All language subtitles for The Rendezvous

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:46,633 --> 00:04:57,373 The train for Nigata is arriving 2 00:07:46,846 --> 00:07:48,814 Where are we now? 3 00:09:19,138 --> 00:09:21,902 Smiling face is betterfor you 4 00:09:35,455 --> 00:09:38,458 Excuse me, can you give me a light? 5 00:09:38,458 --> 00:09:41,494 Excuse me, can you? 6 00:09:41,494 --> 00:09:42,829 I want to take a cigarette, may I? 7 00:09:42,829 --> 00:09:44,464 It's alright 8 00:09:44,464 --> 00:09:51,632 Really? Yourwife is so kind 9 00:09:52,572 --> 00:09:56,269 Are you coming here together? 10 00:10:23,770 --> 00:10:25,471 I watched it from a foreign movie 11 00:10:25,471 --> 00:10:29,275 Two strangers met on the train 12 00:10:29,275 --> 00:10:31,844 We become friends through a match 13 00:10:31,844 --> 00:10:34,904 Can I talk to you? 14 00:10:35,782 --> 00:10:38,885 Am I bothering you? 15 00:10:38,885 --> 00:10:42,446 You're not local people? 16 00:10:43,423 --> 00:10:47,723 I'm miserable. Please wait 17 00:11:11,951 --> 00:11:19,949 Wait, here it comes 18 00:11:21,427 --> 00:11:23,229 Yes, that's it 19 00:11:23,229 --> 00:11:25,164 No 20 00:11:25,164 --> 00:11:26,899 It's a tunnel 21 00:11:26,899 --> 00:11:28,134 Mom 22 00:11:28,134 --> 00:11:29,936 Do you want to see your Mom? 23 00:11:29,936 --> 00:11:31,304 Don't be afraid 24 00:11:31,304 --> 00:11:32,538 What? 25 00:11:32,538 --> 00:11:38,670 Do you see it? 26 00:11:41,814 --> 00:11:45,773 No 27 00:11:47,387 --> 00:11:49,116 You're a fool 28 00:12:01,534 --> 00:12:02,835 It's a long journey 29 00:12:02,835 --> 00:12:12,176 I want to live a happy life. How about you? 30 00:12:15,148 --> 00:12:19,619 I just want to make some friends 31 00:12:19,619 --> 00:12:25,124 It's not interesting when talking to me? 32 00:12:25,124 --> 00:12:28,227 Are you a teacher in high school? 33 00:12:28,227 --> 00:12:30,991 No? 34 00:12:43,342 --> 00:12:45,011 The train is arriving 35 00:12:45,011 --> 00:12:54,477 Please bring along your belongings 36 00:13:14,340 --> 00:13:17,443 Watch the road, idiot 37 00:13:17,443 --> 00:13:19,070 Asshole 38 00:14:52,638 --> 00:14:59,942 What offence did she commit? 39 00:15:06,485 --> 00:15:09,943 Can you tell me? 40 00:15:11,524 --> 00:15:15,893 Alright, check it out 41 00:15:17,496 --> 00:15:20,366 I understand a criminal must feel bad 42 00:15:20,366 --> 00:15:21,667 What? 43 00:15:21,667 --> 00:15:23,102 Hey, stop 44 00:15:23,102 --> 00:15:25,570 Alright 45 00:15:27,506 --> 00:15:29,742 Try it 46 00:15:29,742 --> 00:15:32,044 I won't be pleased if I eat alone 47 00:15:32,044 --> 00:15:35,207 Let's eat together 48 00:16:13,686 --> 00:16:16,484 You don't eat? 49 00:16:24,797 --> 00:16:28,597 How much? 50 00:16:30,970 --> 00:16:32,772 Finally, you speak 51 00:16:32,772 --> 00:16:34,273 I don't want some strangers... 