All language subtitles for The Slender Thread [Sidney Poitier] (1965) BRRip Oldies eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:07,030 --> 00:05:08,465 (TIRES SQUEAL) 2 00:06:13,878 --> 00:06:15,313 You need a hand, Mr. Newell? 3 00:06:16,193 --> 00:06:17,526 A head, Dr. Coburn. 4 00:06:18,970 --> 00:06:20,705 I have finals tomorrow. 5 00:06:20,736 --> 00:06:21,871 You should have called in 6 00:06:21,903 --> 00:06:23,072 And asked for a substitute. 7 00:06:23,105 --> 00:06:24,274 I thought of that all the way over here. 8 00:06:25,208 --> 00:06:26,495 Is it quiet up there? 9 00:06:26,526 --> 00:06:30,097 Listen, I'd like to steal an evening and spend it with my son. 10 00:06:30,312 --> 00:06:32,282 Will you be all right alone? 11 00:06:32,881 --> 00:06:34,084 Let's see. 12 00:06:34,116 --> 00:06:36,053 I left a number with Marion, 13 00:06:36,086 --> 00:06:37,554 But if you don't have to call... 14 00:06:37,587 --> 00:06:38,387 You have a good time. 15 00:06:58,740 --> 00:06:59,808 MARION: Four. 16 00:06:59,841 --> 00:07:00,909 Hi. 17 00:07:00,942 --> 00:07:01,943 Hi. 18 00:07:01,977 --> 00:07:03,213 Six. 19 00:07:04,547 --> 00:07:07,383 Eight. Ten. 20 00:07:07,416 --> 00:07:08,585 Ten enough? 21 00:07:10,038 --> 00:07:10,906 Twelve. 22 00:07:12,478 --> 00:07:14,490 And 12. 23 00:07:16,293 --> 00:07:18,161 I wrote a number down for Dr. Coburn. 24 00:07:18,194 --> 00:07:20,029 It's right by the phone. 25 00:07:21,831 --> 00:07:23,100 Anything? 26 00:07:24,000 --> 00:07:25,567 Not a creature stirring. 27 00:07:26,767 --> 00:07:28,196 Let me know how you like the coffee. 28 00:07:28,227 --> 00:07:29,729 It's a new brand. 29 00:07:32,441 --> 00:07:33,509 Good night. 30 00:07:33,543 --> 00:07:34,676 Good night. 31 00:08:01,018 --> 00:08:03,372 (TELEPHONE RINGS) 32 00:08:05,198 --> 00:08:07,521 (RINGING) 33 00:08:10,483 --> 00:08:12,724 (RINGING) 34 00:08:17,319 --> 00:08:19,389 Crisis Clinic. Newell speaking. 35 00:08:19,422 --> 00:08:22,258 MAN: Newell, huh? What have you got against barbers? 36 00:08:24,260 --> 00:08:25,962 It depends on the haircut. 37 00:08:25,995 --> 00:08:27,563 Well, I'm a barber. 38 00:08:29,098 --> 00:08:30,799 Your name, please. 39 00:08:30,833 --> 00:08:32,434 Rudy. Rudy Leachman. 40 00:08:34,936 --> 00:08:37,207 Your age, please, Mr. Leachman. 41 00:08:37,239 --> 00:08:39,108 Ah, come on. What's age got to do with it? 42 00:08:39,142 --> 00:08:41,798 I bet you're one of those guys who think barbers got pension plans. 43 00:08:41,829 --> 00:08:44,124 (RINGING) 44 00:08:44,443 --> 00:08:46,081 Would you hold the phone a moment please? 45 00:08:46,115 --> 00:08:47,475 Mac, where you going? 46 00:08:47,506 --> 00:08:49,397 (RINGING) 47 00:08:49,585 --> 00:08:52,421 There are some things you ought to learn about barbers. 48 00:08:54,191 --> 00:08:56,091 Crisis Clinic. Newell speaking. 49 00:08:56,125 --> 00:08:59,060 WOMAN: I have to talk to somebody. 50 00:08:59,094 --> 00:09:02,364 BARBER: You know, there are 11,000 barbers in this country? 51 00:09:02,399 --> 00:09:03,900 Hold the phone a moment, please. 52 00:09:03,932 --> 00:09:05,967 Well, I'm one of the best. 53 00:09:06,001 --> 00:09:07,204 Cutting hair is an art. 54 00:09:07,569 --> 00:09:09,138 Sir... 55 00:09:09,172 --> 00:09:12,341 That's right. I said an art. I suppose you think barbers never shut up. 56 00:09:12,375 --> 00:09:13,442 Well, it's a two-way street. 57 00:09:13,476 --> 00:09:14,611 I'm going to have to call you back. 58 00:09:14,644 --> 00:09:16,045 I've got somebody on the other line. 59 00:09:16,077 --> 00:09:17,613 Would you please give me a number? 60 00:09:17,647 --> 00:09:19,549 You ought to hear the things people say. 61 00:09:19,581 --> 00:09:21,117 They ought to be ashamed. 62 00:09:21,150 --> 00:09:22,584 Hold the phone a minute. 63 00:09:23,919 --> 00:09:26,623 Wait a minute. I stood next to my chair listening... 64 00:09:26,656 --> 00:09:27,857 I'm here now. 65 00:09:27,888 --> 00:09:29,144 You can talk to me if you like. 66 00:09:31,227 --> 00:09:32,829 WOMAN: What did you say your name was? 67 00:09:32,861 --> 00:09:34,062 Newell. 68 00:09:34,095 --> 00:09:37,566 N-E-W-E-L-L. 69 00:09:38,201 --> 00:09:39,702 Alan Newell. 70 00:09:39,736 --> 00:09:42,171 May I ask who's calling, please? 71 00:09:42,205 --> 00:09:43,806 Does it make any difference? 72 00:09:43,840 --> 00:09:45,174 You know my name. 73 00:09:45,208 --> 00:09:46,908 Why shouldn't I know yours? 74 00:09:47,976 --> 00:09:49,530 Now, what do I call you? 75 00:09:50,880 --> 00:09:52,080 Please? 76 00:09:52,113 --> 00:09:53,316 Stupid. 77 00:09:53,950 --> 00:09:55,718 Not you. Me. 78 00:09:55,752 --> 00:09:57,354 Just call me stupid. 79 00:09:58,153 --> 00:09:59,154 Why, miss? 80 00:09:59,188 --> 00:10:00,390 Missus. 81 00:10:01,458 --> 00:10:03,592 I planned everything except the car keys. 82 00:10:03,625 --> 00:10:05,126 What if they don't find them? 83 00:10:05,160 --> 00:10:06,829 It's a brand-new car. 84 00:10:06,863 --> 00:10:08,831 Maybe there's something I can do about that. 85 00:10:08,865 --> 00:10:10,666 I could mail them, I suppose, 86 00:10:12,435 --> 00:10:14,671 But I don't have a stamp, 87 00:10:14,704 --> 00:10:17,238 And I can't go out now, even if I did. 88 00:10:19,276 --> 00:10:20,876 I want Mark to have them. 89 00:10:20,909 --> 00:10:22,411 How old are you? 90 00:10:23,479 --> 00:10:25,448 I'm just trying to get a picture. 91 00:10:25,479 --> 00:10:28,281 You know, it makes it easier if I can kind of see the person. 92 00:10:28,518 --> 00:10:29,551 I'm 30. 93 00:10:30,720 --> 00:10:31,821 An old 30. 94 00:10:33,790 --> 00:10:34,891 Look, miss... 95 00:10:34,923 --> 00:10:35,924 Missus. 96 00:10:36,963 --> 00:10:38,627 Why can't we be sociable, 97 00:10:38,658 --> 00:10:41,279 And I call you missus but Mrs. What? 98 00:10:41,310 --> 00:10:43,169 Ah, you're well trained, aren't you? 99 00:10:43,300 --> 00:10:44,533 I beg your pardon? 100 00:10:44,566 --> 00:10:46,436 Talking to disturbed people. 101 00:10:48,004 --> 00:10:49,339 Are you disturbed? 102 00:10:49,372 --> 00:10:50,981 BARBER: Why don't you say something, mac? 103 00:10:51,366 --> 00:10:52,367 WOMAN: Not anymore. 104 00:10:52,398 --> 00:10:53,479 That's good. 105 00:10:53,510 --> 00:10:55,639 Very simple cure, Mr. Newell. 106 00:10:55,670 --> 00:10:59,014 Just hold out one hand and pour yourself the right kind of pills, 107 00:10:59,615 --> 00:11:02,476 Then open your mouth and swallow. 108 00:11:03,485 --> 00:11:05,288 BARBER: Hey, speak, will you? 109 00:11:05,322 --> 00:11:07,055 Ain't you got no point of view? 110 00:11:07,088 --> 00:11:09,426 Do I understand that you're 111 00:11:09,459 --> 00:11:11,620 Thinking of taking barbiturates? 112 00:11:12,528 --> 00:11:14,563 WOMAN: You do not understand me. 113 00:11:17,366 --> 00:11:20,162 Well, I'm glad of that. 114 00:11:20,193 --> 00:11:22,796 I am not thinking of taking barbiturates. 115 00:11:23,038 --> 00:11:24,810 I have taken barbiturates. 116 00:11:26,408 --> 00:11:28,773 I am checking out, Mr. Newell. 117 00:11:29,982 --> 00:11:31,952 Except for these damn keys. 118 00:11:32,023 --> 00:11:34,194 I don't know what to do about them. 119 00:11:35,151 --> 00:11:36,886 I could have them picked up. 120 00:11:38,053 --> 00:11:39,755 Good night, Mr. Newell. 121 00:11:39,789 --> 00:11:40,922 I mean, goodbye. 122 00:11:40,957 --> 00:11:41,957 No. 123 00:11:43,224 --> 00:11:44,327 Oh? 124 00:11:45,495 --> 00:11:47,095 I want to talk to you. 125 00:11:47,128 --> 00:11:49,478 I mean, I need to talk to you. 126 00:11:49,509 --> 00:11:51,934 Didn't you need to talk to somebody just a moment ago? 127 00:11:51,968 --> 00:11:52,968 Well? 128 00:11:54,235 --> 00:11:56,439 Now I need to talk to somebody. 129 00:11:56,473 --> 00:11:58,427 What kind of psychology is that? 130 00:11:59,409 --> 00:12:01,411 I'm not a psychiatrist, lady. 131 00:12:01,444 --> 00:12:02,879 I'm a student at the U. 132 00:12:02,912 --> 00:12:04,595 I come up here one night a week. 133 00:12:04,626 --> 00:12:06,963 I sit by the phone, when the phone rings, I answer it. 134 00:12:07,115 --> 00:12:08,617 I'm a volunteer. 135 00:12:11,163 --> 00:12:12,614 BARBER: I got another reason... 136 00:12:13,221 --> 00:12:15,557 You understand that, lady? 137 00:12:15,592 --> 00:12:17,894 You understand the irony of that? 138 00:12:17,926 --> 00:12:19,761 On the most important night of your life, 139 00:12:19,796 --> 00:12:21,398 When you need somebody who really knows, 140 00:12:21,430 --> 00:12:23,031 You had to pick me? 141 00:12:26,602 --> 00:12:29,032 BARBER: how I cut their husbands' hair. 142 00:12:29,270 --> 00:12:30,472 Ma'am? 143 00:12:32,307 --> 00:12:33,775 Ma'am? 144 00:12:33,809 --> 00:12:35,118 WOMAN: I heard you, Mr. Newell. 145 00:12:39,314 --> 00:12:40,950 I need a cup of coffee. 146 00:12:43,453 --> 00:12:45,354 The pot is just over there 147 00:12:45,388 --> 00:12:46,358 On the other side of the room. 148 00:12:46,389 --> 00:12:48,082 But if I go get it, will you... 149 00:12:48,778 --> 00:12:50,463 Will you stay on the line? 150 00:12:51,938 --> 00:12:54,197 Will you promise me? 151 00:12:54,522 --> 00:12:56,133 Just please promise to stay on the line 152 00:12:56,164 --> 00:12:57,534 Till I get a cup of coffee. 153 00:12:57,567 --> 00:12:59,639 I might. I might not. 154 00:13:02,361 --> 00:13:04,910 Just hold on one second, 155 00:13:04,941 --> 00:13:06,161 And I'll get some coffee. 156 00:13:06,192 --> 00:13:07,577 BARBER: Ain't you got no point of view? 157 00:13:07,608 --> 00:13:09,445 Come on, speak, will you? 158 00:13:10,154 --> 00:13:11,349 Mac, are you still there? 159 00:13:11,380 --> 00:13:14,984 Look, mister, I've got an emergency on our other line. 160 00:13:15,017 --> 00:13:16,051 Please give me your number. 161 00:13:16,085 --> 00:13:17,420 Forget it, mac. 162 00:13:17,454 --> 00:13:18,788 (HANGS UP) 163 00:13:19,918 --> 00:13:22,402 (DIALING PHONE) 164 00:13:22,675 --> 00:13:24,393 FEMALE OPERATOR: Operator. May I help you? 165 00:13:24,426 --> 00:13:27,162 This is Alan Newell. Crisis Clinic. 166 00:13:27,196 --> 00:13:31,468 Got a woman on our other line. Maine 2-1454. 167 00:13:37,873 --> 00:13:39,442 One moment, please. 168 00:13:47,183 --> 00:13:48,417 Yes? 169 00:13:49,751 --> 00:13:50,852 All right. 170 00:13:58,427 --> 00:13:59,696 Go ahead, sir. 171 00:13:59,728 --> 00:14:01,591 ALAN: Got a woman on our other line. 172 00:14:01,622 --> 00:14:04,800 She's taken pills. I need an emergency trace. 