Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:46,633 --> 00:04:57,373
The train for Nigata is arriving
2
00:07:46,846 --> 00:07:48,814
Where are we now?
3
00:09:19,138 --> 00:09:21,902
Smiling face is betterfor you
4
00:09:35,455 --> 00:09:38,458
Excuse me, can you give me a light?
5
00:09:38,458 --> 00:09:41,494
Excuse me, can you?
6
00:09:41,494 --> 00:09:42,829
I want to take a cigarette, may I?
7
00:09:42,829 --> 00:09:44,464
It's alright
8
00:09:44,464 --> 00:09:51,632
Really? Yourwife is so kind
9
00:09:52,572 --> 00:09:56,269
Are you coming here together?
10
00:10:23,770 --> 00:10:25,471
I watched it from a foreign movie
11
00:10:25,471 --> 00:10:29,275
Two strangers met on the train
12
00:10:29,275 --> 00:10:31,844
We become friends through a match
13
00:10:31,844 --> 00:10:34,904
Can I talk to you?
14
00:10:35,782 --> 00:10:38,885
Am I bothering you?
15
00:10:38,885 --> 00:10:42,446
You're not local people?
16
00:10:43,423 --> 00:10:47,723
I'm miserable. Please wait
17
00:11:11,951 --> 00:11:19,949
Wait, here it comes
18
00:11:21,427 --> 00:11:23,229
Yes, that's it
19
00:11:23,229 --> 00:11:25,164
No
20
00:11:25,164 --> 00:11:26,899
It's a tunnel
21
00:11:26,899 --> 00:11:28,134
Mom
22
00:11:28,134 --> 00:11:29,936
Do you want to see your Mom?
23
00:11:29,936 --> 00:11:31,304
Don't be afraid
24
00:11:31,304 --> 00:11:32,538
What?
25
00:11:32,538 --> 00:11:38,670
Do you see it?
26
00:11:41,814 --> 00:11:45,773
No
27
00:11:47,387 --> 00:11:49,116
You're a fool
28
00:12:01,534 --> 00:12:02,835
It's a long journey
29
00:12:02,835 --> 00:12:12,176
I want to live a happy life. How about you?
30
00:12:15,148 --> 00:12:19,619
I just want to make some friends
31
00:12:19,619 --> 00:12:25,124
It's not interesting when talking to me?
32
00:12:25,124 --> 00:12:28,227
Are you a teacher in high school?
33
00:12:28,227 --> 00:12:30,991
No?
34
00:12:43,342 --> 00:12:45,011
The train is arriving
35
00:12:45,011 --> 00:12:54,477
Please bring along your belongings
36
00:13:14,340 --> 00:13:17,443
Watch the road, idiot
37
00:13:17,443 --> 00:13:19,070
Asshole
38
00:14:52,638 --> 00:14:59,942
What offence did she commit?
39
00:15:06,485 --> 00:15:09,943
Can you tell me?
40
00:15:11,524 --> 00:15:15,893
Alright, check it out
41
00:15:17,496 --> 00:15:20,366
I understand a criminal must feel bad
42
00:15:20,366 --> 00:15:21,667
What?
43
00:15:21,667 --> 00:15:23,102
Hey, stop
44
00:15:23,102 --> 00:15:25,570
Alright
45
00:15:27,506 --> 00:15:29,742
Try it
46
00:15:29,742 --> 00:15:32,044
I won't be pleased if I eat alone
47
00:15:32,044 --> 00:15:35,207
Let's eat together
48
00:16:13,686 --> 00:16:16,484
You don't eat?
49
00:16:24,797 --> 00:16:28,597
How much?
50
00:16:30,970 --> 00:16:32,772
Finally, you speak
51
00:16:32,772 --> 00:16:34,273
I don't want some strangers...