52 00:16:34,273 --> 00:16:38,004 to give me a treat 53 00:16:39,211 --> 00:16:42,840 You're right to be cautious 54 00:16:57,363 --> 00:17:01,129 Thanks 55 00:17:08,107 --> 00:17:12,411 Your hand looks lonely 56 00:17:12,411 --> 00:17:19,283 Oh yes, you must be a working girl 57 00:17:21,153 --> 00:17:25,458 Don't be shy. I'm like you, too 58 00:17:25,458 --> 00:17:29,628 People always say my fingers are thin 59 00:17:29,628 --> 00:17:32,631 My hand looks like a woman's hand 60 00:17:32,631 --> 00:17:36,068 But I don't mind 61 00:17:36,068 --> 00:17:38,838 Your hand must be men's favourite 62 00:17:38,838 --> 00:17:42,174 I like this type of girl 63 00:17:42,174 --> 00:17:45,439 I mean girls like you who carry small bag 64 00:18:50,376 --> 00:18:53,612 I guess that seat is not occupied 65 00:18:53,612 --> 00:18:56,115 Is that seat occupied? 66 00:18:56,115 --> 00:18:58,640 No, it isn't occupied 67 00:18:58,951 --> 00:19:03,354 Come here 68 00:19:05,024 --> 00:19:11,096 Great, can you help me? 69 00:19:11,096 --> 00:19:17,057 I'm tired 70 00:19:33,819 --> 00:19:37,490 Where are you going? 71 00:19:37,490 --> 00:19:43,963 I can't hear it. Where is it? Jokoshi 72 00:19:43,963 --> 00:19:47,900 So do I! What a coincidence! 73 00:19:47,900 --> 00:19:50,269 It seems that you don't believe me 74 00:19:50,269 --> 00:19:51,370 No 75 00:19:51,370 --> 00:19:54,073 Yes, you're suspecting me 76 00:19:54,073 --> 00:19:57,634 It makes sense to you 77 00:19:58,210 --> 00:20:04,984 We take the same train by chance 78 00:20:04,984 --> 00:20:10,388 We go to the same place. It's like a movie 79 00:20:25,004 --> 00:20:36,381 Jokoshi. Passengers please get off 80 00:21:29,068 --> 00:21:33,572 Hello, it's me. I'm here 81 00:21:33,572 --> 00:21:38,844 How is there? Till the night? 82 00:21:38,844 --> 00:21:48,187 I said that before 83 00:21:48,187 --> 00:21:50,456 What should I do then? 84 00:21:50,456 --> 00:22:03,535 When? 85 00:22:03,535 --> 00:22:07,130 Alright, I'll wait for you 86 00:23:48,607 --> 00:23:52,566 Hey, can we go together? 87 00:23:54,847 --> 00:23:57,149 I'm free before night 88 00:23:57,149 --> 00:24:00,185 It's horrible to walk in an unknown place 89 00:24:00,185 --> 00:24:05,680 Horrible? You? 90 00:24:05,958 --> 00:24:09,826 Will you pity me? 91 00:25:23,402 --> 00:25:29,141 You knew that old woman 92 00:25:29,141 --> 00:25:34,513 Is she related to you? 93 00:25:34,513 --> 00:25:37,549 Why you remain silent? 94 00:25:37,549 --> 00:25:40,319 Can you tell me? 95 00:25:40,319 --> 00:25:46,491 She is my guardian 96 00:25:46,491 --> 00:25:48,360 Guardian? 97 00:25:48,360 --> 00:25:51,830 I think she looks like your guard 98 00:25:51,830 --> 00:25:57,962 I can't believe it 99 00:25:59,872 --> 00:26:01,473 Did she mention me? 100 00:26:01,473 --> 00:26:04,409 No 101 00:26:04,409 --> 00:26:10,109 Don't worry, I'm trustworthy 102 00:28:23,081 --> 00:28:25,777 Thanks 103 00:28:33,825 --> 00:28:35,850 Wait 104 00:28:45,103 --> 00:28:47,435 Please lend me to use it 105 00:30:36,882 --> 00:30:39,684 The smoke is strong 106 00:30:39,684 --> 00:30:44,314 Wipe off yourtears first 107 00:30:48,727 --> 00:30:53,426 Is she your mother? 108 00:30:56,735 --> 00:31:00,569 Let me pay some respect 109 00:31:10,148 --> 00:31:16,388 I'm sincere, alright? 110 00:31:16,388 --> 00:31:19,324 I hated cemetery in the past 111 00:31:19,324 --> 00:31:22,093 Maybe there are many spirits around here 112 00:31:22,093 --> 00:31:26,498 That's why people don't like this place 113 00:31:26,498 --> 00:31:28,433 Then why are you here? 114 00:31:28,433 --> 00:31:30,769 These mourning things 115 00:31:30,769 --> 00:31:34,705 I want to do it 116 00:31:36,208 --> 00:31:39,911 How about your mother? 