173 00:14:04,833 --> 00:14:06,202 Would you hold the line a minute, sir? 174 00:14:06,234 --> 00:14:08,037 I can't. I'll lose her. 175 00:14:08,070 --> 00:14:09,624 How long will it take? 176 00:14:09,655 --> 00:14:12,022 Sir, that depends on where the call's originating. 177 00:14:12,100 --> 00:14:15,210 Get a hold of a Dr. Joe Coburn. 178 00:14:15,243 --> 00:14:19,949 Mutual 2-4530. 179 00:14:19,981 --> 00:14:22,117 This is Operator 43, Unit 3. 180 00:14:22,150 --> 00:14:23,985 Emergency. 181 00:14:24,020 --> 00:14:28,625 I need a trace incoming to the Crisis Clinic at Maine 2-1454. 182 00:14:28,657 --> 00:14:32,093 Maine 2-1454. 183 00:14:32,128 --> 00:14:33,795 Make it as fast as I can. 184 00:15:28,384 --> 00:15:29,552 ALAN: Hello. 185 00:15:31,219 --> 00:15:32,889 WOMAN: How's the coffee? 186 00:15:34,523 --> 00:15:36,725 Marion, she's the secretary here, 187 00:15:36,759 --> 00:15:38,610 She makes the hairiest coffee in the world. 188 00:15:38,660 --> 00:15:40,262 You sound nervous. 189 00:15:40,295 --> 00:15:42,031 It comes through, huh? 190 00:15:42,064 --> 00:15:44,766 (LAUGHING) What the hell are you nervous about? 191 00:15:46,803 --> 00:15:49,138 Because I don't know what to say to you. 192 00:15:50,454 --> 00:15:52,040 I mean, up here they give us lectures 193 00:15:52,071 --> 00:15:54,415 On how to handle people in trouble. 194 00:15:55,305 --> 00:15:58,247 We're supposed to gain their confidence. 195 00:15:58,279 --> 00:15:59,881 They call it rapport. 196 00:16:04,621 --> 00:16:06,122 It's just words. 197 00:16:08,557 --> 00:16:10,966 Look, lady, 198 00:16:11,560 --> 00:16:14,263 You sure you wouldn't just... 199 00:16:14,296 --> 00:16:16,132 Just tell me where you are? 200 00:16:16,164 --> 00:16:18,901 Your voice has a nice ring to it, Mr. Newell. 201 00:16:18,935 --> 00:16:21,027 Thank you again. Goodbye. 202 00:16:21,137 --> 00:16:22,304 Wait a minute. 203 00:16:22,337 --> 00:16:23,572 Please. 204 00:16:23,973 --> 00:16:24,973 Yes? 205 00:16:28,244 --> 00:16:29,679 Why? 206 00:16:29,711 --> 00:16:31,648 Why did you pick today? 207 00:16:31,681 --> 00:16:33,001 What went wrong? 208 00:16:33,368 --> 00:16:35,283 Isn't that funny? 209 00:16:35,317 --> 00:16:37,354 Nothing, really. 210 00:16:37,887 --> 00:16:40,055 I just didn't have anything to do. 211 00:16:40,456 --> 00:16:41,790 ALAN: What? 212 00:16:42,557 --> 00:16:44,325 My boss didn't come back. 213 00:16:45,628 --> 00:16:47,163 I didn't know that. 214 00:16:47,819 --> 00:16:49,170 (SIGHS) 215 00:16:49,497 --> 00:16:51,768 I didn't know that, though, 216 00:16:51,801 --> 00:16:53,803 Until I got to work this morning. 217 00:16:55,738 --> 00:16:57,373 Good morning. 218 00:16:57,405 --> 00:16:58,808 Good morning. 219 00:17:23,231 --> 00:17:24,466 Mail. 220 00:17:24,500 --> 00:17:26,067 Oh, thank you, Tom. 221 00:17:41,860 --> 00:17:43,395 (TELEPHONE RINGS) 222 00:17:43,853 --> 00:17:45,122 Mr. Hampton's office. 223 00:17:45,153 --> 00:17:46,767 RECEPTIONIST: Mr. Hampton for you, Inga. 224 00:17:46,798 --> 00:17:47,857 Go ahead, sir. 225 00:17:47,889 --> 00:17:48,951 HAMPTON: Hello, Inga? 226 00:17:48,982 --> 00:17:50,466 Hello, Mr. Hampton. 227 00:17:50,497 --> 00:17:52,093 Inga, I won't be coming in today. 228 00:17:52,127 --> 00:17:54,663 The skiing's great, so we've decided to stay. 229 00:17:54,697 --> 00:17:56,165 Call Mrs. Hampton's mother. 230 00:17:56,198 --> 00:17:58,099 Tell her we'll make that dinner next week. 231 00:17:58,133 --> 00:17:59,869 Tell her the kids are having a ball. 232 00:17:59,901 --> 00:18:01,337 Everything okay? 233 00:18:01,903 --> 00:18:03,038 Yes. 234 00:18:03,071 --> 00:18:05,106 Remember that squeak in your chair? 235 00:18:05,140 --> 00:18:08,377 Well, I worked it out. I did it myself. 236 00:18:08,409 --> 00:18:11,280 Great. You're sure now there's nothing important? 237 00:18:11,313 --> 00:18:12,982 No. Everything's fine. 238 00:18:13,849 --> 00:18:15,651 The ski bus is outside, so... 239 00:18:15,684 --> 00:18:17,352 Yes. See you tomorrow. 240 00:18:58,559 --> 00:19:00,128 Hi, Jinny. 241 00:19:00,161 --> 00:19:01,394 Oh, hi, Inga. 242 00:19:02,097 --> 00:19:03,332 When can we have lunch? 243 00:19:03,365 --> 00:19:05,635 Oh, you remember Marvin? He just called. 244 00:19:05,666 --> 00:19:07,269 We're going to have lunch at the Windjammer. 245 00:19:07,303 --> 00:19:09,338 He just bought a new 30-foot sailboat. 246 00:19:09,371 --> 00:19:10,538 You don't mind, huh? 247 00:19:10,571 --> 00:19:11,740 (RINGS) 248 00:19:12,941 --> 00:19:15,244 Good morning. Price and Hampton. 249 00:19:15,276 --> 00:19:18,514 He's not in. I expect him back at 3:00. May I help you? 250 00:19:19,073 --> 00:19:20,643 Just a moment, please. 251 00:19:52,752 --> 00:19:55,720 INGA OVER PHONE: So I spent the morning labeling keys. 252 00:19:55,770 --> 00:19:58,072 I have excellent handwriting, you know. 253 00:19:58,103 --> 00:20:00,938 I even won an award for penmanship in secretarial school. 254 00:20:01,911 --> 00:20:02,911 (SLAM) 255 00:20:03,093 --> 00:20:04,525 Now, look, are you trying to tell me 256 00:20:04,560 --> 00:20:06,368 That just because your boss didn't show up this morning 257 00:20:06,399 --> 00:20:07,567 You decided to kill yourself? 258 00:20:07,598 --> 00:20:08,599 You don't understand. 259 00:20:08,630 --> 00:20:09,622 Well, I'm trying! 260 00:20:09,653 --> 00:20:10,768 It had nothing to do with him. 261 00:20:10,799 --> 00:20:12,337 I just wanted to keep busy 262 00:20:12,368 --> 00:20:13,802 So I wouldn't have to think. 263 00:20:13,835 --> 00:20:15,336 About what, Inga? 264 00:20:16,072 --> 00:20:17,840 Who told you my name? 265 00:20:19,774 --> 00:20:22,410 You did, just now, 266 00:20:22,443 --> 00:20:24,412 When you were telling me about you and Jinny. 267 00:20:24,445 --> 00:20:26,948 You're trying to figure out where I am? 268 00:20:26,982 --> 00:20:28,947 From the name Inga? 269 00:20:28,986 --> 00:20:32,071 I shouldn't have told you about the office. You might try and trace me. 270 00:20:32,153 --> 00:20:34,289 What do I know about tracing? 271 00:20:34,323 --> 00:20:35,790 I'm not trying to trick you. 272 00:20:35,824 --> 00:20:37,359 How do I know that? 273 00:20:38,427 --> 00:20:40,129 You'll just have to trust me. 274 00:20:41,662 --> 00:20:42,831 Inga? 275 00:20:42,865 --> 00:20:44,033 What? 276 00:20:45,800 --> 00:20:47,904 What time did you take the pills? 277 00:20:49,906 --> 00:20:51,672 Why do you care? 278 00:20:51,706 --> 00:20:52,986 Never mind why. I care. 279 00:20:53,017 --> 00:20:54,253 But why? 280 00:20:55,643 --> 00:20:56,913 What kind of question is that? 281 00:20:56,946 --> 00:20:58,414 A perfectly valid question. 282 00:20:58,447 --> 00:20:59,481 Why should you? 283 00:20:59,515 --> 00:21:00,815 Why shouldn't I? 284 00:21:00,849 --> 00:21:02,351 See? You don't know why. 285 00:21:04,719 --> 00:21:08,024 Okay, okay, I don't know why. 286 00:21:08,057 --> 00:21:09,892 Does everything have to have a reason? 287 00:21:09,926 --> 00:21:11,100 How about what you're doing? 288 00:21:11,131 --> 00:21:13,362 I mean, I ask you why. Eh? 289 00:21:13,394 --> 00:21:15,898 What do you tell me? Your boss got hung up skiing. 290 00:21:15,932 --> 00:21:18,599 Well, lady, that's one hell of a good reason to kill yourself! 291 00:21:18,634 --> 00:21:21,108 Okay, okay. Stop hollering. You're hurting my ears. 292 00:21:23,038 --> 00:21:24,472 Where is that man? 293 00:21:33,482 --> 00:21:34,582 (BUZZES) 294 00:21:39,455 --> 00:21:43,248 An emergency trace. Maine 2-1454. 295 00:21:43,279 --> 00:21:45,594 The call's coming through the Jackson Switching Station 296 00:21:45,626 --> 00:21:47,429 Out by the airport. 297 00:21:47,463 --> 00:21:49,554 We'll have to send a man out there to complete the trace. 298 00:21:49,598 --> 00:21:50,899 Thank you. 299 00:22:01,003 --> 00:22:02,505 (RINGING) 300 00:22:03,811 --> 00:22:05,280 Your busy night? 301 00:22:06,115 --> 00:22:08,117 Just hold the phone, please. 302 00:22:14,290 --> 00:22:15,992 Crisis Clinic. Newell speaking. 303 00:22:16,024 --> 00:22:17,439 WOMAN: In tracing your call, 304 00:22:17,470 --> 00:22:19,973 We find it's coming through an outlying switching station. 305 00:22:20,061 --> 00:22:21,897 We're sending a man out to complete the trace. 306 00:22:21,930 --> 00:22:23,824 Then tell him to hurry. 307 00:22:23,855 --> 00:22:25,967 Look, this lady may drop the phone any minute now. 308 00:22:26,002 --> 00:22:27,970 Come on, please. 309 00:22:28,004 --> 00:22:29,770 On your call to a Dr. Coburn, 310 00:22:29,805 --> 00:22:32,707 Mutual 2-4530 is busy. 311 00:22:32,741 --> 00:22:33,976 We'll keep trying. 312 00:22:34,010 --> 00:22:35,544 Get a police car out there 313 00:22:35,576 --> 00:22:38,455 And tell him I need him. Hurry! 314 00:22:38,964 --> 00:22:40,031 (PHONE HANGS UP) 315 00:22:43,584 --> 00:22:44,720 I'm sorry. 316 00:22:46,455 --> 00:22:47,755 Where were we? 317 00:22:47,788 --> 00:22:49,158 Who was that? 318 00:22:51,493 --> 00:22:52,995 A drunken barber. 319 00:22:53,892 --> 00:22:56,836 We get a few like that. And not all barbers. 320 00:22:56,867 --> 00:22:59,700 Why were you so brief with him? 321 00:22:59,735 --> 00:23:01,670 Well, when I say drunk, I mean, he was... 322 00:23:01,702 --> 00:23:03,840 You're not brief with me. 323 00:23:04,006 --> 00:23:07,906 Why, you're not a drunken barber. 324 00:23:07,937 --> 00:23:10,827 But you do disapprove of what I'm doing, right? 325 00:23:17,253 --> 00:23:19,454 Look, I'm not going to judge you, Inga. 326 00:23:19,488 --> 00:23:21,723 I can't. I only got three rules. 327 00:23:21,756 --> 00:23:23,524 I never play cards with a guy named Doc, 328 00:23:23,559 --> 00:23:25,461 I never eat in a place called Mom's, 329 00:23:25,494 --> 00:23:27,053 And I never let them know when they got me scared. 330 00:23:27,084 --> 00:23:31,100 (LAUGHING) I wish I'd met you under different circumstances. 331 00:23:31,800 --> 00:23:33,452 Let's make the circumstances. 332 00:23:33,483 --> 00:23:34,769 Just tell me where you are, 333 00:23:34,803 --> 00:23:37,179 And I'll jump in my car, and I'll be right over there. 334 00:23:44,646 --> 00:23:45,794 Okay. 335 00:23:46,682 --> 00:23:48,117 Okay, Inga. 336 00:23:55,124 --> 00:23:56,525 It bothers me. 337 00:23:58,560 --> 00:24:01,429 The idea of your dying bothers me greatly. 338 00:24:01,462 --> 00:24:03,681 You're silly. Don't let it. 339 00:24:03,879 --> 00:24:05,466 Aren't you afraid? 340 00:24:06,535 --> 00:24:07,636 Not at all. 341 00:24:09,738 --> 00:24:11,240 I feel wonderful. 