat�rl�yor musunuz? 681 01:31:27,280 --> 01:31:30,829 Hat�rl�yorum, M�sy� Zy. Hangisinden bahsediyorsunuz? 682 01:31:31,000 --> 01:31:34,470 - Kad�nlarla ilgili olan�ndan. - Tabi, elbette. 683 01:31:34,840 --> 01:31:37,752 O zaman neden buraya kad�n getiriyorsunuz? 684 01:31:38,840 --> 01:31:42,230 Efendim? Buraya asla kad�n getirmedim. 685 01:31:42,400 --> 01:31:48,191 Getirdi�inizi biliyorum. Odan�zda kad�n vard�. �nkar edemezsiniz. 686 01:31:48,360 --> 01:31:50,999 Bu sefer g�rmezlikten gelece�im. 687 01:31:51,160 --> 01:31:55,119 Ama bu son. Eminim anlatabildim. 688 01:32:03,480 --> 01:32:06,199 G�nayd�n, M�sy� Trelkovsky. 689 01:32:17,800 --> 01:32:19,791 Bana kahve getir. 690 01:32:19,960 --> 01:32:22,838 - S�cak �ikolata istemiyor musunuz? - Hay�r, kahve istiyorum. 691 01:32:23,000 --> 01:32:27,073 - Hep s�cak �ikolata al�rs�n�z. - Hi�bir zaman ne istedi�imi sormad�n ki. 692 01:32:27,240 --> 01:32:30,073 Bug�n s�yl�yorum, kahve istiyorum. 693 01:32:39,560 --> 01:32:41,312 �zg�n�m, ama... 694 01:32:41,480 --> 01:32:43,789 Sorun asl�nda, g�rd���n�z gibi... 695 01:32:43,960 --> 01:32:46,428 Kahve makinas� bozuldu. 696 01:32:46,920 --> 01:32:50,196 - S�cak �ikolata istemez misiniz yani? - Hay�r! Neden isteyeyim? 697 01:32:50,360 --> 01:32:52,749 Sinirlenecek ne var? 698 01:32:52,920 --> 01:32:55,639 Ben... bir kadeh k�rm�z� �arap alay�m. 699 01:32:55,800 --> 01:32:58,268 Tahmin ediyorum Gauloises'�n�z da yok. 700 01:32:58,440 --> 01:33:02,592 - Do�ru. Yaln�zca Marlboro var. - Almayay�m, kals�n. 701 01:33:03,880 --> 01:33:05,996 Niyetinizi biliyorum. 702 01:33:06,160 --> 01:33:08,720 Katiller �etesi! 703 01:33:10,480 --> 01:33:13,153 Bakma bana masum masum. 704 01:33:13,320 --> 01:33:16,596 Plan�n�z ne oldu�unu �ok iyi biliyorum. 705 01:33:33,920 --> 01:33:36,718 - Neyin var? - Gemim. 706 01:33:36,880 --> 01:33:40,190 - Hangisi? - K�rm�z� olan. 707 01:33:42,280 --> 01:33:45,955 A�lama bakal�m. Ad�n ne senin? 708 01:33:46,120 --> 01:33:47,792 Patrick. 709 01:33:53,040 --> 01:33:56,271 Ve gemini kaybettin, k�rm�z� olan, �yle mi? 710 01:33:57,160 --> 01:33:59,993 Pekala, senin i�in gidip onu alaca��m. 711 01:34:09,120 --> 01:34:11,076 Seni pis velet. 712 01:35:33,960 --> 01:35:36,076 Bu o! Orada! 713 01:36:21,440 --> 01:36:24,398 Tanr�m! Bu da ne? 714 01:36:24,560 --> 01:36:26,198 Sava�aca��m. 715 01:36:28,200 --> 01:36:30,316 Ac� sona dek sava�aca��m. 716 01:39:29,240 --> 01:39:30,958 Kim o? 717 01:39:31,560 --> 01:39:33,869 Benim, Trelkovsky. 718 01:39:39,240 --> 01:39:41,356 Uyuyor muydun? 719 01:39:41,960 --> 01:39:43,996 Sorun nedir? 