52
00:16:34,273 --> 00:16:38,004
to give me a treat
53
00:16:39,211 --> 00:16:42,840
You're right to be cautious
54
00:16:57,363 --> 00:17:01,129
Thanks
55
00:17:08,107 --> 00:17:12,411
Your hand looks lonely
56
00:17:12,411 --> 00:17:19,283
Oh yes, you must be a working girl
57
00:17:21,153 --> 00:17:25,458
Don't be shy. I'm like you, too
58
00:17:25,458 --> 00:17:29,628
People always say my fingers are thin
59
00:17:29,628 --> 00:17:32,631
My hand looks like a woman's hand
60
00:17:32,631 --> 00:17:36,068
But I don't mind
61
00:17:36,068 --> 00:17:38,838
Your hand must be men's favourite
62
00:17:38,838 --> 00:17:42,174
I like this type of girl
63
00:17:42,174 --> 00:17:45,439
I mean girls like you who carry small bag
64
00:18:50,376 --> 00:18:53,612
I guess that seat is not occupied
65
00:18:53,612 --> 00:18:56,115
Is that seat occupied?
66
00:18:56,115 --> 00:18:58,640
No, it isn't occupied
67
00:18:58,951 --> 00:19:03,354
Come here
68
00:19:05,024 --> 00:19:11,096
Great, can you help me?
69
00:19:11,096 --> 00:19:17,057
I'm tired
70
00:19:33,819 --> 00:19:37,490
Where are you going?
71
00:19:37,490 --> 00:19:43,963
I can't hear it. Where is it? Jokoshi
72
00:19:43,963 --> 00:19:47,900
So do I! What a coincidence!
73
00:19:47,900 --> 00:19:50,269
It seems that you don't believe me
74
00:19:50,269 --> 00:19:51,370
No
75
00:19:51,370 --> 00:19:54,073
Yes, you're suspecting me
76
00:19:54,073 --> 00:19:57,634
It makes sense to you
77
00:19:58,210 --> 00:20:04,984
We take the same train by chance
78
00:20:04,984 --> 00:20:10,388
We go to the same place. It's like a movie
79
00:20:25,004 --> 00:20:36,381
Jokoshi. Passengers please get off
80
00:21:29,068 --> 00:21:33,572
Hello, it's me. I'm here
81
00:21:33,572 --> 00:21:38,844
How is there? Till the night?
82
00:21:38,844 --> 00:21:48,187
I said that before
83
00:21:48,187 --> 00:21:50,456
What should I do then?
84
00:21:50,456 --> 00:22:03,535
When?
85
00:22:03,535 --> 00:22:07,130
Alright, I'll wait for you
86
00:23:48,607 --> 00:23:52,566
Hey, can we go together?
87
00:23:54,847 --> 00:23:57,149
I'm free before night
88
00:23:57,149 --> 00:24:00,185
It's horrible to walk in an unknown place
89
00:24:00,185 --> 00:24:05,680
Horrible? You?
90
00:24:05,958 --> 00:24:09,826
Will you pity me?
91
00:25:23,402 --> 00:25:29,141
You knew that old woman
92
00:25:29,141 --> 00:25:34,513
Is she related to you?
93
00:25:34,513 --> 00:25:37,549
Why you remain silent?
94
00:25:37,549 --> 00:25:40,319
Can you tell me?
95
00:25:40,319 --> 00:25:46,491
She is my guardian
96
00:25:46,491 --> 00:25:48,360
Guardian?
97
00:25:48,360 --> 00:25:51,830
I think she looks like your guard
98
00:25:51,830 --> 00:25:57,962
I can't believe it
99
00:25:59,872 --> 00:26:01,473
Did she mention me?
100
00:26:01,473 --> 00:26:04,409
No
101
00:26:04,409 --> 00:26:10,109
Don't worry, I'm trustworthy
102
00:28:23,081 --> 00:28:25,777
Thanks
103
00:28:33,825 --> 00:28:35,850
Wait
104
00:28:45,103 --> 00:28:47,435
Please lend me to use it
105
00:30:36,882 --> 00:30:39,684
The smoke is strong
106
00:30:39,684 --> 00:30:44,314
Wipe off yourtears first
107
00:30:48,727 --> 00:30:53,426
Is she your mother?
108
00:30:56,735 --> 00:31:00,569
Let me pay some respect
109
00:31:10,148 --> 00:31:16,388
I'm sincere, alright?
110
00:31:16,388 --> 00:31:19,324
I hated cemetery in the past
111
00:31:19,324 --> 00:31:22,093
Maybe there are many spirits around here
112
00:31:22,093 --> 00:31:26,498
That's why people don't like this place
113
00:31:26,498 --> 00:31:28,433
Then why are you here?
114
00:31:28,433 --> 00:31:30,769
These mourning things
115
00:31:30,769 --> 00:31:34,705
I want to do it
116
00:31:36,208 --> 00:31:39,911
How about your mother?