342 00:24:13,074 --> 00:24:14,475 I recommend it. 343 00:24:16,445 --> 00:24:18,914 What kind of pills did you take, Inga? 344 00:24:18,947 --> 00:24:20,581 Think I'm going to tell you? 345 00:24:20,616 --> 00:24:23,419 I already took them. It's done. 346 00:24:23,452 --> 00:24:25,986 There's nothing more to talk about. 347 00:24:26,021 --> 00:24:27,749 At least give me a reason. 348 00:24:28,124 --> 00:24:30,045 Help me to understand. 349 00:24:30,092 --> 00:24:33,272 What went wrong, and I don't mean this morning! 350 00:24:33,894 --> 00:24:35,731 INGA: I don't even know you. 351 00:24:35,763 --> 00:24:38,907 ALAN: Maybe it's better. Maybe it's easier. 352 00:24:39,467 --> 00:24:40,701 (HORN HONKING) 353 00:24:53,649 --> 00:24:54,882 Hi, Ma. 354 00:24:54,915 --> 00:24:56,652 Hi, honey. Want to help? 355 00:24:56,685 --> 00:24:58,553 I'm going to watch Captain Jupiter with Pete. 356 00:24:58,587 --> 00:25:00,256 It'll be on in five minutes. 357 00:25:00,289 --> 00:25:01,822 Okay. I'll call you for dinner. 358 00:25:01,857 --> 00:25:03,458 Hi, Mrs. Dyson. 359 00:25:03,491 --> 00:25:04,559 Hi, Pete. 360 00:25:16,071 --> 00:25:17,239 Mark? 361 00:25:25,713 --> 00:25:26,747 Honey! 362 00:25:27,916 --> 00:25:29,450 Shall I make us a drink? 363 00:25:34,054 --> 00:25:35,456 Where are you? 364 00:25:48,869 --> 00:25:50,172 Mark. 365 00:25:50,206 --> 00:25:51,359 Are you all right? 366 00:25:51,438 --> 00:25:52,506 Get away. 367 00:25:54,316 --> 00:25:55,453 What is it? 368 00:25:56,110 --> 00:25:59,847 It's a check for $263 369 00:26:00,416 --> 00:26:01,738 From a lawyer in Portland. 370 00:26:03,573 --> 00:26:05,745 What does a lawyer in Portland have to do... 371 00:26:05,776 --> 00:26:07,011 Where's Chris? 372 00:26:11,793 --> 00:26:13,142 He's outside. 373 00:26:14,004 --> 00:26:15,051 Why? 374 00:26:15,297 --> 00:26:16,865 The check is for him. 375 00:26:18,906 --> 00:26:20,551 His father remembered him. 376 00:26:22,635 --> 00:26:24,370 Do you remember his father? 377 00:26:26,876 --> 00:26:30,986 He remembered Chris to the tune of $263. 378 00:26:35,515 --> 00:26:36,855 Oh, my God. 379 00:26:38,186 --> 00:26:39,320 Oh... 380 00:26:50,260 --> 00:26:51,265 Mark... 381 00:26:51,315 --> 00:26:52,315 (SIGHS) 382 00:26:55,965 --> 00:26:58,135 It happened before we were married. 383 00:26:59,106 --> 00:27:00,508 I mean, I... 384 00:27:01,242 --> 00:27:02,578 I was 18. 385 00:27:10,518 --> 00:27:11,552 Mark... 386 00:27:13,528 --> 00:27:14,655 I love you. 387 00:27:16,057 --> 00:27:17,892 He's not my son. 388 00:27:17,926 --> 00:27:19,495 Christopher is not my son. 389 00:27:21,735 --> 00:27:23,534 Oh, my God. 390 00:27:23,864 --> 00:27:25,478 Premature birth. 391 00:27:26,802 --> 00:27:28,061 12 years you knew, 392 00:27:28,869 --> 00:27:30,472 And all this time 393 00:27:31,907 --> 00:27:33,441 You let me call him son. 394 00:27:34,575 --> 00:27:35,575 Why? 395 00:27:36,312 --> 00:27:37,746 I didn't know what else to do. 396 00:27:38,513 --> 00:27:39,513 Why? 397 00:27:41,483 --> 00:27:43,029 How could you do that? 398 00:27:43,534 --> 00:27:45,085 Because I saw you together. 399 00:27:45,119 --> 00:27:46,647 He thinks I'm his father. 400 00:27:46,678 --> 00:27:47,572 But you are h... 401 00:27:47,603 --> 00:27:49,004 Here's his father! 402 00:27:49,221 --> 00:27:51,872 $263, a name on a will... 403 00:27:51,903 --> 00:27:53,306 Who was he? Nobody. 404 00:27:53,337 --> 00:27:54,557 Who was he? 405 00:27:54,588 --> 00:27:56,457 Mark, please, he's dead. 406 00:27:58,675 --> 00:27:59,911 What about you? 407 00:28:05,248 --> 00:28:06,316 Where are you going? 408 00:28:06,347 --> 00:28:07,909 How can I stay here? 409 00:28:07,943 --> 00:28:10,264 You married me with another man's baby in you. 410 00:28:10,295 --> 00:28:12,526 Mark, please, don't throw away 12 years. 411 00:28:12,557 --> 00:28:14,492 What are you going to tell that boy now? 412 00:28:14,523 --> 00:28:16,251 Tell me what to do. 413 00:28:16,284 --> 00:28:18,857 A person owes things, the truth. 414 00:28:18,888 --> 00:28:21,623 A person doesn't just put a thing like this aside. 415 00:28:21,657 --> 00:28:23,417 A person owes the truth! 416 00:28:23,448 --> 00:28:25,301 I'll do anything. Please... 417 00:28:25,332 --> 00:28:27,544 That's not fair. That boy's not... 418 00:28:27,575 --> 00:28:29,365 Get out of my way! 419 00:28:29,398 --> 00:28:30,889 Don't leave me alone. 420 00:28:30,960 --> 00:28:32,093 (DOOR SLAMS SHUT) 421 00:28:51,634 --> 00:28:53,634 ♪ (MUSIC PLAYS SOFTLY) ♪ 422 00:29:01,447 --> 00:29:03,447 ♪ (MUSIC PLAYS SOFTLY) ♪ 423 00:29:09,039 --> 00:29:11,039 ♪ (MUSIC PLAYS SOFTLY) ♪ 424 00:29:18,672 --> 00:29:20,672 ♪ (MUSIC PLAYS SOFTLY) ♪ 425 00:29:27,212 --> 00:29:29,212 ♪ (MUSIC PLAYS LOUDLY) ♪ 426 00:29:35,147 --> 00:29:37,147 ♪ (MUSIC PLAYS LOUDLY) ♪ 427 00:29:39,510 --> 00:29:41,510 ♪ (MUSIC PLAYS LOUDLY) ♪ 428 00:29:54,697 --> 00:29:55,850 Hey! 429 00:29:56,452 --> 00:29:57,785 Hey, lady! 430 00:30:00,287 --> 00:30:02,982 ♪ (MUSIC PLAYS LOUDLY) ♪ 431 00:30:04,974 --> 00:30:06,974 ♪ (MUSIC SLOWS) ♪ 432 00:30:11,166 --> 00:30:12,627 DOCTOR: No more medication. 433 00:30:13,969 --> 00:30:15,370 15-minute rounds. 434 00:30:15,403 --> 00:30:16,772 Yes, Doctor. 435 00:30:17,572 --> 00:30:19,307 Her husband's outside. 436 00:30:19,339 --> 00:30:20,476 I'll get him. 437 00:30:38,994 --> 00:30:40,496 How was your walk? 438 00:30:41,029 --> 00:30:42,630 I went to the church. 439 00:30:44,112 --> 00:30:46,047 Did you inform the congregation? 440 00:30:46,300 --> 00:30:48,036 What are you trying to do? 441 00:30:49,505 --> 00:30:51,289 It's very obvious, isn't it? 442 00:30:51,473 --> 00:30:52,984 I came here to talk to you. 443 00:30:53,407 --> 00:30:55,062 What do you want to talk about? 444 00:30:55,508 --> 00:30:57,354 My lying? My cheating? 445 00:30:57,432 --> 00:30:59,515 Or should I apologize for not dying tonight? 446 00:31:04,852 --> 00:31:06,053 Mark. 447 00:31:07,749 --> 00:31:09,139 Don't go. 448 00:31:11,325 --> 00:31:12,590 Please. 449 00:31:21,415 --> 00:31:22,415 (DOOR CLOSES) 450 00:31:28,844 --> 00:31:31,973 It's not like visiting a sick friend, is it? 451 00:31:36,017 --> 00:31:38,753 Hey, Mark. What are we going to do? 452 00:31:41,194 --> 00:31:43,415 Doctor says you got to stay here a few days. 453 00:31:43,676 --> 00:31:45,243 You know what I mean. 454 00:31:49,030 --> 00:31:50,069 Oh... 455 00:31:50,766 --> 00:31:53,122 I'm sorry you got gypped. 456 00:31:53,908 --> 00:31:55,972 How many other things about you don't I know? 457 00:31:58,372 --> 00:31:59,575 Ohh... 458 00:32:02,010 --> 00:32:03,017 Wow. 459 00:32:04,079 --> 00:32:06,715 What am I supposed to do now, forget about it? 460 00:32:09,483 --> 00:32:11,255 Or bring flowers. 461 00:32:14,689 --> 00:32:15,690 Yes? 462 00:32:16,257 --> 00:32:17,257 Maybe? 463 00:32:19,126 --> 00:32:20,295 Maybe in time, 464 00:32:21,997 --> 00:32:23,564 A man could forget. 465 00:32:24,399 --> 00:32:25,539 Hmm? 466 00:32:27,035 --> 00:32:29,204 Nobody else has to know about it. 467 00:32:29,236 --> 00:32:30,871 Chris doesn't know. 468 00:32:30,906 --> 00:32:32,439 That counts, doesn't it? 469 00:32:32,472 --> 00:32:33,741 (COUGHS) 470 00:32:34,910 --> 00:32:36,845 Maybe we could just go home 471 00:32:37,613 --> 00:32:39,147 And start all over again. 472 00:32:40,247 --> 00:32:41,415 Hmm? 473 00:32:41,446 --> 00:32:43,782 What the hell kind of rules do you go by? 474 00:32:45,120 --> 00:32:46,755 Do you think not getting caught in a lie 475 00:32:46,787 --> 00:32:48,203 Is the same as telling the truth? 476 00:32:51,458 --> 00:32:52,628 Ohh. 477 00:32:55,196 --> 00:32:56,632 Oh, Mark. 478 00:32:58,767 --> 00:33:00,636 I don't know how to help. 479 00:33:03,271 --> 00:33:04,304 (SOBBING) 480 00:33:06,440 --> 00:33:07,575 Oh. 481 00:33:08,876 --> 00:33:09,876 Gee. 482 00:33:12,213 --> 00:33:15,263 Look at this. I've made myself cry. 483 00:33:16,483 --> 00:33:18,195 (SNIFFS) Well. 484 00:33:19,487 --> 00:33:20,922 (OBJECT DROPS) 485 00:33:22,256 --> 00:33:23,256 Inga? 486 00:33:24,926 --> 00:33:25,994 Inga? 487 00:33:26,494 --> 00:33:28,300 (INGA BLOWING NOSE) 488 00:33:30,731 --> 00:33:32,200 I just had to blow my nose. 489 00:33:33,300 --> 00:33:34,568 Tell me where you are. 490 00:33:34,602 --> 00:33:35,936 Why are you so kind? 491 00:33:35,971 --> 00:33:37,472 It's not natural, you know. 492 00:33:37,504 --> 00:33:38,739 I'm not kind. 493 00:33:38,774 --> 00:33:40,976 Then how come you sit by that phone? 494 00:33:43,226 --> 00:33:45,862 On-the-job research. I told you, I'm a student. 495 00:33:45,893 --> 00:33:48,451 Three units in applied psychology and a term paper. 496 00:33:48,482 --> 00:33:49,984 That's why I sit by this phone! 497 00:33:50,017 --> 00:33:51,786 Hey, you going to write about me, 498 00:33:51,849 --> 00:33:53,322 The nutty broad who killed herself? 499 00:33:53,353 --> 00:33:54,656 (LAUGHS) 500 00:33:56,456 --> 00:33:58,179 (TELEPHONE RINGS) 501 00:33:58,210 --> 00:33:59,210 ♪ ♪ 502 00:33:59,459 --> 00:34:00,729 Hello. 503 00:34:01,067 --> 00:34:02,630 (MUSIC PLAYS) 504 00:34:02,664 --> 00:34:03,864 Hold on. 505 00:34:04,598 --> 00:34:06,134 It's for you, Art. 506 00:34:09,436 --> 00:34:10,473 Yeah. 507 00:34:11,673 --> 00:34:13,674 Yes, Mr. Turow, this is Foss. 508 00:34:14,642 --> 00:34:16,024 Yes, sir, but... 509 00:34:17,605 --> 00:34:19,848 Well, from where I am to the Jackson Station, 510 00:34:19,880 --> 00:34:21,849 It's a good 20 minutes' drive. 511 00:34:23,427 --> 00:34:26,621 Jimmy Rouse lives just a couple blocks from the station. 512 00:34:26,654 --> 00:34:29,056 He's about as fast on step equipment as... 513 00:34:29,589 --> 00:34:31,459 He's not home. 514 00:34:31,491 --> 00:34:32,860 Yes, sir. Right away, sir. 515 00:34:34,294 --> 00:34:35,463 Look, honey, 516 00:34:35,495 --> 00:34:37,564 The boss wants me to go out on an emergency trace. 517 00:34:37,597 --> 00:34:38,799 I'll be just a little while. 518 00:34:38,834 --> 00:34:40,268 Tommy will take you home. 519 00:34:40,300 --> 00:34:42,959 (SIREN WAILING) 520 00:34:55,688 --> 00:34:56,688 (LAUGHING) 521 00:34:56,719 --> 00:34:59,254 WOMAN: I'll tell her to print it in her newspaper, that's what I'll do. 522 00:34:59,287 --> 00:35:00,921 (LOUD LAUGHTER) 523 00:35:00,956 --> 00:35:03,191 Inga, what's that racket? What are you doing? 524 00:35:03,224 --> 00:35:04,760 I turned on TV. 525 00:35:08,296 --> 00:35:10,398 Would you say that's significant, 526 00:35:10,430 --> 00:35:12,700 That the last thing I'll ever hear is a laugh track? 527 00:35:17,304 --> 00:35:19,908 Who are the people who do all the laughing? 