720 01:39:46,080 --> 01:39:49,231 Sabah�n bu saatinde rahats�z etti�im i�in �z�r dilerim. 721 01:39:49,400 --> 01:39:53,313 Bir s�re burada kalmam�n bir sak�ncas� var m�? 722 01:39:57,200 --> 01:39:59,156 Garip bir adams�n. 723 01:40:00,560 --> 01:40:04,599 Sak�ncas� varsa s�yle. Al�nmam, ger�ekten. 724 01:40:06,680 --> 01:40:09,319 Hay�r, tabi ki kalabilirsin. 725 01:40:17,560 --> 01:40:19,198 �una bak, yaralanm��s�n. 726 01:40:19,360 --> 01:40:21,590 �nemli bir �ey de�il. 727 01:40:24,920 --> 01:40:28,310 - Ama le� gibi. - �nemli bir �ey de�il. 728 01:40:28,480 --> 01:40:33,759 Bekle. San�r�m �ey var... s�recek bir �eyler. 729 01:40:51,320 --> 01:40:53,470 Nas�I yapt�n bunu? 730 01:40:53,640 --> 01:40:55,312 Onlar yapt�. 731 01:40:56,080 --> 01:40:57,593 Kim? 732 01:40:58,520 --> 01:41:00,988 Beni �ld�rmeye �al���yorlar. 733 01:41:03,560 --> 01:41:06,028 Beni intihara s�r�kleyecekler. 734 01:41:06,200 --> 01:41:10,716 Neden bahsediyorsun? Kim seni �ld�rmek istiyor? 735 01:41:10,880 --> 01:41:13,678 Stella, sana yalan s�yledim. 736 01:41:15,640 --> 01:41:18,154 Onun dairesinde ya��yorum. 737 01:41:18,320 --> 01:41:20,436 Kimin dairesinde? 738 01:41:20,600 --> 01:41:22,477 Simone'un. 739 01:41:22,640 --> 01:41:25,996 Simone Choule'un dairesini kiralad�m. 740 01:41:27,160 --> 01:41:31,233 - Nas�I kiralad�n? - Kom�ular� y�z�nden �ld� o. 741 01:41:32,040 --> 01:41:34,349 Hepsi komploydu. 742 01:41:34,520 --> 01:41:39,594 - Simone'a kar�� m�? Delirmi�sin. - Ben deli de�ilim. Dinle. 743 01:41:39,760 --> 01:41:42,433 Onu intihar etmeye zorlad�lar. 744 01:41:42,600 --> 01:41:44,909 Kan�tlayabilirim. 745 01:41:45,280 --> 01:41:49,319 Ve ayn�s�n� bana da yapmaya �al���yorlar. 746 01:41:49,480 --> 01:41:53,189 Her �eyi haz�rlam��lar. Tamam� planlanm��, her detay�yla. 747 01:41:53,360 --> 01:41:57,035 Bana ne yapmaya �al���yorlar, biliyor musun? 748 01:41:58,760 --> 01:42:05,393 �yle korkun�, �yle inan�Imaz ki nas�I s�ylerim bilemiyorum. 749 01:42:05,560 --> 01:42:08,028 Do�ru s�yl�yorum, yemin ederim. 750 01:42:08,200 --> 01:42:11,158 S�yle. Anlat bana, dinliyorum. 751 01:42:14,760 --> 01:42:19,595 Beni Simone Choule'a d�n��t�rmeye �al���yorlar. 752 01:42:21,800 --> 01:42:24,075 Ge�ti art�k. Ben senin dostunum. 753 01:42:24,240 --> 01:42:27,835 - Beni... - Sana yard�m edece�im. Gel �imdi. 754 01:42:28,000 --> 01:42:30,912 - Simone Choule'a... - Bitkinsin. 755 01:42:31,080 --> 01:42:33,310 ...d�n��t�rmeye �al���yorlar. 756 01:42:36,400 --> 01:42:40,473 Birka� g�n i�inde Paris'ten ayr�l�yorum. 