117 00:31:39,911 --> 00:31:42,214 She is dead 118 00:31:42,214 --> 00:31:44,816 I haven't seen my father 119 00:31:44,816 --> 00:31:47,284 I even don't know his name 120 00:31:47,986 --> 00:31:54,448 That's why I become so strong 121 00:32:05,203 --> 00:32:08,468 You're really tall 122 00:32:12,310 --> 00:32:16,815 But you don't trust others 123 00:32:16,815 --> 00:32:23,555 I have gone through many things in my life 124 00:32:23,555 --> 00:32:25,523 Just 35 years 125 00:32:25,523 --> 00:32:28,860 And I'm talking things like this 126 00:32:28,860 --> 00:32:30,662 If people don't trust each other 127 00:32:30,662 --> 00:32:34,566 the world is meaningless 128 00:32:34,566 --> 00:32:40,005 You're just a common girl. Understand? 129 00:32:40,005 --> 00:32:43,908 I'm not a common girl 130 00:32:43,908 --> 00:32:48,572 I'm dead 131 00:32:52,083 --> 00:32:53,451 See you tomorrow 132 00:32:53,451 --> 00:32:54,653 Tomorrow? 133 00:32:54,653 --> 00:32:56,187 Is that alright? 134 00:32:56,187 --> 00:33:00,225 No, I have to take the train by 3 p.m. 135 00:33:00,225 --> 00:33:05,390 Don't worry, see you in afternoon 136 00:33:49,841 --> 00:33:53,178 Oh yes, what is your name? 137 00:33:53,178 --> 00:33:54,612 You're Matsymiya... 138 00:33:54,612 --> 00:33:57,015 Keiko 139 00:33:57,015 --> 00:33:58,450 Is that right? 140 00:33:58,450 --> 00:34:00,585 Yes 141 00:34:00,585 --> 00:34:03,179 Wait 142 00:34:08,660 --> 00:34:10,595 Do I write it right? 143 00:34:10,595 --> 00:34:12,630 You're wrong 144 00:34:12,630 --> 00:34:22,040 Is that right? 145 00:34:22,040 --> 00:34:24,743 It's related to "soil" 146 00:34:24,743 --> 00:34:29,748 Singer of folk song 147 00:34:29,748 --> 00:34:34,986 Wrong again? How does it write? 148 00:34:34,986 --> 00:34:38,523 Shit, I have no idea 149 00:34:38,523 --> 00:34:41,059 I know it 150 00:34:41,059 --> 00:34:47,098 It comes from the "Kei" of Keio University 151 00:34:47,098 --> 00:34:49,801 It's close 152 00:34:49,801 --> 00:34:51,002 Really? 153 00:34:51,002 --> 00:34:52,704 It's the "Kei" which means fluorescent light 154 00:34:52,704 --> 00:34:58,510 Oh I see 155 00:34:58,510 --> 00:35:03,248 It's very special 156 00:35:03,248 --> 00:35:05,083 I like your name 157 00:35:05,083 --> 00:35:07,385 Did your parents name you? 158 00:35:07,385 --> 00:35:11,623 I guess so 159 00:35:11,623 --> 00:35:16,528 Your mother has unusual literary talent 160 00:35:16,528 --> 00:35:20,098 I want to have a good name like yours 161 00:35:20,098 --> 00:35:34,045 I think so 162 00:35:34,045 --> 00:35:37,640 But the fact is different 163 00:35:54,799 --> 00:35:58,633 Can you see that fluorescent light? 164 00:36:30,068 --> 00:36:33,271 See you tomorrow 165 00:36:33,271 --> 00:36:37,909 You're not supposed to have time today 166 00:36:37,909 --> 00:36:42,614 I have to go now 167 00:36:42,614 --> 00:36:50,321 Why don't we meet at 12 there? 168 00:36:50,321 --> 00:36:55,460 This is an automatic watch, no need to wind 169 00:36:55,460 --> 00:37:03,568 It's for you. I'll wait you there 170 00:37:03,568 --> 00:37:10,736 12:00p.m. 171 00:38:15,907 --> 00:38:18,776 Are you Mr. Murai? 