528 00:35:20,341 --> 00:35:22,293 Age 30. 529 00:35:22,324 --> 00:35:25,647 Yeah, this one is for real, Dr. Coburn, and she's full of pills. 530 00:35:25,678 --> 00:35:27,522 I'm getting nowhere. I need help. 531 00:35:27,553 --> 00:35:29,909 Previous attempt, Golden Gardens Beach. 532 00:35:29,940 --> 00:35:32,017 They would have taken her to King's County Hospital. 533 00:35:32,048 --> 00:35:33,050 Alan. 534 00:35:33,081 --> 00:35:34,101 Dr. Coburn, please. 535 00:35:34,593 --> 00:35:35,726 (PHONE PICKED UP) 536 00:35:35,757 --> 00:35:37,458 She asked you a question. 537 00:35:37,731 --> 00:35:39,685 (PHONE DIALING) 538 00:35:39,716 --> 00:35:40,896 Alan. 539 00:35:40,928 --> 00:35:42,463 I don't know, Inga. 540 00:35:44,386 --> 00:35:45,855 I guess it's a job. 541 00:35:45,886 --> 00:35:48,088 Yes, to who am I speaking, please? 542 00:35:48,119 --> 00:35:50,762 Sergeant Ward, this is Joe Coburn at the Crisis Clinic. 543 00:35:50,793 --> 00:35:52,273 Yes, the phone company told you of our problem? 544 00:35:52,307 --> 00:35:54,409 I wonder how much they get paid for laughing? 545 00:35:54,442 --> 00:35:55,529 Yes, would you check your records, please. 546 00:35:55,560 --> 00:35:58,475 Anything on a suicide attempt, Golden Gardens Beach? 547 00:35:58,506 --> 00:36:01,382 Woman age 30. First name Inga. 548 00:36:01,416 --> 00:36:03,018 Married name unknown. 549 00:36:03,050 --> 00:36:04,670 Husband's first name Mark. 550 00:36:05,855 --> 00:36:06,869 Mark. 551 00:36:07,221 --> 00:36:08,356 I thank you, Sergeant. 552 00:36:08,389 --> 00:36:10,291 You know, 553 00:36:10,325 --> 00:36:14,028 Some of those people died since they recorded those laughs, 554 00:36:14,062 --> 00:36:16,331 But they go right on laughing. 555 00:36:16,364 --> 00:36:17,364 Right? 556 00:36:21,140 --> 00:36:24,275 To tell you the truth, I've never given it much thought. 557 00:36:24,505 --> 00:36:25,554 Mmm... 558 00:36:26,174 --> 00:36:28,343 Me, neither. 559 00:36:28,375 --> 00:36:30,780 The worst thing we could do at this point is bring in a new voice. 560 00:36:30,811 --> 00:36:31,646 My voice. 561 00:36:31,678 --> 00:36:33,849 You want to kill her? You want that on my conscience? 562 00:36:33,882 --> 00:36:35,650 This calls for a psychiatrist. Not me. 563 00:36:35,682 --> 00:36:37,217 You must be doing something right. 564 00:36:37,251 --> 00:36:39,454 You've held onto her since 7:46. 565 00:36:39,486 --> 00:36:43,057 If I speak to her on this phone, she'll hang right up. 566 00:36:43,091 --> 00:36:45,010 Don't be afraid to talk about her dying. 567 00:36:45,041 --> 00:36:46,693 Right now her capacity for dying 568 00:36:46,726 --> 00:36:49,379 Is a hell of a lot bigger than our capacity for letting her. 569 00:36:49,663 --> 00:36:51,531 That's it. You're the doctor. 570 00:36:52,968 --> 00:36:56,703 The time is 8:00 PM. This is KOB 385, KOI 362. 571 00:36:56,736 --> 00:36:57,637 Seattle police. 572 00:36:57,671 --> 00:36:58,874 1-2-7. 573 00:36:58,907 --> 00:37:01,175 Hold the line, please. 574 00:37:01,208 --> 00:37:02,434 128. 575 00:37:02,911 --> 00:37:04,479 OFFICER 1: 1-2-8. 576 00:37:04,512 --> 00:37:06,814 1-2-9. 577 00:37:06,848 --> 00:37:09,549 129 clear. Would like to have a copy at... 578 00:37:10,284 --> 00:37:11,853 Okay, 1-2-9. 579 00:37:11,887 --> 00:37:14,289 We have a suspicious black Ford without a license plate. 580 00:37:14,956 --> 00:37:17,291 Yeah, I think I saw that one earlier. 581 00:37:17,325 --> 00:37:21,361 I believe the license was Adam-Frank-Mary 801. 582 00:37:21,396 --> 00:37:22,732 Will you get me a make on that? 583 00:37:23,731 --> 00:37:25,032 Adam-Frank-Mary 801. 584 00:37:26,500 --> 00:37:27,835 Pellegrini. 585 00:37:29,030 --> 00:37:30,804 Put Peters on this. He's just coming on duty. 586 00:37:30,838 --> 00:37:32,440 Use red light and siren. 587 00:37:37,611 --> 00:37:40,581 315, are you clear from that vandalism call? 588 00:37:40,614 --> 00:37:42,282 OFFICER 2: 315 to radio. 589 00:37:42,316 --> 00:37:44,143 Come in, 315. 590 00:37:44,291 --> 00:37:46,621 Yes, the little boy, the tricycle, and the mother 591 00:37:46,653 --> 00:37:47,855 Are all reunited. 592 00:37:47,889 --> 00:37:49,124 All is well. 593 00:37:49,156 --> 00:37:51,126 Received, 315. You're clear. 594 00:37:51,488 --> 00:37:52,980 ♪ (DRAMATIC MUSIC) ♪ 595 00:37:55,795 --> 00:37:57,365 Sergeant says red light and siren. 596 00:37:57,398 --> 00:37:58,533 Right away. 597 00:38:06,374 --> 00:38:07,607 (SIREN WAILING) 598 00:38:10,610 --> 00:38:12,846 OFFICER 3: 324 clear. 599 00:38:12,880 --> 00:38:14,249 What's holding up that phone trace? 600 00:38:14,281 --> 00:38:16,316 We got the exchange in three minutes flat, 601 00:38:16,351 --> 00:38:18,153 But the call came from an outlying station, 602 00:38:18,185 --> 00:38:20,120 Jackson 9. 603 00:38:20,155 --> 00:38:21,922 A man's going out now to check it out. 604 00:38:21,957 --> 00:38:23,090 (TELEPHONE RINGS) 605 00:38:24,853 --> 00:38:27,661 OFFICER 4: 322. We'll be out of the car a minute. 606 00:38:41,769 --> 00:38:44,972 It'll take an hour to get an answer from Olympia on the car license. 607 00:38:45,513 --> 00:38:48,516 Harry, you mind if I mess around a little? 608 00:38:48,549 --> 00:38:49,816 That's a patrol emergency. 609 00:38:49,849 --> 00:38:51,452 It's out of your jurisdiction. 610 00:38:51,486 --> 00:38:53,753 Give me Maine 2-1454. 611 00:38:53,787 --> 00:38:55,355 I just went off duty. 612 00:38:55,389 --> 00:38:57,324 I can cruise around the Jackson area. 613 00:38:57,357 --> 00:38:59,659 And if Peters gets a make on the car, who knows? 614 00:38:59,694 --> 00:39:01,129 Hi. Go ahead. 615 00:39:02,130 --> 00:39:03,965 MAN 1: Which way? 616 00:39:03,999 --> 00:39:05,765 MAN 2: Directly in back of you. 617 00:39:05,799 --> 00:39:07,995 What's with him? All of a sudden, he's a volunteer. 618 00:39:08,026 --> 00:39:11,483 I don't know. He's fighting with his old lady again. He hates to go home. 619 00:39:11,805 --> 00:39:14,075 Yeah. Dr. Coburn, Sergeant Ward. 620 00:39:14,109 --> 00:39:16,577 Your woman's name is Inga Dyson. 621 00:39:16,610 --> 00:39:18,415 I've got a man on the way out there now. 622 00:39:18,446 --> 00:39:20,015 Thank you, Sergeant. 623 00:39:20,945 --> 00:39:22,417 I'm not going to be able to tell much 624 00:39:22,450 --> 00:39:24,352 With that racket going on. 625 00:39:24,383 --> 00:39:26,153 See if you can get her to turn off the television set. 626 00:39:26,187 --> 00:39:28,358 Let me have her respiration when you get something. 627 00:39:28,454 --> 00:39:29,955 (TELEVISION PLAYS) 628 00:39:31,658 --> 00:39:33,927 ALAN: Inga, can you hear me through that noise? 629 00:39:33,961 --> 00:39:35,696 Yes. 630 00:39:35,729 --> 00:39:38,098 Is there a remote control on that TV set? 631 00:39:39,666 --> 00:39:41,156 Yes. 632 00:39:41,187 --> 00:39:44,171 It's getting harder and harder to hear you. 633 00:39:44,205 --> 00:39:45,705 Would you mind turning it off? 634 00:39:45,740 --> 00:39:48,475 Hello, this is Dr. Coburn at the Crisis Clinic. 635 00:39:48,506 --> 00:39:51,870 Would you please check your admittance file on Mrs. Inga Dyson? 636 00:39:51,901 --> 00:39:55,183 Suicide, approximately 15th May. That's better. 637 00:39:55,215 --> 00:39:57,100 I'd like to know the name of the doctor, please. 638 00:39:57,131 --> 00:39:58,233 (AIRPLANE WHOOSHING) 639 00:40:07,095 --> 00:40:08,696 Inga, what was that? 640 00:40:09,829 --> 00:40:10,829 What? 641 00:40:12,667 --> 00:40:14,102 Did I just hear a plane? 642 00:40:14,135 --> 00:40:15,535 Come on, Alan. 643 00:40:17,872 --> 00:40:19,907 Why can't I reach you? 644 00:40:19,939 --> 00:40:21,509 Hey, don't be upset. 645 00:40:21,541 --> 00:40:23,078 You did fine. 646 00:40:23,110 --> 00:40:24,958 I want it this way. 647 00:40:26,381 --> 00:40:28,383 I just can't imagine it, though. 648 00:40:29,584 --> 00:40:31,151 My own death, I mean. 649 00:40:32,753 --> 00:40:34,552 Here I am, feeling numb, 650 00:40:35,190 --> 00:40:37,114 Things getting dark. 651 00:40:38,158 --> 00:40:39,718 And I'm not scared. 652 00:40:40,761 --> 00:40:42,197 That's foolish. 653 00:40:44,199 --> 00:40:46,558 Inga, you are running out of time. 654 00:40:48,035 --> 00:40:49,836 Now, you can't be that certain 655 00:40:49,869 --> 00:40:51,838 That this is what you want. 656 00:40:51,871 --> 00:40:54,646 Aw, don't sermonize, Alan, please. 657 00:40:55,275 --> 00:40:57,345 That won't help. It never does. 658 00:40:58,246 --> 00:40:59,714 Mark thought it would, too. 659 00:41:00,480 --> 00:41:01,781 You know where he took me 660 00:41:01,816 --> 00:41:04,374 Just two days after they let me out of the hospital? 661 00:41:05,519 --> 00:41:07,289 To church. 662 00:41:08,256 --> 00:41:10,457 I sat there like a bad little girl 663 00:41:10,490 --> 00:41:12,459 Who had just been spanked. 664 00:41:14,061 --> 00:41:17,022 With my son and my husband. 665 00:41:18,266 --> 00:41:21,027 We were the picture of togetherness. 666 00:41:21,058 --> 00:41:24,305 PASTOR: Trust in the Lord with all your heart. 667 00:41:25,858 --> 00:41:29,462 And do not rely upon your own insight. 668 00:41:30,477 --> 00:41:33,854 In all your ways, acknowledge him, 669 00:41:34,481 --> 00:41:38,557 And he will make straight your paths. 670 00:41:40,688 --> 00:41:44,778 It is inviting shipwreck for life and soul 671 00:41:46,161 --> 00:41:49,840 If we try to be a ship 672 00:41:50,830 --> 00:41:52,300 Without a pilot. 673 00:41:53,433 --> 00:41:56,068 For Christ is our pilot ever, 674 00:41:57,003 --> 00:42:00,892 And his words our compass, too. 675 00:42:01,341 --> 00:42:04,818 The church, the open harbor 676 00:42:05,345 --> 00:42:08,183 To worship him anew. 677 00:42:08,749 --> 00:42:10,718 (ORGAN PLAYS) 678 00:42:12,180 --> 00:42:18,558 ♪ Lord of the everlasting hymns ♪ 679 00:42:19,293 --> 00:42:25,332 ♪ Aboard the boundless sea ♪ 680 00:42:25,366 --> 00:42:32,006 ♪ Will last through all ♪ ♪ the shards of pain ♪ 681 00:42:32,038 --> 00:42:38,461 ♪ To put our trust in Thee ♪ 682 00:42:49,066 --> 00:42:53,269 ♪ (SOFT MUSIC PLAYS) ♪ 683 00:43:08,575 --> 00:43:10,544 There's punch and cake inside. 684 00:43:10,577 --> 00:43:12,119 People are asking about you. 685 00:43:16,864 --> 00:43:18,918 Why did you bring me here today? 686 00:43:20,455 --> 00:43:21,847 What was supposed to happen? 687 00:43:26,960 --> 00:43:28,663 This is a place of faith. 