117
00:31:39,911 --> 00:31:42,214
She is dead
118
00:31:42,214 --> 00:31:44,816
I haven't seen my father
119
00:31:44,816 --> 00:31:47,284
I even don't know his name
120
00:31:47,986 --> 00:31:54,448
That's why I become so strong
121
00:32:05,203 --> 00:32:08,468
You're really tall
122
00:32:12,310 --> 00:32:16,815
But you don't trust others
123
00:32:16,815 --> 00:32:23,555
I have gone through many things in my life
124
00:32:23,555 --> 00:32:25,523
Just 35 years
125
00:32:25,523 --> 00:32:28,860
And I'm talking things like this
126
00:32:28,860 --> 00:32:30,662
If people don't trust each other
127
00:32:30,662 --> 00:32:34,566
the world is meaningless
128
00:32:34,566 --> 00:32:40,005
You're just a common girl. Understand?
129
00:32:40,005 --> 00:32:43,908
I'm not a common girl
130
00:32:43,908 --> 00:32:48,572
I'm dead
131
00:32:52,083 --> 00:32:53,451
See you tomorrow
132
00:32:53,451 --> 00:32:54,653
Tomorrow?
133
00:32:54,653 --> 00:32:56,187
Is that alright?
134
00:32:56,187 --> 00:33:00,225
No, I have to take the train by 3 p.m.
135
00:33:00,225 --> 00:33:05,390
Don't worry, see you in afternoon
136
00:33:49,841 --> 00:33:53,178
Oh yes, what is your name?
137
00:33:53,178 --> 00:33:54,612
You're Matsymiya...
138
00:33:54,612 --> 00:33:57,015
Keiko
139
00:33:57,015 --> 00:33:58,450
Is that right?
140
00:33:58,450 --> 00:34:00,585
Yes
141
00:34:00,585 --> 00:34:03,179
Wait
142
00:34:08,660 --> 00:34:10,595
Do I write it right?
143
00:34:10,595 --> 00:34:12,630
You're wrong
144
00:34:12,630 --> 00:34:22,040
Is that right?
145
00:34:22,040 --> 00:34:24,743
It's related to "soil"
146
00:34:24,743 --> 00:34:29,748
Singer of folk song
147
00:34:29,748 --> 00:34:34,986
Wrong again? How does it write?
148
00:34:34,986 --> 00:34:38,523
Shit, I have no idea
149
00:34:38,523 --> 00:34:41,059
I know it
150
00:34:41,059 --> 00:34:47,098
It comes from the "Kei" of Keio University
151
00:34:47,098 --> 00:34:49,801
It's close
152
00:34:49,801 --> 00:34:51,002
Really?
153
00:34:51,002 --> 00:34:52,704
It's the "Kei" which means fluorescent light
154
00:34:52,704 --> 00:34:58,510
Oh I see
155
00:34:58,510 --> 00:35:03,248
It's very special
156
00:35:03,248 --> 00:35:05,083
I like your name
157
00:35:05,083 --> 00:35:07,385
Did your parents name you?
158
00:35:07,385 --> 00:35:11,623
I guess so
159
00:35:11,623 --> 00:35:16,528
Your mother has unusual literary talent
160
00:35:16,528 --> 00:35:20,098
I want to have a good name like yours
161
00:35:20,098 --> 00:35:34,045
I think so
162
00:35:34,045 --> 00:35:37,640
But the fact is different
163
00:35:54,799 --> 00:35:58,633
Can you see that fluorescent light?
164
00:36:30,068 --> 00:36:33,271
See you tomorrow
165
00:36:33,271 --> 00:36:37,909
You're not supposed to have time today
166
00:36:37,909 --> 00:36:42,614
I have to go now
167
00:36:42,614 --> 00:36:50,321
Why don't we meet at 12 there?
168
00:36:50,321 --> 00:36:55,460
This is an automatic watch, no need to wind
169
00:36:55,460 --> 00:37:03,568
It's for you. I'll wait you there
170
00:37:03,568 --> 00:37:10,736
12:00p.m.
171
00:38:15,907 --> 00:38:18,776
Are you Mr. Murai?