172 00:38:18,776 --> 00:38:23,781 A letter is sent to you from Miss Kayo 173 00:38:23,781 --> 00:38:27,118 Kayo? I don't know her 174 00:38:27,118 --> 00:38:28,720 Are you mistaken? 175 00:38:28,720 --> 00:38:32,290 No, she told me to give it to you 176 00:38:32,290 --> 00:38:34,025 Who is she? 177 00:38:34,025 --> 00:38:37,595 I... 178 00:38:37,595 --> 00:38:41,299 I live with Miss Kayo 179 00:38:41,299 --> 00:38:42,400 But... 180 00:38:42,400 --> 00:38:45,737 I don't have any idea 181 00:38:45,737 --> 00:38:49,036 Please go 182 00:39:11,129 --> 00:39:14,065 Wait 183 00:39:14,065 --> 00:39:17,802 Please give me that letter 184 00:39:17,802 --> 00:39:22,640 I'll give that to Miss Kayo's husband 185 00:39:22,640 --> 00:39:27,311 So give it to me 186 00:39:27,311 --> 00:39:30,114 Come to my place tonight, will you? 187 00:39:30,114 --> 00:39:32,878 Let me get the map now 188 00:40:40,451 --> 00:40:47,118 Excuse me 189 00:40:48,292 --> 00:40:54,732 Welcome, do you bring that letter? 190 00:40:54,732 --> 00:40:58,964 Give me 191 00:41:04,108 --> 00:41:10,809 I know that. His wife is still alive 192 00:41:16,587 --> 00:41:17,889 Come here 193 00:41:17,889 --> 00:41:19,254 What? 194 00:41:25,062 --> 00:41:26,962 It hurts 195 00:42:02,500 --> 00:42:06,404 Did Miss Kayo offend you? 196 00:42:06,404 --> 00:42:07,996 She didn't do anything 197 00:44:05,690 --> 00:44:07,325 Welcome 198 00:44:07,325 --> 00:44:09,226 Do you need a room to rest? 199 00:44:09,226 --> 00:44:10,928 Yes 200 00:44:10,928 --> 00:44:16,100 This way please 201 00:44:16,100 --> 00:44:19,035 It's alright here 202 00:44:19,971 --> 00:44:21,272 Shut up 203 00:44:21,272 --> 00:44:24,469 We have a guest here 204 00:45:20,998 --> 00:45:22,733 Is it Jyosyuya? 205 00:45:22,733 --> 00:45:24,802 I'm the wine delivery boy 206 00:45:24,802 --> 00:45:29,640 It's cold, madam 207 00:45:29,640 --> 00:45:31,976 You look fine today 208 00:45:31,976 --> 00:45:34,612 Getting betterwith your husband? 209 00:45:34,612 --> 00:45:36,447 This is the wine you want 210 00:45:36,447 --> 00:45:40,017 Yes, 3 bottles 211 00:45:40,017 --> 00:45:43,354 2 bottles of sauce 212 00:45:43,354 --> 00:45:45,189 And rice 213 00:45:45,189 --> 00:45:47,425 I want the big one 214 00:45:47,425 --> 00:45:53,030 Don't drink too much with your husband 215 00:45:53,030 --> 00:45:54,632 Thank you 216 00:45:54,632 --> 00:45:56,190 Thanks 217 00:47:42,406 --> 00:47:44,141 Well... 218 00:47:44,141 --> 00:47:45,609 Can I borrow your house? 219 00:47:45,609 --> 00:47:47,577 You live alone, don't you? 220 00:50:00,544 --> 00:50:02,112 Welcome 221 00:50:02,112 --> 00:50:03,514 Is there anyone waiting for me? 222 00:50:03,514 --> 00:50:04,915 Yes 223 00:50:04,915 --> 00:50:10,820 But she left for some reasons 224 00:51:23,327 --> 00:51:25,955 Wait 225 00:51:32,703 --> 00:51:36,640 I'm sorry, I'm late 226 00:51:36,640 --> 00:51:38,876 But I make it finally 227 00:51:38,876 --> 00:51:45,111 Let me drive you back 228 00:51:52,055 --> 00:51:56,754 I still want to see her 229 00:51:58,328 --> 00:52:01,131 Go back 230 00:52:01,131 --> 00:52:05,864 Don't stay with me 231 00:52:25,989 --> 00:52:32,292 Why? Did I make you mad? 232 00:52:33,730 --> 00:52:36,934 I don't want to waste the time that has left 233 00:52:36,934 --> 00:52:40,137 Go back 234 00:52:40,137 --> 00:52:45,742 You must trust me 235 00:52:45,742 --> 00:52:49,279 I mean it 236 00:52:49,279 --> 00:52:51,882 Trust me 237 00:52:51,882 --> 00:52:55,919 Please, I'm serious 238 00:52:55,919 --> 00:53:02,984 Go back 239 00:53:08,265 --> 00:53:14,966 No 240 00:53:15,205 --> 00:53:19,877 Because that old woman? 