688 00:43:33,568 --> 00:43:34,975 Of hope. 689 00:43:38,634 --> 00:43:40,853 I brought you here because I thought it would help. 690 00:43:42,676 --> 00:43:43,876 How? 691 00:43:45,846 --> 00:43:47,339 And which one of us? 692 00:43:48,615 --> 00:43:49,749 Both of us. 693 00:43:50,686 --> 00:43:52,054 Well, did it? 694 00:43:54,020 --> 00:43:55,356 Did it help? 695 00:43:58,124 --> 00:43:59,650 Have you forgiven me, Mark? 696 00:44:08,067 --> 00:44:11,279 Well, I haven't either. 697 00:44:14,574 --> 00:44:16,577 I haven't forgiven me for... 698 00:44:16,661 --> 00:44:17,661 (SIGHS) 699 00:44:17,778 --> 00:44:20,011 12 years. 700 00:44:24,351 --> 00:44:26,629 I know how bad it is for you. 701 00:44:28,288 --> 00:44:30,669 But, sweetheart, it's worse for me. 702 00:44:30,700 --> 00:44:32,127 I did it. 703 00:44:34,160 --> 00:44:38,234 Have you any idea how evil I feel? 704 00:44:38,265 --> 00:44:40,761 How am I going to stop feeling evil? 705 00:44:41,502 --> 00:44:43,659 Is that some kind of answer? 706 00:44:43,690 --> 00:44:45,697 You asking me to feel sorry for you? 707 00:44:45,728 --> 00:44:47,252 It doesn't go that way. 708 00:44:47,283 --> 00:44:48,385 (SIGHS) 709 00:44:48,416 --> 00:44:50,878 They already passed the collection plate. 710 00:44:59,983 --> 00:45:02,589 The boys are iced up and ready to go. 711 00:45:04,425 --> 00:45:06,467 Bad timing, huh? 712 00:45:12,231 --> 00:45:14,058 When are you coming back? 713 00:45:14,902 --> 00:45:16,671 It's a big ocean. 714 00:45:16,703 --> 00:45:18,305 CHRIS: Don't you guys want cake? 715 00:45:32,420 --> 00:45:35,055 As soon as we get to Cape Addington 716 00:45:35,088 --> 00:45:36,656 And we fish our limit, 717 00:45:37,425 --> 00:45:38,826 I'll be back. 718 00:45:45,098 --> 00:45:46,534 See you, Inga. 719 00:45:49,803 --> 00:45:50,905 Bye, Dad. 720 00:45:55,575 --> 00:45:57,478 Her respiration's way down. 721 00:45:57,512 --> 00:45:59,614 Half an hour, if that long. 722 00:46:07,654 --> 00:46:08,996 Inga? 723 00:46:09,890 --> 00:46:11,392 If you don't tell me where you are, 724 00:46:11,426 --> 00:46:13,515 You'll be dead in 30 minutes. 725 00:46:13,546 --> 00:46:17,664 Maybe they're right, the people who believe in another world. 726 00:46:17,698 --> 00:46:19,533 Maybe this isn't the end. 727 00:46:20,484 --> 00:46:23,002 There's always that chance, isn't there? 728 00:46:23,036 --> 00:46:24,439 It's the end of Inga. 729 00:46:24,471 --> 00:46:26,906 I don't care what anybody believes. 730 00:46:26,941 --> 00:46:29,444 You believe me now, right this minute. 731 00:46:30,110 --> 00:46:32,253 Inga, you are something... 732 00:46:33,647 --> 00:46:35,983 All your own, just like I am. 733 00:46:37,574 --> 00:46:39,653 Something that's never been on this earth before 734 00:46:39,687 --> 00:46:41,489 In all these millions of years 735 00:46:41,521 --> 00:46:44,157 And something that will never be here again. 736 00:46:44,191 --> 00:46:45,844 Well, hooray. 737 00:46:49,493 --> 00:46:50,493 (CHUCKLES) 738 00:46:50,531 --> 00:46:52,911 Lady, you are arrogant. 739 00:46:53,278 --> 00:46:55,470 You are... What am I doing wasting my... 740 00:46:55,503 --> 00:46:57,510 You gave her to me. 741 00:46:58,002 --> 00:47:01,390 You can't live with yourself because you made a mistake? 742 00:47:02,085 --> 00:47:04,844 What the hell gave you the right to expect you wouldn't? 743 00:47:04,878 --> 00:47:05,980 Oh, boy, I really needed this. 744 00:47:06,013 --> 00:47:08,147 Who the hell are you, Miss America? 745 00:47:09,143 --> 00:47:11,418 She dances, she smiles, she's nothing. 746 00:47:11,452 --> 00:47:13,386 Well, you got a little messed up. 747 00:47:13,420 --> 00:47:15,367 So, welcome to the club. 748 00:47:16,423 --> 00:47:17,758 Now, listen. 749 00:47:18,793 --> 00:47:21,128 You're her last link with life. 750 00:47:21,160 --> 00:47:23,233 She'll break it right now 751 00:47:23,597 --> 00:47:25,232 Unless you stop moralizing. 752 00:47:25,265 --> 00:47:26,631 Who's there with you? 753 00:47:29,836 --> 00:47:31,771 Alan, I heard another voice. 754 00:47:39,846 --> 00:47:41,915 I don't know what you heard, Inga, 755 00:47:42,983 --> 00:47:44,485 But we are alone. 756 00:47:46,185 --> 00:47:48,922 Hey, gee. You know what we just had? 757 00:47:49,490 --> 00:47:51,435 Our first fight. 758 00:47:52,190 --> 00:47:56,205 (SIREN WAILING) 759 00:48:01,918 --> 00:48:04,457 ♪ ♪ 760 00:48:07,306 --> 00:48:08,576 (DOORBELL RINGS) 761 00:48:09,238 --> 00:48:10,238 ♪ ♪ 762 00:48:15,182 --> 00:48:16,382 Good evening. 763 00:48:16,415 --> 00:48:17,951 Is Mrs. Dyson home? 764 00:48:17,985 --> 00:48:19,156 No. 765 00:48:20,320 --> 00:48:21,992 Would you step outside a moment, please? 766 00:48:23,332 --> 00:48:25,801 Chris, you go back and watch TV. 767 00:48:26,202 --> 00:48:27,202 (DOOR CLOSES) 768 00:48:27,494 --> 00:48:29,195 Any idea where she is? 769 00:48:29,229 --> 00:48:31,264 She called about 5:00, 770 00:48:31,298 --> 00:48:32,832 Asked me to stay with Chris tonight. 771 00:48:32,867 --> 00:48:35,468 Said she might drive down to Portland. Why? 772 00:48:35,502 --> 00:48:37,371 Mr. Dyson, where do we find him? 773 00:48:37,403 --> 00:48:39,006 Oh, he's gone. Where? 774 00:48:39,039 --> 00:48:41,867 Hecate Strait. He left this afternoon. 775 00:48:41,898 --> 00:48:44,844 He's probably all the way past Victoria by now. He's a fisherman. 776 00:48:44,879 --> 00:48:46,614 Skipper on the Provider II. 777 00:48:46,647 --> 00:48:49,650 And he'll be gone two, three weeks, depending, you know. 778 00:48:49,684 --> 00:48:51,317 Where does Mrs. Dyson work? 779 00:48:51,350 --> 00:48:52,653 Price and Hampton. 780 00:48:52,687 --> 00:48:54,286 That's the contracting firm on Jefford. 781 00:48:54,317 --> 00:48:55,656 What happened? 782 00:48:55,690 --> 00:48:57,625 Did she leave a note anywhere around the house 783 00:48:57,658 --> 00:48:59,627 Before she went to work this morning? 784 00:48:59,660 --> 00:49:01,356 What kind of a note? 785 00:49:01,562 --> 00:49:03,052 Suicide. 786 00:49:04,198 --> 00:49:05,800 Oh, no. 787 00:49:05,832 --> 00:49:07,511 What kind of a car does she drive, ma'am? 788 00:49:07,901 --> 00:49:10,605 All cars stand by. All cars. 789 00:49:10,638 --> 00:49:12,438 Request to locate a Buick station wagon, 790 00:49:12,471 --> 00:49:14,808 Light tan, 1964, 791 00:49:14,842 --> 00:49:16,611 With a plastic sunflower on the aerial. 792 00:49:16,644 --> 00:49:18,679 Repeat. Buick station wagon, 793 00:49:18,712 --> 00:49:21,048 Light tan, 1964, 794 00:49:21,081 --> 00:49:23,050 Plastic sunflower on the aerial. 795 00:49:23,082 --> 00:49:24,384 This vehicle may have been used 796 00:49:24,418 --> 00:49:25,953 To transport a missing woman, 797 00:49:25,985 --> 00:49:29,924 Mrs. Inga Dyson of 142170th Northwest. 798 00:49:29,956 --> 00:49:32,226 This woman is presently at an unknown address 799 00:49:32,258 --> 00:49:34,994 Where she has ingested an overdose of sleeping pills. 800 00:49:35,028 --> 00:49:36,864 This is a request to locate. 801 00:49:36,896 --> 00:49:38,464 Pellegrini, call the Coast Guard. 802 00:49:38,497 --> 00:49:40,767 Request emergency pickup on Mark Dyson. 803 00:49:40,801 --> 00:49:43,036 Left Ballard this afternoon on Provider II. 804 00:49:43,070 --> 00:49:45,872 He should be off the north tip of Whidbey Island by now. 805 00:49:45,905 --> 00:49:47,141 Yes, sir. 806 00:49:47,174 --> 00:49:48,908 Mick, get Peters over to that contractor's office. 807 00:49:48,942 --> 00:49:50,250 She may be calling from there. 808 00:49:50,281 --> 00:49:52,359 Already done. Line's busy. 809 00:49:52,613 --> 00:49:53,913 Down to 12. 810 00:50:02,956 --> 00:50:05,092 Her respiration is down to 12. 811 00:50:05,125 --> 00:50:07,340 20 to 22 is normal. 812 00:50:11,200 --> 00:50:13,819 Your respiration is down to 12, Inga. 813 00:50:14,046 --> 00:50:16,359 Oh, good. 814 00:50:17,761 --> 00:50:21,081 20 to 22 is good. 12 is not good. 815 00:50:21,741 --> 00:50:24,579 Not good for you. Great for me. 816 00:50:26,480 --> 00:50:28,949 You keep trying to make a contest out of this. 817 00:50:28,983 --> 00:50:30,284 Cross my heart and hope to die, 818 00:50:30,316 --> 00:50:31,786 I mustn't tell Alan where I am 819 00:50:31,818 --> 00:50:33,309 Because that would be losing the game. 820 00:50:33,340 --> 00:50:35,311 You better lose this game, Inga. 821 00:50:35,766 --> 00:50:39,584 Don't you ever get tired saying the same things over and over? 822 00:50:47,466 --> 00:50:50,086 What do you want me to do? 823 00:50:50,117 --> 00:50:54,203 Say, "Okay, kid, if you want to get out of it, go ahead?" 824 00:50:55,125 --> 00:50:59,437 "I'll sit here and keep you company like a slob while you die"? 825 00:50:59,578 --> 00:51:03,820 Can't you just have your coffee and be sweet? 826 00:51:05,652 --> 00:51:06,921 I can't. 827 00:51:08,422 --> 00:51:09,790 Don't you understand? 828 00:51:09,824 --> 00:51:12,382 I can't just give up like that. 829 00:51:12,927 --> 00:51:14,132 Why? 830 00:51:15,329 --> 00:51:16,731 What stops you? 831 00:51:23,914 --> 00:51:25,016 You. 832 00:51:25,538 --> 00:51:26,607 Me? 833 00:51:27,474 --> 00:51:29,910 It seems I care what happens to you, Inga. 834 00:51:29,943 --> 00:51:33,186 Oh, Alan, you're a very nice man. 835 00:51:34,013 --> 00:51:36,683 Nice. This is no time for nice. 836 00:51:36,717 --> 00:51:37,985 Nice is for Saturday night, 837 00:51:38,017 --> 00:51:39,585 And I'm not your date. 838 00:51:39,618 --> 00:51:41,539 No, you aren't, are you? 839 00:51:42,889 --> 00:51:45,192 What if you were, though, Alan? 840 00:51:45,225 --> 00:51:47,294 Would things have been different? 841 00:51:48,262 --> 00:51:49,864 Would you have been able to forgive me? 842 00:51:51,398 --> 00:51:53,258 Mark almost did. 843 00:51:53,834 --> 00:51:55,004 Just yesterday. 844 00:51:56,703 --> 00:51:58,715 He almost forgave me. 845 00:52:01,200 --> 00:52:03,878 I kept remembering that look on his face in the church 846 00:52:03,911 --> 00:52:05,511 When he left me. 847 00:52:05,544 --> 00:52:06,868 I was afraid when he came back, 848 00:52:06,899 --> 00:52:08,276 It would still be there. 849 00:52:11,251 --> 00:52:12,319 I tried. 850 00:52:13,720 --> 00:52:16,498 God, how I tried to make it go well. 851 00:52:19,170 --> 00:52:23,773 I bought the softest, whitest outfit I could find, 852 00:52:24,631 --> 00:52:26,265 Little gloves and all. 853 00:52:27,034 --> 00:52:28,803 I spent an hour making sure 854 00:52:28,835 --> 00:52:31,504 My eye make-up was just right 855 00:52:31,538 --> 00:52:33,206 Before I went to the pier. 856 00:52:35,609 --> 00:52:37,044 Mark tried, too. 857 00:52:38,203 --> 00:52:41,348 We even managed to have a little fun the way we used to. 858 00:52:42,482 --> 00:52:44,705 Alan, we came so close. 