757 01:42:40,640 --> 01:42:44,235 Hakl�s�n, evet. Yap�lacak en iyi �ey bu. 758 01:42:45,560 --> 01:42:47,915 G�venebilece�im bir tek sen vars�n. 759 01:43:25,680 --> 01:43:28,035 Benim, Stella. 760 01:43:28,880 --> 01:43:30,950 Korkma. 761 01:43:32,040 --> 01:43:35,032 Beni hat�rl�yorsun, de�il mi? 762 01:43:38,240 --> 01:43:39,753 �zg�n�m. 763 01:43:40,680 --> 01:43:42,671 Kabus g�r�yordum. 764 01:43:42,840 --> 01:43:47,311 �imdi i�e gitmeliyim. Ge� kald�m. Sekiz civarlar�nda d�nerim. 765 01:43:47,480 --> 01:43:49,789 Sana kahvalt� haz�rlad�m. 766 01:43:50,440 --> 01:43:54,115 - Seni seviyorum. - Ben de seni seviyorum. 767 01:43:56,600 --> 01:44:00,149 D��ar� ��k�p sana ��rek bile ald�m. 768 01:44:01,480 --> 01:44:03,789 L�tfen kal. Beni yaln�z b�rakma. 769 01:44:03,960 --> 01:44:08,511 Ge� kald�m. D��ar� ��kmak istersen, anahtarlar� paspas�n alt�na b�rak. 770 01:44:08,680 --> 01:44:13,310 Yar�n yenilerini yapt�r�r�m. �kimizin de kendi anahtarlar� olur. 771 01:44:14,800 --> 01:44:18,190 - L�tfen gitme. - Yaramazl�k yap�yorsun ama. 772 01:44:18,360 --> 01:44:21,830 Sen iyi �ocuk olup burada kalacaks�n. 773 01:44:23,080 --> 01:44:28,837 �htiyac�n olabilecek her �ey var. �stersen d��ar� ��k�p temiz hava al. 774 01:44:29,000 --> 01:44:32,436 Gelirken yemek getiririm ve evde yeriz 775 01:44:32,600 --> 01:44:37,720 ya da yeme�e ��kar�z istersen. Kendini nas�I hissetti�ine ba�l�. 776 01:44:39,080 --> 01:44:41,150 Ak�ama g�r���r�z. 777 01:45:41,880 --> 01:45:44,030 Kimse var m�? 778 01:45:45,560 --> 01:45:47,516 Kimse var m�? 779 01:46:13,520 --> 01:46:15,556 A�a��l�k orospu. 780 01:46:17,040 --> 01:46:19,235 Bu i�te hepsi birlikteler. 781 01:46:20,640 --> 01:46:23,029 Bu i�te hepsi birlikteler! 782 01:46:27,320 --> 01:46:29,072 Bu i�te hepsi... 783 01:46:35,920 --> 01:46:38,150 Bu i�te hepsi birlikteler! 784 01:47:00,840 --> 01:47:03,593 - Dur burada. Dur. - Hey, sorun nedir? 785 01:47:03,760 --> 01:47:06,274 Hi�bir �ey. �nece�im. 786 01:48:00,280 --> 01:48:02,919 - Buras� iyi mi? - Evet. 787 01:48:55,440 --> 01:48:58,512 Te�ekk�rler m�sy�. �ok te�ekk�rler. 788 01:49:07,760 --> 01:49:13,392 Nereden silah sat�n alabilirim, biliyor musun? �yi para �derim. 789 01:49:13,560 --> 01:49:15,915 Defol buradan, seni k���k serseri. 790 01:49:16,080 --> 01:49:20,278 - Bu sersem silah almak istiyor. - Ne? 791 01:49:22,720 --> 01:49:25,234 Polis �a��ray�m da g�r, pislik herif. 792 01:49:52,520 --> 01:49:56,354 H�zl� kullanma diye ka� kere s�yledim. Bak ne oldu. 793 01:50:08,960 --> 01:50:10,996 M�sy�, yaraland�n�z m�? 794 01:50:11,160 --> 01:50:14,232 Araba kullanmay� beceremeyenler, taksiye binsin. 