241 00:53:19,877 --> 00:53:24,414 What's wrong with you? 242 00:53:24,414 --> 00:53:28,145 How come someone is your guardian? 243 00:53:30,521 --> 00:53:39,657 I just want you to stop asking me question 244 00:53:43,333 --> 00:53:53,076 I'm a criminal 245 00:53:53,076 --> 00:53:56,980 I'm locked up in a detention centre 246 00:53:56,980 --> 00:53:59,783 I come here to mourn my mother's death 247 00:53:59,783 --> 00:54:02,616 so i got approval from the police 248 00:54:05,522 --> 00:54:15,899 I have to go back before 8 a.m. Tomorrow 249 00:54:15,899 --> 00:54:18,459 I'm sorry 250 00:55:56,299 --> 00:56:05,640 I used to live in a place like prison 251 00:56:06,176 --> 00:56:10,681 You can go out 252 00:56:10,681 --> 00:56:18,144 You must have good conduct there 253 00:56:19,256 --> 00:56:24,626 How can a criminal have good conduct? 254 00:56:31,168 --> 00:56:34,365 I have to leave 255 00:57:04,668 --> 00:57:08,672 Is this occupied? 256 00:57:08,672 --> 00:57:09,840 You... 257 00:57:09,840 --> 00:57:11,341 We sit together again 258 00:57:11,341 --> 00:57:13,832 What a coincidence! 259 01:00:02,212 --> 01:00:07,150 You committed crime for love 260 01:00:07,150 --> 01:00:10,754 You loved your husband so much 261 01:00:10,754 --> 01:00:24,301 You gave him everything 262 01:00:24,301 --> 01:00:26,436 You were so committed 263 01:00:26,436 --> 01:00:32,442 And your social circle became smaller 264 01:00:32,442 --> 01:00:36,413 So the tragedy happened 265 01:00:36,413 --> 01:00:40,216 Now you're alone in yourworld 266 01:00:40,216 --> 01:00:43,486 I feel sympathy to you 267 01:00:43,486 --> 01:00:45,655 You're sentenced to 7 years imprisonment 268 01:00:45,655 --> 01:00:47,748 The court is adjourned 269 01:01:07,344 --> 01:01:10,180 A murderwas happened... 270 01:01:10,180 --> 01:01:14,217 in Jokoshi 271 01:01:14,217 --> 01:01:16,353 A dying man, Takano, was found by police 272 01:01:16,353 --> 01:01:20,390 He is a gang member. He is suspected... 273 01:01:20,390 --> 01:01:25,795 to be related in a bank robber 274 01:01:25,795 --> 01:01:29,833 The police is chasing a suspected man now 275 01:01:29,833 --> 01:01:36,873 Next 276 01:01:36,873 --> 01:01:39,676 I have a big stomachache 277 01:01:39,676 --> 01:01:42,479 Maybe I've drunk too much coffee 278 01:01:42,479 --> 01:01:47,017 It seems that I have over slept 279 01:01:47,017 --> 01:01:52,022 I have to take some fresh air outside 280 01:01:52,022 --> 01:01:54,024 Will you go, too? 281 01:01:54,024 --> 01:01:55,753 No 282 01:02:06,736 --> 01:02:11,641 You want to escape, don't you? 283 01:02:11,641 --> 01:02:15,634 Will you try? 284 01:02:18,214 --> 01:02:21,718 You can go forever if you make it 285 01:02:21,718 --> 01:02:27,054 Do you want to try? 286 01:02:29,993 --> 01:02:34,130 Just a kidding 287 01:02:34,130 --> 01:02:36,299 You can't 288 01:02:36,299 --> 01:02:39,235 You have good conduct 289 01:02:39,235 --> 01:02:49,579 I've neverthink of escape, but... 290 01:02:49,579 --> 01:02:56,386 you'll be sent to prison when you're back 291 01:02:56,386 --> 01:03:01,891 I suppose you don't want to live in prison 292 01:03:01,891 --> 01:03:08,763 Why you take this train? 