859 00:52:46,089 --> 00:52:48,956 (MOTOR RUNNING) 860 00:52:51,258 --> 00:52:52,303 Hey! 861 00:52:56,897 --> 00:52:58,614 Is it still a big ocean? 862 00:52:59,333 --> 00:53:00,541 The biggest. 863 00:53:06,473 --> 00:53:07,718 Was it Pacific? 864 00:53:08,413 --> 00:53:10,764 Yeah, I'd call it the Pacific Ocean. 865 00:53:24,624 --> 00:53:26,317 Chris says welcome home. 866 00:53:27,827 --> 00:53:29,129 How is he? 867 00:53:31,264 --> 00:53:32,836 He's lonely. 868 00:53:36,598 --> 00:53:38,538 I hope you didn't go and fix a big spread. 869 00:53:38,571 --> 00:53:40,543 I did. Wine and candles. 870 00:53:41,375 --> 00:53:43,102 I have a new recipe for candles. 871 00:53:44,065 --> 00:53:46,057 I thought we'd do the town with Charlie and Edna. 872 00:53:46,112 --> 00:53:48,414 Charlie said there's a new one of those places just opened up. 873 00:53:48,445 --> 00:53:50,851 Charlie, what's that place with the... 874 00:53:50,885 --> 00:53:51,952 Oh, the Go-Go House. 875 00:53:51,986 --> 00:53:53,119 Yeah. What is it? A what? 876 00:53:53,152 --> 00:53:54,855 A discotheque. Discotheque. 877 00:53:54,889 --> 00:53:57,190 CHARLIE: We'll pick up Edna on the way. 878 00:53:58,358 --> 00:53:59,593 Am I dressed for it? 879 00:53:59,625 --> 00:54:01,495 Charlie, is she dressed for it? 880 00:54:07,834 --> 00:54:09,903 (GO-GO MUSIC PLAYS) 881 00:54:33,126 --> 00:54:35,794 Oh, wow! I don't believe this. 882 00:54:35,828 --> 00:54:38,232 I believe it. Believe it. 883 00:54:38,264 --> 00:54:40,299 MARK: These two come here all the time. 884 00:54:40,333 --> 00:54:42,236 It's great for the circulation. 885 00:54:54,881 --> 00:54:56,115 Oh, dear. 886 00:54:56,150 --> 00:54:57,952 What's he doing? What's he doing? 887 00:54:57,985 --> 00:54:59,468 He wants you to dance with him. 888 00:54:59,499 --> 00:55:01,223 Get out there. Oh, no! 889 00:55:01,254 --> 00:55:02,266 No. 890 00:55:06,192 --> 00:55:07,461 Come on, Inga, let's do it. 891 00:55:07,494 --> 00:55:09,063 Get out of here. I can't... One time. 892 00:55:09,096 --> 00:55:11,065 No. Come on! 893 00:55:11,098 --> 00:55:12,331 Yeah, come on, try it. 894 00:55:12,365 --> 00:55:13,799 No, I can't. 895 00:55:13,832 --> 00:55:16,003 You're chicken. Come on, Edna. 896 00:55:32,486 --> 00:55:33,748 Really? 897 00:57:19,796 --> 00:57:21,833 (MUSIC STOPS) 898 00:57:21,864 --> 00:57:23,879 (CROWD CHEERING) 899 00:57:31,166 --> 00:57:32,233 (CAR DOOR OPENS) 900 00:57:36,351 --> 00:57:37,484 (CAR DOOR CLOSES) 901 00:57:39,668 --> 00:57:40,735 (CAR DOOR OPENS) 902 00:57:54,685 --> 00:57:55,818 (CAR DOOR CLOSES) 903 00:57:55,928 --> 00:57:56,928 (DOOR OPENS) 904 00:58:02,665 --> 00:58:03,665 (DOOR CLOSES) 905 00:59:14,140 --> 00:59:15,908 (UNZIPPING) 906 01:00:53,204 --> 01:00:56,107 You didn't really want to come home tonight, did you? 907 01:00:57,476 --> 01:01:00,948 The funny thing is, I did. 908 01:01:08,322 --> 01:01:09,756 I'm sorry, Inga. 909 01:01:12,859 --> 01:01:13,992 I'm sorry. 910 01:01:16,221 --> 01:01:18,519 Look, Doctor, don't you want your story told? 911 01:01:18,550 --> 01:01:21,171 We'll rush the film back, catch the 10:00 time slot. 912 01:01:21,202 --> 01:01:23,671 She may be dead before your 10:00 time slot. Who know maybe someone.. 913 01:01:23,702 --> 01:01:25,339 Just let us set up right over there. 914 01:01:25,371 --> 01:01:26,805 I want to take a few shots with her on the phone. 915 01:01:26,840 --> 01:01:28,829 The camera won't make any noise, honest. Please. 916 01:01:28,884 --> 01:01:29,884 (DOOR CLOSES) 917 01:01:30,208 --> 01:01:31,878 ALAN: Wiggle your toes. 918 01:01:32,879 --> 01:01:35,105 Go on. Wiggle them. 919 01:01:37,049 --> 01:01:38,318 INGA: They don't wiggle. 920 01:01:38,352 --> 01:01:39,953 You bet they don't. 921 01:01:40,919 --> 01:01:41,982 Can you move your legs? 922 01:01:42,456 --> 01:01:44,290 They feel like anchors. 923 01:01:45,283 --> 01:01:48,978 Just think, no more bresfiss dishes. 924 01:01:49,218 --> 01:01:51,297 ALAN: No more "breakfasts." 925 01:01:51,331 --> 01:01:53,276 That's you, isn't it, Alan? 926 01:01:53,699 --> 01:01:55,429 You stay in there, don't you? 927 01:01:55,547 --> 01:01:57,471 You just keep punching. 928 01:01:57,504 --> 01:01:59,184 Sometimes I give up. 929 01:02:00,340 --> 01:02:01,774 (STIFLED YAWN) 930 01:02:05,934 --> 01:02:07,001 What now? 931 01:02:07,613 --> 01:02:08,787 You want to hear a joke? 932 01:02:10,148 --> 01:02:13,204 Yes. Tell me where you're calling from, Inga. 933 01:02:13,235 --> 01:02:16,130 Nah, no. A good one, really. 934 01:02:16,489 --> 01:02:18,778 There's this drunk, see. 935 01:02:18,919 --> 01:02:22,005 And he's staring at an ugly lady on a streetcar. 936 01:02:22,438 --> 01:02:25,174 He's staring and he's staring. 937 01:02:25,205 --> 01:02:27,401 She's trying to ignore him, see. 938 01:02:28,293 --> 01:02:30,195 Finally, he says, 939 01:02:30,226 --> 01:02:35,361 "Lady, you're the ugliest lady I have ever seen in my life." 940 01:02:35,875 --> 01:02:38,229 And she turns to him and says, 941 01:02:38,260 --> 01:02:42,481 "And you are the drunkest man I have ever seen in my life." 942 01:02:43,326 --> 01:02:46,563 And the drunk says, "Yeah, but, lady," 943 01:02:46,787 --> 01:02:49,287 "In the morning, I'll be all right." 944 01:02:49,321 --> 01:02:51,427 (INGA LAUGHS) 945 01:02:58,031 --> 01:02:59,463 You're not laughing. 946 01:03:00,421 --> 01:03:01,657 It's not funny. 947 01:03:02,818 --> 01:03:03,852 Alan... 948 01:03:04,139 --> 01:03:05,238 Yep. 949 01:03:06,805 --> 01:03:07,974 Laugh for me. 950 01:03:09,976 --> 01:03:11,012 You must be kidding. 951 01:03:11,545 --> 01:03:12,845 No, I'm not. 952 01:03:14,380 --> 01:03:16,148 I want to hear you laugh. 953 01:03:22,655 --> 01:03:24,458 Uh, come on now, Inga. 954 01:03:25,157 --> 01:03:26,158 Please. 955 01:03:27,493 --> 01:03:28,695 Please. 956 01:03:30,328 --> 01:03:31,730 Laugh for me. 957 01:03:41,039 --> 01:03:42,141 (LAUGHING) 958 01:03:42,951 --> 01:03:44,794 (LAUGHING) 959 01:03:48,264 --> 01:03:51,045 (LAUGHING HARDER) 960 01:04:12,827 --> 01:04:18,550 (LAUGHING CONTINUES) 961 01:04:18,753 --> 01:04:19,753 (CLAPS HANDS) 962 01:04:26,703 --> 01:04:28,107 Stop it, Alan! 963 01:04:30,356 --> 01:04:31,558 Stop it! 964 01:04:31,893 --> 01:04:32,960 (INHALES DEEPLY) 965 01:04:38,858 --> 01:04:40,098 Okay. 966 01:04:42,697 --> 01:04:44,270 Now you are going to have to help me out 967 01:04:44,302 --> 01:04:45,819 Because I'm stuck. 968 01:04:45,850 --> 01:04:47,607 (KNOCKING ON DOOR) 969 01:04:48,123 --> 01:04:50,326 ♪ (JAZZY MUSIC) ♪ 970 01:04:52,541 --> 01:04:53,607 Where's Price and Hampton? 971 01:04:53,638 --> 01:04:54,938 Third floor. 972 01:05:04,224 --> 01:05:07,359 ♪ (JAZZY MUSIC) ♪ 973 01:05:10,295 --> 01:05:11,864 Anyone else here? 974 01:05:11,897 --> 01:05:14,033 Just the janitor. Anything wrong? 975 01:05:14,064 --> 01:05:16,340 Any possibility a Miss Inga Dyson could still be here? 976 01:05:16,792 --> 01:05:17,894 Everybody leaves at 5:00. 977 01:05:18,874 --> 01:05:20,674 ♪ (JAZZY MUSIC CONTINUES) ♪ 978 01:05:22,240 --> 01:05:23,476 Who's using it? 979 01:05:23,509 --> 01:05:26,079 We keep a line open to the board room. It's down the hall. 980 01:05:32,077 --> 01:05:33,719 Yeah, honey, they're having a big meeting 981 01:05:33,753 --> 01:05:35,220 In here tomorrow. 982 01:05:39,008 --> 01:05:40,808 ♪ (JAZZY MUSIC CONTINUES) ♪ 983 01:05:45,874 --> 01:05:47,007 (TIRES SCREENING) 984 01:05:51,237 --> 01:05:52,672 (HORN HONKING) 985 01:05:54,610 --> 01:05:56,410 ♪ (JAZZY MUSIC CONTINUES) ♪ 986 01:06:01,153 --> 01:06:03,184 (CAR HORN HONKING 987 01:06:05,911 --> 01:06:08,094 ♪ (JAZZY MUSIC CONTINUES) ♪ 988 01:06:23,402 --> 01:06:24,638 Ridley to radio. 989 01:06:24,670 --> 01:06:25,838 MAN: Radio. 990 01:06:30,009 --> 01:06:33,673 ♪ (JAZZY MUSIC CONTINUES) ♪ 991 01:06:41,987 --> 01:06:44,923 Al? Art. I just got here. 992 01:06:44,958 --> 01:06:47,392 I borrowed a bike, and I ran out of gas. 993 01:06:47,425 --> 01:06:48,628 Yeah. 994 01:06:48,894 --> 01:06:51,063 Bay 201, 995 01:06:51,463 --> 01:06:53,651 Repeater 176. 996 01:06:53,682 --> 01:06:56,453 All right. I'll call you right back at the test port. 997 01:07:03,541 --> 01:07:04,811 Look... 998 01:07:06,833 --> 01:07:10,235 I'm losing her, right here in plain sight of everybody. 999 01:07:10,285 --> 01:07:12,960 With all the experts, surrounded by experts, I'm losing her! 1000 01:07:16,152 --> 01:07:17,554 INGA: (DRAWLING) Alan? 1001 01:07:18,324 --> 01:07:19,759 What time is it? 1002 01:07:20,526 --> 01:07:22,395 It's 8:21. 1003 01:07:22,427 --> 01:07:24,864 Checkout time, 8:40, right? 1004 01:07:24,897 --> 01:07:26,398 That's just a guess. 1005 01:07:26,432 --> 01:07:28,097 21 from 40. 1006 01:07:28,128 --> 01:07:29,480 It could hit you any second, too. 1007 01:07:29,511 --> 01:07:30,592 It could come up behind you 1008 01:07:30,623 --> 01:07:32,104 And grab you right in the middle of a sentence. 1009 01:07:32,138 --> 01:07:34,413 Oh, wouldn't that be a laugh 1010 01:07:34,444 --> 01:07:37,357 If I ended a sentence with a preposition 1011 01:07:37,388 --> 01:07:40,213 And didn't have time to correct myself? 1012 01:07:40,246 --> 01:07:41,815 Very funny. 1013 01:07:41,847 --> 01:07:44,660 Oh, aren't we grim. 1014 01:07:44,884 --> 01:07:46,761 This is not my happy night. 1015 01:07:46,792 --> 01:07:49,300 Look, I don't just come and go with people, you know. 1016 01:07:49,345 --> 01:07:50,588 I don't have many friends, 1017 01:07:50,622 --> 01:07:52,457 And when I lose one, I feel rotten. 1018 01:07:52,490 --> 01:07:53,959 Yeah, but just think. 1019 01:07:53,992 --> 01:07:55,862 Tomorrow morning on campus, 1020 01:07:56,291 --> 01:07:58,461 You'll be a celebrity. 1021 01:07:58,492 --> 01:08:01,435 You can tell them all about this stupid... 1022 01:08:01,466 --> 01:08:02,869 About the what? 1023 01:08:03,599 --> 01:08:05,570 About the unlocated overdose I talked to 1024 01:08:05,603 --> 01:08:06,984 For a little while tonight? 1025 01:08:07,015 --> 01:08:09,546 You know, that's what the police will call you tomorrow. 1026 01:08:10,006 --> 01:08:12,808 You will be on the blotter. "Unlocated overdose." 1027 01:08:12,839 --> 01:08:18,078 That's all. No history to it, no love, no beauty, 1028 01:08:18,109 --> 01:08:20,645 Nothing about how sad you are, what you want, 1029 01:08:21,587 --> 01:08:23,256 What you're doing it for. 1030 01:08:23,789 --> 01:08:25,191 No name, Inga. 1031 01:08:25,222 --> 01:08:27,194 Unknown and turning cold. 1032 01:08:27,225 --> 01:08:28,762 So tell them what? 1033 01:08:29,528 --> 01:08:31,112 That I let you go, 1034 01:08:31,143 --> 01:08:35,120 That we talked, and I let you slip through my fingers? 