172
00:38:18,776 --> 00:38:23,781
A letter is sent to you from Miss Kayo
173
00:38:23,781 --> 00:38:27,118
Kayo? I don't know her
174
00:38:27,118 --> 00:38:28,720
Are you mistaken?
175
00:38:28,720 --> 00:38:32,290
No, she told me to give it to you
176
00:38:32,290 --> 00:38:34,025
Who is she?
177
00:38:34,025 --> 00:38:37,595
I...
178
00:38:37,595 --> 00:38:41,299
I live with Miss Kayo
179
00:38:41,299 --> 00:38:42,400
But...
180
00:38:42,400 --> 00:38:45,737
I don't have any idea
181
00:38:45,737 --> 00:38:49,036
Please go
182
00:39:11,129 --> 00:39:14,065
Wait
183
00:39:14,065 --> 00:39:17,802
Please give me that letter
184
00:39:17,802 --> 00:39:22,640
I'll give that to Miss Kayo's husband
185
00:39:22,640 --> 00:39:27,311
So give it to me
186
00:39:27,311 --> 00:39:30,114
Come to my place tonight, will you?
187
00:39:30,114 --> 00:39:32,878
Let me get the map now
188
00:40:40,451 --> 00:40:47,118
Excuse me
189
00:40:48,292 --> 00:40:54,732
Welcome, do you bring that letter?
190
00:40:54,732 --> 00:40:58,964
Give me
191
00:41:04,108 --> 00:41:10,809
I know that. His wife is still alive
192
00:41:16,587 --> 00:41:17,889
Come here
193
00:41:17,889 --> 00:41:19,254
What?
194
00:41:25,062 --> 00:41:26,962
It hurts
195
00:42:02,500 --> 00:42:06,404
Did Miss Kayo offend you?
196
00:42:06,404 --> 00:42:07,996
She didn't do anything
197
00:44:05,690 --> 00:44:07,325
Welcome
198
00:44:07,325 --> 00:44:09,226
Do you need a room to rest?
199
00:44:09,226 --> 00:44:10,928
Yes
200
00:44:10,928 --> 00:44:16,100
This way please
201
00:44:16,100 --> 00:44:19,035
It's alright here
202
00:44:19,971 --> 00:44:21,272
Shut up
203
00:44:21,272 --> 00:44:24,469
We have a guest here
204
00:45:20,998 --> 00:45:22,733
Is it Jyosyuya?
205
00:45:22,733 --> 00:45:24,802
I'm the wine delivery boy
206
00:45:24,802 --> 00:45:29,640
It's cold, madam
207
00:45:29,640 --> 00:45:31,976
You look fine today
208
00:45:31,976 --> 00:45:34,612
Getting betterwith your husband?
209
00:45:34,612 --> 00:45:36,447
This is the wine you want
210
00:45:36,447 --> 00:45:40,017
Yes, 3 bottles
211
00:45:40,017 --> 00:45:43,354
2 bottles of sauce
212
00:45:43,354 --> 00:45:45,189
And rice
213
00:45:45,189 --> 00:45:47,425
I want the big one
214
00:45:47,425 --> 00:45:53,030
Don't drink too much with your husband
215
00:45:53,030 --> 00:45:54,632
Thank you
216
00:45:54,632 --> 00:45:56,190
Thanks
217
00:47:42,406 --> 00:47:44,141
Well...
218
00:47:44,141 --> 00:47:45,609
Can I borrow your house?
219
00:47:45,609 --> 00:47:47,577
You live alone, don't you?
220
00:50:00,544 --> 00:50:02,112
Welcome
221
00:50:02,112 --> 00:50:03,514
Is there anyone waiting for me?
222
00:50:03,514 --> 00:50:04,915
Yes
223
00:50:04,915 --> 00:50:10,820
But she left for some reasons
224
00:51:23,327 --> 00:51:25,955
Wait
225
00:51:32,703 --> 00:51:36,640
I'm sorry, I'm late
226
00:51:36,640 --> 00:51:38,876
But I make it finally
227
00:51:38,876 --> 00:51:45,111
Let me drive you back
228
00:51:52,055 --> 00:51:56,754
I still want to see her
229
00:51:58,328 --> 00:52:01,131
Go back
230
00:52:01,131 --> 00:52:05,864
Don't stay with me
231
00:52:25,989 --> 00:52:32,292
Why? Did I make you mad?