293 01:03:24,214 --> 01:03:28,446 Excuse me, ticket check 294 01:03:30,453 --> 01:03:31,788 Oh yes 295 01:03:31,788 --> 01:03:34,357 Did you buy ticket? 296 01:03:34,357 --> 01:03:36,292 I was in a hurry 297 01:03:36,292 --> 01:03:41,958 The terminus of this train is Nagoya 298 01:04:16,366 --> 01:04:19,068 Passengers please pay attention 299 01:04:19,068 --> 01:04:22,071 A landslide happened at Atsumi 300 01:04:22,071 --> 01:04:25,542 The train will be temporarily out of service 301 01:04:25,542 --> 01:04:32,148 We'll announce again when service resume 302 01:04:32,148 --> 01:04:35,018 We apologize for any inconvenience caused 303 01:04:35,018 --> 01:04:37,220 I want to see the conductor 304 01:04:37,220 --> 01:04:41,657 I have to go back before 8:00 a.m. 305 01:05:14,290 --> 01:05:18,056 Okay? 306 01:07:35,198 --> 01:07:46,776 Let's flee 307 01:07:46,776 --> 01:07:57,320 Don't worry, it'll be alright 308 01:07:57,320 --> 01:08:02,592 Are you serious? Of course 309 01:08:02,592 --> 01:08:04,861 To a place where no one knows 310 01:08:04,861 --> 01:08:06,996 And we'll live together 311 01:08:06,996 --> 01:08:13,436 I may not get married with you 312 01:08:13,436 --> 01:08:21,711 I can pretend to be your younger brother 313 01:08:21,711 --> 01:08:33,350 I'll work hard 314 01:08:56,112 --> 01:09:00,173 Thank you 315 01:09:47,563 --> 01:09:49,432 The criminal has escaped 316 01:09:49,432 --> 01:09:52,168 But I have no responsibility to chase her 317 01:09:52,168 --> 01:09:56,405 Can I call the police? 318 01:09:56,405 --> 01:09:57,907 You can when you arrive at the station 319 01:09:57,907 --> 01:09:59,408 That man is not a good guy 320 01:09:59,408 --> 01:10:02,178 He must instigate herto flee 321 01:10:02,178 --> 01:10:03,946 Did they really run away? 322 01:10:03,946 --> 01:10:06,182 Let's search the train again 323 01:10:06,182 --> 01:10:08,173 It's useless 324 01:10:09,652 --> 01:10:11,854 It's wrong to give her privilege 325 01:10:11,854 --> 01:10:14,457 She must run away 326 01:10:14,457 --> 01:10:18,060 Don't jump to conclusion 327 01:10:18,060 --> 01:10:21,831 What is it? 328 01:10:21,831 --> 01:10:24,667 Nothing 329 01:10:24,667 --> 01:10:26,903 I'm sorry 330 01:10:26,903 --> 01:10:30,031 I have to go now 331 01:11:03,472 --> 01:11:05,341 Passengers please wait for a moment 332 01:11:05,341 --> 01:11:12,338 The train will resume very soon 333 01:12:30,660 --> 01:12:36,365 Excuse me 334 01:12:36,365 --> 01:12:43,506 Are you Mr. Yamada? 335 01:12:43,506 --> 01:12:48,511 I don't understand. Why are you here? 336 01:12:48,511 --> 01:12:53,516 It's you. Long time no see 337 01:12:53,516 --> 01:13:01,123 What are you doing now? 338 01:13:01,123 --> 01:13:03,259 Insurance sales 339 01:13:03,259 --> 01:13:06,595 Insurance? It's good 340 01:13:06,595 --> 01:13:09,398 No 341 01:13:09,398 --> 01:13:12,935 What is that scar? 342 01:13:12,935 --> 01:13:16,706 I had a disease when I served the military 343 01:13:16,706 --> 01:13:19,141 I was sent to the hospital in Hiroshima 344 01:13:19,141 --> 01:13:21,010 But... 345 01:13:21,010 --> 