1035 01:08:35,474 --> 01:08:37,654 Maybe I can make it up to you. 1036 01:08:38,169 --> 01:08:41,369 A few simple words, "Come and get me, Alan." 1037 01:08:41,974 --> 01:08:44,585 Maybe you could use me as a lesson. 1038 01:08:52,485 --> 01:08:53,787 Look, Inga. 1039 01:08:54,406 --> 01:08:55,687 And please get this straight. 1040 01:08:55,721 --> 01:08:57,390 I'm up to my ears in lessons. 1041 01:08:57,423 --> 01:08:59,826 I've been taught, long before I picked up this phone tonight. 1042 01:08:59,859 --> 01:09:02,929 I've been taught. So lessons, I don't need. Understand? 1043 01:09:02,961 --> 01:09:04,462 Good people, I do. 1044 01:09:05,741 --> 01:09:08,202 You've watched the walls close in on you. Me, too. 1045 01:09:08,666 --> 01:09:12,070 You've been ignored or studied 1046 01:09:12,104 --> 01:09:14,072 Out of the corners of people's eyes. Me, too. 1047 01:09:14,106 --> 01:09:15,878 You've been suffered and tolerated. Me, too. 1048 01:09:15,919 --> 01:09:17,015 Okay? 1049 01:09:18,510 --> 01:09:19,879 Times are bad. Things stink. 1050 01:09:19,912 --> 01:09:21,247 The world's a cinder in your eye, 1051 01:09:21,280 --> 01:09:22,583 But what is the alternative? 1052 01:09:22,614 --> 01:09:25,713 Now, I ask you, Inga, what in God's name is the alternative? 1053 01:09:26,441 --> 01:09:30,830 Every time I breathe, every breath I take, every gulp, 1054 01:09:30,889 --> 01:09:33,078 It's like it's got bubbles in it. 1055 01:09:33,849 --> 01:09:34,918 It's heady. 1056 01:09:35,561 --> 01:09:38,449 Why can't you reach out and hang on to me 1057 01:09:38,803 --> 01:09:40,635 And feel what I feel? 1058 01:09:41,801 --> 01:09:43,969 Why can't you come into my world? 1059 01:09:45,271 --> 01:09:46,840 Oh, God... 1060 01:09:48,774 --> 01:09:50,809 Where were you today, Alan? 1061 01:09:51,653 --> 01:09:55,195 This morning, when I left the office, 1062 01:09:55,548 --> 01:09:57,610 After my boss called. 1063 01:10:05,892 --> 01:10:09,456 (TRAIN WHISTLE BLOWING) 1064 01:10:13,052 --> 01:10:15,919 ♪ ♪ 1065 01:10:50,188 --> 01:10:51,640 The poor bird can't fly. 1066 01:10:53,006 --> 01:10:54,314 Is he hurt? 1067 01:10:54,485 --> 01:10:56,863 I don't know. I'm afraid to find out. 1068 01:11:04,550 --> 01:11:05,551 Well... 1069 01:11:08,355 --> 01:11:11,136 He seems to be all right as far as I can tell. 1070 01:11:11,333 --> 01:11:12,969 He has a white eye. 1071 01:11:13,158 --> 01:11:15,145 Oh, that's just his eyelid. 1072 01:11:15,301 --> 01:11:17,048 I wouldn't touch him if I were you, 1073 01:11:17,079 --> 01:11:18,837 Because you could catch something. 1074 01:11:19,933 --> 01:11:21,367 I tell you what. 1075 01:11:22,494 --> 01:11:24,564 You stay here and take care of him, 1076 01:11:26,339 --> 01:11:28,441 And I'll go get something, okay? 1077 01:11:29,275 --> 01:11:30,275 Okay. 1078 01:11:45,211 --> 01:11:46,824 I'd like some brandy, please. 1079 01:11:46,858 --> 01:11:48,818 Any particular brand? 1080 01:11:49,168 --> 01:11:51,829 Well, I know you're gonna think this is ridiculous, 1081 01:11:51,931 --> 01:11:53,466 But it's for a bird. 1082 01:11:55,867 --> 01:11:57,269 What's ridiculous? 1083 01:11:57,302 --> 01:11:58,940 Well, he's a very sick bird. 1084 01:11:58,971 --> 01:12:01,708 Okay, we got brandy for all kinds of birds. 1085 01:12:01,748 --> 01:12:04,582 We got brandy for, uh, hoarse canaries. 1086 01:12:04,613 --> 01:12:07,335 We got brandy for tired sea gulls. We've even got... 1087 01:12:07,366 --> 01:12:09,476 I think a pint would be enough. 1088 01:12:13,805 --> 01:12:18,109 Lady, even for an eagle, this is too much brandy. 1089 01:12:18,236 --> 01:12:19,888 I'll take just the pint, please. 1090 01:12:20,092 --> 01:12:21,693 Okay. $2.50. 1091 01:12:29,118 --> 01:12:31,420 You don't care if something dies? 1092 01:13:40,331 --> 01:13:41,331 ♪ ♪ 1093 01:13:55,920 --> 01:13:57,441 (GRUNTING) 1094 01:14:27,404 --> 01:14:28,621 Ohh! 1095 01:14:31,885 --> 01:14:33,086 Chris! 1096 01:14:35,026 --> 01:14:36,095 Chris! 1097 01:14:39,497 --> 01:14:40,532 Chris! 1098 01:14:57,549 --> 01:14:58,759 Hi. 1099 01:14:59,809 --> 01:15:01,976 How come you're not at work? 1100 01:15:02,355 --> 01:15:04,489 Oh, I just took off. 1101 01:15:08,161 --> 01:15:09,695 I brought you some cold fruit. 1102 01:15:09,728 --> 01:15:10,970 Okay. 1103 01:15:16,826 --> 01:15:19,396 Uh, what do you do around here every day? 1104 01:15:19,805 --> 01:15:21,943 Nothing, just mess around. 1105 01:15:22,156 --> 01:15:24,709 I like to look for boats from other places. 1106 01:15:25,178 --> 01:15:26,579 You see any? 1107 01:15:26,612 --> 01:15:27,712 A couple. 1108 01:15:28,947 --> 01:15:30,192 Something wrong? 1109 01:15:30,815 --> 01:15:31,815 No. 1110 01:15:32,429 --> 01:15:34,242 Hey, come on, Chris! 1111 01:15:35,887 --> 01:15:37,088 Where you going? 1112 01:15:37,122 --> 01:15:38,432 We've got a game, Ma. 1113 01:15:39,171 --> 01:15:40,171 Oh. 1114 01:15:40,859 --> 01:15:42,195 Hey, Chris! 1115 01:15:44,061 --> 01:15:45,498 For the road? 1116 01:15:45,530 --> 01:15:46,699 No, thanks. 1117 01:15:48,401 --> 01:15:49,401 Oops! 1118 01:15:52,833 --> 01:15:55,072 Would... Would you take this home for me? 1119 01:15:55,106 --> 01:15:56,275 Sure. 1120 01:16:01,513 --> 01:16:03,749 Ma, you want to come watch the game? 1121 01:16:04,449 --> 01:16:05,517 I can't. 1122 01:16:06,050 --> 01:16:07,220 What? 1123 01:16:10,462 --> 01:16:11,896 See you later. 1124 01:16:27,872 --> 01:16:29,752 ALAN: Okay, Inga, he gave you the boat. 1125 01:16:29,855 --> 01:16:31,759 Then what did you do? Where did you go? 1126 01:16:41,457 --> 01:16:43,442 (SLOW JAZZ MUSIC) 1127 01:16:59,305 --> 01:17:00,748 Inga, can you hear me? 1128 01:17:00,904 --> 01:17:03,276 INGA: The water's full of coins. 1129 01:17:04,609 --> 01:17:07,341 What? Are you near the water, Inga? 1130 01:17:07,592 --> 01:17:10,352 For every coin, someone made a wish. 1131 01:17:11,391 --> 01:17:14,234 For every wish, I wonder. 1132 01:17:14,519 --> 01:17:16,380 Listen to me, Inga... 1133 01:17:16,789 --> 01:17:19,425 There just wasn't anywhere to go. 1134 01:17:22,240 --> 01:17:24,463 I even tried to get arrested, 1135 01:17:26,364 --> 01:17:28,805 But everyone looked the other way. 1136 01:17:32,739 --> 01:17:36,614 (UPBEAT JAZZ MUSIC) 1137 01:17:52,284 --> 01:17:53,284 Oh. 1138 01:17:54,327 --> 01:17:56,675 Is this where I was before? 1139 01:17:58,129 --> 01:17:59,876 What hospital is this? 1140 01:18:00,012 --> 01:18:02,679 Well, what hospital were you looking for? 1141 01:18:02,878 --> 01:18:05,153 Does a Dr. Van work here? 1142 01:18:05,270 --> 01:18:06,671 Dr. Alden Van? 1143 01:18:06,704 --> 01:18:07,806 Yes. 1144 01:18:07,840 --> 01:18:08,974 He left last week. 1145 01:18:09,006 --> 01:18:11,246 I believe he was transferred to Los Angeles. 1146 01:18:14,451 --> 01:18:16,473 Would you like to see the resident on duty? 1147 01:18:16,849 --> 01:18:18,049 Yes. 1148 01:18:18,082 --> 01:18:19,318 Please. 1149 01:18:21,614 --> 01:18:22,747 (PHONE PICKED UP) 1150 01:18:23,955 --> 01:18:25,557 Dr. Morris, please. 1151 01:18:26,458 --> 01:18:28,417 Uh, he's eating dinner. 1152 01:18:28,794 --> 01:18:30,195 Oh. 1153 01:18:30,227 --> 01:18:31,881 Do you want to sign in? 1154 01:18:32,028 --> 01:18:33,963 Look, I just want to talk to somebody. 1155 01:18:34,231 --> 01:18:36,535 Well, can't it wait a few minutes? 1156 01:18:36,568 --> 01:18:38,018 No. 1157 01:18:41,667 --> 01:18:44,862 Would you ask Dr. Morris to come to the desk, please? 1158 01:18:44,971 --> 01:18:46,510 The doctor will be right here. 1159 01:18:48,093 --> 01:18:49,093 (SIGHS) 1160 01:19:09,166 --> 01:19:10,369 Hello. 1161 01:19:10,848 --> 01:19:12,145 Oh, hello. 1162 01:19:12,873 --> 01:19:14,115 What's the problem? 1163 01:19:14,146 --> 01:19:16,479 Oh, listen, I'm sorry I spoiled your dinner, 1164 01:19:16,510 --> 01:19:19,569 But, you see, well... 1165 01:19:19,904 --> 01:19:21,847 Well, I think I'm going to pieces. 1166 01:19:21,878 --> 01:19:24,616 I have a husband, and I can't seem to reach him. 1167 01:19:24,650 --> 01:19:26,852 And my son, well, he's very young, 1168 01:19:26,884 --> 01:19:29,521 And he's playing baseball someplace, 1169 01:19:29,554 --> 01:19:31,883 And I really have nobody. 1170 01:19:32,047 --> 01:19:34,774 Oh, God! I know this sounds like it's something 1171 01:19:34,805 --> 01:19:36,415 For a lovelorn column, 1172 01:19:36,446 --> 01:19:39,782 But, honestly, I feel very, very strange. 1173 01:19:39,813 --> 01:19:41,495 Do you want to commit yourself? 1174 01:19:42,810 --> 01:19:45,871 Well, I don't know. How long would I have to stay? 1175 01:19:45,904 --> 01:19:48,300 I can't tell you that. It could be two days or two months. 1176 01:19:48,331 --> 01:19:51,498 Oh, no, I couldn't possibly be away that long. 1177 01:19:51,529 --> 01:19:54,024 Anyway, I don't want to be around crazy people. 1178 01:19:54,055 --> 01:19:55,445 I just want somebody to talk to. 1179 01:19:55,476 --> 01:19:56,717 Well, maybe I can suggest... 1180 01:19:56,748 --> 01:19:59,020 Dr. Morris, you're wanted on the line. 1181 01:19:59,051 --> 01:20:01,280 Hold it for just a minute. 1182 01:20:01,311 --> 01:20:03,334 Maybe I can suggest somebody for you to see. 1183 01:20:03,365 --> 01:20:05,864 No! No, no, no! You don't understand. 1184 01:20:05,895 --> 01:20:07,724 I need somebody now. 1185 01:20:07,755 --> 01:20:10,341 I'm terribly sorry, but, you see, there's nothing I can do 1186 01:20:10,372 --> 01:20:11,522 Unless you sign in. 1187 01:20:11,897 --> 01:20:14,502 But, gee, I just want somebody to talk to. 1188 01:20:14,533 --> 01:20:17,029 I tell you what, I'll have the nurse draw up admittance papers. 1189 01:20:17,060 --> 01:20:19,137 She can admit you if you want, okay? 1190 01:20:19,170 --> 01:20:20,638 But you decide. 1191 01:20:23,001 --> 01:20:24,175 Nurse, make out the papers. 1192 01:20:24,209 --> 01:20:26,645 I'll be up to see her as soon as she's settled in. 1193 01:20:26,678 --> 01:20:28,370 Excuse me. Listen, 1194 01:20:28,513 --> 01:20:30,148 I just want somebody to tell me 1195 01:20:30,181 --> 01:20:31,815 What's happening to me. 1196 01:20:31,940 --> 01:20:33,485 Hello, admitting. 1197 01:20:33,516 --> 01:20:35,652 How do you spell that last name, please? 1198 01:20:40,994 --> 01:20:41,994 ♪ ♪ 1199 01:20:45,396 --> 01:20:46,732 All right. 1200 01:20:50,435 --> 01:20:51,769 All right. 