795 01:50:14,400 --> 01:50:17,790 Ne hakla bunu s�ylersin? Kar�m 25 senedir kaza yapmam��t�r. 796 01:50:17,960 --> 01:50:22,397 Hakl�. Adam tekerleklerin alt�na kendi girdi. Her �eyi g�rd�m. 797 01:50:22,560 --> 01:50:26,599 Ge�meme izin verin, l�tfen. M�saade edin. B�rak�n ge�eyim. 798 01:50:26,760 --> 01:50:29,069 M�saade edin, ben doktorum. 799 01:50:50,200 --> 01:50:53,317 Katiller! Katiller! 800 01:50:53,480 --> 01:50:57,712 �nan�n e�im ve ben olanlardan dolay� �ok �zg�n�z. 801 01:50:57,880 --> 01:51:00,110 Geri �ekilin. Kald�r�ma ��k�n. 802 01:51:00,280 --> 01:51:05,673 - Memur bey, aynen ��yle oldu... - Kimli�iniz l�tfen. Sizin de m�sy�. 803 01:51:05,840 --> 01:51:08,354 �ok �ansl�s�n�z. 804 01:51:08,520 --> 01:51:10,909 Yaln�zca birka� s�yr�k. 805 01:51:11,080 --> 01:51:15,437 K�r�Ima yok. Ama yine de r�ntgen �ektirmelisiniz. 806 01:51:20,320 --> 01:51:24,154 Ciddi bir durum yok. Alkolden kaynaklanan hayaller g�r�yor. 807 01:51:24,320 --> 01:51:28,552 �of�r ve e�i ifade verdi, kendisini arabayla evine b�rakmak istiyorlar. 808 01:51:28,720 --> 01:51:30,836 Yoksa ambulans m� �a��ray�m? 809 01:51:31,000 --> 01:51:33,719 Beyefendi halledebilecekse, bir sak�ncas� yok. 810 01:51:33,880 --> 01:51:37,873 Bu zavall� adam� evine b�rakmaktan memnun oluruz. 811 01:51:43,640 --> 01:51:46,108 Sizi evinize g�t�rece�iz, tamam m�? 812 01:51:54,600 --> 01:51:57,239 Bu �ok sa�ma. Hay�r, l�tfen! 813 01:51:57,400 --> 01:52:02,474 Beni �ld�rmeye �al���yorlard�. �nsan ba��yla futbol oynuyorlard�. 814 01:52:02,640 --> 01:52:04,915 Sakinle�tirici verece�im. 815 01:52:06,240 --> 01:52:09,915 ��ne istemem. ��ne istemiyorum. ��ne iste... 816 01:52:12,040 --> 01:52:15,476 Beni... Beni �ld�rmeye �al��t�lar. 817 01:53:16,040 --> 01:53:17,996 Mirza, sessiz ol. 818 01:53:21,680 --> 01:53:26,435 �yi ak�amlar, madam. Bu beyefendi k���k bir kaza ge�irdi. 819 01:53:26,600 --> 01:53:30,388 - Ciddi bir �ey de�il. - Bu sefer ne yapt�? 820 01:53:30,560 --> 01:53:33,518 Dairesine ��karsak iyi olur. 821 01:53:34,560 --> 01:53:36,198 Nas�I oldu? 822 01:53:36,360 --> 01:53:40,194 Bir anda araban�n �n�ne atlad�. 823 01:53:40,360 --> 01:53:43,670 Neyse ki kar�m�m refleksleri �ok iyidir. 824 01:53:45,680 --> 01:53:47,989 Neler oluyor burada? 825 01:53:48,800 --> 01:53:50,233 Yine o. 826 01:53:52,560 --> 01:53:54,676 Seni soysuz herif! 827 01:56:05,520 --> 01:56:07,988 Kal orada. Mirza, kal. 828 01:56:23,200 --> 01:56:26,112 - O da ne? - Avludan geliyor sesler. 829 01:56:50,560 --> 01:56:54,109 Ambulans �a��rsak iyi olur. �a��r hemen, acele et. 830 01:56:55,400 --> 01:56:57,356 Hareket etmemelisiniz. 