232
00:52:33,730 --> 00:52:36,934
I don't want to waste the time that has left
233
00:52:36,934 --> 00:52:40,137
Go back
234
00:52:40,137 --> 00:52:45,742
You must trust me
235
00:52:45,742 --> 00:52:49,279
I mean it
236
00:52:49,279 --> 00:52:51,882
Trust me
237
00:52:51,882 --> 00:52:55,919
Please, I'm serious
238
00:52:55,919 --> 00:53:02,984
Go back
239
00:53:08,265 --> 00:53:14,966
No
240
00:53:15,205 --> 00:53:19,877
Because that old woman?
241
00:53:19,877 --> 00:53:24,414
What's wrong with you?
242
00:53:24,414 --> 00:53:28,145
How come someone is your guardian?
243
00:53:30,521 --> 00:53:39,657
I just want you to stop asking me question
244
00:53:43,333 --> 00:53:53,076
I'm a criminal
245
00:53:53,076 --> 00:53:56,980
I'm locked up in a detention centre
246
00:53:56,980 --> 00:53:59,783
I come here to mourn my mother's death
247
00:53:59,783 --> 00:54:02,616
so i got approval from the police
248
00:54:05,522 --> 00:54:15,899
I have to go back before 8 a.m. Tomorrow
249
00:54:15,899 --> 00:54:18,459
I'm sorry
250
00:55:56,299 --> 00:56:05,640
I used to live in a place like prison
251
00:56:06,176 --> 00:56:10,681
You can go out
252
00:56:10,681 --> 00:56:18,144
You must have good conduct there
253
00:56:19,256 --> 00:56:24,626
How can a criminal have good conduct?
254
00:56:31,168 --> 00:56:34,365
I have to leave
255
00:57:04,668 --> 00:57:08,672
Is this occupied?
256
00:57:08,672 --> 00:57:09,840
You...
257
00:57:09,840 --> 00:57:11,341
We sit together again
258
00:57:11,341 --> 00:57:13,832
What a coincidence!
259
01:00:02,212 --> 01:00:07,150
You committed crime for love
260
01:00:07,150 --> 01:00:10,754
You loved your husband so much
261
01:00:10,754 --> 01:00:24,301
You gave him everything
262
01:00:24,301 --> 01:00:26,436
You were so committed
263
01:00:26,436 --> 01:00:32,442
And your social circle became smaller
264
01:00:32,442 --> 01:00:36,413
So the tragedy happened
265
01:00:36,413 --> 01:00:40,216
Now you're alone in yourworld
266
01:00:40,216 --> 01:00:43,486
I feel sympathy to you
267
01:00:43,486 --> 01:00:45,655
You're sentenced to 7 years imprisonment
268
01:00:45,655 --> 01:00:47,748
The court is adjourned
269
01:01:07,344 --> 01:01:10,180
A murderwas happened...
270
01:01:10,180 --> 01:01:14,217
in Jokoshi
271
01:01:14,217 --> 01:01:16,353
A dying man, Takano, was found by police
272
01:01:16,353 --> 01:01:20,390
He is a gang member. He is suspected...
273
01:01:20,390 --> 01:01:25,795
to be related in a bank robber
274
01:01:25,795 --> 01:01:29,833
The police is chasing a suspected man now
275
01:01:29,833 --> 01:01:36,873
Next
276
01:01:36,873 --> 01:01:39,676
I have a big stomachache
277
01:01:39,676 --> 01:01:42,479
Maybe I've drunk too much coffee
278
01:01:42,479 --> 01:01:47,017
It seems that I have over slept
279
01:01:47,017 --> 01:01:52,022
I have to take some fresh air outside
280
01:01:52,022 --> 01:01:54,024
Will you go, too?
281
01:01:54,024 --> 01:01:55,753
No
282
01:02:06,736 --> 01:02:11,641
You want to escape, don't you?
283
01:02:11,641 --> 01:02:15,634
Will you try?
284
01:02:18,214 --> 01:02:21,718
You can go forever if you make it
285
01:02:21,718 --> 01:02:27,054
Do you want to try?
286
01:02:29,993 --> 01:02:34,130
Just a kidding
287
01:02:34,130 --> 01:02:36,299
You can't
288
01:02:36,299 --> 01:02:39,235
You have good conduct
289
01:02:39,235 --> 01:02:49,579
I've neverthink of escape, but...