1201 01:20:53,383 --> 01:20:56,266 It's got to be one of these two switches. 1202 01:21:00,384 --> 01:21:03,104 MAN 1: At least two gross, wing-collar model. 1203 01:21:03,229 --> 01:21:04,550 MAN 2: Going that well, huh? 1204 01:21:04,581 --> 01:21:06,135 MAN 1: Can't keep them in stock. 1205 01:21:06,166 --> 01:21:08,269 Let's try this one. 1206 01:21:08,300 --> 01:21:09,980 ALAN: So you decided to show them. 1207 01:21:10,589 --> 01:21:12,625 Is that when you took the pills? 1208 01:21:14,220 --> 01:21:16,181 INGA: They were hard to swallow. 1209 01:21:17,267 --> 01:21:20,533 At first, I didn't think they were going to stay down. 1210 01:21:23,836 --> 01:21:26,192 They looked so harmless, Alan, 1211 01:21:26,903 --> 01:21:30,776 Like you had the biggest headache in the whole world. 1212 01:21:34,372 --> 01:21:37,544 ♪ ♪ 1213 01:25:36,120 --> 01:25:38,122 Crisis Clinic, Newell speaking. 1214 01:25:41,732 --> 01:25:43,427 I have to talk to somebody. 1215 01:25:43,461 --> 01:25:44,963 Inga, talk to me! 1216 01:25:49,301 --> 01:25:50,302 Inga! 1217 01:25:51,392 --> 01:25:53,061 (INGA BREATHING HEAVILY) 1218 01:25:54,306 --> 01:25:55,563 Mmm. 1219 01:26:00,711 --> 01:26:03,981 Go ahead, baby. Go ahead and die. 1220 01:26:04,016 --> 01:26:05,851 Let it go. You never liked it anyway. 1221 01:26:05,884 --> 01:26:07,484 Go ahead and kick it! 1222 01:26:08,408 --> 01:26:10,970 If love were enough, I could drag you back. 1223 01:26:11,001 --> 01:26:13,570 I could reach through this phone and drag you back, 1224 01:26:13,601 --> 01:26:15,136 But it isn't enough. 1225 01:26:15,327 --> 01:26:16,968 You're going to have to want to come back 1226 01:26:16,999 --> 01:26:18,501 All by yourself. 1227 01:26:19,196 --> 01:26:21,033 Look, I'm dried up. I'm tapped out. 1228 01:26:21,065 --> 01:26:22,583 I'm done! 1229 01:26:23,567 --> 01:26:25,114 So you choose. 1230 01:26:25,489 --> 01:26:30,621 You choose right now, or, so help me God, I'll hang up this phone! 1231 01:26:37,382 --> 01:26:38,817 Goodbye, Inga. 1232 01:26:39,550 --> 01:26:40,961 No, don't! 1233 01:26:41,386 --> 01:26:42,787 Don't leave me. 1234 01:26:43,133 --> 01:26:44,389 (RINGS) 1235 01:26:46,223 --> 01:26:47,792 Police department. 1236 01:26:48,460 --> 01:26:50,027 Hold the line, please. 1237 01:26:50,062 --> 01:26:51,695 Sarge, got a request to locate. 1238 01:26:51,728 --> 01:26:53,565 They traced the calling number. 1239 01:26:54,432 --> 01:26:55,868 Sergeant Ward. 1240 01:26:57,967 --> 01:27:00,638 Get me the exact address as quick as you can. 1241 01:27:01,840 --> 01:27:03,480 305 toward the airport, Nick. 1242 01:27:03,511 --> 01:27:06,070 Shoot Peters and Ingert out there, too, just in case. 1243 01:27:06,101 --> 01:27:08,947 And have fire standby to dispatch an "A" truck. 1244 01:27:10,448 --> 01:27:11,583 (RINGS) 1245 01:27:15,353 --> 01:27:16,594 Fire department. 1246 01:27:17,721 --> 01:27:20,338 Sea-Tac Airport, overdose of pills. 1247 01:27:20,369 --> 01:27:21,659 We'll be there immediately. 1248 01:27:21,693 --> 01:27:24,088 (ALARM RINGING) 1249 01:27:32,671 --> 01:27:35,272 (SIREN BLARING) 1250 01:27:35,303 --> 01:27:36,503 (TIRES SCREECHING) 1251 01:27:58,235 --> 01:28:00,002 DISPATCHER ON RADIO: All cars, standby. 1252 01:28:00,033 --> 01:28:04,284 All cars, on the request to locate Mrs. Inga Dyson, 1253 01:28:04,315 --> 01:28:08,302 Her call has been traced to the Hyatt House Motel on Pacific Highway. 1254 01:28:11,846 --> 01:28:13,046 (TIRES SCREECHING) 1255 01:28:15,779 --> 01:28:17,115 Countdown, Inga. 1256 01:28:17,148 --> 01:28:19,776 You've got eight minutes at the outside. 1257 01:28:20,773 --> 01:28:22,041 Okay. 1258 01:28:22,810 --> 01:28:24,912 You sound far away. 1259 01:28:32,817 --> 01:28:34,531 I can't hear you, Alan. 1260 01:28:35,467 --> 01:28:37,061 What did you say? 1261 01:28:37,668 --> 01:28:40,837 I said I love you, Inga! 1262 01:28:40,871 --> 01:28:42,530 I love you, too, Alan. 1263 01:28:42,606 --> 01:28:43,773 (RINGING) 1264 01:28:46,377 --> 01:28:47,579 Hello? 1265 01:28:47,611 --> 01:28:50,347 If there's such a thing as memory where I'm going... 1266 01:28:50,381 --> 01:28:51,549 Oh, no! 1267 01:28:51,583 --> 01:28:53,150 Then I'm going to remember you. 1268 01:28:53,185 --> 01:28:55,816 (LAUGHS) You're not going anywhere. 1269 01:28:55,847 --> 01:28:58,073 You're going to stay right here with the rest of us 1270 01:28:58,104 --> 01:29:00,928 In this lovely, lovely, lovely land of the living. 1271 01:29:01,926 --> 01:29:04,939 She's in a motel, 200 rooms. 1272 01:29:04,985 --> 01:29:06,631 She's not calling through the switchboard, 1273 01:29:06,663 --> 01:29:07,789 And she's not registered. 1274 01:29:12,570 --> 01:29:13,702 Impossible. 1275 01:29:15,312 --> 01:29:16,317 Well... 1276 01:29:16,488 --> 01:29:18,412 Kick down the doors. 1277 01:29:18,443 --> 01:29:19,996 Tear the place apart. Find her! 1278 01:29:20,027 --> 01:29:21,179 They'll try. 1279 01:29:21,210 --> 01:29:23,547 The manager's waiting for them now, but it takes time. 1280 01:29:25,250 --> 01:29:27,198 (SIREN APPROACHING) 1281 01:29:31,070 --> 01:29:32,601 (SIREN STOPPING) 1282 01:29:50,818 --> 01:29:52,744 You take that wing. 1283 01:29:55,101 --> 01:29:56,501 (CHAMPAGNE CORK POPS) 1284 01:30:13,135 --> 01:30:14,898 MAN: Hey, everybody's under arrest! 1285 01:30:14,931 --> 01:30:16,180 (KNOCKING ON DOOR) 1286 01:30:19,643 --> 01:30:21,388 Oh, excuse me, mac. 1287 01:30:30,947 --> 01:30:32,684 Come on! Come on, open it up. 1288 01:30:43,270 --> 01:30:45,063 ALAN: I'm going to make an educated guess. 1289 01:30:45,097 --> 01:30:46,526 You went to a motel, didn't you? 1290 01:30:46,557 --> 01:30:47,771 INGA: (EXHALES) Oh... 1291 01:30:47,931 --> 01:30:49,301 Too late. 1292 01:30:49,333 --> 01:30:51,287 How did you check in? Did you register? 1293 01:30:53,238 --> 01:30:54,239 Inga? 1294 01:30:55,140 --> 01:30:56,741 What name did you use? 1295 01:30:56,773 --> 01:30:57,853 Name? 1296 01:30:58,475 --> 01:30:59,789 What name? 1297 01:31:00,806 --> 01:31:02,696 (SIREN BLARING) 1298 01:31:17,562 --> 01:31:18,687 Yes? 1299 01:31:19,730 --> 01:31:21,065 Last one? Right. Right. 1300 01:31:21,099 --> 01:31:22,467 Excuse me. It's okay. It's okay. 1301 01:31:22,499 --> 01:31:23,499 What... 1302 01:31:24,201 --> 01:31:25,870 What the hell is going on? 1303 01:31:25,903 --> 01:31:27,539 It's okay. It's okay. 1304 01:31:30,786 --> 01:31:31,921 (RINGS) 1305 01:31:32,377 --> 01:31:33,378 Hello? 1306 01:31:34,044 --> 01:31:36,096 Hang on. 1307 01:31:36,298 --> 01:31:40,069 They checked every room with a single registration, nothing. 1308 01:31:40,100 --> 01:31:42,860 Did you register in someone else's name as man and wife? 1309 01:31:44,122 --> 01:31:46,434 I don't remember. 1310 01:31:47,291 --> 01:31:48,922 Try Mr. And Mrs. 1311 01:31:50,468 --> 01:31:51,535 (PHONE HANGS UP) 1312 01:31:53,079 --> 01:31:55,867 They say it could take another half hour. 1313 01:31:58,569 --> 01:31:59,962 Are you on a ground floor? 1314 01:32:02,707 --> 01:32:04,242 No. 1315 01:32:05,542 --> 01:32:08,442 Inga, just give me the room number. 1316 01:32:09,181 --> 01:32:10,315 (INGA SIGHS) 1317 01:32:10,347 --> 01:32:11,427 Inga! 1318 01:32:16,120 --> 01:32:17,888 Give me the room number. 1319 01:32:17,922 --> 01:32:20,605 The room number, please. 1320 01:32:22,793 --> 01:32:24,295 It's on the telephone. 1321 01:32:24,328 --> 01:32:25,863 Look on the telephone. 1322 01:32:26,730 --> 01:32:28,577 Inga, please! 1323 01:32:33,004 --> 01:32:34,560 13. 1324 01:32:37,073 --> 01:32:38,210 Ohh. 1325 01:32:40,712 --> 01:32:41,712 Inga. 1326 01:32:43,480 --> 01:32:44,480 Inga? 1327 01:32:47,018 --> 01:32:48,711 Help me, 1328 01:32:52,757 --> 01:32:54,254 Alan. 1329 01:32:55,227 --> 01:32:56,950 Please, Inga. 1330 01:32:58,162 --> 01:32:59,559 Please. 1331 01:33:00,198 --> 01:33:02,229 The room number. 1332 01:33:05,203 --> 01:33:06,570 Please, Inga. 1333 01:33:13,445 --> 01:33:14,757 Inga. 1334 01:33:20,818 --> 01:33:21,953 Mr. Dyson? 1335 01:33:35,632 --> 01:33:36,632 MARK: Inga? 1336 01:33:37,769 --> 01:33:39,203 Inga, it's me. 1337 01:33:40,471 --> 01:33:41,506 Honey. 1338 01:33:42,774 --> 01:33:44,376 Please say something. 1339 01:33:56,620 --> 01:33:57,987 Honey, 1340 01:33:58,856 --> 01:34:00,421 It's me. 1341 01:34:03,928 --> 01:34:05,462 She doesn't answer. 1342 01:34:09,065 --> 01:34:11,167 She can't, Mr. Dyson. 1343 01:34:11,201 --> 01:34:12,565 Alan. 1344 01:34:14,204 --> 01:34:16,206 (KNOCKING ON DOOR) 1345 01:34:16,240 --> 01:34:17,909 (POUNDING ON DOOR) 1346 01:34:17,942 --> 01:34:19,175 (DOOR CRASHING IN) 1347 01:34:19,210 --> 01:34:20,677 OFFICER: Hello? Are you still there? 1348 01:34:21,646 --> 01:34:23,046 Is anyone on this line? 1349 01:34:23,080 --> 01:34:24,649 Hello? Answer me. 1350 01:34:24,681 --> 01:34:26,217 This is the police. Hello? 1351 01:34:26,250 --> 01:34:27,619 Hello. 1352 01:34:27,652 --> 01:34:28,885 We've got her. 1353 01:34:29,721 --> 01:34:31,388 She's still breathing. 1354 01:34:35,025 --> 01:34:36,527 (CALL DISCONNECTS) 1355 01:35:03,821 --> 01:35:04,821 MARK: What happens? 1356 01:35:05,589 --> 01:35:06,821 Where will they take her? 1357 01:35:08,958 --> 01:35:11,307 Officer, would you take Mr. Dyson to county? 1358 01:35:11,338 --> 01:35:14,209 The officer will take you to the hospital, Mr. Dyson. 1359 01:35:26,943 --> 01:35:29,440 I'll call you as soon as I can. 1360 01:35:31,883 --> 01:35:32,883 (SIGHS) 1361 01:35:33,548 --> 01:35:35,617 I'll let you know how she's doing. 1362 01:35:50,147 --> 01:35:51,147 (DOOR CLOSES) 1363 01:35:55,046 --> 01:35:56,474 I'll make new. 1364 01:35:57,975 --> 01:35:59,075 (CHUCKLES) 1365 01:35:59,721 --> 01:36:01,174 (INHALES DEEPLY) 1366 01:36:04,280 --> 01:36:07,004 Man, I feel good. 1367 01:36:09,412 --> 01:36:10,412 (CHUCKLES) 1368 01:36:14,459 --> 01:36:16,668 I'll go down to county, see if I can help. 1369 01:36:17,529 --> 01:36:19,118 You'll be all right alone. 1370 01:36:19,413 --> 01:36:20,413 (CHUCKLES) 1371 01:36:32,944 --> 01:36:34,546 You want to meet her? 1372 01:36:41,052 --> 01:36:42,052 No. 1373 01:36:46,991 --> 01:36:49,129 So long. Good job. 1374 01:36:49,160 --> 01:36:50,462 Thank you. 1375 01:36:52,228 --> 01:36:53,565 MARION: Two. 1376 01:36:55,667 --> 01:36:57,137 Four. 1377 01:36:58,301 --> 01:36:59,736 Six. 1378 01:37:01,772 --> 01:37:04,140 (ULULATES) 1379 01:37:04,175 --> 01:37:05,175 (LAUGHING) 1380 01:37:11,848 --> 01:37:12,950 Eight. 1381 01:37:15,351 --> 01:37:16,420 Ten. 1382 01:37:18,222 --> 01:37:20,024 And 12. 91740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.