831 01:57:01,400 --> 01:57:03,755 Yemin ederim, ben Simone Choule de�ilim. 832 01:57:03,920 --> 01:57:05,433 �abuk, bir battaniye getir. 833 01:57:05,600 --> 01:57:09,513 - Katil! - Bir intihar daha! �nan�l�r gibi de�il. 834 01:57:09,680 --> 01:57:13,559 Giyini�ine bir bak�n. ��Id�rm�� olmal�. 835 01:57:13,720 --> 01:57:17,030 �at�n�n tamiri daha yeni bitmi�ti. 836 01:57:17,200 --> 01:57:21,671 Onu ilk g�rd���mde bir gariplik sezmi�tim zaten. 837 01:57:25,680 --> 01:57:30,549 Aman tanr�m, M�sy� Trelkovsky. Mant�kl� davran�n, ambulans� bekleyin. 838 01:57:47,800 --> 01:57:49,791 Katiller �etesi! 839 01:57:51,080 --> 01:57:53,389 Size biraz kan g�stereyim de g�r�n. 840 01:57:56,080 --> 01:57:58,514 Temiz �l�m istemi�tiniz, de�il mi? 841 01:57:58,680 --> 01:58:02,593 - Mant�kl� olun. - Kanl� �l�m olacak. 842 01:58:02,760 --> 01:58:04,671 Unutamayacaks�n�z. 843 01:58:04,840 --> 01:58:10,551 Bir �nceki gayet iyiydi, de�il mi? Tabi, ben Simone Choule de�ilim. 844 01:58:11,160 --> 01:58:13,037 Ben Trelkovsky'im. 845 01:58:14,680 --> 01:58:16,272 Trelkovsky. 846 01:58:23,840 --> 01:58:28,868 - Pekala, pekala. Neler oluyor? - Bir kirac� camdan atlad�. 847 01:58:29,040 --> 01:58:32,828 - Yine mi? Toptanc�dan olmal� bunlar. - �imdi nerede? 848 01:58:33,000 --> 01:58:38,028 Yeniden dairesine ��kt�. San�r�m bir �e�it kriz ge�iriyor. 849 01:58:38,200 --> 01:58:41,954 - Yeniden atlayacak! - Yeniden atlamaz de�il mi? 850 01:58:42,120 --> 01:58:46,113 Sakin olun. Hareket etmeyin. Gelip sizi alaca��z oradan. 851 01:58:46,280 --> 01:58:48,475 Mant�kl� davran�n �imdi. 852 01:58:51,720 --> 01:58:53,278 Aman tanr�m. 853 01:58:53,440 --> 01:58:57,194 M�sy� Trelkovsky, aptalca bir �ey yapmaya kalkmay�n. 854 01:59:12,720 --> 01:59:14,950 Arkada�� m�s�n? 855 01:59:15,880 --> 01:59:17,438 �zg�n�m. 856 01:59:20,160 --> 01:59:25,314 Ne olmu� olabilir? Neden b�yle bir �ey yaps�n ki? 857 01:59:27,280 --> 01:59:31,193 Do�rusu, yak�n� de�ilim. 858 01:59:31,360 --> 01:59:34,033 Kendisini tan�yor bile say�Imam, ama... 859 01:59:36,520 --> 01:59:38,317 Simone... 860 01:59:39,640 --> 01:59:41,312 Simone... 861 01:59:41,880 --> 01:59:44,553 Beni tan�yorsun, de�il mi? 862 01:59:45,080 --> 01:59:47,992 Benim. Stella. 863 01:59:48,800 --> 01:59:51,439 Arkada��n Stella. 864 01:59:51,600 --> 01:59:53,477 Beni tan�yamad�n m�? 865 01:59:59,800 --> 02:00:01,791 �eviren: Zeynep Demirbilek 866 02:00:01,960 --> 02:00:03,951 TURKISH 867 02:00:04,951 --> 02:00:14,951 Downloaded From www.AllSubs.org 72332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.