290
01:02:49,579 --> 01:02:56,386
you'll be sent to prison when you're back
291
01:02:56,386 --> 01:03:01,891
I suppose you don't want to live in prison
292
01:03:01,891 --> 01:03:08,763
Why you take this train?
293
01:03:24,214 --> 01:03:28,446
Excuse me, ticket check
294
01:03:30,453 --> 01:03:31,788
Oh yes
295
01:03:31,788 --> 01:03:34,357
Did you buy ticket?
296
01:03:34,357 --> 01:03:36,292
I was in a hurry
297
01:03:36,292 --> 01:03:41,958
The terminus of this train is Nagoya
298
01:04:16,366 --> 01:04:19,068
Passengers please pay attention
299
01:04:19,068 --> 01:04:22,071
A landslide happened at Atsumi
300
01:04:22,071 --> 01:04:25,542
The train will be temporarily out of service
301
01:04:25,542 --> 01:04:32,148
We'll announce again when service resume
302
01:04:32,148 --> 01:04:35,018
We apologize for any inconvenience caused
303
01:04:35,018 --> 01:04:37,220
I want to see the conductor
304
01:04:37,220 --> 01:04:41,657
I have to go back before 8:00 a.m.
305
01:05:14,290 --> 01:05:18,056
Okay?
306
01:07:35,198 --> 01:07:46,776
Let's flee
307
01:07:46,776 --> 01:07:57,320
Don't worry, it'll be alright
308
01:07:57,320 --> 01:08:02,592
Are you serious? Of course
309
01:08:02,592 --> 01:08:04,861
To a place where no one knows
310
01:08:04,861 --> 01:08:06,996
And we'll live together
311
01:08:06,996 --> 01:08:13,436
I may not get married with you
312
01:08:13,436 --> 01:08:21,711
I can pretend to be your younger brother
313
01:08:21,711 --> 01:08:33,350
I'll work hard
314
01:08:56,112 --> 01:09:00,173
Thank you
315
01:09:47,563 --> 01:09:49,432
The criminal has escaped
316
01:09:49,432 --> 01:09:52,168
But I have no responsibility to chase her
317
01:09:52,168 --> 01:09:56,405
Can I call the police?
318
01:09:56,405 --> 01:09:57,907
You can when you arrive at the station
319
01:09:57,907 --> 01:09:59,408
That man is not a good guy
320
01:09:59,408 --> 01:10:02,178
He must instigate herto flee
321
01:10:02,178 --> 01:10:03,946
Did they really run away?
322
01:10:03,946 --> 01:10:06,182
Let's search the train again
323
01:10:06,182 --> 01:10:08,173
It's useless
324
01:10:09,652 --> 01:10:11,854
It's wrong to give her privilege
325
01:10:11,854 --> 01:10:14,457
She must run away
326
01:10:14,457 --> 01:10:18,060
Don't jump to conclusion
327
01:10:18,060 --> 01:10:21,831
What is it?
328
01:10:21,831 --> 01:10:24,667
Nothing
329
01:10:24,667 --> 01:10:26,903
I'm sorry
330
01:10:26,903 --> 01:10:30,031
I have to go now
331
01:11:03,472 --> 01:11:05,341
Passengers please wait for a moment
332
01:11:05,341 --> 01:11:12,338
The train will resume very soon
333
01:12:30,660 --> 01:12:36,365
Excuse me
334
01:12:36,365 --> 01:12:43,506
Are you Mr. Yamada?
335
01:12:43,506 --> 01:12:48,511
I don't understand. Why are you here?
336
01:12:48,511 --> 01:12:53,516
It's you. Long time no see
337
01:12:53,516 --> 01:13:01,123
What are you doing now?
338
01:13:01,123 --> 01:13:03,259
Insurance sales
339
01:13:03,259 --> 01:13:06,595
Insurance? It's good
340
01:13:06,595 --> 01:13:09,398
No
341
01:13:09,398 --> 01:13:12,935
What is that scar?
342
01:13:12,935 --> 01:13:16,706
I had a disease when I served the military
343
01:13:16,706 --> 01:13:19,141
I was sent to the hospital in Hiroshima
344
01:13:19,141 --> 01:13:21,010
But...
345
01:13:21,010 --> 01:13:24,914
What a pity
346
01:13:24,914 --> 01:13:26,015
Well...