01:13:24,914 What a pity 346 01:13:24,914 --> 01:13:26,015 Well... 347 01:13:26,015 --> 01:13:27,316 My friend is waiting me 348 01:13:27,316 --> 01:13:30,553 Please send my regards to uncle 349 01:13:30,553 --> 01:13:33,255 Wait, take some oranges 350 01:13:33,255 --> 01:13:33,889 No, thanks 351 01:13:33,889 --> 01:13:35,057 Take it 352 01:13:35,057 --> 01:13:36,525 Thanks 353 01:13:36,525 --> 01:13:37,793 Take care 354 01:13:37,793 --> 01:13:39,624 You too 355 01:15:52,361 --> 01:15:54,496 Wait 356 01:15:54,496 --> 01:15:57,066 Let's eat noodle 357 01:15:57,066 --> 01:16:00,936 We still have time. I think you're hungry 358 01:16:00,936 --> 01:16:12,081 I don't have any request anymore 359 01:16:12,081 --> 01:16:25,927 It's alright if she is back before 8 360 01:16:29,899 --> 01:16:32,367 Go 361 01:16:38,908 --> 01:16:41,210 Please give me the best noodle 362 01:16:41,210 --> 01:16:47,206 The best? No problem 363 01:16:49,718 --> 01:16:55,816 I think you won't have that soon 364 01:17:46,675 --> 01:17:57,916 Sorry for keeping you waiting 365 01:19:08,657 --> 01:19:09,792 How much? 366 01:19:09,792 --> 01:19:13,523 �360, thanks 367 01:19:24,473 --> 01:19:27,340 Thank you 368 01:20:28,437 --> 01:20:33,465 Take care 369 01:20:49,358 --> 01:20:56,765 I still don't know your name 370 01:20:56,765 --> 01:20:59,368 I'm Ro Nakahara 371 01:20:59,368 --> 01:21:02,504 Ro Nakahara 372 01:21:02,504 --> 01:21:08,677 "Ro" means sunny 373 01:21:08,677 --> 01:21:10,646 Don't get it wrong 374 01:21:10,646 --> 01:21:15,140 It's a sunny day 375 01:21:17,019 --> 01:21:19,388 I still have 2 years to serve 376 01:21:19,388 --> 01:21:24,159 I'll wait you in that park after 2 years 377 01:21:24,159 --> 01:21:28,931 2 years? 378 01:21:28,931 --> 01:21:34,736 Today after 2 years 379 01:21:34,736 --> 01:21:38,340 I promise 380 01:21:38,340 --> 01:21:44,370 I will come 381 01:23:11,166 --> 01:23:30,883 Excuse me, please give way 382 01:23:43,332 --> 01:23:46,234 I want to buy something forwomen 383 01:23:46,234 --> 01:23:48,670 Can you choose them for me? 384 01:23:48,670 --> 01:23:52,708 Are they for your daughter? 385 01:23:52,708 --> 01:23:54,976 She is an adult 386 01:23:54,976 --> 01:23:57,245 These are wool products 387 01:23:57,245 --> 01:24:00,515 These are knitwear 388 01:24:00,515 --> 01:24:04,953 This thing is good 389 01:24:04,953 --> 01:24:11,259 I want this one and that one 390 01:24:11,259 --> 01:24:15,855 Basic necessity are there 391 01:24:24,639 --> 01:24:26,937 Please check the bill 392 01:24:38,687 --> 01:24:45,991 And this one, too 393 01:24:52,033 --> 01:24:54,870 How much? 394 01:24:54,870 --> 01:25:02,544 �5360 395 01:25:02,544 --> 01:25:04,671 Thank you 396 01:25:11,453 --> 01:25:13,522 Welcome 397 01:25:13,522 --> 01:25:18,983 �3660 for change, thank you 398 01:25:19,461 --> 01:25:24,833 Nakahara 399 01:25:24,833 --> 01:25:26,535 Don't resist 400 01:25:26,535 --> 01:25:33,407 I have warrant 401 01:25:35,210 --> 01:25:37,679 Let me go 402 01:25:37,679 --> 01:25:43,549 Come here 403 01:25:51,893 --> 01:25:57,933 Don't worry, we're police 404 01:25:57,933 --> 01:26:12,047 Speak until you're in police station 405 01:26:12,047 --> 01:26:22,582 No, don't drag me 24750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.