347
01:13:26,015 --> 01:13:27,316
My friend is waiting me
348
01:13:27,316 --> 01:13:30,553
Please send my regards to uncle
349
01:13:30,553 --> 01:13:33,255
Wait, take some oranges
350
01:13:33,255 --> 01:13:33,889
No, thanks
351
01:13:33,889 --> 01:13:35,057
Take it
352
01:13:35,057 --> 01:13:36,525
Thanks
353
01:13:36,525 --> 01:13:37,793
Take care
354
01:13:37,793 --> 01:13:39,624
You too
355
01:15:52,361 --> 01:15:54,496
Wait
356
01:15:54,496 --> 01:15:57,066
Let's eat noodle
357
01:15:57,066 --> 01:16:00,936
We still have time. I think you're hungry
358
01:16:00,936 --> 01:16:12,081
I don't have any request anymore
359
01:16:12,081 --> 01:16:25,927
It's alright if she is back before 8
360
01:16:29,899 --> 01:16:32,367
Go
361
01:16:38,908 --> 01:16:41,210
Please give me the best noodle
362
01:16:41,210 --> 01:16:47,206
The best? No problem
363
01:16:49,718 --> 01:16:55,816
I think you won't have that soon
364
01:17:46,675 --> 01:17:57,916
Sorry for keeping you waiting
365
01:19:08,657 --> 01:19:09,792
How much?
366
01:19:09,792 --> 01:19:13,523
�360, thanks
367
01:19:24,473 --> 01:19:27,340
Thank you
368
01:20:28,437 --> 01:20:33,465
Take care
369
01:20:49,358 --> 01:20:56,765
I still don't know your name
370
01:20:56,765 --> 01:20:59,368
I'm Ro Nakahara
371
01:20:59,368 --> 01:21:02,504
Ro Nakahara
372
01:21:02,504 --> 01:21:08,677
"Ro" means sunny
373
01:21:08,677 --> 01:21:10,646
Don't get it wrong
374
01:21:10,646 --> 01:21:15,140
It's a sunny day
375
01:21:17,019 --> 01:21:19,388
I still have 2 years to serve
376
01:21:19,388 --> 01:21:24,159
I'll wait you in that park after 2 years
377
01:21:24,159 --> 01:21:28,931
2 years?
378
01:21:28,931 --> 01:21:34,736
Today after 2 years
379
01:21:34,736 --> 01:21:38,340
I promise
380
01:21:38,340 --> 01:21:44,370
I will come
381
01:23:11,166 --> 01:23:30,883
Excuse me, please give way
382
01:23:43,332 --> 01:23:46,234
I want to buy something forwomen
383
01:23:46,234 --> 01:23:48,670
Can you choose them for me?
384
01:23:48,670 --> 01:23:52,708
Are they for your daughter?
385
01:23:52,708 --> 01:23:54,976
She is an adult
386
01:23:54,976 --> 01:23:57,245
These are wool products
387
01:23:57,245 --> 01:24:00,515
These are knitwear
388
01:24:00,515 --> 01:24:04,953
This thing is good
389
01:24:04,953 --> 01:24:11,259
I want this one and that one
390
01:24:11,259 --> 01:24:15,855
Basic necessity are there
391
01:24:24,639 --> 01:24:26,937
Please check the bill
392
01:24:38,687 --> 01:24:45,991
And this one, too
393
01:24:52,033 --> 01:24:54,870
How much?
394
01:24:54,870 --> 01:25:02,544
�5360
395
01:25:02,544 --> 01:25:04,671
Thank you
396
01:25:11,453 --> 01:25:13,522
Welcome
397
01:25:13,522 --> 01:25:18,983
�3660 for change, thank you
398
01:25:19,461 --> 01:25:24,833
Nakahara
399
01:25:24,833 --> 01:25:26,535
Don't resist
400
01:25:26,535 --> 01:25:33,407
I have warrant
401
01:25:35,210 --> 01:25:37,679
Let me go
402
01:25:37,679 --> 01:25:43,549
Come here
403
01:25:51,893 --> 01:25:57,933
Don't worry, we're police
404
01:25:57,933 --> 01:26:12,047
Speak until you're in police station
405
01:26:12,047 --> 01:26:22,582
No, don't drag me
24750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.